All language subtitles for de.kuthoer.2020.dutch.1080p.web.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,775 --> 00:00:44,975 Ok, gente. Tutti in stand-by. Stiamo per iniziare. 2 00:00:51,175 --> 00:00:55,815 Twitter, una maledizione o una benedizione? L'editorialista Femke Boot ha scritto all'inizio di questa settimana 3 00:00:55,855 --> 00:01:00,055 che è ora di mettere un freno ai messaggi di odio online e alle minacce di morte rivolte a lei. 4 00:01:00,095 --> 00:01:01,575 Benvenuta, Femke. 5 00:01:01,615 --> 00:01:04,775 Cosa pensi che aziende come Twitter e Facebook dovrebbero cambiare? 6 00:01:04,815 --> 00:01:08,615 Penso che siamo noi a dover cambiare. La nostra cultura deve cambiare. 7 00:01:08,655 --> 00:01:11,375 Oggi pensiamo che sia normale che qualcuno con cui non siamo d'accordo, sia nostro nemico. 8 00:01:13,975 --> 00:01:16,855 E dobbiamo smettere. 9 00:01:16,895 --> 00:01:20,055 Andiamo, Femke. Questa è solo una vecchia campagna per la decenza. 10 00:01:20,095 --> 00:01:22,495 Solo un minuto. Femke, finisci pure. 11 00:01:22,535 --> 00:01:27,175 Twitter, Facebook, tutti quei commenti, è terribile. 12 00:01:27,215 --> 00:01:34,095 Dobbiamo ricordare che siamo tutti persone. Comprese le persone con cui non siamo d'accordo. 13 00:01:34,135 --> 00:01:37,055 Sì, e non dovremmo anche dimenticare di non mangiare più carne. 14 00:01:37,095 --> 00:01:41,895 Riciclare la plastica, pisciare sotto la doccia per risparmiare acqua. 15 00:01:41,935 --> 00:01:45,855 Perché non possiamo avere opinioni diverse ed essere gentili? 16 00:02:05,495 --> 00:02:08,815 perché permettiamo ancora alle donne senza talento di andare in TV? 17 00:02:08,855 --> 00:02:11,895 la finta femminista @femkeboot sta solo flirtando con Matthijs 18 00:02:11,935 --> 00:02:13,995 Spero che abbiano maltrattato tua figlia 19 00:02:17,015 --> 00:02:19,535 L'inverno sta arrivando NL So dove vivi 20 00:02:21,655 --> 00:02:23,975 @winteriscoming So dove vivi 21 00:02:44,335 --> 00:02:50,215 QUESTO SEMBRA UN MOMENTO PERFETTO PER DIRE ADDIO A QUESTO MEZZO DI COMUNICAZIONE DEL CAZZO 22 00:02:50,255 --> 00:02:51,815 ADDIO PER SEMPRE 23 00:04:30,175 --> 00:04:32,455 Avresti potuto menzionare il libro. 24 00:04:32,495 --> 00:04:36,135 Non sei in un talk show per divertimento. Sei un marchio. 25 00:04:36,175 --> 00:04:39,055 Avresti potuto menzionare il libro. -Non sappiamo ancora cosa sia il libro. 26 00:04:39,095 --> 00:04:42,135 Perché non hai consegnato niente. -Ho consegnato un libro completo. 27 00:04:42,175 --> 00:04:45,615 Sì, ed è un buon libro, ma forse è un po' troppo pesante. 28 00:04:45,655 --> 00:04:51,535 Sì, giusto. Un libro su tutto quello che c'è di sbagliato nella società non è quello che vogliamo. Dio non voglia che qualcuno impari qualcosa. 29 00:04:51,575 --> 00:04:57,295 Cara, la gente ama le tue colonne perché sono familiari. Non perché dici loro cosa pensare. 30 00:04:57,335 --> 00:05:02,735 Ascolta, stiamo parlando del prossimo Natale che è praticamente questo Natale, che è praticamente adesso. 31 00:05:02,775 --> 00:05:07,655 Ci sarà un po' di agitazione per il tuo libro, giusto? Torna indietro. 32 00:05:07,695 --> 00:05:10,575 -Agitazione? -Sì. Un'agitazione. No. 33 00:05:18,855 --> 00:05:25,095 Ma non so nemmeno... Non abbiamo un titolo, un argomento. Non sappiamo nemmeno che tipo di libro sarà. 34 00:05:25,135 --> 00:05:27,095 Ma abbiamo un gruppo target, giusto? 35 00:05:27,135 --> 00:05:31,095 Abbiamo un gruppo di riferimento. -Vai un po' più veloce, tesoro. 36 00:05:31,135 --> 00:05:36,615 È solo... Sto soffrendo un po' di... -Non dire 'blocco dello scrittore'. 37 00:05:36,655 --> 00:05:38,375 OK. -Non dirlo. 38 00:05:38,415 --> 00:05:39,975 Non dico niente. -Brava. 39 00:05:42,135 --> 00:05:44,335 Stop. Questo non ci porta da nessuna parte. 40 00:05:47,335 --> 00:05:50,855 È tutta una questione di mentalità. Herman Brusselmans scrive due libri all'anno. 41 00:05:50,895 --> 00:05:54,855 Perché non hai chiesto a lui di scrivere un libro? Non essere sciocca, Femke. 42 00:05:54,895 --> 00:05:58,295 Vogliamo te, Femke. La vera Femke. Solo te. 43 00:05:58,335 --> 00:06:04,535 E Brusselmans è bloccato con un altro editore fino al 2022. Non c'è modo di portarglielo via. Ci abbiamo provato, credimi. 44 00:06:04,575 --> 00:06:07,695 Fammi avere la prima parte entro la prossima settimana. Ok? 45 00:06:07,735 --> 00:06:11,135 Entro la prossima settimana? -Devo andare, scusa. 46 00:06:11,175 --> 00:06:15,335 Ehi, devi solo continuare a scrivere, perché sei brava a farlo. 47 00:06:15,375 --> 00:06:19,975 Allora, bella chiacchierata, bella gente, ottimo caffè. Ciao, ciao. 48 00:06:37,615 --> 00:06:39,735 Oggi ho ginnastica. 49 00:06:40,815 --> 00:06:43,295 Hai lavato il mio kit? 50 00:07:06,695 --> 00:07:10,455 È bello? -Sì. 51 00:07:10,495 --> 00:07:12,215 È davvero un bravo scrittore. 52 00:07:13,815 --> 00:07:16,255 Ma a parte questo, non è una bella persona. 53 00:07:16,295 --> 00:07:19,775 Tu non lo pensi di nessuno. -Nessuno è gentile, Anna. 54 00:07:19,815 --> 00:07:22,415 No, è vero. 55 00:08:05,055 --> 00:08:07,215 ROMANZO, TENTATIVO 4 56 00:08:21,495 --> 00:08:25,255 se @FemkeBoot prende l'AIDS, organizzo una festa. Affare fatto? 