All language subtitles for carmen.(1983).eng.1cd.(3366648)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,595 --> 00:00:06,870 One, two. 2 00:01:22,475 --> 00:01:25,751 All right. Let's do the other steps. 3 00:01:30,035 --> 00:01:31,548 Let's go. 4 00:01:47,795 --> 00:01:53,233 All right. Just a minute. You. The rest of you don't move. 5 00:02:02,475 --> 00:02:04,147 Thank you. 6 00:02:04,955 --> 00:02:07,071 You. 7 00:02:14,915 --> 00:02:17,554 All right, thank you. 8 00:02:17,755 --> 00:02:20,667 You. 9 00:02:31,515 --> 00:02:35,952 Thank you. Carry on. Christina... 10 00:02:36,155 --> 00:02:38,749 Take care of them. 11 00:02:38,955 --> 00:02:43,745 - The same step? - Whatever you feel like. 12 00:02:43,955 --> 00:02:47,265 Paco, when are you leaving for Seville? 13 00:02:47,475 --> 00:02:50,547 I'll catch the plane at eight o'clock tomorrow morning. 14 00:02:50,755 --> 00:02:56,307 Do me a favour. Check the dance academies. 15 00:02:57,355 --> 00:03:00,472 See if there's a girl who could be Carmen. 16 00:03:00,675 --> 00:03:05,226 - Don't you like any of these? - Some of them are all right. 17 00:03:06,835 --> 00:03:08,871 But I just don't see them as Carmen. 18 00:05:50,515 --> 00:05:52,153 Thank you. 19 00:06:57,595 --> 00:06:59,904 It's lovely... 20 00:07:35,075 --> 00:07:39,466 - It's nice as a buleria. - Antonio'll like it. 21 00:07:39,675 --> 00:07:44,544 He'll feel more comfortable with it than with the stuff he's listening to. 22 00:07:46,035 --> 00:07:48,549 I'll tell him. 23 00:07:52,675 --> 00:07:54,666 Antonio. 24 00:07:54,875 --> 00:08:00,188 We were listening to the tune. I don't think it'll do for dancing. 25 00:08:00,395 --> 00:08:04,308 The orchestra is very slow, it's accompanying the voice. 26 00:08:04,515 --> 00:08:09,714 You're going to be left standing on one leg like a stork. 27 00:08:10,675 --> 00:08:15,954 The rhythm should be more even like in a buleria. Listen... 28 00:08:41,915 --> 00:08:44,952 Christina, come here. 29 00:08:46,875 --> 00:08:52,108 It sounds fine to me, but I'd like it to be a bit slower... 30 00:08:52,315 --> 00:08:54,875 ...more like the melody itself. 31 00:08:55,075 --> 00:08:57,384 - Is that better for you? - Yes. 32 00:08:57,595 --> 00:09:01,634 Follow me when he starts playing. 33 00:09:40,875 --> 00:09:42,866 Great. 34 00:09:43,955 --> 00:09:51,714 Listen, give the girls a work-out. Mostly their arms and their posture. 35 00:09:53,635 --> 00:09:57,469 Very good, Paco. Keep working on it. 36 00:09:57,675 --> 00:10:02,271 Boys, get off the floor. Enrique, get off. 37 00:10:02,475 --> 00:10:06,753 We're going to work with the buleria rhythms we've been listening to. 38 00:10:06,955 --> 00:10:09,947 One, two, one, two. 39 00:10:10,155 --> 00:10:12,669 Come on. That's it. 40 00:10:12,875 --> 00:10:15,912 Hands slow. 41 00:10:16,115 --> 00:10:20,984 That's it. Good. Slowly. Good... 42 00:10:30,555 --> 00:10:33,115 Carmen had a wild and strange beauty... 43 00:10:33,315 --> 00:10:35,670 Her lips, full but well-shaped... 44 00:10:35,875 --> 00:10:39,754 ...opened onto teeth whiter than almonds. 45 00:10:39,955 --> 00:10:44,585 Look how she does it! Don't just follow her steps. 46 00:10:45,715 --> 00:10:48,752 Her hair was long, black and shiny, - 47 00:10:48,955 --> 00:10:51,674 - with blue glints like the feathers of a raven. 48 00:10:51,875 --> 00:10:54,833 Her eyes had a voluptuous but surly expression, - 49 00:10:55,035 --> 00:11:00,155 - that I've never been able to find again. Gypsy eyes, wolf eyes... 50 00:11:00,355 --> 00:11:02,869 ...as the Spanish saying goes. 51 00:11:22,315 --> 00:11:26,194 - Good evening. - Hello. 