Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,595 --> 00:00:06,870
One, two.
2
00:01:22,475 --> 00:01:25,751
All right.
Let's do the other steps.
3
00:01:30,035 --> 00:01:31,548
Let's go.
4
00:01:47,795 --> 00:01:53,233
All right. Just a minute.
You. The rest of you don't move.
5
00:02:02,475 --> 00:02:04,147
Thank you.
6
00:02:04,955 --> 00:02:07,071
You.
7
00:02:14,915 --> 00:02:17,554
All right, thank you.
8
00:02:17,755 --> 00:02:20,667
You.
9
00:02:31,515 --> 00:02:35,952
Thank you. Carry on.
Christina...
10
00:02:36,155 --> 00:02:38,749
Take care of them.
11
00:02:38,955 --> 00:02:43,745
- The same step?
- Whatever you feel like.
12
00:02:43,955 --> 00:02:47,265
Paco, when are you leaving
for Seville?
13
00:02:47,475 --> 00:02:50,547
I'll catch the plane at eight o'clock
tomorrow morning.
14
00:02:50,755 --> 00:02:56,307
Do me a favour.
Check the dance academies.
15
00:02:57,355 --> 00:03:00,472
See if there's a girl
who could be Carmen.
16
00:03:00,675 --> 00:03:05,226
- Don't you like any of these?
- Some of them are all right.
17
00:03:06,835 --> 00:03:08,871
But I just don't see them as Carmen.
18
00:05:50,515 --> 00:05:52,153
Thank you.
19
00:06:57,595 --> 00:06:59,904
It's lovely...
20
00:07:35,075 --> 00:07:39,466
- It's nice as a buleria.
- Antonio'll like it.
21
00:07:39,675 --> 00:07:44,544
He'll feel more comfortable with it
than with the stuff he's listening to.
22
00:07:46,035 --> 00:07:48,549
I'll tell him.
23
00:07:52,675 --> 00:07:54,666
Antonio.
24
00:07:54,875 --> 00:08:00,188
We were listening to the tune.
I don't think it'll do for dancing.
25
00:08:00,395 --> 00:08:04,308
The orchestra is very slow,
it's accompanying the voice.
26
00:08:04,515 --> 00:08:09,714
You're going to be left
standing on one leg like a stork.
27
00:08:10,675 --> 00:08:15,954
The rhythm should be more even
like in a buleria. Listen...
28
00:08:41,915 --> 00:08:44,952
Christina, come here.
29
00:08:46,875 --> 00:08:52,108
It sounds fine to me,
but I'd like it to be a bit slower...
30
00:08:52,315 --> 00:08:54,875
...more like the melody itself.
31
00:08:55,075 --> 00:08:57,384
- Is that better for you?
- Yes.
32
00:08:57,595 --> 00:09:01,634
Follow me when he starts playing.
33
00:09:40,875 --> 00:09:42,866
Great.
34
00:09:43,955 --> 00:09:51,714
Listen, give the girls a work-out.
Mostly their arms and their posture.
35
00:09:53,635 --> 00:09:57,469
Very good, Paco.
Keep working on it.
36
00:09:57,675 --> 00:10:02,271
Boys, get off the floor.
Enrique, get off.
37
00:10:02,475 --> 00:10:06,753
We're going to work with the buleria
rhythms we've been listening to.
38
00:10:06,955 --> 00:10:09,947
One, two, one, two.
39
00:10:10,155 --> 00:10:12,669
Come on. That's it.
40
00:10:12,875 --> 00:10:15,912
Hands slow.
41
00:10:16,115 --> 00:10:20,984
That's it. Good.
Slowly. Good...
42
00:10:30,555 --> 00:10:33,115
Carmen had a wild
and strange beauty...
43
00:10:33,315 --> 00:10:35,670
Her lips, full but well-shaped...
44
00:10:35,875 --> 00:10:39,754
...opened onto teeth
whiter than almonds.
45
00:10:39,955 --> 00:10:44,585
Look how she does it!
Don't just follow her steps.
46
00:10:45,715 --> 00:10:48,752
Her hair was long, black
and shiny, -
47
00:10:48,955 --> 00:10:51,674
- with blue glints
like the feathers of a raven.
48
00:10:51,875 --> 00:10:54,833
Her eyes had a voluptuous
but surly expression, -
49
00:10:55,035 --> 00:11:00,155
- that I've never been able to find
again. Gypsy eyes, wolf eyes...
50
00:11:00,355 --> 00:11:02,869
...as the Spanish saying goes.
51
00:11:22,315 --> 00:11:26,194
- Good evening.
- Hello.
52
00:11:26,395 --> 00:11:28,306
Bye, Maria.