57 00:08:27,575 --> 00:08:30,295 entro tre giorni tornerà, vuoi scommettere? 58 00:08:30,335 --> 00:08:31,735 @FemkeBoot e allora? 59 00:08:33,455 --> 00:08:37,294 -La sua rubrica è lo sproloquio di una puttana -Quella donna non capisce un cazzo 60 00:08:45,335 --> 00:08:49,215 frustrata sessualmente... niente cazzo... ingrassata... faccia da culo... 61 00:08:51,935 --> 00:08:57,055 Penso... che le vostre rubriche femminili siano migliori. 62 00:08:57,095 --> 00:09:00,295 Le colonne delle donne. -Solo sul tuo divorzio e tuo figlio. 63 00:09:07,495 --> 00:09:10,975 Sì, quella sullo Shewee. Quella era bella. 64 00:09:11,015 --> 00:09:14,575 Ho letto quella rubrica, perché sono interessata a te. 65 00:09:14,615 --> 00:09:16,095 Sai cosa voglio dire? 66 00:09:16,135 --> 00:09:20,975 Ci sono così tante cose politiche in cui penso: attieniti a ciò che conosci. 67 00:09:21,015 --> 00:09:26,095 E dovremmo tornare qui per l'apertura a tarda notte quando servono gin-tonic. 68 00:09:26,135 --> 00:09:29,055 Sai cosa penso? -Che ne pensi, Renate? 69 00:09:29,095 --> 00:09:35,015 Se fosse stato così grave con tutte quelle minacce di morte saresti andata alla polizia e non a un talk show. 70 00:09:35,055 --> 00:09:40,095 In senso positivo, sai? Ovviamente non è così male. 71 00:09:41,215 --> 00:09:44,455 Quindi, se ho capito bene, sta facendo una denuncia... 72 00:09:46,935 --> 00:09:51,175 Riguardo a? -Offesa, calunnia... 73 00:09:51,215 --> 00:09:53,615 Come si chiama? -Tweet? 74 00:09:53,655 --> 00:09:57,055 E commenti, Facebook, cose... 75 00:09:57,095 --> 00:10:01,015 ...messaggi sgradevoli, un paio di auguri di morte. 76 00:10:06,495 --> 00:10:10,735 Signora Boot, lei ha frequentato la scuola elementare, vero? 77 00:10:10,775 --> 00:10:13,295 Sì. -Quindi sa com'è lì? 78 00:10:13,335 --> 00:10:17,015 Il bullismo, fomentare i problemi, puntare il dito, cantare brutte canzoni. 79 00:10:17,055 --> 00:10:18,535 Ma questi non sono bambini. Questi sono... 80 00:10:18,575 --> 00:10:22,015 Il mio consiglio è semplicemente di non guardare più questi siti internet. 81 00:10:22,055 --> 00:10:25,655 Twitter.com, Facebook.com, Volkskrant.nl. 82 00:10:25,695 --> 00:10:33,175 Lavoro per Volkskrant.nl. -Signora Boot, è solo internet. Non è reale. 83 00:10:33,215 --> 00:10:36,535 Inoltre, puoi decidere di non scrivere su Black Pete. 84 00:10:36,575 --> 00:10:39,375 Quella era solo una colonna. Era solo una... 85 00:10:43,695 --> 00:10:47,255 Signorina Boot, da quanto tempo è in questa scuola? 86 00:10:47,295 --> 00:10:50,055 Mi sembra una domanda ovvia. 87 00:10:54,495 --> 00:11:00,215 Non usate questo tipo di linguaggio nella mia scuola, per favore. Non nella nostra scuola. 88 00:11:01,535 --> 00:11:03,295 Cosa c'è? -Preside... 89 00:11:03,335 --> 00:11:10,335 ...anche per uno studente di terza elementare seduto di fronte a lei è chiaro che il problema non è il linguaggio di questo pezzo. 90 00:11:11,495 --> 00:11:13,015 Ah sì, Anne? 91 00:11:13,975 --> 00:11:16,135 Anna. 92 00:11:16,175 --> 00:11:20,615 Allora qual è il mio problema? -OK, senta. Non lo vuole, e lo capisco... 93 00:11:20,655 --> 00:11:24,655 ...non vuole che il giornale della scuola dica qualcosa sui suoi stupidi piani di fusione. 94 00:11:24,695 --> 00:11:27,135 I miei...? -Stupidi piani di fusione. 95 00:11:30,255 --> 00:11:34,935 Con questo, sei immediatamente buttata fuori dalla redazione del giornale della scuola. 96 00:11:43,255 --> 00:11:45,855 Oh. Ciao, vicina. 97 00:11:50,215 --> 00:11:51,615 È una sorpresa. 98 00:11:52,615 --> 00:11:54,015 Si parte. 99 00:12:00,615 --> 00:12:05,055 Capisco che sei giovane... -Vuoi escludere la mia opinione a causa della mia età? 100 00:12:05,095 --> 00:12:08,295 Cosa genererà un evento di beneficenza come questo? -Soldi. 101 00:12:08,335 --> 00:12:11,135 Per la libertà di espressione? A cosa servirà il denaro? 102 00:12:11,175 --> 00:12:14,855 Si tratta di gente in Russia, in Turchia, nelle Filippine... 103 00:12:14,895 --> 00:12:18,255 che rischia la vita ogni volta che scrivono qualche critica su internet. 104 00:12:18,295 --> 00:12:20,055 È così incredibilmente perbenista, Anna. 105 00:12:20,095 --> 00:12:21,855 Tu non capisci niente. 106 00:12:39,335 --> 00:12:40,855 La mia moto è rotta. 107 00:12:42,175 --> 00:12:45,695 Puoi darmi un passaggio? -In bici? 108 00:12:45,735 --> 00:12:47,095 In macchina? 109 00:12:50,775 --> 00:12:56,815 Ci sono atti di bullismo nella tua scuola? -Certamente. Non con me però. 110 00:12:56,855 --> 00:13:01,255 Cosa ne pensi? -Non è bello per quelle persone. 111 00:13:03,055 --> 00:13:05,775 Sono solo parole. -Le parole possono anche ferire. 112 00:13:05,815 --> 00:13:09,055 Sì, ma meno delle pietre. -Pietre? 113 00:13:09,095 --> 00:13:11,775 Alle elementari a volte tiravamo pietre a Brian. 114 00:13:11,815 --> 00:13:14,735 Ma Brian era un vero stronzetto. -Mamma. 115 00:13:14,775 --> 00:13:16,855 Che cosa? -Non puoi dire così. 116 00:13:16,895 --> 00:13:19,535 Alcune persone se lo meritano. 117 00:13:19,575 --> 00:13:21,255 Come Brian. -Mamma. 118 00:13:21,295 --> 00:13:26,175 Non mi sorprenderebbe se tra 20 anni fosse nel campo della pedopornografia. 119 00:13:29,215 --> 00:13:30,615 Stronzetto. 