52 00:11:26,395 --> 00:11:28,306 Bye, Maria. 53 00:11:28,515 --> 00:11:30,824 - Hi there! - Hello. 54 00:11:34,555 --> 00:11:36,193 Hello, Maria. 55 00:11:36,395 --> 00:11:39,785 - Maria Magdalena's class? - It just started. 56 00:11:39,995 --> 00:11:43,783 - In which room? - Second one on the left. 57 00:11:46,715 --> 00:11:48,990 Hi, how are you? 58 00:11:49,195 --> 00:11:53,586 - Have you come for lessons? - Just to refresh my memory. 59 00:11:53,795 --> 00:11:56,753 - See you. - Sure. Bye. 60 00:12:01,035 --> 00:12:05,267 Heads up... to the left... 61 00:12:07,115 --> 00:12:10,391 Lower the left arm... Heads to the left. 62 00:12:10,595 --> 00:12:16,227 Up. Lower to the centre... 63 00:12:16,435 --> 00:12:20,189 And up, like the wings of an eagle. Slowly. 64 00:12:20,395 --> 00:12:24,274 The head flexible, left arms to the centre. 65 00:12:24,475 --> 00:12:27,831 Slowly up, up... 66 00:12:28,035 --> 00:12:34,474 Bring the right arm down. Manuel, bring your arm higher up... 67 00:12:34,675 --> 00:12:37,235 Further up. Down, Manolito... 68 00:13:08,995 --> 00:13:13,113 Not bad, girls, but don't forget that technique is only good - 69 00:13:13,315 --> 00:13:15,590 - when used for your art. 70 00:13:15,795 --> 00:13:18,753 Practise the castanets without moving the wrist. 71 00:13:18,955 --> 00:13:21,708 Raise your arms slowly and articulately. 72 00:13:21,915 --> 00:13:25,271 Your hips must be detached from the waist... 73 00:13:25,475 --> 00:13:28,865 Your breasts like a bull's horn, but soft and warm... 74 00:13:29,075 --> 00:13:34,672 Heads up, dignified. And remember, never move your hands. 75 00:13:34,875 --> 00:13:37,105 We'll continue with the next exercise. 76 00:13:37,315 --> 00:13:40,785 You know how to count. One, two, and on three... 77 00:13:40,995 --> 00:13:43,509 ...head... head... head... 78 00:13:43,715 --> 00:13:47,628 In line. One, two... 79 00:13:51,195 --> 00:13:54,790 And break... break... 80 00:13:54,995 --> 00:14:00,388 Lift your arms. Artfully. Lift those arms. Artfully... 81 00:14:06,955 --> 00:14:10,914 You're always late, Carmen! Get in line. 82 00:14:11,115 --> 00:14:14,585 Up, up, slowly! 83 00:14:14,795 --> 00:14:17,070 Dance, girls! Heads up! 84 00:14:17,275 --> 00:14:20,551 Your expression! Faces, breast, up! 85 00:14:20,755 --> 00:14:23,349 Down, up, up, up! 86 00:14:34,955 --> 00:14:39,153 I looked up and I saw her. I'll never forget it. 87 00:14:39,355 --> 00:14:42,108 At first, I didn't like her and I went back to my work. 88 00:14:42,315 --> 00:14:46,069 But she, following the habit of women and cats, - 89 00:14:46,275 --> 00:14:51,269 - who do not come when you call but come when you do not call, - 90 00:14:53,075 --> 00:14:54,394 - she stopped in front of me and spoke to me. 91 00:14:54,595 --> 00:14:56,870 - Good evening. - Hello. 92 00:14:57,075 --> 00:14:58,747 Antonio, good evening. 93 00:14:58,955 --> 00:15:03,824 - Giron. Are you her agent? - Exclusive. 94 00:15:04,035 --> 00:15:07,425 What an incredible place. 95 00:15:08,875 --> 00:15:12,026 I really like it. It's beautiful. 96 00:15:13,155 --> 00:15:15,589 Who's got a light? 97 00:15:19,195 --> 00:15:21,789 - Shall I change? - Whatever you feel like. 98 00:15:21,995 --> 00:15:23,508 Then I won't. 99 00:15:23,715 --> 00:15:26,309 There's a bar, too. You're not stingy. 100 00:15:26,515 --> 00:15:29,632 - Want a drink? - Sure, a glass of wine. 101 00:16:00,835 --> 00:16:03,303 Follow me. 102 00:16:07,275 --> 00:16:08,549 Split. 