53
00:11:28,515 --> 00:11:30,824
- Hi there!
- Hello.
54
00:11:34,555 --> 00:11:36,193
Hello, Maria.
55
00:11:36,395 --> 00:11:39,785
- Maria Magdalena's class?
- It just started.
56
00:11:39,995 --> 00:11:43,783
- In which room?
- Second one on the left.
57
00:11:46,715 --> 00:11:48,990
Hi, how are you?
58
00:11:49,195 --> 00:11:53,586
- Have you come for lessons?
- Just to refresh my memory.
59
00:11:53,795 --> 00:11:56,753
- See you.
- Sure. Bye.
60
00:12:01,035 --> 00:12:05,267
Heads up... to the left...
61
00:12:07,115 --> 00:12:10,391
Lower the left arm...
Heads to the left.
62
00:12:10,595 --> 00:12:16,227
Up. Lower to the centre...
63
00:12:16,435 --> 00:12:20,189
And up, like the wings of an eagle.
Slowly.
64
00:12:20,395 --> 00:12:24,274
The head flexible,
left arms to the centre.
65
00:12:24,475 --> 00:12:27,831
Slowly up, up...
66
00:12:28,035 --> 00:12:34,474
Bring the right arm down.
Manuel, bring your arm higher up...
67
00:12:34,675 --> 00:12:37,235
Further up. Down, Manolito...
68
00:13:08,995 --> 00:13:13,113
Not bad, girls, but don't forget
that technique is only good -
69
00:13:13,315 --> 00:13:15,590
- when used for your art.
70
00:13:15,795 --> 00:13:18,753
Practise the castanets
without moving the wrist.
71
00:13:18,955 --> 00:13:21,708
Raise your arms slowly
and articulately.
72
00:13:21,915 --> 00:13:25,271
Your hips must be detached
from the waist...
73
00:13:25,475 --> 00:13:28,865
Your breasts like a bull's horn,
but soft and warm...
74
00:13:29,075 --> 00:13:34,672
Heads up, dignified. And remember,
never move your hands.
75
00:13:34,875 --> 00:13:37,105
We'll continue
with the next exercise.
76
00:13:37,315 --> 00:13:40,785
You know how to count.
One, two, and on three...
77
00:13:40,995 --> 00:13:43,509
...head... head... head...
78
00:13:43,715 --> 00:13:47,628
In line. One, two...
79
00:13:51,195 --> 00:13:54,790
And break... break...
80
00:13:54,995 --> 00:14:00,388
Lift your arms. Artfully.
Lift those arms. Artfully...
81
00:14:06,955 --> 00:14:10,914
You're always late, Carmen!
Get in line.
82
00:14:11,115 --> 00:14:14,585
Up, up, slowly!
83
00:14:14,795 --> 00:14:17,070
Dance, girls! Heads up!
84
00:14:17,275 --> 00:14:20,551
Your expression!
Faces, breast, up!
85
00:14:20,755 --> 00:14:23,349
Down, up, up, up!
86
00:14:34,955 --> 00:14:39,153
I looked up and I saw her.
I'll never forget it.
87
00:14:39,355 --> 00:14:42,108
At first, I didn't like her
and I went back to my work.
88
00:14:42,315 --> 00:14:46,069
But she, following the habit
of women and cats, -
89
00:14:46,275 --> 00:14:51,269
- who do not come when you call
but come when you do not call, -
90
00:14:53,075 --> 00:14:54,394
- she stopped in front of me
and spoke to me.
91
00:14:54,595 --> 00:14:56,870
- Good evening.
- Hello.
92
00:14:57,075 --> 00:14:58,747
Antonio, good evening.
93
00:14:58,955 --> 00:15:03,824
- Giron. Are you her agent?
- Exclusive.
94
00:15:04,035 --> 00:15:07,425
What an incredible place.
95
00:15:08,875 --> 00:15:12,026
I really like it. It's beautiful.
96
00:15:13,155 --> 00:15:15,589
Who's got a light?
97
00:15:19,195 --> 00:15:21,789
- Shall I change?
- Whatever you feel like.
98
00:15:21,995 --> 00:15:23,508
Then I won't.
99
00:15:23,715 --> 00:15:26,309
There's a bar, too. You're not stingy.
100
00:15:26,515 --> 00:15:29,632
- Want a drink?
- Sure, a glass of wine.
101
00:16:00,835 --> 00:16:03,303
Follow me.
102
00:16:07,275 --> 00:16:08,549
Split.
103
00:16:14,715 --> 00:16:16,546
Good.
104
00:16:17,875 --> 00:16:21,151
Now, turn to the left
to finish off...
105
00:16:29,155 --> 00:16:31,623
- Here.
- You're just fine.
