All language subtitles for alexis_fawx-the_mother-son_experience_1._480p_Hungarian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,120 --> 00:00:48,720 Anya? Mi a fenét csinálsz itt? Úristen. 2 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 Nyitva az ajtó. 3 00:00:50,760 --> 00:00:52,560 És? Miért vagy itt? 4 00:00:53,480 --> 00:00:55,500 Hogy érted, hogy miért vagyok itt? Sétálni mész, Anya? 5 00:00:56,060 --> 00:01:00,720 Igen. Szükségem van egy kis szünetre. Te Floridába jössz az éjszaka közepén? Várj csak 6 00:01:00,720 --> 00:01:02,260 egy percet. Honnan tudtad, hogy itt vagyok? 7 00:01:03,100 --> 00:01:04,099 Jack mondta. 8 00:01:04,959 --> 00:01:10,000 Miért mondaná el neked? Mert egy hete nem beszéltél Apával, Anya. 9 00:01:10,100 --> 00:01:12,680 Nem tudjuk, mi folyik. Igen, de tudod mit? Ez rendben van. Semmi 10 00:01:12,680 --> 00:01:14,640 közöd hozzá. Apa és köztem van, oké? 11 00:01:15,200 --> 00:01:18,120 Ne aggódj miatta. És egyébként, miért nem vagy itt, amikor iskolában kéne 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 lenned? 13 00:01:19,220 --> 00:01:20,680 Nem járok iskolába ebben a félévben. 14 00:01:21,120 --> 00:01:23,480 Nem jársz iskolába ebben a félévben? Igen, lejöttem ide, hogy 15 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 megnézzem, mi folyik. 16 00:01:24,980 --> 00:01:27,540 Nézd, ez az én dolgom, nem a tiéd. 17 00:01:27,820 --> 00:01:29,240 Ne aggódj miatta, oké? 18 00:01:30,700 --> 00:01:32,600 Valami kapuzárási pánikon mész keresztül, vagy mi? 19 00:01:32,860 --> 00:01:35,020 Nézd, semmi közöd hozzá, mit csinálok, oké? 20 00:01:35,980 --> 00:01:37,320 Hogyhogy semmi közöm? Én vagyok a fiad. 21 00:01:37,700 --> 00:01:40,280 Nem teheted csak úgy... Semmi közöd hozzá. Apa és köztem van, 22 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 oké? Ahogy már mondtam. 23 00:01:42,800 --> 00:01:44,540 Te... Tudja Apa, hogy itt vagy? 24 00:01:45,550 --> 00:01:48,790 Nem, na és? Tehát nem mondtad el neki. Nem vagy iskolában a 25 00:01:48,790 --> 00:01:52,370 helyett, és minden. Csak úgy megjelensz nálam? A kis 26 00:01:52,370 --> 00:01:53,370 menekülőhelyemen? 27 00:01:54,410 --> 00:01:57,790 Nézd. Anya, visszaviszlek. Ez hülyeség. Nem hagyhatod csak úgy el Apát. 28 00:01:57,790 --> 00:01:58,628 hagyd el Apát. 29 00:01:58,630 --> 00:01:59,630 Én nem megyek sehova. 30 00:01:59,690 --> 00:02:01,350 Ne mondd meg, hogyan éljem az életem. 31 00:02:02,130 --> 00:02:03,130 Kérlek. 32 00:02:04,190 --> 00:02:05,610 Mi bajod van? Mi történt? 33 00:02:05,890 --> 00:02:06,890 El kell mondanod. 34 00:02:07,070 --> 00:02:08,330 Nem kell mondanom semmit. 35 00:02:08,789 --> 00:02:10,750 Csak törődj a saját dolgoddal most, oké? 36 00:02:12,430 --> 00:02:17,490 Hogy törődjek a saját dolgommal, amikor az anyámról van szó? Nem teheted csak úgy... 37 00:02:17,490 --> 00:02:18,490 azt fogok csinálni, amit akarok. 38 00:02:18,890 --> 00:02:21,810 Tudod, csak úgy otthagytál egy félévet az iskolából, magadtól, és nem 39 00:02:21,810 --> 00:02:25,390 beszéltél velem róla, szóval azt fogom csinálni, amit akarok. Ráadásul, én 40 00:02:25,390 --> 00:02:28,570 vagyok az anyád, a jó ég szerelmére, szóval miért próbálod megmondani, hogyan 41 00:02:28,570 --> 00:02:29,249 éljem az életem? 