103 00:16:14,715 --> 00:16:16,546 Good. 104 00:16:17,875 --> 00:16:21,151 Now, turn to the left to finish off... 105 00:16:29,155 --> 00:16:31,623 - Here. - You're just fine. 106 00:16:31,835 --> 00:16:34,554 Give me some. 107 00:16:35,955 --> 00:16:38,310 Take it easy. 108 00:16:45,795 --> 00:16:48,468 Stand over there, please. 109 00:16:50,355 --> 00:16:55,429 We're going to do the same steps, but in a semi-circle. 110 00:16:55,635 --> 00:16:57,546 Let's go. 111 00:16:59,315 --> 00:17:03,786 No. Go back. Try to relax. 112 00:17:03,995 --> 00:17:08,193 Believe in what you're doing. Let's go. One, two... 113 00:17:09,795 --> 00:17:11,865 Look at me. 114 00:17:12,075 --> 00:17:16,193 Look me in the eyes! That's it. 115 00:17:17,115 --> 00:17:19,424 Don't lower your eyes. 116 00:17:19,635 --> 00:17:23,105 Look at me! That's it. No, look at me! 117 00:17:26,515 --> 00:17:28,870 Don't blink. 118 00:17:29,075 --> 00:17:32,351 There... turn slowly... 119 00:17:36,355 --> 00:17:39,313 - They look good together. - Yeah, you're right. 120 00:17:40,515 --> 00:17:44,428 Back. No, closely. 121 00:17:44,635 --> 00:17:47,786 Embrace me. Just as if I were in front of you. 122 00:17:47,995 --> 00:17:51,192 Now, turn. 123 00:17:52,035 --> 00:17:55,186 Slowly... 124 00:17:55,395 --> 00:17:59,946 Turn with me. Slowly. Very slowly... 125 00:18:03,475 --> 00:18:05,989 Follow me. 126 00:18:06,195 --> 00:18:09,392 Do the same with your hand. 127 00:18:14,275 --> 00:18:15,993 Do the same. 128 00:18:16,195 --> 00:18:21,110 Caress me... slowly... 129 00:18:30,235 --> 00:18:33,625 Good. Very good. 130 00:18:35,275 --> 00:18:38,187 - That's it? - Yes, for now. 131 00:19:25,435 --> 00:19:29,587 - When did you start dancing? - When I was 15. 132 00:19:29,795 --> 00:19:35,825 Ever since I was a kid I always saw my mother singing and dancing. 133 00:19:36,035 --> 00:19:39,266 - Are your parents dancers? - Not at all. 134 00:19:41,995 --> 00:19:44,555 And how did you start? 135 00:19:44,755 --> 00:19:48,714 Here, in the night club. About... three months ago. 136 00:19:48,915 --> 00:19:52,146 I had my d�but in November. 137 00:19:53,635 --> 00:19:56,513 - Do you sing? - A little bit. 138 00:19:56,715 --> 00:19:59,707 What I really like is to dance. 139 00:19:59,915 --> 00:20:03,464 I take dancing lessons every day. 140 00:20:08,395 --> 00:20:11,114 Here... 141 00:20:20,395 --> 00:20:25,515 - Do I have to read it? - It might help if you did. 142 00:20:29,115 --> 00:20:33,313 You know, when I want something, I usually get it. 143 00:20:34,315 --> 00:20:37,387 I'm stronger than I look. 144 00:20:38,155 --> 00:20:41,670 Well, what do you think about her? 145 00:20:41,875 --> 00:20:45,834 I'll see you tomorrow in the studio. Bye, Giron. 146 00:20:46,035 --> 00:20:51,905 What an asshole. Who does he think he is? 147 00:20:54,475 --> 00:21:00,232 - I'm going to do it. - We'll see. 148 00:21:02,315 --> 00:21:04,351 Come on, let's start. 149 00:21:05,875 --> 00:21:08,105 Move. 150 00:21:09,995 --> 00:21:13,192 That's it. Good. 151 00:21:14,355 --> 00:21:17,188 Straighten up. 152 00:21:17,395 --> 00:21:21,388 Your hands slow, fluttering like doves... 153 00:21:27,715 --> 00:21:29,671 Those elbows, don't turn them out! 154 00:21:29,875 --> 00:21:32,548 Waists! 155 00:21:37,915 --> 00:21:40,270 We come here to dance! 156 00:21:40,995 --> 00:21:44,067 Let's see. 157 00:21:46,595 --> 00:21:49,063 Change. 158 00:21:51,315 --> 00:21:55,831 Hold yourselves like queens! 159 00:21:56,035 --> 00:21:58,310 Let's see you. 160 00:22:02,595 --> 00:22:06,508 Carmen, come here and look. 161 00:22:06,715 --> 00:22:09,104 Let's see... 162 00:22:28,075 --> 00:22:32,466 Are you looking or what? Come on, let's see you. 163 00:22:35,955 --> 00:22:38,264 Your shoulders! 