106
00:16:31,835 --> 00:16:34,554
Give me some.
107
00:16:35,955 --> 00:16:38,310
Take it easy.
108
00:16:45,795 --> 00:16:48,468
Stand over there, please.
109
00:16:50,355 --> 00:16:55,429
We're going to do the same steps,
but in a semi-circle.
110
00:16:55,635 --> 00:16:57,546
Let's go.
111
00:16:59,315 --> 00:17:03,786
No. Go back.
Try to relax.
112
00:17:03,995 --> 00:17:08,193
Believe in what you're doing.
Let's go. One, two...
113
00:17:09,795 --> 00:17:11,865
Look at me.
114
00:17:12,075 --> 00:17:16,193
Look me in the eyes! That's it.
115
00:17:17,115 --> 00:17:19,424
Don't lower your eyes.
116
00:17:19,635 --> 00:17:23,105
Look at me! That's it.
No, look at me!
117
00:17:26,515 --> 00:17:28,870
Don't blink.
118
00:17:29,075 --> 00:17:32,351
There... turn slowly...
119
00:17:36,355 --> 00:17:39,313
- They look good together.
- Yeah, you're right.
120
00:17:40,515 --> 00:17:44,428
Back. No, closely.
121
00:17:44,635 --> 00:17:47,786
Embrace me.
Just as if I were in front of you.
122
00:17:47,995 --> 00:17:51,192
Now, turn.
123
00:17:52,035 --> 00:17:55,186
Slowly...
124
00:17:55,395 --> 00:17:59,946
Turn with me. Slowly. Very slowly...
125
00:18:03,475 --> 00:18:05,989
Follow me.
126
00:18:06,195 --> 00:18:09,392
Do the same with your hand.
127
00:18:14,275 --> 00:18:15,993
Do the same.
128
00:18:16,195 --> 00:18:21,110
Caress me... slowly...
129
00:18:30,235 --> 00:18:33,625
Good.
Very good.
130
00:18:35,275 --> 00:18:38,187
- That's it?
- Yes, for now.
131
00:19:25,435 --> 00:19:29,587
- When did you start dancing?
- When I was 15.
132
00:19:29,795 --> 00:19:35,825
Ever since I was a kid I always
saw my mother singing and dancing.
133
00:19:36,035 --> 00:19:39,266
- Are your parents dancers?
- Not at all.
134
00:19:41,995 --> 00:19:44,555
And how did you start?
135
00:19:44,755 --> 00:19:48,714
Here, in the night club.
About... three months ago.
136
00:19:48,915 --> 00:19:52,146
I had my d�but in November.
137
00:19:53,635 --> 00:19:56,513
- Do you sing?
- A little bit.
138
00:19:56,715 --> 00:19:59,707
What I really like is to dance.
139
00:19:59,915 --> 00:20:03,464
I take dancing lessons every day.
140
00:20:08,395 --> 00:20:11,114
Here...
141
00:20:20,395 --> 00:20:25,515
- Do I have to read it?
- It might help if you did.
142
00:20:29,115 --> 00:20:33,313
You know, when I want something,
I usually get it.
143
00:20:34,315 --> 00:20:37,387
I'm stronger than I look.
144
00:20:38,155 --> 00:20:41,670
Well, what do you think about her?
145
00:20:41,875 --> 00:20:45,834
I'll see you tomorrow in the studio.
Bye, Giron.
146
00:20:46,035 --> 00:20:51,905
What an asshole.
Who does he think he is?
147
00:20:54,475 --> 00:21:00,232
- I'm going to do it.
- We'll see.
148
00:21:02,315 --> 00:21:04,351
Come on, let's start.
149
00:21:05,875 --> 00:21:08,105
Move.
150
00:21:09,995 --> 00:21:13,192
That's it. Good.
151
00:21:14,355 --> 00:21:17,188
Straighten up.
152
00:21:17,395 --> 00:21:21,388
Your hands slow,
fluttering like doves...
153
00:21:27,715 --> 00:21:29,671
Those elbows, don't turn them out!
154
00:21:29,875 --> 00:21:32,548
Waists!
155
00:21:37,915 --> 00:21:40,270
We come here to dance!
156
00:21:40,995 --> 00:21:44,067
Let's see.
157
00:21:46,595 --> 00:21:49,063
Change.
158
00:21:51,315 --> 00:21:55,831
Hold yourselves like queens!
159
00:21:56,035 --> 00:21:58,310
Let's see you.
160
00:22:02,595 --> 00:22:06,508
Carmen, come here and look.
161
00:22:06,715 --> 00:22:09,104
Let's see...
162
00:22:28,075 --> 00:22:32,466
Are you looking or what?
Come on, let's see you.