42 00:02:29,250 --> 00:02:33,170 Csak... Hadd segítsek. Menjünk vissza haza. Bármi 43 00:02:33,170 --> 00:02:35,770 is történt... Én nem megyek vissza haza, oké? 44 00:02:35,990 --> 00:02:38,170 Verd ki a fejedből. Én nem megyek vissza haza. 45 00:02:38,630 --> 00:02:40,150 Oké? Ennyi. 46 00:02:40,520 --> 00:02:44,000 Szóval nem érdekel, mit fogsz csinálni, de én tudom, mit fogok. És 47 00:02:44,000 --> 00:02:46,900 elmegyek a bárba, és iszom pár italt, jól érzem 48 00:02:46,900 --> 00:02:50,040 magam, nagyon jól érzem magam. Miért nem mész szépen, tudom is én, elkotródsz 49 00:02:50,040 --> 00:02:52,140 valahova, csinálsz valamit, amit ti fiúk amúgy is csináltok. 50 00:02:55,300 --> 00:02:56,980 Micsoda? Hallottad. 51 00:02:59,060 --> 00:03:00,140 Nem értetted? 52 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Én elmegyek szórakozni. 53 00:03:03,760 --> 00:03:06,180 Jó, szard le. Menj a bárba akkor. Én itt leszek. 54 00:03:06,700 --> 00:03:07,700 Igen. Itt maradok. 55 00:03:07,940 --> 00:03:10,200 Én elmegyek a bárba. Ne mondd meg, hogyan éljem az életem. 56 00:03:10,400 --> 00:03:11,900 És te maradhatsz, ha akarsz. 57 00:03:12,420 --> 00:03:15,800 De, tudod, én nem megyek sehova. Nem megyek vissza az apádhoz. 58 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 Oké? Szia. 59 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Anya, mit csinálsz? 60 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 Mit csinálsz? 61 00:03:46,080 --> 00:03:47,500 Olyan hajnali 3 van, anya. 62 00:03:48,300 --> 00:03:49,259 És akkor mi van? 63 00:03:49,260 --> 00:03:51,700 Anya, takard már be a kibaszott cicijeidet, Jézusom! 64 00:03:52,500 --> 00:03:53,600 Jaj, dehogyis. 65 00:03:54,740 --> 00:03:56,780 Szoktam szoptatni téged. Mi ebben a nagy dolog? 66 00:03:58,220 --> 00:04:01,460 Miért szelfizel a kibaszott konyhában? 67 00:04:02,400 --> 00:04:04,420 Mert akarok. Ezért. 68 00:04:05,240 --> 00:04:07,200 Mert élem az életem és szabad vagyok. 69 00:04:09,940 --> 00:04:12,240 Mit csinálsz? Miért viseled ezt? Miért nem alszol? 70 00:04:13,300 --> 00:04:14,820 Mert nem akarok aludni. 71 00:04:16,140 --> 00:04:17,760 Mit csinálsz? Most jöttél meg? 72 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 Igen. 73 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Hol voltál? 74 00:04:22,019 --> 00:04:23,800 A tengerparton voltam. 75 00:04:24,240 --> 00:04:25,320 Ó, csak a tengerparton voltál? 76 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 Igen? És találkoztál valakivel? 77 00:04:30,520 --> 00:04:32,620 Miért nem fekszel le? 78 00:04:33,540 --> 00:04:35,200 Nem, nem fogok lefeküdni. 79 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 Nekem akarsz lefekvési időt adni? 80 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 Ne már! Tényleg? 81 00:04:38,560 --> 00:04:41,180 Igen. Én vagyok az anyád. Nem te vagy az anyám. 82 00:04:41,920 --> 00:04:43,940 Mosás? Készítsél velem egy képet? Küld ezeket a képeket pasiknak? 83 00:04:45,180 --> 00:04:47,740 Nézd, talán igen. Miért nem fekszel le aludni? 84 00:04:48,000 --> 00:04:50,320 Csak feküdj le. Majd beszélünk reggel, oké? 85 00:04:51,040 --> 00:04:53,400 Nem, nem fogunk beszélgetni reggel. 