164 00:22:40,835 --> 00:22:44,271 Bring your waist up. Your posture! 165 00:22:47,875 --> 00:22:51,390 Your hands! Be more graceful. 166 00:22:51,595 --> 00:22:55,190 Antonio wants to see you. 167 00:22:55,995 --> 00:22:58,589 Carry on. 168 00:23:04,555 --> 00:23:07,274 - You wanted to see me? - Sit down. 169 00:23:12,275 --> 00:23:16,427 - Christina, help me a little bit. - Help you? 170 00:23:16,635 --> 00:23:19,991 - I'm doing everything I can. - Christina, please... 171 00:23:20,195 --> 00:23:26,634 - She's the one who has to work. - She's trying. But we must help her. 172 00:23:28,435 --> 00:23:31,347 What's she got? There are hundreds better than her. 173 00:23:31,555 --> 00:23:36,231 That's my problem. She's got what I want. 174 00:23:36,435 --> 00:23:39,950 Yes. She's young. 175 00:23:41,115 --> 00:23:47,554 Let's get this clear. You're the best dancer, but you're not Carmen. 176 00:23:47,755 --> 00:23:52,783 I need someone different, and younger. Is that clear? 177 00:23:55,235 --> 00:23:59,513 Christina, don't you realize that I count on you for everything? 178 00:23:59,715 --> 00:24:02,388 I need you, dammit! 179 00:24:05,155 --> 00:24:09,228 - I'm going to ask you a favour. - What is it? 180 00:24:09,435 --> 00:24:14,190 Help Carmen. Work with her, teach her. 181 00:24:19,475 --> 00:24:20,590 I'll do my best. 182 00:25:47,875 --> 00:25:50,025 Come here. 183 00:25:51,595 --> 00:25:55,304 Are you marking time or dancing or what? 184 00:25:55,515 --> 00:25:58,951 - I'm trying... - Trying? 185 00:25:59,155 --> 00:26:02,272 But you're doing all the steps the same way! 186 00:26:02,475 --> 00:26:04,750 Separate the times! 187 00:26:10,155 --> 00:26:15,183 What the hell is wrong with you? You're not concentrating. 188 00:26:15,395 --> 00:26:19,752 Christina devours you during rehearsals. Don't let her! 189 00:26:19,955 --> 00:26:23,948 Get it? Let's go! 190 00:26:25,395 --> 00:26:28,671 Devour me! That's it! 191 00:26:28,875 --> 00:26:32,231 Look me in the eyes! More! 192 00:26:33,435 --> 00:26:36,188 Better. 193 00:26:38,475 --> 00:26:41,308 - Don't you feel it? - Of course I do. 194 00:26:41,515 --> 00:26:48,671 Then why don't you do it? I have to exhaust myself and then you. 195 00:26:48,875 --> 00:26:53,665 You are Carmen! Believe it! 196 00:26:53,875 --> 00:26:56,070 If you don't, who will? 197 00:26:56,275 --> 00:27:02,271 Don't worry. I'm going to do it. 198 00:27:02,475 --> 00:27:07,947 Of course you are. Right now. On your own! 199 00:27:08,875 --> 00:27:12,265 Let's go! More! 200 00:27:12,475 --> 00:27:14,750 That's it! 201 00:27:14,955 --> 00:27:18,948 Move! Good! Good. 202 00:27:20,075 --> 00:27:22,145 Very good. 203 00:28:33,515 --> 00:28:36,268 Listen up... 204 00:28:38,315 --> 00:28:40,385 Listen up. 205 00:28:43,315 --> 00:28:47,467 We'll rehearse the Tabacalera. According to M�rim�e, - 206 00:28:47,675 --> 00:28:51,350 - we're in Seville in 1830 in the tobacco factory. 207 00:28:52,635 --> 00:28:54,546 It's very hot. 208 00:28:54,755 --> 00:28:59,112 As only women work there, they make themselves comfortable. 209 00:28:59,315 --> 00:29:01,385 Not too many clothes. 210 00:29:03,355 --> 00:29:06,984 I want you all to feel that heat... 211 00:29:07,195 --> 00:29:10,949 ...to feel that atmosphere and make me feel it with you. 212 00:29:11,155 --> 00:29:13,715 I'm on fire! 213 00:29:15,235 --> 00:29:17,112 One moment. 214 00:29:17,315 --> 00:29:21,627 Those who are not in this scene, get off the ramp. 215 00:29:21,835 --> 00:29:24,110 Singers over there. 