163
00:22:35,955 --> 00:22:38,264
Your shoulders!
164
00:22:40,835 --> 00:22:44,271
Bring your waist up.
Your posture!
165
00:22:47,875 --> 00:22:51,390
Your hands! Be more graceful.
166
00:22:51,595 --> 00:22:55,190
Antonio wants to see you.
167
00:22:55,995 --> 00:22:58,589
Carry on.
168
00:23:04,555 --> 00:23:07,274
- You wanted to see me?
- Sit down.
169
00:23:12,275 --> 00:23:16,427
- Christina, help me a little bit.
- Help you?
170
00:23:16,635 --> 00:23:19,991
- I'm doing everything I can.
- Christina, please...
171
00:23:20,195 --> 00:23:26,634
- She's the one who has to work.
- She's trying. But we must help her.
172
00:23:28,435 --> 00:23:31,347
What's she got?
There are hundreds better than her.
173
00:23:31,555 --> 00:23:36,231
That's my problem.
She's got what I want.
174
00:23:36,435 --> 00:23:39,950
Yes. She's young.
175
00:23:41,115 --> 00:23:47,554
Let's get this clear. You're the
best dancer, but you're not Carmen.
176
00:23:47,755 --> 00:23:52,783
I need someone different,
and younger. Is that clear?
177
00:23:55,235 --> 00:23:59,513
Christina, don't you realize
that I count on you for everything?
178
00:23:59,715 --> 00:24:02,388
I need you, dammit!
179
00:24:05,155 --> 00:24:09,228
- I'm going to ask you a favour.
- What is it?
180
00:24:09,435 --> 00:24:14,190
Help Carmen.
Work with her, teach her.
181
00:24:19,475 --> 00:24:20,590
I'll do my best.
182
00:25:47,875 --> 00:25:50,025
Come here.
183
00:25:51,595 --> 00:25:55,304
Are you marking time or dancing
or what?
184
00:25:55,515 --> 00:25:58,951
- I'm trying...
- Trying?
185
00:25:59,155 --> 00:26:02,272
But you're doing all the steps
the same way!
186
00:26:02,475 --> 00:26:04,750
Separate the times!
187
00:26:10,155 --> 00:26:15,183
What the hell is wrong with you?
You're not concentrating.
188
00:26:15,395 --> 00:26:19,752
Christina devours you during
rehearsals. Don't let her!
189
00:26:19,955 --> 00:26:23,948
Get it?
Let's go!
190
00:26:25,395 --> 00:26:28,671
Devour me! That's it!
191
00:26:28,875 --> 00:26:32,231
Look me in the eyes!
More!
192
00:26:33,435 --> 00:26:36,188
Better.
193
00:26:38,475 --> 00:26:41,308
- Don't you feel it?
- Of course I do.
194
00:26:41,515 --> 00:26:48,671
Then why don't you do it? I have
to exhaust myself and then you.
195
00:26:48,875 --> 00:26:53,665
You are Carmen!
Believe it!
196
00:26:53,875 --> 00:26:56,070
If you don't, who will?
197
00:26:56,275 --> 00:27:02,271
Don't worry.
I'm going to do it.
198
00:27:02,475 --> 00:27:07,947
Of course you are.
Right now. On your own!
199
00:27:08,875 --> 00:27:12,265
Let's go! More!
200
00:27:12,475 --> 00:27:14,750
That's it!
201
00:27:14,955 --> 00:27:18,948
Move!
Good! Good.
202
00:27:20,075 --> 00:27:22,145
Very good.
203
00:28:33,515 --> 00:28:36,268
Listen up...
204
00:28:38,315 --> 00:28:40,385
Listen up.
205
00:28:43,315 --> 00:28:47,467
We'll rehearse the Tabacalera.
According to M�rim�e, -
206
00:28:47,675 --> 00:28:51,350
- we're in Seville in 1830
in the tobacco factory.
207
00:28:52,635 --> 00:28:54,546
It's very hot.
208
00:28:54,755 --> 00:28:59,112
As only women work there,
they make themselves comfortable.
209
00:28:59,315 --> 00:29:01,385
Not too many clothes.
210
00:29:03,355 --> 00:29:06,984
I want you all to feel that heat...
211
00:29:07,195 --> 00:29:10,949
...to feel that atmosphere
and make me feel it with you.
212
00:29:11,155 --> 00:29:13,715
I'm on fire!
213
00:29:15,235 --> 00:29:17,112
One moment.
214
00:29:17,315 --> 00:29:21,627
Those who are not in this scene,
get off the ramp.
215
00:29:21,835 --> 00:29:24,110
Singers over there.
216
00:29:24,315 --> 00:29:28,831
Christina will show the rest of you
where to sit.