120 00:14:59,015 --> 00:15:03,735 -Non c'è la recinzione. -Sì, ne sto facendo una nuova. 121 00:15:03,775 --> 00:15:06,375 Un nuovo recinto? -Sì. 122 00:15:07,975 --> 00:15:09,935 Grande. -Sì. 123 00:15:13,015 --> 00:15:15,815 Lavoro duro? -Sì. 124 00:15:20,255 --> 00:15:22,615 Pensi che veada... 125 00:15:24,695 --> 00:15:27,695 Va tutto bene? -Sì, molto bene. 126 00:15:40,015 --> 00:15:42,055 Guarda, Fem, certo che mi piace: 127 00:15:42,095 --> 00:15:46,055 Vorrei che fosse diverso? Certo che vorrei che fosse diverso, ma... 128 00:15:46,095 --> 00:15:50,335 Sai una cosa? È solo una merda. È vero. Ecco cos'è. 129 00:15:55,055 --> 00:15:58,535 Questa è solo una questione di: devi solo accettare alcune cose... 130 00:15:58,575 --> 00:16:00,055 Arjen Tol: Mi vergogno di vivere in un paese come questo 131 00:16:00,095 --> 00:16:02,335 Arjen Tol: Chiudere le frontiere = l'unica soluzione 132 00:16:04,535 --> 00:16:07,575 Arjen Tol: chi vuole scopare questa lurida puttana. Scoparla morta forse? 133 00:16:08,295 --> 00:16:12,215 Un attimo, questo non è un mezzo. 134 00:16:15,655 --> 00:16:17,335 Gin tonic? 135 00:16:17,375 --> 00:16:19,815 È un'apertura notturna. Quindi serviamo gin tonic. 136 00:16:23,135 --> 00:16:25,695 Grazie. Oh, e uno per... 137 00:16:43,295 --> 00:16:44,855 Merda. 138 00:18:22,295 --> 00:18:24,695 Ciao, vicina. 139 00:18:25,895 --> 00:18:28,575 Qualcuno ha distrutto il nostro recinto. 140 00:18:28,615 --> 00:18:32,415 Oh, cielo. -Con un'ascia o qualcosa del genere. 141 00:18:33,935 --> 00:18:35,495 Che cosa terribile. 142 00:18:37,615 --> 00:18:40,015 Hai visto qualcosa? -No. 143 00:18:40,055 --> 00:18:43,255 Oh. Peccato. 144 00:18:46,015 --> 00:18:47,575 Che cos'è? 145 00:18:47,615 --> 00:18:50,055 È prosciutto. C'è rimasto del prosciutto. 146 00:18:51,215 --> 00:18:54,415 -Scusa? -Abbiamo un prosciutto in più. 147 00:18:56,815 --> 00:18:59,575 È un peccato buttarlo via. 148 00:19:03,535 --> 00:19:05,015 Grazie. 149 00:19:18,295 --> 00:19:21,095 ROMANZO TENTATIVO 9 150 00:19:40,615 --> 00:19:43,615 Arjen Tol: fottuta puttana di sinistra... L'Islam è Apartheid 151 00:19:49,415 --> 00:19:52,855 Sarà sempre... una fottuta editorialista! 152 00:22:20,535 --> 00:22:22,615 Mamma? 153 00:22:22,655 --> 00:22:24,335 Ciao, tesoro. 154 00:22:29,655 --> 00:22:32,975 Ecco qua. 155 00:22:43,695 --> 00:22:46,455 Che cos'è? -È per te. 156 00:22:51,655 --> 00:22:55,135 Sì, è adorabile. -Che bel regalo, eh? 157 00:22:55,175 --> 00:22:58,055 Una cosa davvero figa. -Stai ferma. Mettiti in posa. 158 00:23:00,575 --> 00:23:03,615 SERATA DI BENEFICENZA A SOSTEGNO DELLA LIBERTÀ DI PAROLA 159 00:23:06,175 --> 00:23:08,255 È a sostegno. 160 00:23:08,295 --> 00:23:10,935 Cosa? -Senza la S. 161 00:23:12,295 --> 00:23:14,575 Giusto. 162 00:23:14,615 --> 00:23:17,775 Bel poster, comunque. -Grazie. 163 00:23:18,855 --> 00:23:22,535 Se vuoi, potrei venire a dire o fare qualcosa. 164 00:23:24,055 --> 00:23:26,575 Davvero? 165 00:23:26,615 --> 00:23:28,855 Vorresti davvero? 166 00:23:28,895 --> 00:23:32,495 Se tu vuoi che lo faccia. -Mi piacerebbe molto. 167 00:23:32,535 --> 00:23:35,935 Bene. -Grazie, mamma. 168 00:23:48,935 --> 00:23:52,975 E di cosa si tratta? -Libertà di parola. 169 00:23:54,455 --> 00:23:59,215 A scuola? -No, in Turchia, Russia, Filippine. 170 00:24:01,215 --> 00:24:03,735 Non si tratta di... 171 00:24:05,135 --> 00:24:08,135 Il giornale della scuola? No. 172 00:24:13,335 --> 00:24:14,975 Posso andare ora? 173 00:24:19,495 --> 00:24:22,775 Credo di essere allergica ai libri. È possibile? 174 00:24:22,815 --> 00:24:27,735 Come mai? -Dopo il lancio di ogni libro il giorno dopo, ho mal di testa. 175 00:24:27,775 --> 00:24:32,535 Grazie per la prima metà, comunque. Mi è piaciuto molto... 176 00:24:32,575 --> 00:24:35,375 ...leggerlo. Ok. 177 00:24:39,495 --> 00:24:45,255 Cari amici, famiglia e concorrenza... 178 00:24:45,295 --> 00:24:48,495 Non sei stato molto gentile con me, vero? 179 00:24:48,535 --> 00:24:50,735 Mi scusi? -In TV. 180 00:24:50,775 --> 00:24:52,815 Molto poco gentile. 181 00:24:52,855 --> 00:24:57,495 Ho paura che, per quanto riguarda la TV, sono un po' più cinico di te. 182 00:24:57,535 --> 00:25:01,215 E perché io non sarei cinica? -Eri lì perché vuoi cambiare il mondo. 183 00:25:01,255 --> 00:25:04,255 Ero lì per vendere il mio nuovo libro. 184 00:25:04,295 --> 00:25:07,535 Stavo recitando un ruolo. -Questa non è una scusa. 185 00:25:09,535 --> 00:25:14,535 No, non lo intendevo come una scusa. Non è bello, ma è la verità. 186 00:25:14,575 --> 00:25:17,375 Sono molto più cinica di te. 187 00:25:17,415 --> 00:25:19,695 Oh, davvero? 188 00:25:19,735 --> 00:25:22,295 Non mi interessa proprio niente di niente. 189 00:25:24,095 --> 00:25:25,935 Niente? -Niente. 190 00:25:29,255 --> 00:25:33,015 Questo è davvero cinico. Peccato. 191 00:26:18,095 --> 00:26:20,855 Mia madre mi fa le unghie. 192 00:26:20,895 --> 00:26:23,975 Davvero? -Le mie mani tremano troppo. 193 00:26:25,055 --> 00:26:28,015 Quindi ogni volta che devo esibirmi, chiamo la mamma. 194 00:26:28,055 --> 00:26:30,895 Un'ottima scusa per vederla più spesso. 