216 00:29:24,315 --> 00:29:28,831 Christina will show the rest of you where to sit. 217 00:29:39,075 --> 00:29:42,590 Christina, you'll sit here... 218 00:29:42,795 --> 00:29:47,391 Carmen there. Place the others as you like. 219 00:29:48,275 --> 00:29:52,154 Carmen, do you mind taking Blanca's place? 220 00:29:53,035 --> 00:29:56,710 Sonia, change places with Maria Jose. 221 00:29:56,915 --> 00:30:00,590 Teresa, take that chair. 222 00:30:41,355 --> 00:30:48,147 Don't go near the brambles 223 00:30:48,355 --> 00:30:54,874 don't go near the brambles 224 00:30:55,075 --> 00:31:00,274 the brambles have thorns 225 00:31:00,475 --> 00:31:05,230 thorns that tear aprons 226 00:31:05,435 --> 00:31:10,304 the brambles have thorns 227 00:31:10,515 --> 00:31:13,666 thorns that tear aprons 228 00:31:15,355 --> 00:31:21,988 in this tobacco factory 229 00:31:22,195 --> 00:31:27,827 in this tobacco factory 230 00:31:28,755 --> 00:31:34,148 there are bad girls there are good girls 231 00:31:34,355 --> 00:31:38,712 in this tobacco factory 232 00:31:38,915 --> 00:31:43,466 there are more bitches than good girls 233 00:31:43,675 --> 00:31:46,143 in this tobacco factory 234 00:31:48,755 --> 00:31:55,194 don't you mess with Carmen 235 00:31:55,395 --> 00:32:01,391 don't you mess with Carmen 236 00:32:01,595 --> 00:32:07,431 Carmen has a knife 237 00:32:07,635 --> 00:32:11,913 for those who mess with her 238 00:32:12,115 --> 00:32:16,791 Carmen has a knife 239 00:32:16,995 --> 00:32:20,192 for those who mess with her... 240 00:37:46,635 --> 00:37:49,468 Very good. That's it. 241 00:39:11,195 --> 00:39:14,983 - Everybody gives five duros. - What for? 242 00:39:15,195 --> 00:39:18,710 For wine. It's Anto�ito's birthday tomorrow. 243 00:39:21,035 --> 00:39:27,474 - Here. - We'll have to check the accounts. 244 00:39:30,835 --> 00:39:35,431 - For you, 100 duros. - Like hell, it's my birthday! 245 00:39:35,635 --> 00:39:38,672 I'll go get the wine. 246 00:39:45,875 --> 00:39:49,834 - Hi. Sorry, everybody. - You're late. 247 00:39:50,035 --> 00:39:53,152 - I couldn't make it. - Lots of traffic, eh? 248 00:39:53,355 --> 00:39:56,427 - Shall I change? - No, sit down. 249 00:39:56,635 --> 00:39:59,433 Listen up. 250 00:40:01,035 --> 00:40:04,391 Listen up, everybody. 251 00:40:08,115 --> 00:40:11,107 After the fight in the tobacco factory - 252 00:40:11,315 --> 00:40:15,672 - Jos� arrests Carmen, but then he lets her escape. 253 00:40:15,875 --> 00:40:20,391 So they put him in prison. He says: 254 00:40:21,795 --> 00:40:24,468 "When looking through the prison bars - 255 00:40:24,675 --> 00:40:31,114 - I could not see a single woman who compared with that devilish girl. " 256 00:40:34,115 --> 00:40:36,504 There's an important sentence in the novel. 257 00:40:36,715 --> 00:40:40,867 It explains the relationship between Carmen and Jos�. He says: 258 00:40:41,075 --> 00:40:45,910 "She lied, sir. She has always lied. " 259 00:40:46,115 --> 00:40:50,347 "I don't think she ever spoke a word of truth. " 260 00:40:53,635 --> 00:40:59,585 "But when she spoke, I believed her. I couldn't help it. " 261 00:40:59,795 --> 00:41:03,026 We're going to work on the next scene. 262 00:41:09,235 --> 00:41:14,025 Carmen takes Jos� to the house of an old procuress. 263 00:41:15,475 --> 00:41:18,672 It's a miserable little room. 264 00:41:18,875 --> 00:41:23,027 Let's imagine that this is a bed. 265 00:41:23,235 --> 00:41:29,026 There's a lamp. Lower it. A bit more. There. 266 00:41:29,235 --> 00:41:31,954 Over there's a chair. 267 00:41:32,155 --> 00:41:38,549 Make room. Here's a dressing table with a mirror on it. 268 00:41:38,755 --> 00:41:42,509 Juan, come here. You too, Carmen. 