217
00:29:39,075 --> 00:29:42,590
Christina, you'll sit here...
218
00:29:42,795 --> 00:29:47,391
Carmen there.
Place the others as you like.
219
00:29:48,275 --> 00:29:52,154
Carmen, do you mind taking
Blanca's place?
220
00:29:53,035 --> 00:29:56,710
Sonia,
change places with Maria Jose.
221
00:29:56,915 --> 00:30:00,590
Teresa, take that chair.
222
00:30:41,355 --> 00:30:48,147
Don't go near the brambles
223
00:30:48,355 --> 00:30:54,874
don't go near the brambles
224
00:30:55,075 --> 00:31:00,274
the brambles have thorns
225
00:31:00,475 --> 00:31:05,230
thorns that tear aprons
226
00:31:05,435 --> 00:31:10,304
the brambles have thorns
227
00:31:10,515 --> 00:31:13,666
thorns that tear aprons
228
00:31:15,355 --> 00:31:21,988
in this tobacco factory
229
00:31:22,195 --> 00:31:27,827
in this tobacco factory
230
00:31:28,755 --> 00:31:34,148
there are bad girls
there are good girls
231
00:31:34,355 --> 00:31:38,712
in this tobacco factory
232
00:31:38,915 --> 00:31:43,466
there are more bitches
than good girls
233
00:31:43,675 --> 00:31:46,143
in this tobacco factory
234
00:31:48,755 --> 00:31:55,194
don't you mess with Carmen
235
00:31:55,395 --> 00:32:01,391
don't you mess with Carmen
236
00:32:01,595 --> 00:32:07,431
Carmen has a knife
237
00:32:07,635 --> 00:32:11,913
for those who mess with her
238
00:32:12,115 --> 00:32:16,791
Carmen has a knife
239
00:32:16,995 --> 00:32:20,192
for those who mess with her...
240
00:37:46,635 --> 00:37:49,468
Very good. That's it.
241
00:39:11,195 --> 00:39:14,983
- Everybody gives five duros.
- What for?
242
00:39:15,195 --> 00:39:18,710
For wine.
It's Anto�ito's birthday tomorrow.
243
00:39:21,035 --> 00:39:27,474
- Here.
- We'll have to check the accounts.
244
00:39:30,835 --> 00:39:35,431
- For you, 100 duros.
- Like hell, it's my birthday!
245
00:39:35,635 --> 00:39:38,672
I'll go get the wine.
246
00:39:45,875 --> 00:39:49,834
- Hi. Sorry, everybody.
- You're late.
247
00:39:50,035 --> 00:39:53,152
- I couldn't make it.
- Lots of traffic, eh?
248
00:39:53,355 --> 00:39:56,427
- Shall I change?
- No, sit down.
249
00:39:56,635 --> 00:39:59,433
Listen up.
250
00:40:01,035 --> 00:40:04,391
Listen up, everybody.
251
00:40:08,115 --> 00:40:11,107
After the fight
in the tobacco factory -
252
00:40:11,315 --> 00:40:15,672
- Jos� arrests Carmen,
but then he lets her escape.
253
00:40:15,875 --> 00:40:20,391
So they put him in prison.
He says:
254
00:40:21,795 --> 00:40:24,468
"When looking through
the prison bars -
255
00:40:24,675 --> 00:40:31,114
- I could not see a single woman
who compared with that devilish girl. "
256
00:40:34,115 --> 00:40:36,504
There's an important sentence
in the novel.
257
00:40:36,715 --> 00:40:40,867
It explains the relationship between
Carmen and Jos�. He says:
258
00:40:41,075 --> 00:40:45,910
"She lied, sir. She has always lied. "
259
00:40:46,115 --> 00:40:50,347
"I don't think she ever spoke
a word of truth. "
260
00:40:53,635 --> 00:40:59,585
"But when she spoke, I believed her.
I couldn't help it. "
261
00:40:59,795 --> 00:41:03,026
We're going to work
on the next scene.
262
00:41:09,235 --> 00:41:14,025
Carmen takes Jos�
to the house of an old procuress.
263
00:41:15,475 --> 00:41:18,672
It's a miserable little room.
264
00:41:18,875 --> 00:41:23,027
Let's imagine that this is a bed.
265
00:41:23,235 --> 00:41:29,026
There's a lamp. Lower it.
A bit more. There.
266
00:41:29,235 --> 00:41:31,954
Over there's a chair.
267
00:41:32,155 --> 00:41:38,549
Make room. Here's a dressing table
with a mirror on it.
268
00:41:38,755 --> 00:41:42,509
Juan, come here. You too, Carmen.
269
00:41:45,275 --> 00:41:48,950
You'll be Jos�
and we'll do those steps...