195 00:26:45,575 --> 00:26:47,175 Ciao. 196 00:26:47,215 --> 00:26:48,655 Ciao... 197 00:27:10,415 --> 00:27:12,975 Pronto? -Ciao. 198 00:27:16,135 --> 00:27:21,095 Se vuoi, puoi venire ancora. 199 00:27:22,095 --> 00:27:23,855 Ti piacerebbe? 200 00:27:25,055 --> 00:27:27,375 Sì, mi piacerebbe. 201 00:27:27,415 --> 00:27:29,015 LA GIOIA DI UN UOVO ALLA COQUE 202 00:27:30,655 --> 00:27:33,015 Ti chiami davvero Steven Death? 203 00:27:34,895 --> 00:27:38,855 Mi chiamo Erik Flinterman. 204 00:27:38,895 --> 00:27:41,295 Ho pensato che suonasse un po' troppo allegro per le storie dell'orrore. 205 00:27:41,335 --> 00:27:45,455 Sì, Erik Flinterman scrive libri per bambini. -Libri illustrati. 206 00:27:45,495 --> 00:27:47,535 Libri di cucina. 207 00:28:45,335 --> 00:28:46,855 LA GIOIA DI UN UOVO ALLA COQUE 208 00:28:50,615 --> 00:28:53,895 Jan de Wit: perché questa spazzatura nel mio giornale? 209 00:28:57,975 --> 00:29:01,095 -Tenetevi questa fottuta troia per voi. -Un tumore sta al cervello, come 'Femke Boot' sta al giornalismo 210 00:29:02,215 --> 00:29:05,215 Tenetevi sta troia per voi, spazzatura banale 211 00:29:14,175 --> 00:29:16,695 Non leggere i commenti. -No. 212 00:29:16,735 --> 00:29:20,295 Mai leggere i commenti. 213 00:29:50,215 --> 00:29:51,975 Vado in bagno. 214 00:30:23,015 --> 00:30:24,495 Ciao, sono Diederik. 215 00:30:24,535 --> 00:30:29,295 Nomino Robert e Lindsey Stavenuite e Barack Obama. 216 00:31:26,495 --> 00:31:27,895 Lavati le mani. 217 00:31:31,695 --> 00:31:34,015 Femke Boot? -Sì. 218 00:31:35,775 --> 00:31:37,055 Ciao. 219 00:31:41,935 --> 00:31:43,615 Vuoi un drink? 220 00:31:45,735 --> 00:31:46,895 No, grazie. 221 00:31:51,495 --> 00:31:56,455 Avrei indossato qualcos'altro se l'avessi saputo. 222 00:31:56,495 --> 00:31:58,935 Davvero? -Non credi? 223 00:31:58,975 --> 00:32:03,135 Non sembri il tipo che tiene conto delle altre persone. 224 00:32:06,015 --> 00:32:10,135 Le persone possono sorprenderti. -Sono spesso sorpresa dalle persone. 225 00:32:10,175 --> 00:32:14,135 Anche se spesso non in modo positivo. Come sta Tanja? 226 00:32:14,175 --> 00:32:16,775 Tanja? Bene. -Davvero? 227 00:32:16,815 --> 00:32:18,415 Sì. 228 00:32:18,455 --> 00:32:20,335 Da quanto tempo state insieme? 229 00:32:21,415 --> 00:32:24,295 Un anno. -Un anno. 230 00:32:24,335 --> 00:32:25,735 Sì. 231 00:32:30,895 --> 00:32:36,815 'Propongo di infilzare questa donna per la fica su un palo in spiaggia...' 232 00:32:39,055 --> 00:32:42,215 Bella espressione: su per la fica. 233 00:32:42,255 --> 00:32:45,135 Grazie. Mi ci è voluto un po' per arrivarci. 234 00:32:45,175 --> 00:32:48,855 Mi stavo chiedendo, se posso fare una domanda... 235 00:32:48,895 --> 00:32:52,255 Vai avanti. -A Tanja piacerebbe? 236 00:32:52,295 --> 00:32:55,135 Se tu dicessi una cosa del genere su di lei? 237 00:32:55,175 --> 00:32:58,015 Allo spiedo su un palo in spiaggia. A Tanja piacerebbe? 238 00:32:58,055 --> 00:33:00,575 Questo è irrilevante. -Perché? 239 00:33:00,615 --> 00:33:06,055 Non scriverei mai una cosa del genere su Tanja. Perché Tanja non scrive rubriche così terribili, cazzo. 240 00:33:44,215 --> 00:33:48,575 Scusa, Diederik. Hai chiamato 'puttana del cazzo' la puttana sbagliata. 241 00:34:44,975 --> 00:34:46,375 Hai visto la mia sciarpa? 242 00:35:04,815 --> 00:35:08,615 FANCULO IL RE LUNGA VITA ALLA LIBERTÀ DI PAROLA 243 00:35:15,415 --> 00:35:19,935 Tortura, omicidio, stupro anale. 244 00:35:19,975 --> 00:35:24,135 Non possiamo scrivere tutti della gioia di un uovo sodo. -Alla coque. 245 00:35:24,175 --> 00:35:26,615 Era una buona rubrica. -Grazie. 246 00:35:26,655 --> 00:35:31,175 È solo finzione. È raccapricciante, ma è tutto finto. L'ho solo inventato. 247 00:35:31,215 --> 00:35:33,975 Non può essere salutare. Il formaggio. 248 00:35:34,015 --> 00:35:37,095 Penso che sia molto salutare. 249 00:35:37,135 --> 00:35:40,295 Tutti hanno questo tipo di pensieri. -Stupro anale? 250 00:35:40,335 --> 00:35:45,335 La maggior parte non ha il coraggio di ammetterlo. Nascondono i sentimenti. 251 00:35:45,375 --> 00:35:46,855 Forse. 252 00:35:50,655 --> 00:35:52,535 Andiamo a cena fuori? 253 00:35:59,775 --> 00:36:04,335 Ho un modo per sfogarmi. -Cioè? 254 00:36:04,375 --> 00:36:08,015 Beh, cose normali. Videogiochi. 255 00:36:09,295 --> 00:36:11,495 Videogiochi? -Sì. 256 00:36:14,375 --> 00:36:16,375 "Doom" e cose del genere. 257 00:36:16,415 --> 00:36:22,175 Quindi capisco quando dici che tutti hanno un po' di odio dentro. 258 00:36:22,215 --> 00:36:24,015 Odio? 259 00:36:25,375 --> 00:36:26,975 E violenza e altre cose. 260 00:36:27,015 --> 00:36:29,655 Deve solo essere rilasciata, in un modo o nell'altro. 261 00:36:29,695 --> 00:36:33,015 Ma non è quello che ho detto. Non ho detto che ho dell'odio dentro. 262 00:36:33,055 --> 00:36:37,015 Beh, qualcosa del genere. -Non l'ho fatto davvero. 263 00:36:39,695 --> 00:36:42,775 Ti ho sentito dirlo esattamente così. 264 00:36:43,495 --> 00:36:47,215 È quello che hai detto letteralmente. -Letteralmente? 265 00:36:47,255 --> 00:36:49,615 Letteralmente. A parole. 266 00:36:55,295 --> 00:36:58,815 POI LA REALIZZAZIONE: 267 00:37:07,175 --> 00:37:09,575 SCADENZA CAPITOLO 3 OGGI 268 00:37:12,775 --> 00:37:15,975 ...ci sono state reazioni scioccate al brutale omicidio di ieri sera. 269 00:37:16,015 --> 00:37:19,455 Sui social media è stato chiamato l'omicidio della padella. 