86 00:04:53,720 --> 00:04:57,260 Haza kell jönnöd, anya. Nem, nem fogok. Vége van apa és közötted, 87 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 oké? Vége van. 88 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 Vége, vége, vége. 89 00:05:00,180 --> 00:05:02,320 Élem az életem. Szabad vagyok. 90 00:05:02,620 --> 00:05:04,960 Nem fogom hagyni, hogy... Miért nem mentek el valami tanácsadásra vagy 91 00:05:04,960 --> 00:05:05,960 valami ilyesmire? 92 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 Megőrültél. 93 00:05:09,280 --> 00:05:10,980 Mi történt veled? 94 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 Ez miért van? 95 00:05:12,620 --> 00:05:14,800 Nem, nem fogok tanácsadásra járni. 96 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Még mindig szereted apát? 97 00:05:16,280 --> 00:05:19,280 Nem. Elegem van ebből az egészből. Kérlek. 98 00:05:20,460 --> 00:05:23,660 Egyetemre mész. Csinálod a saját dolgaitokat és minden. 99 00:05:24,180 --> 00:05:25,700 Ne már! Nézz már magadra. 100 00:05:27,040 --> 00:05:28,120 Edzel. 101 00:05:30,040 --> 00:05:31,180 Nagyon jól nézel ki. 102 00:05:32,360 --> 00:05:34,880 Ne már! Nem ismersz lányokat az egyetemen? 103 00:05:35,900 --> 00:05:37,460 Akkor miért edzel ilyen keményen? 104 00:05:38,300 --> 00:05:41,280 Mert egészséges akarok lenni és jól akarok kinézni. Ja, persze? 105 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 Jézusom! 106 00:05:45,380 --> 00:05:47,620 Mi folyik itt? 107 00:05:48,640 --> 00:05:49,940 Ó, lazulj már le! 108 00:05:50,260 --> 00:05:53,600 Miért nem fekszel le? 109 00:05:53,900 --> 00:05:54,900 Csak lazulj. 110 00:05:55,160 --> 00:05:57,020 Ne már! Én fürdettelek téged. 111 00:05:59,160 --> 00:06:00,400 Mi történik itt? 112 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 Anya, ez nem vicces. 113 00:06:03,990 --> 00:06:05,750 Lazulj már le, kérlek! 114 00:06:06,510 --> 00:06:08,930 Talán kéne még pár italt innod vagy valami. 115 00:06:10,450 --> 00:06:11,570 Ez nem vicces, igaz? 116 00:06:11,810 --> 00:06:12,810 De igen. 117 00:06:13,250 --> 00:06:14,710 Merevedésed van? 118 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 Ne már! 119 00:06:17,430 --> 00:06:18,650 Ne már! 120 00:06:20,390 --> 00:06:22,030 Ne már, tetszik ez neked, ugye? 121 00:06:24,070 --> 00:06:26,510 Szóval tetszenek? 122 00:06:27,890 --> 00:06:28,890 Mi? 123 00:06:29,870 --> 00:06:33,190 Miért áll fel a farkad? Add ide a kezed. Nem tudsz lazítani? 124 00:06:33,410 --> 00:06:34,410 Élvezd ki. 125 00:06:35,110 --> 00:06:36,110 Itt. 126 00:06:36,850 --> 00:06:37,850 Tetszenek? 127 00:06:38,530 --> 00:06:39,530 Igen. 128 00:06:40,050 --> 00:06:43,670 Rendben, főiskolai idő volt? Igen. Megtettem? 129 00:06:44,650 --> 00:06:45,650 Nem. 130 00:06:45,910 --> 00:06:46,950 Ó, Jézus. 131 00:06:47,710 --> 00:06:49,410 Nyugi már, csak lazíts. 132 00:06:59,600 --> 00:07:00,840 Érzed a vizet, nem? 133 00:07:07,440 --> 00:07:14,360 Annyi vizetek van. 134 00:07:16,900 --> 00:07:19,940 Tetszik ez neked? 135 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 Ezt nem tehetjük meg. 136 00:08:10,680 --> 00:08:12,140 Ezt nem tehetjük meg. Ezt nem tehetjük meg. 137 00:08:12,440 --> 00:08:12,719 Ezt nem tehetjük meg. 138 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 Ezt nem tehetjük meg. Ezt nem tehetjük meg. 139 00:08:14,200 --> 00:08:19,080 Ezt nem tehetjük meg. 140 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Gyűlölöm. 