269 00:41:45,275 --> 00:41:48,950 You'll be Jos� and we'll do those steps... 270 00:41:50,835 --> 00:41:53,429 Let's see. One, two... 271 00:42:02,715 --> 00:42:04,831 Wait a minute. 272 00:42:06,235 --> 00:42:09,511 You must be more feminine. 273 00:42:19,435 --> 00:42:22,552 Caress him and caress yourself. 274 00:42:25,635 --> 00:42:28,069 Get it? Let's try. 275 00:42:29,675 --> 00:42:31,631 One, two... 276 00:42:35,155 --> 00:42:38,227 Caress him. 277 00:42:44,355 --> 00:42:47,711 Okay. Better. 278 00:42:47,915 --> 00:42:51,351 Now we'll pull back the ladder. 279 00:42:51,555 --> 00:42:54,023 We'll place the mirrors - 280 00:42:54,235 --> 00:42:57,625 - and close the curtains very slowly. 281 00:42:57,835 --> 00:43:00,747 Clear the whole space. 282 00:48:36,355 --> 00:48:39,711 - Can I come in? - Of course. 283 00:48:52,955 --> 00:48:54,946 Easy. 284 00:48:56,275 --> 00:49:01,588 We've got plenty of time. Come on, give me a drink. 285 00:49:32,955 --> 00:49:35,992 When I got out of my car, you were dancing. 286 00:49:36,195 --> 00:49:40,393 Cooking up some tricky steps for tomorrow? 287 00:49:40,595 --> 00:49:44,588 No, I was rehearsing the farruca. 288 00:49:47,195 --> 00:49:53,873 You know, Carmen, ever since I was 15, I've danced just about everything. 289 00:49:54,075 --> 00:50:00,947 But the farruca made me understand it all. And I'm grateful for it. 290 00:50:03,075 --> 00:50:09,753 Sometimes I just start dancing it. I don't know why, I just need to. 291 00:50:11,195 --> 00:50:16,872 - Haven't you ever danced it for love? - No. 292 00:50:17,075 --> 00:50:21,591 There'll never be a better time. Dance it for me. 293 00:50:23,435 --> 00:50:29,465 - Now? - Dance for me, Antonio. 294 00:52:25,635 --> 00:52:30,470 Devour me, now! Or are you just marking time, too? 295 00:52:56,435 --> 00:52:58,551 Shit. 296 00:53:05,555 --> 00:53:09,309 - What are you doing? - I'm leaving. 297 00:53:10,755 --> 00:53:15,271 - You're leaving? - I have to. 298 00:53:19,155 --> 00:53:21,544 But where? 299 00:53:24,755 --> 00:53:27,428 It's two o'clock. 300 00:53:29,715 --> 00:53:31,990 Bye, Antonio. 301 00:55:01,275 --> 00:55:04,073 I just don't know... 302 00:55:04,275 --> 00:55:07,790 ...what to do. 303 00:55:34,195 --> 00:55:36,663 And now her... 304 00:55:38,675 --> 00:55:45,387 ...with a fan, a comb, a flower, a mantilla... 305 00:55:45,595 --> 00:55:48,985 The works. 306 00:55:50,035 --> 00:55:56,144 The clich�. So what? Why not? 307 00:57:38,435 --> 00:57:40,744 Hello. 308 00:57:50,595 --> 00:57:53,314 Your husband's waiting. 309 00:58:40,315 --> 00:58:46,185 - Happy birthday, chum! - Happy birthday, Anto�ito! 310 00:58:54,435 --> 00:58:58,394 Happy birthday! 311 00:59:32,035 --> 00:59:37,155 - What do you know about Carmen? - The same as everyone else. 312 00:59:37,875 --> 00:59:42,710 You know more than I do. I can see it in your looks, your hints... 313 00:59:42,915 --> 00:59:45,429 Tell me. 314 00:59:45,635 --> 00:59:50,504 She's married to a guy who's in prison for dealing drugs. 315 00:59:50,715 --> 00:59:53,866 - I know that. - She told you? 316 01:00:07,795 --> 01:00:11,470 Is she living with someone? 317 01:00:13,115 --> 01:00:17,905 Am I going to be the last one to know? Tell me, please. 318 01:00:18,115 --> 01:00:24,031 I know she's no longer with Giron, but that's all I know. 319 01:00:26,355 --> 01:00:32,385 You've had 20 that were better than her. You're losing it. 320 01:06:22,635 --> 01:06:25,945 Antonio, this is my husband. 321 01:06:26,155 --> 01:06:29,591 - Hello. - Jos� Fernandez Montoya. 322 01:06:29,795 --> 01:06:32,707 Antonio, how's things? 