270 00:37:19,495 --> 00:37:26,135 Un uomo di 28 anni è stato attaccato da un intruso nella sua stessa casa e picchiato a morte con una padella. 271 00:37:26,175 --> 00:37:29,895 Per la polizia è un mistero e nessun sospetto è stato ancora arrestato. 272 00:37:32,175 --> 00:37:34,935 Dovremmo ringraziare l'assassino. 273 00:37:34,975 --> 00:37:39,735 Se non altro perché ora possiamo sentire Merel Westrik dire la parola 'padella'. 274 00:37:52,895 --> 00:37:56,535 ...smascherare @FemkeBoot come un pedofilo compulsivo. 275 00:38:16,695 --> 00:38:19,175 Bosskabouter: La giustizia prevarrà. Abbiamo tutti quello che ci meritiamo. 276 00:38:19,215 --> 00:38:23,855 Bosskabouter: ...smascherando @FemkeBoot come un pedofilo compulsivo. 277 00:38:23,895 --> 00:38:30,855 Jeroen van de Kieboom: così quella puttana @FemkeBoot è un pedofilo. Naturalmente. 278 00:38:32,455 --> 00:38:34,215 Jeroen van de Kieboom Nuovo realista. Imprenditore. Padre. 279 00:38:38,615 --> 00:38:41,855 VADO A PRENDERE LE PATATINE AL NEGOZIO NOTTURNO 280 00:41:03,615 --> 00:41:05,015 Cazzo. 281 00:41:06,375 --> 00:41:09,895 Scusa. Seriamente. Scusa. -Cosa? 282 00:41:09,935 --> 00:41:12,415 Non volevo dirlo. 283 00:41:12,455 --> 00:41:15,535 Non dicevi sul serio? -No, davvero. Non dicevo sul serio. 284 00:41:15,575 --> 00:41:18,455 Era per divertimento. -Divertimento? 285 00:41:18,495 --> 00:41:22,375 Sì, lo so che non è divertente per te. Mi sono sentito subito in colpa. 286 00:41:22,415 --> 00:41:27,175 Mi hai menzionato in un messaggio davvero brutto ieri e ora all'improvviso hai cambiato idea? 287 00:41:27,215 --> 00:41:30,015 Porca puttana, amico. Almeno quello prima di te era onesto. 288 00:41:30,055 --> 00:41:31,895 Quello prima di me? -Sì, tu, Jeroen... 289 00:41:31,935 --> 00:41:36,135 ...tu dici solo quello che pensi che io voglia sentire. Che pezzo di moccio senza spina dorsale che sei. 290 00:41:36,175 --> 00:41:40,175 Volevo solo far parte della folla. Ho intenzione di migliorare la mia vita. 291 00:41:40,215 --> 00:41:43,255 Ho intenzione di migliorare la mia vita. Posso sbarazzarmi di Twitter, posso... 292 00:41:43,295 --> 00:41:46,695 Sai una cosa? Non è difficile essere gentili. 293 00:41:46,735 --> 00:41:49,855 Io sono gentile. Chiedi a tutti quelli che mi conoscono. 294 00:41:52,215 --> 00:41:54,735 Sei gentile? -Sì. 295 00:41:55,335 --> 00:41:57,735 Veramente gentile? -Sì. 296 00:42:54,415 --> 00:42:56,915 AMSTERDAM PUO' ESSERSI TRASFORMATA IN DISNEYLAND MA È LA MIA DISNEYLAND 297 00:44:15,815 --> 00:44:19,575 Dove sei stata? -A casa di Renate, per un drink. 298 00:44:19,615 --> 00:44:24,815 Una volta che inizia a parlare, non c'è modo di fermarla. 299 00:44:30,095 --> 00:44:31,695 Stai... 300 00:44:34,095 --> 00:44:35,575 Che cosa? 301 00:44:38,175 --> 00:44:39,655 Cosa? 302 00:44:39,695 --> 00:44:40,975 Stai vedendo qualcun altro? 303 00:44:56,495 --> 00:44:58,655 Allora ho sbagliato. 304 00:44:58,695 --> 00:45:00,335 Fidati di me. 305 00:45:02,135 --> 00:45:06,255 Qualunque cosa sia, puoi dirmelo. 306 00:45:23,455 --> 00:45:25,175 Hai fame? 307 00:45:25,215 --> 00:45:28,175 Adesso? -Vuoi un po' di zuppa? Faccio un po' di zuppa. 308 00:45:38,575 --> 00:45:39,975 Postaccia dell'odio. 309 00:45:41,135 --> 00:45:43,775 Ne riceviamo sei o sette ogni giorno. 310 00:45:43,815 --> 00:45:46,135 Cosa dicono? -Che sei una pedofila. 311 00:45:46,175 --> 00:45:49,575 Giusto, sì, ma lo sapevo già. 312 00:45:49,615 --> 00:45:53,895 Hanno trovato una tua vecchia rubrica. Qualcosa su di te che avevi 19 anni e il tuo ragazzo 15. 313 00:45:53,935 --> 00:45:55,935 16. -Oh, 16. 314 00:45:57,575 --> 00:46:00,295 Gesù. -Ci minacciano di tutto. 315 00:46:00,335 --> 00:46:03,895 Boicotteranno la casa editrice fino a quando non risolveremo il tuo contratto. 316 00:46:03,935 --> 00:46:06,975 Scusa, non so cosa dire. 317 00:46:07,015 --> 00:46:10,815 Sappiamo che non sei un pedofilo. Non devi dircelo. 318 00:46:10,855 --> 00:46:14,735 Vogliono solo parlare male di te. -Se vuoi terminare il mio contratto... 319 00:46:14,775 --> 00:46:22,935 No, no, no. La domanda è: va bene per te se citiamo un paio di quelle lettere sul retro della copertina. 320 00:46:22,975 --> 00:46:24,695 Per fare un po' di scalpore. 321 00:46:30,775 --> 00:46:33,975 Ehi, cosa stai facendo? 322 00:46:34,015 --> 00:46:36,415 Un nuovo slogan. -Perché? 323 00:46:36,455 --> 00:46:40,095 Al Preside non è piaciuto il primo. -Perché no? 324 00:46:40,135 --> 00:46:42,735 Perché c'era scritto 'fanculo il re'. 325 00:46:42,775 --> 00:46:45,535 Che coglione. -Ha detto che era un reato punibile. 326 00:46:45,575 --> 00:46:49,935 Ma non è tutta questa storia della libertà di parola? Che coglione. 327 00:46:49,975 --> 00:46:53,815 Non c'è problema. Ne farò uno nuovo. -Che coglione. 328 00:46:57,015 --> 00:46:59,695 NON PUOI DIRE FANCULO IL RE 329 00:47:00,815 --> 00:47:02,695 Molto bene. 330 00:47:05,335 --> 00:47:06,815 Che coglione. 331 00:47:06,855 --> 00:47:10,095 Sei ancora arrabbiata? -Non sono arrabbiata. 332 00:47:11,295 --> 00:47:15,015 Penso solo che sia un coglione. -L'hai già detto. 333 00:47:15,055 --> 00:47:16,775 È un coglione. 