270
00:41:50,835 --> 00:41:53,429
Let's see. One, two...
271
00:42:02,715 --> 00:42:04,831
Wait a minute.
272
00:42:06,235 --> 00:42:09,511
You must be more feminine.
273
00:42:19,435 --> 00:42:22,552
Caress him and caress yourself.
274
00:42:25,635 --> 00:42:28,069
Get it? Let's try.
275
00:42:29,675 --> 00:42:31,631
One, two...
276
00:42:35,155 --> 00:42:38,227
Caress him.
277
00:42:44,355 --> 00:42:47,711
Okay. Better.
278
00:42:47,915 --> 00:42:51,351
Now we'll pull back the ladder.
279
00:42:51,555 --> 00:42:54,023
We'll place the mirrors -
280
00:42:54,235 --> 00:42:57,625
- and close the curtains very slowly.
281
00:42:57,835 --> 00:43:00,747
Clear the whole space.
282
00:48:36,355 --> 00:48:39,711
- Can I come in?
- Of course.
283
00:48:52,955 --> 00:48:54,946
Easy.
284
00:48:56,275 --> 00:49:01,588
We've got plenty of time.
Come on, give me a drink.
285
00:49:32,955 --> 00:49:35,992
When I got out of my car,
you were dancing.
286
00:49:36,195 --> 00:49:40,393
Cooking up some tricky steps
for tomorrow?
287
00:49:40,595 --> 00:49:44,588
No, I was rehearsing the farruca.
288
00:49:47,195 --> 00:49:53,873
You know, Carmen, ever since I was 15,
I've danced just about everything.
289
00:49:54,075 --> 00:50:00,947
But the farruca made me understand
it all. And I'm grateful for it.
290
00:50:03,075 --> 00:50:09,753
Sometimes I just start dancing it.
I don't know why, I just need to.
291
00:50:11,195 --> 00:50:16,872
- Haven't you ever danced it for love?
- No.
292
00:50:17,075 --> 00:50:21,591
There'll never be a better time.
Dance it for me.
293
00:50:23,435 --> 00:50:29,465
- Now?
- Dance for me, Antonio.
294
00:52:25,635 --> 00:52:30,470
Devour me, now!
Or are you just marking time, too?
295
00:52:56,435 --> 00:52:58,551
Shit.
296
00:53:05,555 --> 00:53:09,309
- What are you doing?
- I'm leaving.
297
00:53:10,755 --> 00:53:15,271
- You're leaving?
- I have to.
298
00:53:19,155 --> 00:53:21,544
But where?
299
00:53:24,755 --> 00:53:27,428
It's two o'clock.
300
00:53:29,715 --> 00:53:31,990
Bye, Antonio.
301
00:55:01,275 --> 00:55:04,073
I just don't know...
302
00:55:04,275 --> 00:55:07,790
...what to do.
303
00:55:34,195 --> 00:55:36,663
And now her...
304
00:55:38,675 --> 00:55:45,387
...with a fan, a comb,
a flower, a mantilla...
305
00:55:45,595 --> 00:55:48,985
The works.
306
00:55:50,035 --> 00:55:56,144
The clich�. So what?
Why not?
307
00:57:38,435 --> 00:57:40,744
Hello.
308
00:57:50,595 --> 00:57:53,314
Your husband's waiting.
309
00:58:40,315 --> 00:58:46,185
- Happy birthday, chum!
- Happy birthday, Anto�ito!
310
00:58:54,435 --> 00:58:58,394
Happy birthday!
311
00:59:32,035 --> 00:59:37,155
- What do you know about Carmen?
- The same as everyone else.
312
00:59:37,875 --> 00:59:42,710
You know more than I do. I can
see it in your looks, your hints...
313
00:59:42,915 --> 00:59:45,429
Tell me.
314
00:59:45,635 --> 00:59:50,504
She's married to a guy
who's in prison for dealing drugs.
315
00:59:50,715 --> 00:59:53,866
- I know that.
- She told you?
316
01:00:07,795 --> 01:00:11,470
Is she living with someone?
317
01:00:13,115 --> 01:00:17,905
Am I going to be the last one
to know? Tell me, please.
318
01:00:18,115 --> 01:00:24,031
I know she's no longer with Giron,
but that's all I know.
319
01:00:26,355 --> 01:00:32,385
You've had 20 that were better
than her. You're losing it.
320
01:06:22,635 --> 01:06:25,945
Antonio, this is my husband.
321
01:06:26,155 --> 01:06:29,591
- Hello.
- Jos� Fernandez Montoya.
322
01:06:29,795 --> 01:06:32,707
Antonio, how's things?
323
01:06:34,195 --> 01:06:37,107
He just got out of prison.
Isn't that great?