323 01:06:34,195 --> 01:06:37,107 He just got out of prison. Isn't that great? 324 01:06:41,275 --> 01:06:43,630 Don't run! 325 01:06:47,395 --> 01:06:51,752 Tauro, you've got to quit smoking all those joints! 326 01:06:53,235 --> 01:06:56,193 Come on! Don't run! 327 01:07:05,315 --> 01:07:07,510 Move! 328 01:07:13,635 --> 01:07:15,785 Pick up your skirt! 329 01:07:20,675 --> 01:07:24,463 Straighten up! Move! 330 01:07:27,675 --> 01:07:29,950 Move! 331 01:07:39,635 --> 01:07:41,671 Your feet! 332 01:07:42,715 --> 01:07:45,673 Don't look at the floor, Tauro! 333 01:07:48,315 --> 01:07:52,024 Move. Your feet! 334 01:08:02,555 --> 01:08:04,625 Keep it up! 335 01:08:08,195 --> 01:08:10,504 Careful now! 336 01:08:15,395 --> 01:08:17,704 Enrique! 337 01:08:20,395 --> 01:08:23,193 Tauro, up! 338 01:08:26,395 --> 01:08:28,829 Ni�o! 339 01:08:29,035 --> 01:08:32,072 Don't laugh! 340 01:08:32,275 --> 01:08:34,505 Backs straight! 341 01:08:34,715 --> 01:08:37,309 Keep it up! 342 01:08:37,515 --> 01:08:39,745 Good! Move! 343 01:08:39,955 --> 01:08:42,992 Enough... Good. Good. 344 01:10:08,155 --> 01:10:13,548 - What do you want? - What's wrong with you? 345 01:10:13,755 --> 01:10:16,827 You nearly killed us. 346 01:10:17,035 --> 01:10:21,825 - What do you want? - Nothing, if you take it like that. 347 01:10:22,035 --> 01:10:27,428 What do you expect? Just go back to your husband and leave me alone. 348 01:10:30,435 --> 01:10:36,112 I don't love him anymore. So many things have happened. 349 01:10:39,275 --> 01:10:42,472 You're the one I love. 350 01:10:47,675 --> 01:10:50,985 I wanted to tell you... 351 01:10:51,715 --> 01:10:55,674 He wants to move south to start again. 352 01:10:55,875 --> 01:10:59,504 All he wants is money. 353 01:11:03,875 --> 01:11:08,232 I told him about us. 354 01:11:09,795 --> 01:11:13,947 He doesn't give a damn. 355 01:11:14,155 --> 01:11:17,909 He just wants to leave. 356 01:11:50,195 --> 01:11:53,267 A penny for your thoughts. 357 01:12:02,515 --> 01:12:07,111 I guess that's enough. And tell him to leave you alone. 358 01:12:23,875 --> 01:12:27,231 Why don't you move in with me? 359 01:12:29,035 --> 01:12:33,665 Why? We're fine like this. 360 01:12:34,595 --> 01:12:38,383 I'm afraid of losing you. 361 01:12:40,515 --> 01:12:46,272 Don't be silly. You're the one I love. 362 01:13:01,355 --> 01:13:03,311 Your turn. 363 01:13:03,515 --> 01:13:07,064 - How much did you win? - 2000 and a bit. 364 01:13:07,275 --> 01:13:09,835 What luck! 365 01:13:23,155 --> 01:13:27,273 - 20 duros to open. - Fine with me. 366 01:13:27,475 --> 01:13:30,785 Here. 367 01:13:30,995 --> 01:13:35,113 That's all we ever did in jail... play cards. 368 01:13:38,795 --> 01:13:43,186 - 40 duros more. - I'm in. 369 01:13:43,395 --> 01:13:46,307 Me too. 370 01:13:49,475 --> 01:13:51,909 - Cards? - Two. 371 01:13:52,115 --> 01:13:57,143 Man, freedom feels great! I just can't tell you. 372 01:13:57,355 --> 01:14:00,472 - Happy now? - You bet. 373 01:14:00,675 --> 01:14:04,111 - What'll you do now? - Same as always. 374 01:14:04,315 --> 01:14:07,625 What else could I do? 375 01:14:07,835 --> 01:14:10,827 Drugs are a tough business. Lots of competition. 376 01:14:11,035 --> 01:14:13,754 I'm not worried. 377 01:14:14,955 --> 01:14:16,911 I'm in. 378 01:14:18,755 --> 01:14:22,668 - Pass. - My stake. 379 01:14:28,995 --> 01:14:30,951 I'm out. 380 01:14:36,915 --> 01:14:39,952 1600. 381 01:14:40,155 --> 01:14:45,513 I'll take 400. Two, three and four. 382 01:14:45,715 --> 01:14:49,071 - What have you got? - 31! 383 01:14:49,275 --> 01:14:52,711 41! I win. 384 01:20:17,995 --> 01:20:20,589 That's enough, right? 