334 00:47:16,815 --> 00:47:21,455 Un po' di yoga ti farebbe bene? -Ma per favore... 335 00:47:21,495 --> 00:47:24,735 Ci vediamo stasera. 336 00:47:28,415 --> 00:47:29,935 Che coglione. 337 00:49:05,855 --> 00:49:08,215 Mamma? La polizia. 338 00:49:28,095 --> 00:49:31,855 Prego, sedetevi. -Grazie. 339 00:49:41,615 --> 00:49:43,255 No, grazie. 340 00:49:52,695 --> 00:49:58,175 Abbiamo ricevuto una telefonata che diceva che un bambino è tenuto in ostaggio in questa casa. 341 00:49:58,215 --> 00:50:00,295 Un bambino? 342 00:50:00,335 --> 00:50:01,975 Uno schiavo del sesso. 343 00:50:03,495 --> 00:50:07,255 Oh. Sì, no, quello è Cornald. Lo schiavo sessuale di mia figlia. 344 00:50:09,855 --> 00:50:11,295 Sto scherzando. 345 00:50:12,375 --> 00:50:15,655 Non ho uno schiavo del sesso in cantina. In casa mia. 346 00:50:17,975 --> 00:50:22,335 Anche noi non abbiamo preso troppo sul serio quella chiamata, ma ci siamo chiesti... 347 00:50:22,375 --> 00:50:25,455 che diavolo sta succedendo. 348 00:50:25,495 --> 00:50:27,415 Ha dei nemici? 349 00:50:31,095 --> 00:50:32,935 Twitter. -Twitter? 350 00:50:32,975 --> 00:50:38,295 Sì. Una vecchia rubrica che ho scritto viene usata contro di me per incastrarmi... 351 00:50:38,335 --> 00:50:40,135 ...come un pedofilo. 352 00:50:40,175 --> 00:50:42,815 Seriamente? -Sì. 353 00:50:42,855 --> 00:50:47,335 Che cosa terribile. Deve essere molto fastidioso. 354 00:50:49,255 --> 00:50:51,415 Sì. 355 00:50:51,455 --> 00:50:55,495 Sì, lo è. 356 00:50:55,535 --> 00:50:57,335 Qualche idea su chi potrebbe esserci dietro? 357 00:50:57,375 --> 00:51:02,895 Uno di loro sembra essere il capo. Ogni volta che twitta qualcosa, un intero esercito di troll lo segue. 358 00:51:02,935 --> 00:51:04,895 Ha un nome? -Bosskabouter. 359 00:51:04,935 --> 00:51:08,135 Bosskabouter? -Boss... kabouter, doppia s. 360 00:51:08,175 --> 00:51:10,295 Ma non credo che sia il suo vero nome. 361 00:51:10,335 --> 00:51:12,935 Sarà quel Tarik. 362 00:51:12,975 --> 00:51:14,855 Tarik? -Non è quello che ho detto. 363 00:51:14,895 --> 00:51:16,735 Tarik. -Hai sentito male. 364 00:51:16,775 --> 00:51:22,895 Ti consigliamo di stare lontano da Twitter e se sei personalmente molestata, questo è il nostro numero diretto. 365 00:51:22,935 --> 00:51:24,935 Tarik. -Non ho mai detto questo. 366 00:51:29,855 --> 00:51:31,015 Tarik. 367 00:51:31,055 --> 00:51:36,255 Mi piacerebbe fare sesso con il re, se lui è d'accordo. 368 00:51:36,295 --> 00:51:38,775 È di mia figlia. Un progetto scolastico. 369 00:51:51,655 --> 00:51:55,055 TARIK BOSSKABOUTER 370 00:52:06,615 --> 00:52:08,055 TARIK FEDINA PENALE 371 00:52:10,135 --> 00:52:12,855 Una tazza di tè? -Non ora. 372 00:52:16,135 --> 00:52:17,375 Scusa. 373 00:53:51,255 --> 00:53:52,855 Mamma? 374 00:53:55,495 --> 00:53:57,295 Ti fidi di Steven? 375 00:53:58,455 --> 00:53:59,975 Sì. 376 00:54:02,295 --> 00:54:07,535 Non pensi che sia un po' strano? -Certo. Per questo mi piace. 377 00:54:07,575 --> 00:54:08,735 Un po' spaventoso...? 378 00:54:10,895 --> 00:54:15,015 Mi rende felice, Anna. Questo è importante per me. 379 00:54:15,055 --> 00:54:19,215 So che avere un nuovo uomo in famiglia richiede un po' di tempo per abituarsi. 380 00:54:19,255 --> 00:54:21,175 Ma è davvero un buon uomo. 381 00:54:24,335 --> 00:54:30,015 La polizia potrebbe aver fatto una scoperta nelle indagini sull'omicidio di Peter Kolk di Amsterdam. 382 00:54:30,055 --> 00:54:33,935 Kolk fu brutalmente assassinato durante il weekend di Carnevale. 383 00:54:33,975 --> 00:54:38,975 I detective sospettano che ci sia un collegamento con una serie di omicidi avvenuti l'anno scorso. 384 00:54:39,015 --> 00:54:44,415 All'inizio di questa settimana la polizia ha annunciato che in tutti questi casi di omicidio le vittime sono state mutilate dopo essere state uccise. 385 00:54:44,455 --> 00:54:49,615 Ed è per questo che gli omicidi sono ora conosciuti sui social media come gli omicidi del dito medio. 386 00:54:49,655 --> 00:54:53,695 Non si sa ancora se anche Kolk sia stato mutilato dopo essere stato ucciso. 387 00:54:53,735 --> 00:54:56,535 Karim: Una volta ho visto @Femkeboot nel parco giochi. Ora so perché 388 00:55:22,015 --> 00:55:24,175 Allora? 389 00:55:24,215 --> 00:55:25,615 Allora che? 390 00:55:27,335 --> 00:55:29,815 Allora, vuoi unirti a noi per cena? 391 00:55:29,855 --> 00:55:34,975 No. Steven ed io ceniamo insieme. 392 00:55:45,215 --> 00:55:47,975 METTITI IN CONTATTO CON NOI N&DW EDITORI 393 00:56:15,935 --> 00:56:17,855 NON MI PIACE LA ZUPPA 394 00:56:17,895 --> 00:56:20,455 Treinstein9: durante i preliminari anche la signora Boot... Frigida puttana... 395 00:56:20,495 --> 00:56:23,575 Treinstein9: puttana frigida. imbavagliamola. 396 00:56:36,015 --> 00:56:40,455 NOTIZIE DI OGGI - ANCORA NESSUN ARRESTO PER L'OMICIDIO DELLA VASCA DA BAGNO 397 00:56:42,295 --> 00:56:44,415 Ragazzi, sapete che è stasera, vero? -Sì. 398 00:56:48,655 --> 00:56:50,455 Dove stai andando? 399 00:56:50,495 --> 00:56:52,415 Al negozio per la spesa. 400 00:56:53,135 --> 00:56:55,735 Ma, io... -Sì, per domani. 401 00:56:55,775 --> 00:56:58,335 Tornerai in tempo? -Sì. 402 00:56:59,575 --> 00:57:01,895 Sei stata di nuovo su Twitter? 