141 00:09:42,830 --> 00:09:43,830 Köszönöm. 142 00:10:30,480 --> 00:10:32,400 Be akarod tenni anyunak, most? 143 00:10:33,820 --> 00:10:34,820 Igen. 144 00:10:35,920 --> 00:10:36,920 Igen, megtehetjük. 145 00:10:37,340 --> 00:10:38,360 Tegyük belém. 146 00:10:39,640 --> 00:10:40,640 Gyerünk. 147 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 Ne félj. 148 00:11:03,110 --> 00:11:04,110 Gyerünk. 149 00:11:07,530 --> 00:11:08,050 Én 150 00:11:08,050 --> 00:11:21,510 érzem 151 00:11:21,510 --> 00:11:23,470 jó rajtad. 152 00:11:23,930 --> 00:11:25,450 Szeretsz kefélni anyukáddal? 153 00:12:49,070 --> 00:12:50,070 Köszönöm. 154 00:14:33,420 --> 00:14:34,420 Igen. 155 00:17:14,209 --> 00:17:14,630 Akarod 156 00:17:14,630 --> 00:17:26,250 hogy 157 00:17:26,250 --> 00:17:27,450 rád fröccsenjen az összes anyukád cicijére? 158 00:17:28,130 --> 00:17:30,290 Rád akarod fröccsenteni az összeset anyukád cicijére? 159 00:18:54,350 --> 00:18:56,070 Úgy néz ki, szükséged volt erre, fiam. 160 00:18:59,990 --> 00:19:03,770 Nézz rád. 161 00:19:06,630 --> 00:19:08,270 Miért nem fekszel le aludni? 162 00:19:08,550 --> 00:19:09,550 Lazíts. 163 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 Ne aggódj. 164 00:19:12,610 --> 00:19:13,730 Menj csak aludni, édesem. 165 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 Jól leszel. 166 00:19:17,390 --> 00:19:18,890 Nagy takarítanivalóm van. 167 00:19:55,720 --> 00:19:56,559 Mit csinálsz? 168 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Mit keresel itt? 169 00:19:57,840 --> 00:19:58,840 Jól szórakoztál? 170 00:20:00,100 --> 00:20:03,540 Nos, semmi közöd hozzá, de igen, jól szórakoztam. Nagyon jól éreztem magam. 171 00:20:05,380 --> 00:20:06,259 Hová mentél? 172 00:20:06,260 --> 00:20:07,540 Csak a sötétben ültél? 173 00:20:10,000 --> 00:20:11,680 Elmentem. 174 00:20:12,180 --> 00:20:13,760 Mit csináltál? Várlak, anya. 175 00:20:14,520 --> 00:20:18,940 Ja, oké, hát élem az életem. A saját dolgaimat csinálom. Te mit 176 00:20:18,940 --> 00:20:22,460 csinálsz? Csak itt ülsz a sötétben. Azt várod, hogy hazajöjjek. 177 00:20:22,460 --> 00:20:23,439 haza. 178 00:20:23,440 --> 00:20:24,720 Így van. Azt mondtad, hogy dolgozzam rajta. 179 00:20:26,060 --> 00:20:28,340 Oké, hát, veled lógtam. 180 00:20:29,620 --> 00:20:30,940 Pihenned kell. 181 00:20:31,460 --> 00:20:33,760 Vasárnap éjjelig itt maradhatsz. 182 00:20:34,400 --> 00:20:36,240 Nem tetszik neked. Mi volt a neve? 183 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Nem a te dolgod? 184 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 Magasabb. 185 00:20:42,620 --> 00:20:44,080 Nos, ő biztosan nem volt alacsony. 186 00:20:45,620 --> 00:20:46,620 Oké. 187 00:20:47,040 --> 00:20:48,440 Miért vagy ilyen kíváncsi? 188 00:20:50,740 --> 00:20:51,840 Azt hiszem, az ő napja volt. 189 00:20:52,820 --> 00:20:54,900 Kíváncsi vagy erre a kérdésre? 190 00:20:55,550 --> 00:20:56,770 Ne beszélj velem így. Gyere. 191 00:20:57,290 --> 00:20:58,229 Mondd el, Anya. 192 00:20:58,230 --> 00:20:59,690 Nem, nem fogom elmondani. 193 00:21:00,150 --> 00:21:02,950 Nem randevúzhatsz csak úgy valakivel, és nem mondod el nekem. 194 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 De igen. 195 00:21:05,230 --> 00:21:06,850 Igen, ez az egész lényege, hogy idejöttem. 