385 01:20:27,475 --> 01:20:31,229 - Juan, did I hurt you? - No, don't worry. 386 01:20:36,275 --> 01:20:39,233 I couldn't stand this any longer. 387 01:20:44,835 --> 01:20:48,350 I'll just take this to make-up. 388 01:20:50,235 --> 01:20:54,467 - I like it. - I've had it, Paco. 389 01:20:54,675 --> 01:20:59,908 - I'm beat. - I couldn't tell. You looked great. 390 01:21:00,115 --> 01:21:03,312 I'll quit next year. 391 01:21:03,515 --> 01:21:07,952 You've been saying that for years. Every day you're better. 392 01:21:08,155 --> 01:21:12,467 - I'm getting old. - Truly, I've never seen you better. 393 01:21:12,675 --> 01:21:17,430 Just hang in there. I'm off now. 394 01:21:17,635 --> 01:21:23,346 I'll see you later. Or tomorrow. Thanks, Paco. 395 01:22:44,875 --> 01:22:47,230 See you! 396 01:23:23,715 --> 01:23:26,513 See you tomorrow, Antonio. 397 01:24:34,755 --> 01:24:38,111 Tauro, get out of here. 398 01:24:38,315 --> 01:24:42,103 I don't want to see you again. Get out! 399 01:24:46,315 --> 01:24:50,991 - Don't take it so badly... - Get the hell out of here! 400 01:25:03,635 --> 01:25:06,024 Let go of me! 401 01:25:16,075 --> 01:25:19,033 You're hurting me! 402 01:25:29,835 --> 01:25:32,144 All right. 403 01:25:33,195 --> 01:25:37,825 All right. I know I can't ask you anything, - 404 01:25:38,035 --> 01:25:40,833 - but I can't live like this! 405 01:25:41,035 --> 01:25:47,065 Nobody spies on me! I'm free. I'll do as I please! 406 01:25:48,315 --> 01:25:53,787 But why with the first idiot you find? What can they give you that I can't? 407 01:25:53,995 --> 01:25:59,945 I didn't promise you anything. You have no right to ask me! 408 01:26:00,715 --> 01:26:05,311 We love each other, right? What else is there? 409 01:26:21,115 --> 01:26:24,187 I want to be with you always. 410 01:26:25,355 --> 01:26:30,793 I'm jealous and possesive, I know. What can I do? 411 01:26:30,995 --> 01:26:35,944 I don't want to share you with anyone. 412 01:26:57,995 --> 01:27:00,589 Fine. 413 01:27:09,115 --> 01:27:12,073 You're so silly. 414 01:27:13,355 --> 01:27:16,870 Don't you know I love you? 415 01:32:07,795 --> 01:32:12,027 Love is terrible and jealousy is treacherous 416 01:32:12,235 --> 01:32:17,468 love is terrible and jealousy is treacherous 417 01:32:17,675 --> 01:32:22,430 love is terrible and jealousy is treacherous 418 01:32:22,635 --> 01:32:27,470 treacherous jealousy is to blame and I'm dying of jealousy 419 01:32:27,675 --> 01:32:31,429 it's to blame and I'm dying of jealousy 420 01:32:32,475 --> 01:32:37,071 poor lover who is eaten up by jealousy 421 01:32:37,275 --> 01:32:41,905 from dusk till dawn jealousy devours him 422 01:32:42,555 --> 01:32:46,833 jealousy is to blame for many cowardly acts 423 01:32:47,035 --> 01:32:52,268 for many cowardly acts jealousy is to blame 424 01:32:57,195 --> 01:33:01,905 the jealousy that eats them up is like a burning fire 425 01:33:02,115 --> 01:33:06,074 the jealousy that eats them up is like a burning fire 426 01:33:06,275 --> 01:33:11,907 they're like fire, love and jealousy they're like blood brothers 427 01:33:12,115 --> 01:33:15,073 poor lover with no one to pity you. 428 01:35:24,075 --> 01:35:27,351 Let go. I've had enough. 429 01:35:27,555 --> 01:35:31,833 - What have I done? - Don't you see I don't love you? 430 01:35:34,555 --> 01:35:40,585 - What have I done? - It's over. I don't love you. 431 01:35:41,675 --> 01:35:45,304 Carmen, don't leave me. 432 01:35:46,315 --> 01:35:49,307 - I love you. - It's over. 433 01:35:57,995 --> 01:36:02,034 - I can't take it anymore. - It's over. 31669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.