324
01:06:41,275 --> 01:06:43,630
Don't run!
325
01:06:47,395 --> 01:06:51,752
Tauro, you've got to quit smoking
all those joints!
326
01:06:53,235 --> 01:06:56,193
Come on! Don't run!
327
01:07:05,315 --> 01:07:07,510
Move!
328
01:07:13,635 --> 01:07:15,785
Pick up your skirt!
329
01:07:20,675 --> 01:07:24,463
Straighten up!
Move!
330
01:07:27,675 --> 01:07:29,950
Move!
331
01:07:39,635 --> 01:07:41,671
Your feet!
332
01:07:42,715 --> 01:07:45,673
Don't look at the floor, Tauro!
333
01:07:48,315 --> 01:07:52,024
Move. Your feet!
334
01:08:02,555 --> 01:08:04,625
Keep it up!
335
01:08:08,195 --> 01:08:10,504
Careful now!
336
01:08:15,395 --> 01:08:17,704
Enrique!
337
01:08:20,395 --> 01:08:23,193
Tauro, up!
338
01:08:26,395 --> 01:08:28,829
Ni�o!
339
01:08:29,035 --> 01:08:32,072
Don't laugh!
340
01:08:32,275 --> 01:08:34,505
Backs straight!
341
01:08:34,715 --> 01:08:37,309
Keep it up!
342
01:08:37,515 --> 01:08:39,745
Good! Move!
343
01:08:39,955 --> 01:08:42,992
Enough... Good. Good.
344
01:10:08,155 --> 01:10:13,548
- What do you want?
- What's wrong with you?
345
01:10:13,755 --> 01:10:16,827
You nearly killed us.
346
01:10:17,035 --> 01:10:21,825
- What do you want?
- Nothing, if you take it like that.
347
01:10:22,035 --> 01:10:27,428
What do you expect? Just go back
to your husband and leave me alone.
348
01:10:30,435 --> 01:10:36,112
I don't love him anymore.
So many things have happened.
349
01:10:39,275 --> 01:10:42,472
You're the one I love.
350
01:10:47,675 --> 01:10:50,985
I wanted to tell you...
351
01:10:51,715 --> 01:10:55,674
He wants to move south
to start again.
352
01:10:55,875 --> 01:10:59,504
All he wants is money.
353
01:11:03,875 --> 01:11:08,232
I told him about us.
354
01:11:09,795 --> 01:11:13,947
He doesn't give a damn.
355
01:11:14,155 --> 01:11:17,909
He just wants to leave.
356
01:11:50,195 --> 01:11:53,267
A penny for your thoughts.
357
01:12:02,515 --> 01:12:07,111
I guess that's enough.
And tell him to leave you alone.
358
01:12:23,875 --> 01:12:27,231
Why don't you move in with me?
359
01:12:29,035 --> 01:12:33,665
Why? We're fine like this.
360
01:12:34,595 --> 01:12:38,383
I'm afraid of losing you.
361
01:12:40,515 --> 01:12:46,272
Don't be silly.
You're the one I love.
362
01:13:01,355 --> 01:13:03,311
Your turn.
363
01:13:03,515 --> 01:13:07,064
- How much did you win?
- 2000 and a bit.
364
01:13:07,275 --> 01:13:09,835
What luck!
365
01:13:23,155 --> 01:13:27,273
- 20 duros to open.
- Fine with me.
366
01:13:27,475 --> 01:13:30,785
Here.
367
01:13:30,995 --> 01:13:35,113
That's all we ever did
in jail... play cards.
368
01:13:38,795 --> 01:13:43,186
- 40 duros more.
- I'm in.
369
01:13:43,395 --> 01:13:46,307
Me too.
370
01:13:49,475 --> 01:13:51,909
- Cards?
- Two.
371
01:13:52,115 --> 01:13:57,143
Man, freedom feels great!
I just can't tell you.
372
01:13:57,355 --> 01:14:00,472
- Happy now?
- You bet.
373
01:14:00,675 --> 01:14:04,111
- What'll you do now?
- Same as always.
374
01:14:04,315 --> 01:14:07,625
What else could I do?
375
01:14:07,835 --> 01:14:10,827
Drugs are a tough business.
Lots of competition.
376
01:14:11,035 --> 01:14:13,754
I'm not worried.
377
01:14:14,955 --> 01:14:16,911
I'm in.
378
01:14:18,755 --> 01:14:22,668
- Pass.
- My stake.
379
01:14:28,995 --> 01:14:30,951
I'm out.
380
01:14:36,915 --> 01:14:39,952
1600.
381
01:14:40,155 --> 01:14:45,513
I'll take 400.
Two, three and four.
382
01:14:45,715 --> 01:14:49,071
- What have you got?