196 00:21:07,970 --> 00:21:11,390 Nem, nem teheted. Te vagy az anyám. Nem teheted csak... Nem, nem, nem. 197 00:21:11,830 --> 00:21:13,730 Figyelj, azért engedem meg, hogy itt maradj, mert kedves vagyok. 198 00:21:14,390 --> 00:21:16,510 Ha nem tetszik, tudod, elmehetsz. 199 00:21:17,310 --> 00:21:18,470 Bármikor. Menj haza. 200 00:21:18,830 --> 00:21:19,769 Menj egyetemre. 201 00:21:19,770 --> 00:21:21,490 Menj vissza az iskolába. Menj vissza apádhoz. 202 00:21:23,550 --> 00:21:24,550 Azt fogok csinálni, amit akarok. 203 00:21:26,410 --> 00:21:27,410 Szexelsz vele? 204 00:21:27,790 --> 00:21:28,789 Semmi közöd hozzá. 205 00:21:28,790 --> 00:21:29,790 Oregon jó. 206 00:21:30,770 --> 00:21:32,890 Szerintem az. Nem, nem az. 207 00:21:34,710 --> 00:21:35,710 Egyáltalán nem. 208 00:21:38,370 --> 00:21:39,970 Vége ennek a kihallgatásnak? 209 00:21:41,290 --> 00:21:42,290 Nem. 210 00:21:43,050 --> 00:21:44,050 Hát, annak kéne lennie. 211 00:21:44,850 --> 00:21:45,870 Fogsz találkozni vele újra? 212 00:21:46,290 --> 00:21:47,290 Semmi közöd hozzá. 213 00:21:47,470 --> 00:21:49,870 Megint mondom, semmi közöd hozzá, hogy mi történt. 214 00:21:50,990 --> 00:21:53,010 Anya, mit láttál más emberekben? 215 00:21:53,310 --> 00:21:55,630 Nézd, ez az én dolgom, és azt csinálok, amit akarok. 216 00:21:57,360 --> 00:21:58,760 Én irányítok itt. 217 00:21:59,100 --> 00:22:00,320 Mit csinálsz? 218 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 Nem, én irányítok itt. Nem. 219 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Mit csinálsz? 220 00:22:05,700 --> 00:22:08,640 Csak azért, mert megcsináltuk a múltkor este, nem jelenti azt, hogy minden alkalommal megcsináljuk. 221 00:22:08,860 --> 00:22:10,060 Komolyan mondod? 222 00:22:11,020 --> 00:22:13,780 Mit csinálsz? 223 00:22:15,360 --> 00:22:18,340 Kurva leszek, ha akarok. 224 00:22:19,540 --> 00:22:22,200 Mit csinálsz? Nem. 225 00:22:23,580 --> 00:22:24,880 Meg kell nyugodnod. 226 00:22:25,320 --> 00:22:26,420 Meg kell nyugodnod. 227 00:22:27,900 --> 00:22:29,340 Komolyan mondod? 228 00:22:29,580 --> 00:22:30,580 Nem. 229 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 Mi? 230 00:22:35,740 --> 00:22:38,340 Meg kell nyugodnod. Szállj le rólam. 231 00:22:38,720 --> 00:22:40,060 Ezt nem teheted. 232 00:22:41,520 --> 00:22:42,660 Meg kell szagolnod. 233 00:22:43,960 --> 00:22:45,180 Mit csinálsz? 234 00:22:46,680 --> 00:22:47,720 Hagyd abba. 235 00:22:48,580 --> 00:22:49,760 Mit gondolsz? 236 00:22:50,220 --> 00:22:51,139 Kuss, Anya. 237 00:22:51,140 --> 00:22:51,899 Mit gondolsz? 238 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 Vártál rám? 239 00:22:54,860 --> 00:22:56,760 Ó, ne már. Tudom, hogy kibaszottul akarod, Anya. 240 00:22:57,260 --> 00:22:59,840 Mi? Nem fogsz más pasikkal találkozni. Mi? Nem fogsz 241 00:22:59,840 --> 00:23:00,799 pasikkal találkozni, Anya. 242 00:23:00,800 --> 00:23:02,320 Én nem találkozok azzal, akivel akarok. 243 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Mit fogsz csinálni? 244 00:23:17,160 --> 00:23:18,460 Tényleg le fogsz fogni? 245 00:23:26,920 --> 00:23:28,120 Basz engem és basz valaki mást. 246 00:23:28,320 --> 00:23:29,600 Csináld, amit akarsz. 247 00:23:30,620 --> 00:23:33,180 Azt hiszed, csak baszni fogsz engem? 