403 00:57:06,095 --> 00:57:09,255 Non farlo. Sono solo un mucchio di idioti con manie di grandezza. 404 00:57:12,695 --> 00:57:14,175 Sì. 405 00:57:15,375 --> 00:57:17,615 Davvero. -Sì. 406 00:57:20,095 --> 00:57:22,855 Ho solo bisogno di schiarirmi le idee. 407 00:57:42,935 --> 00:57:44,455 Merda. 408 00:58:51,335 --> 00:58:54,135 Beh, se non è Treinstein9. 409 00:59:08,655 --> 00:59:11,295 È ora, Arend. Per... 410 00:59:14,895 --> 00:59:16,695 Sì, per la vendetta. 411 00:59:39,055 --> 00:59:41,615 Voglio vedere il tuo computer. 412 00:59:41,655 --> 00:59:42,935 Dov'è il tuo computer? 413 00:59:44,095 --> 00:59:46,735 Dove scrivi i tuoi dannati messaggi del cazzo? 414 00:59:46,775 --> 00:59:50,095 Quelle analisi politiche disinformate e senza cuore. 415 00:59:50,135 --> 00:59:51,695 Le tue minacce di morte. 416 00:59:51,735 --> 00:59:57,175 Quei photoshop degli editorialisti del Volkskrant che ritrai come puttane succhiacazzi. 417 00:59:57,215 --> 00:59:59,655 Dov'è il tuo computer? 418 01:01:07,335 --> 01:01:12,415 Benvenuti a tutti. O dovrei dire: 'Benvenuti, figli di puttana'? 419 01:01:12,455 --> 01:01:15,655 Perché lo dico? Perché mi è permesso. 420 01:01:15,695 --> 01:01:18,855 Tua madre dovrebbe essere già qui, no? 421 01:01:26,775 --> 01:01:28,255 Merda. 422 01:01:32,735 --> 01:01:36,975 Jeanne, chiama la polizia e nasconditi. 423 01:01:37,015 --> 01:01:38,535 Arend? 424 01:02:48,135 --> 01:02:51,855 Allora, Femke Shewee, ora i ruoli sono invertiti. 425 01:03:04,535 --> 01:03:07,495 Dammelo, stupida troia. 426 01:03:42,895 --> 01:03:45,375 911. Qual è la sua emergenza? 427 01:03:46,695 --> 01:03:49,855 911. Qual è la sua emergenza? 428 01:03:49,895 --> 01:03:51,815 Pronto? 429 01:03:51,855 --> 01:03:53,335 Pronto? 430 01:03:57,855 --> 01:03:59,255 Merda. 431 01:04:00,415 --> 01:04:01,815 Cazzo. 432 01:04:07,975 --> 01:04:09,775 Ecco fatto. 433 01:04:09,815 --> 01:04:11,055 Dov'è la mamma? 434 01:04:12,575 --> 01:04:14,295 Non lo so. 435 01:04:14,335 --> 01:04:17,335 È andata a fare la spesa. -Ma deve fare un discorso. 436 01:04:18,175 --> 01:04:20,015 Non so dove sia. 437 01:04:20,055 --> 01:04:22,655 Sì, certo. Non sai dov'è. 438 01:04:24,495 --> 01:04:27,175 Dovrei forse leggere il discorso ad alta voce? -Lo farò io. 439 01:04:27,215 --> 01:04:28,975 Ma io voglio... -No. 440 01:04:44,455 --> 01:04:47,415 Ho chiesto a mia madre... 441 01:04:47,455 --> 01:04:52,775 per chi non lo sapesse, mia madre è Femke Boot, una giornalista del Volkskrant. 442 01:04:52,815 --> 01:04:55,335 Le ho chiesto di scrivere qualcosa per questa sera. 443 01:04:55,375 --> 01:04:58,895 Mia madre purtroppo non può essere qui, ma... 444 01:04:58,935 --> 01:05:02,855 Quindi, questo è stato scritto da mia madre. 445 01:05:06,015 --> 01:05:10,535 Quando mia figlia mi ha chiesto di scrivere qualcosa sulla libertà di parola mi sono messa a ridere. 446 01:05:10,575 --> 01:05:16,215 Lo ammetto. L'argomento mi sembrava un po' fuori moda. 447 01:05:16,255 --> 01:05:20,415 In Olanda abbiamo allungato molto le barriere di ciò che possiamo dire. 448 01:05:20,455 --> 01:05:24,015 Posso scrivere tutto quello che voglio nella mia rubrica. 449 01:05:24,055 --> 01:05:28,215 Se non viene pubblicato sul giornale è perché il mio editore non pensa che sia abbastanza buono. 450 01:05:28,255 --> 01:05:31,135 Non perché è soggetto a censura. 451 01:05:31,175 --> 01:05:38,775 Ma ci sono posti dove la gente viene uccisa per quello che scrive su internet. Uccisi per le loro parole. 452 01:05:39,615 --> 01:05:41,615 Questo succede ogni giorno. 453 01:05:42,815 --> 01:05:51,815 Quindi quello che per noi è solo un luogo comune, un cliché, una noiosa verità deve essere ripetuta più e più volte. 454 01:05:51,855 --> 01:05:55,015 Tutto può essere detto. 455 01:05:55,055 --> 01:05:57,535 Mi è permesso dire tutto. 456 01:05:59,335 --> 01:06:01,655 Ho il permesso di chiamare il re un coglione. 457 01:06:01,695 --> 01:06:11,015 Il governo corrotto, siamo autorizzati a chiamare Neelie Kroes una puttana e il preside del liceo di mia figlia un strapagato, calvo pezzo di merda. 458 01:06:14,295 --> 01:06:16,135 Questo è permesso. 459 01:06:16,175 --> 01:06:18,255 No, devuto. 460 01:06:19,055 --> 01:06:22,975 E se la gente non è d'accordo con me, allora è permesso essere arrabbiati. 461 01:06:23,015 --> 01:06:28,015 Hanno il permesso di maledirmi, di combattere contro di me con ogni argomento che possono inventare. 462 01:06:28,055 --> 01:06:31,375 Ma non hanno il permesso di mettermi a tacere. 463 01:06:31,415 --> 01:06:34,135 Mi è permesso dire tutto. 464 01:06:36,375 --> 01:06:39,335 Pertanto, per quanto antiquato possa essere, un brindisi. 465 01:06:46,895 --> 01:06:49,535 Signore e signori, alla libertà di parola. 466 01:08:16,854 --> 01:08:18,495 Si è rotta la macchina. 467 01:08:18,535 --> 01:08:22,135 La macchina non partiva, ho aspettato il carro attrezzi per un'ora. 468 01:08:22,175 --> 01:08:23,854 Hai riattaccato il telefono. 469 01:08:25,014 --> 01:08:26,495 Hai riattaccato. 470 01:08:28,335 --> 01:08:29,934 Sì. 471 01:08:34,615 --> 01:08:36,175 Ho riattaccato. 472 01:08:39,934 --> 01:08:41,375 Mi dispiace. 473 01:08:42,894 --> 01:08:44,735 Scusa, io... 474 01:08:47,815 --> 01:08:50,455 Parliamone ancora domattina. 