- 31!
383
01:14:49,275 --> 01:14:52,711
41! I win.
384
01:20:17,995 --> 01:20:20,589
That's enough, right?
385
01:20:27,475 --> 01:20:31,229
- Juan, did I hurt you?
- No, don't worry.
386
01:20:36,275 --> 01:20:39,233
I couldn't stand this any longer.
387
01:20:44,835 --> 01:20:48,350
I'll just take this to make-up.
388
01:20:50,235 --> 01:20:54,467
- I like it.
- I've had it, Paco.
389
01:20:54,675 --> 01:20:59,908
- I'm beat.
- I couldn't tell. You looked great.
390
01:21:00,115 --> 01:21:03,312
I'll quit next year.
391
01:21:03,515 --> 01:21:07,952
You've been saying that for years.
Every day you're better.
392
01:21:08,155 --> 01:21:12,467
- I'm getting old.
- Truly, I've never seen you better.
393
01:21:12,675 --> 01:21:17,430
Just hang in there.
I'm off now.
394
01:21:17,635 --> 01:21:23,346
I'll see you later. Or tomorrow.
Thanks, Paco.
395
01:22:44,875 --> 01:22:47,230
See you!
396
01:23:23,715 --> 01:23:26,513
See you tomorrow, Antonio.
397
01:24:34,755 --> 01:24:38,111
Tauro, get out of here.
398
01:24:38,315 --> 01:24:42,103
I don't want to see you again.
Get out!
399
01:24:46,315 --> 01:24:50,991
- Don't take it so badly...
- Get the hell out of here!
400
01:25:03,635 --> 01:25:06,024
Let go of me!
401
01:25:16,075 --> 01:25:19,033
You're hurting me!
402
01:25:29,835 --> 01:25:32,144
All right.
403
01:25:33,195 --> 01:25:37,825
All right. I know I can't
ask you anything, -
404
01:25:38,035 --> 01:25:40,833
- but I can't live like this!
405
01:25:41,035 --> 01:25:47,065
Nobody spies on me!
I'm free. I'll do as I please!
406
01:25:48,315 --> 01:25:53,787
But why with the first idiot you find?
What can they give you that I can't?
407
01:25:53,995 --> 01:25:59,945
I didn't promise you anything.
You have no right to ask me!
408
01:26:00,715 --> 01:26:05,311
We love each other, right?
What else is there?
409
01:26:21,115 --> 01:26:24,187
I want to be with you always.
410
01:26:25,355 --> 01:26:30,793
I'm jealous and possesive, I know.
What can I do?
411
01:26:30,995 --> 01:26:35,944
I don't want to share you
with anyone.
412
01:26:57,995 --> 01:27:00,589
Fine.
413
01:27:09,115 --> 01:27:12,073
You're so silly.
414
01:27:13,355 --> 01:27:16,870
Don't you know I love you?
415
01:32:07,795 --> 01:32:12,027
Love is terrible
and jealousy is treacherous
416
01:32:12,235 --> 01:32:17,468
love is terrible
and jealousy is treacherous
417
01:32:17,675 --> 01:32:22,430
love is terrible
and jealousy is treacherous
418
01:32:22,635 --> 01:32:27,470
treacherous jealousy is to blame
and I'm dying of jealousy
419
01:32:27,675 --> 01:32:31,429
it's to blame
and I'm dying of jealousy
420
01:32:32,475 --> 01:32:37,071
poor lover
who is eaten up by jealousy
421
01:32:37,275 --> 01:32:41,905
from dusk till dawn
jealousy devours him
422
01:32:42,555 --> 01:32:46,833
jealousy is to blame
for many cowardly acts
423
01:32:47,035 --> 01:32:52,268
for many cowardly acts
jealousy is to blame
424
01:32:57,195 --> 01:33:01,905
the jealousy that eats them up
is like a burning fire
425
01:33:02,115 --> 01:33:06,074
the jealousy that eats them up
is like a burning fire
426
01:33:06,275 --> 01:33:11,907
they're like fire, love and jealousy
they're like blood brothers
427
01:33:12,115 --> 01:33:15,073
poor lover
with no one to pity you.
428
01:35:24,075 --> 01:35:27,351
Let go. I've had enough.
429
01:35:27,555 --> 01:35:31,833
- What have I done?
- Don't you see I don't love you?
430
01:35:34,555 --> 01:35:40,585
- What have I done?
- It's over. I don't love you.
431
01:35:41,675 --> 01:35:45,304
Carmen, don't leave me.
432
01:35:46,315 --> 01:35:49,307
- I love you.
- It's over.
433
01:35:57,995 --> 01:36:02,034
- I can't take it anymore.
- It's over.
31669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.