248 00:24:21,290 --> 00:24:22,290 Nem, nem fogom ezt mondani. 249 00:24:23,070 --> 00:24:24,070 Nem. 250 00:24:28,390 --> 00:24:28,750 Én 251 00:24:28,750 --> 00:24:44,130 nem 252 00:24:44,130 --> 00:24:44,789 fogok rád hallgatni. 253 00:24:44,790 --> 00:24:46,150 Nem, nem fogok rád hallgatni. 254 00:24:46,430 --> 00:24:47,490 Azt fogok csinálni, amit akarok. 255 00:24:48,770 --> 00:24:51,190 Nézz rád. Teljesen megőrültél. Gyere már. 256 00:29:21,770 --> 00:29:24,290 Mit csinálsz itt? Miért nem mész el innen? 257 00:29:24,570 --> 00:29:25,710 Ne haragudj. Gyere már. 258 00:29:26,250 --> 00:29:28,030 Ne haragudj. Ne érj hozzám. 259 00:29:28,630 --> 00:29:32,510 Nézd, visszajöttem. Sajnálom. Nem akarok... Te mit keresel itt? 260 00:29:32,730 --> 00:29:34,110 Miért vagy itt most? 261 00:29:34,810 --> 00:29:35,970 Mondtam, hogy takarodj. 262 00:29:36,390 --> 00:29:39,130 És tudod, mit tettél velem tegnap estére? Gyere már. 263 00:29:39,870 --> 00:29:44,430 Gyakorlatilag megerőszakoltál. Most takarodj el innen. Nem akartam... Gyere 264 00:29:44,430 --> 00:29:47,470 már. Anya, nem akartam... Csakmérges voltam. Féltékeny voltam. 265 00:29:47,930 --> 00:29:49,330 Mérges és féltékeny? Tényleg? 266 00:29:51,020 --> 00:29:53,160 Anya, nem akartalak bántani. Engedd, Anya. 267 00:29:55,160 --> 00:29:58,660 Gyere, te, hát, lényegében, hát, te csináltad meg velem először. 268 00:29:59,240 --> 00:30:00,720 Te tetted. 269 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 Én mit tettem? 270 00:30:02,380 --> 00:30:04,140 Te, hát, te vetted rá, hogy szexeljek veled. 271 00:30:05,180 --> 00:30:09,680 Nekem tetszett, Anya. Te is élvezted. Én igen. Csak az az egy alkalom volt. Gyere már. 272 00:30:09,980 --> 00:30:13,660 Anya, nem teheted. Sajnálom. Szerintem itt az ideje, hogy tényleg visszaköltözz. 273 00:30:14,420 --> 00:30:15,420 Tényleg. 274 00:30:15,700 --> 00:30:17,880 Nem akarok hazamenni, Anya. Veled akarok maradni. 275 00:30:19,370 --> 00:30:20,830 Anya, nem, nem teheted. 276 00:30:21,190 --> 00:30:25,030 Sajnálom. Sajnálom. Nem bántalak többet . Nem, nem, nem. Az sok volt tegnap 277 00:30:25,030 --> 00:30:26,030 este. Gyere már. 278 00:30:26,050 --> 00:30:29,050 Anya, sajnálom. Csak vicceltem. Nem, nem ugyanaz. Gyere már. 279 00:30:29,310 --> 00:30:31,510 Nem akartalak, de azt csinálsz, amit akarsz. Sajnálom. 280 00:30:32,210 --> 00:30:34,910 Oké? Gyere már. Szerintem ez kicsit megváltoztatta. Gyere már. 281 00:30:35,330 --> 00:30:36,330 Anya. 282 00:30:37,090 --> 00:30:38,090 Kérlek. 283 00:30:39,390 --> 00:30:40,390 Ne. Mi? 284 00:30:40,710 --> 00:30:41,730 Sajnálom. Nem. 285 00:30:42,830 --> 00:30:44,410 Gyere már. Mit csinálsz? 286 00:30:45,370 --> 00:30:47,670 Sajnálom, Anya. Nem teszek ilyet többet. Meg ígérem. 287 00:30:57,640 --> 00:30:58,900 amikor először csináltuk, anya. 288 00:31:00,160 --> 00:31:02,120 Hát, jó érzés volt, mert más volt. 289 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 Gyere már, kérlek, anya. 290 00:31:07,220 --> 00:31:08,219 Sajnálom. 291 00:31:08,220 --> 00:31:09,220 Ne kényszeríts, hogy elmenjek. 292 00:31:12,920 --> 00:31:16,480 Tényleg be akarod tenni a puncimba, ugye? 293 00:31:17,620 --> 00:31:18,620 Igen. 294 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Mi az... Azt akarod, hogy... 295 00:31:25,720 --> 00:31:28,040 Térdeljek le? Ezt akarod elérni, hogy megtegyem most? 296 00:31:28,740 --> 00:31:29,980 Gyere már, kérlek, Anya. 297 00:31:31,220 --> 00:31:32,340 Tudom, hogy akarod. 