475 01:08:54,255 --> 01:08:56,215 Vado a vivere con papà. 476 01:09:53,455 --> 01:09:58,575 Benvenuta nella casella vocale. Hai sei nuovi messaggi. 477 01:09:58,615 --> 01:10:00,895 Primo nuovo messaggio: 478 01:10:00,935 --> 01:10:06,135 Ciao, Anna. Sono io. So che non vuoi parlare con me... 479 01:10:06,175 --> 01:10:08,735 Prossimo nuovo messaggio: 480 01:10:08,775 --> 01:10:13,135 Anna, ciao. Continuerò a chiamare finché non rispondi... 481 01:10:13,175 --> 01:10:15,495 Prossimo nuovo messaggio: 482 01:10:15,535 --> 01:10:20,295 Cara, domani c'è il lancio del mio libro. Mi piacerebbe molto se venissi. 483 01:10:20,335 --> 01:10:26,575 MORTE DI STEVEN 484 01:10:38,175 --> 01:10:40,815 MORTE DI STEVEN CONOSCO IL TUO SEGRETO!!! 485 01:10:47,695 --> 01:10:51,255 La tua nuova rubrica è stata ben accolta su Facebook. -Non voglio sapere. 486 01:10:51,295 --> 01:10:54,895 Solo quattro haters finora. -Non voglio sapere. 487 01:10:54,935 --> 01:10:58,895 Qui. Questo è bello. 488 01:11:00,055 --> 01:11:01,895 Beh, bello... 489 01:11:04,655 --> 01:11:06,655 Intelligente. Giusto? 490 01:11:07,775 --> 01:11:09,415 Tarik Bos. 491 01:11:13,095 --> 01:11:14,495 Sì. 492 01:11:15,575 --> 01:11:18,495 Ok. Lo metto via. 493 01:12:08,215 --> 01:12:10,535 Sei nervosa per il lancio? 494 01:12:11,935 --> 01:12:13,335 No. 495 01:12:25,015 --> 01:12:27,175 Anna. 496 01:12:27,215 --> 01:12:29,175 Cosa fai qui? 497 01:12:29,215 --> 01:12:32,375 Grande giorno. Non volevo perdermelo. 498 01:12:33,735 --> 01:12:35,455 Dolcezza. 499 01:14:02,775 --> 01:14:04,975 So cosa fai di notte. 500 01:14:06,375 --> 01:14:11,615 È uno scherzo? -No, non lo è. 501 01:14:13,735 --> 01:14:15,295 ANCORA NESSUNO ARRESTO PER L'OMICIDIO DELLA VASCA DA BAGNO 502 01:14:20,855 --> 01:14:22,135 Chi pensi che io sia? 503 01:14:32,255 --> 01:14:36,135 TARIK BOS VIA WILLEM 7 504 01:14:45,255 --> 01:14:47,175 Cosa stai facendo? -Devo pensare. 505 01:14:47,215 --> 01:14:50,615 Su cosa? -Su tutto. 506 01:15:01,655 --> 01:15:03,975 Dobbiamo chiamare la polizia. 507 01:15:15,255 --> 01:15:19,935 Ti accuso di essere un serial killer e tu fai la carbonara? -Non sono io, questo è... 508 01:15:19,975 --> 01:15:21,735 Non voglio sapere. -Non sono io. 509 01:15:21,775 --> 01:15:23,655 Chi allora? Mia madre? 510 01:15:29,295 --> 01:15:30,295 No. 511 01:16:26,775 --> 01:16:28,335 Tarik? -Cosa? 512 01:16:35,935 --> 01:16:37,295 Papà? 513 01:16:37,335 --> 01:16:38,775 Che cazzo è stato? 514 01:17:26,455 --> 01:17:28,015 Chi sei tu? 515 01:17:30,615 --> 01:17:34,455 Chi sei tu? -Tarik. Tarik Bos. 516 01:17:35,735 --> 01:17:38,495 No, quell'uomo laggiù, quello è Tarik. 517 01:17:38,535 --> 01:17:40,295 Quello è mio padre. 518 01:17:45,415 --> 01:17:49,775 Mi dispiace. Mi dispiace molto. Non sparare. 519 01:17:51,575 --> 01:17:54,335 Per favore, non sparare. -Te lo meriti. 520 01:17:54,375 --> 01:17:57,495 Per favore. -Te lo meriti. Mi hai chiamato pedofilo. 521 01:17:57,535 --> 01:18:00,255 Era uno scherzo. -Non è stato divertente. 522 01:18:02,655 --> 01:18:05,895 Scusa. -Perché non potevi essere gentile? 523 01:18:07,055 --> 01:18:09,495 Che cosa? -Gentile. 524 01:18:09,535 --> 01:18:14,175 Perché non possiamo avere opinioni diverse ed essere gentili? Tu ed io. 525 01:18:17,415 --> 01:18:19,375 Sono una persona, Tarik. 526 01:18:19,415 --> 01:18:25,575 Se mi chiami puttana del cazzo, stupida puttana, pedofilo, lo sento. 527 01:18:25,615 --> 01:18:29,815 Mi tiene sveglia. Lo capisci, Tarik, che anche le altre persone hanno dei sentimenti? 528 01:18:29,855 --> 01:18:32,815 Sì. -Non mi merito questo. 529 01:18:32,855 --> 01:18:37,495 Non sono nazista, non sono una psicopatica, non sono un nemico del popolo. 530 01:18:37,535 --> 01:18:41,775 Il fatto che io abbia un'altra fottuta opinione politica non significa che io non sia una persona. 531 01:18:41,815 --> 01:18:50,855 Non sono un mostro, sono Femke, solo Femke, solo una donna che scrive per un giornale, con un'opinione diversa dalla tua. 532 01:18:52,255 --> 01:18:56,175 Non me lo merito. L'hai capito? 533 01:18:56,215 --> 01:18:58,495 Sì, l'ho capito. Sì. 534 01:19:02,855 --> 01:19:05,695 Tu sei ciò che c'è di sbagliato in questo mondo. 535 01:19:05,735 --> 01:19:09,015 Tu e tutto il tuo esercito di perdenti col portatile. 536 01:19:17,455 --> 01:19:19,815 Mi dispiace di aver sparato a tuo padre. 537 01:19:26,055 --> 01:19:27,575 Femke? 538 01:19:40,815 --> 01:19:42,495 Che cosa hai fatto? 539 01:19:45,575 --> 01:19:47,175 Se lo meritava. 540 01:19:48,775 --> 01:19:50,335 No. 541 01:19:50,375 --> 01:19:53,255 Sì, se lo meritava. 542 01:19:53,295 --> 01:19:56,015 Nessuno se lo merita, Femke. 543 01:19:58,735 --> 01:20:00,175 Perché stai dalla sua parte? 544 01:20:01,895 --> 01:20:03,655 Dalla sua parte? Femke... 545 01:20:03,695 --> 01:20:06,295 Perché stai dalla sua parte? 546 01:20:07,095 --> 01:20:09,295 Non ci sono parti. 547 01:20:14,015 --> 01:20:15,895 Se lo meritava. 548 01:20:25,295 --> 01:20:26,815 Femke? 549 01:23:23,255 --> 01:23:24,895 Alla vita. 550 01:23:38,011 --> 01:23:40,629 sottotitoli a cura di francescovecchi 44794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.