298 00:31:34,600 --> 00:31:36,400 Összeszeded a cuccaid és elmész utána? 299 00:31:38,760 --> 00:31:40,160 Ha még mindig ezt akarod. 300 00:33:03,360 --> 00:33:04,360 Nem akarod? 301 00:36:26,380 --> 00:36:27,380 Amit legyőztél bennem. 302 00:37:05,610 --> 00:37:06,630 Jobban érzed magad most? 303 00:37:07,350 --> 00:37:08,350 Igen. 304 00:37:08,890 --> 00:37:10,050 Maradhatok, kérlek? 305 00:37:10,530 --> 00:37:12,050 Feltételezem. 306 00:37:13,970 --> 00:37:15,250 Amíg jó fiú leszel. 307 00:37:48,040 --> 00:37:50,060 Odaérünk, nem gond. 308 00:37:50,300 --> 00:37:51,400 Miért nem mész el zuhanyozni? 309 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 Majd megyek. 310 00:37:53,980 --> 00:37:54,980 Persze. 311 00:37:57,680 --> 00:37:58,800 Mit csinálsz? 312 00:38:00,200 --> 00:38:02,000 Gyere már, csupa forróság és izzadság vagyok. 313 00:38:02,560 --> 00:38:04,000 Ne már, gyere. 314 00:38:05,060 --> 00:38:06,060 Hé, gyere már. 315 00:38:08,940 --> 00:38:10,320 Csupa forróság és izzadság vagyok. 316 00:38:10,620 --> 00:38:12,760 Te is. Menj be a zuhany alá. 317 00:38:16,840 --> 00:38:17,840 Azt hittem, fáradt vagy. 318 00:38:19,040 --> 00:38:21,100 Ülj le, menj be a zuhany alá. 319 00:38:29,980 --> 00:38:33,320 Attól több energiád lesz? 320 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 Igen? 321 00:38:42,080 --> 00:38:44,800 Rá vagy kattanva a mosásra, mi? 322 00:38:56,640 --> 00:39:03,200 Mit csinálsz? 323 00:39:04,360 --> 00:39:07,080 Édesem, gyere már. Tudod, hogy ezt nem csinálhatjuk örökké. 324 00:39:08,180 --> 00:39:10,000 Gyere már. Tudod, hogy nem tehetjük. 325 00:39:11,360 --> 00:39:14,340 Miért mondod ezt most, anyu? Jaj, gyere már, fiam. 326 00:39:16,240 --> 00:39:19,680 Végül majd, tudod, vissza kell menned a főiskolára, és 327 00:39:19,680 --> 00:39:23,620 nekem is lépnem kell a saját utamon, és ezt nem csinálhatjuk örökké. 328 00:39:26,240 --> 00:39:30,740 Én nem... Találsz majd másik lányt. Gyere már. 329 00:39:31,060 --> 00:39:32,620 Nem akarok erről beszélni, anya. 330 00:39:32,980 --> 00:39:34,380 Jaj, ne már. 331 00:39:35,820 --> 00:39:36,920 Tudod, hogy ez igaz. 332 00:39:41,340 --> 00:39:43,120 Nem akarok senki mást, anya. 333 00:39:43,860 --> 00:39:44,860 Jaj, édesem. 334 00:39:45,770 --> 00:39:48,210 Tudom. Az anyukád nagyon jól gondoskodik rólad, mi? 335 00:39:49,750 --> 00:39:52,150 Igen? Tetszik, ahogy anyu gondoskodik rólad? 336 00:39:52,530 --> 00:39:54,390 Olyan jól gondoskodik a fiáról? 337 00:39:55,630 --> 00:39:57,290 Igen. Tetszik ez neked? 338 00:39:58,230 --> 00:39:59,690 Mi folyik itt? 339 00:40:02,130 --> 00:40:03,910 Jól kitaláltad, mi? 340 00:40:04,530 --> 00:40:06,530 Persze. Kisfiú, ki van kötve a rövidnadrágod. 341 00:40:07,090 --> 00:40:08,090 Jézusom. 342 00:40:08,850 --> 00:40:10,110 Csak az edzőteremben vagy. 343 00:40:10,430 --> 00:40:12,130 Akarod, hogy leessen, vagy mi? 344 00:40:12,710 --> 00:40:13,710 Igen. 345 00:40:15,190 --> 00:40:17,250 Sajnálom. Hadd gondoskodjak jól a fiamról. 346 00:40:20,670 --> 00:40:24,150 Ez az, amit akarsz? 347 00:40:24,930 --> 00:40:25,930 Igen. 348 00:41:24,330 --> 00:41:25,330 Szeretem a cicijeidet mindenhol. 349 00:41:25,610 --> 00:41:27,770 Nem szereted a cicijeimet? Persze. 350 00:41:32,990 --> 00:41:34,990 Így jó? 351 00:41:35,410 --> 00:41:36,410 Igen. 352 00:41:38,910 --> 00:41:40,930 Tetszik, 353 00:41:40,930 --> 00:41:51,670 hogy 354 00:41:51,670 --> 00:41:53,370 a cicijeimet dörgölik a melleidhez? 355 00:42:37,570 --> 00:42:40,290 Nem csinálhatjuk örökké, oké? 356 00:42:41,490 --> 00:42:42,990 Egyszerűen nem tehetjük. 357 00:42:44,530 --> 00:42:45,530 Igen, 358 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 nem csinálhatjuk örökké. 359 00:50:07,980 --> 00:50:08,980 Én nem alszom. 360 00:50:09,460 --> 00:50:11,340 De, alszol. Én alszom. 361 00:50:11,640 --> 00:50:12,640 Mit csinálsz? 362 00:50:13,720 --> 00:50:14,720 Felébredtem. 363 00:50:15,120 --> 00:50:16,640 Gyerünk már. Én alszom. 364 00:50:16,840 --> 00:50:18,160 Miért ébresztel fel? 365 00:50:18,820 --> 00:50:20,240 Ó, Anya, nem tudok aludni. 366 00:50:20,600 --> 00:50:25,660 Ó, gyerünk már. Nem tudok, izé... Én alszom. 367 00:50:25,880 --> 00:50:27,400 Neked kéne, izé, ágyba menned. 368 00:50:29,260 --> 00:50:30,260 Komolyan. 369 00:50:31,400 --> 00:50:32,500 Haragszol rám? 370 00:50:32,780 --> 00:50:34,300 Igen, valahogy. Halló? 371 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 Én nem... 372 00:50:37,080 --> 00:50:38,080 Mondtam neked. 373 00:50:40,720 --> 00:50:43,600 Sajnálom, Anya. Én csak... Nézd, bocsánat? 374 00:50:43,900 --> 00:50:45,840 Nem lehet babánk. Viccelsz velem? 375 00:50:47,660 --> 00:50:49,600 Ugyan már. Nem használok fogamzásgátlót. 376 00:50:50,260 --> 00:50:51,260 Haragszom rád. 377 00:50:52,100 --> 00:50:53,660 És most fel akarsz ébreszteni, miközben én alszom? 378 00:50:56,940 --> 00:50:57,819 Sajnálom. 379 00:50:57,820 --> 00:51:00,660 Én csak... Megígérem, hogy nem fogom többé megtenni, oké? 380 00:51:03,180 --> 00:51:06,440 Tudom, hogy nem kellett volna megtennem. Én csak nem gondolkodtam vagy valami. 381 00:51:06,800 --> 00:51:07,800 Igen, nem gondolkodtál. 382 00:51:08,320 --> 00:51:09,320 Pontosan. 383 00:51:09,780 --> 00:51:10,840 Ne haragudj rám. 384 00:51:13,760 --> 00:51:15,460 Ha megteszem ezt, el fogsz aludni? 385 00:51:16,740 --> 00:51:17,740 Igen. 386 00:51:18,140 --> 00:51:19,140 Igen? 387 00:52:06,800 --> 00:52:07,800 Sajnálom, oké? 388 00:52:07,960 --> 00:52:09,280 Jobban teszed, ha sajnálod, fiam. 389 00:52:36,590 --> 00:52:38,410 Ez tényleg segíteni fog elaludni most? 390 00:52:38,630 --> 00:52:39,630 Megígérem. 391 00:52:39,810 --> 00:52:40,810 Ígéred? 392 00:53:51,600 --> 00:53:52,600 Ó. 393 00:54:36,360 --> 00:54:37,360 Jó fiú leszel, mi? 394 00:57:17,520 --> 00:57:19,800 Bemegyünk. A cicimre fogsz jönni? 395 00:57:21,520 --> 00:57:23,380 Megígérem, hogy jó leszek, Anya. Hallgatni fogok rád. 396 00:57:23,600 --> 00:57:24,820 Igen? Megígérem. 397 00:57:25,180 --> 00:57:27,500 Mindent meg fogsz hallgatni, amit anyuci mond? 398 00:57:28,520 --> 00:57:29,800 Igen. Oké. 399 00:57:31,900 --> 00:57:33,100 Na, aludjunk. 400 00:57:35,260 --> 00:57:37,100 Oké, ígéred, hogy nem mész sehova, igaz? 401 00:57:38,900 --> 00:57:41,800 Egyelőre megígérem, amíg jó fiú leszel. 402 00:57:55,049 --> 00:57:56,049 Jó éjszakát, fiam. 26372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.