All language subtitles for Watch Do You Know Me. (2009) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:03,070 (dramatic music) 2 00:01:23,417 --> 00:01:25,019 - Are you proud? 3 00:01:25,152 --> 00:01:26,387 - I couldn't be prouder. 4 00:01:26,520 --> 00:01:27,621 I just wish we didn't have 5 00:01:27,755 --> 00:01:29,156 to celebrate with what's his name. 6 00:01:29,290 --> 00:01:31,125 - Chris. 7 00:01:31,258 --> 00:01:32,993 - Is a very nice boy, David. 8 00:01:33,127 --> 00:01:34,562 - Plus he's hot. 9 00:01:38,532 --> 00:01:40,101 - So, I guess we're adults now. 10 00:01:40,234 --> 00:01:42,136 - Yeah, I'm afraid so. 11 00:01:46,373 --> 00:01:48,409 You ready to start our lives? 12 00:01:48,542 --> 00:01:49,743 - Yes. 13 00:01:49,877 --> 00:01:52,246 Except for the moving back home bit. 14 00:01:53,314 --> 00:01:54,915 - Why don't you move in with me? 15 00:01:57,785 --> 00:01:58,619 - It's too soon. 16 00:01:59,820 --> 00:02:00,688 But thanks. 17 00:02:04,692 --> 00:02:07,495 (dramatic music) 18 00:02:11,899 --> 00:02:15,336 - To have her home, graduated, educated, so elated, 19 00:02:15,469 --> 00:02:17,004 it does a father proud, 20 00:02:17,138 --> 00:02:19,440 and makes the sacrifices all worthwhile. 21 00:02:19,573 --> 00:02:20,741 That's awesome, dad. 22 00:02:20,875 --> 00:02:23,577 The gazette is lucky to have you, and so am I. 23 00:02:24,879 --> 00:02:26,280 - I spoke to the photo editor, 24 00:02:26,413 --> 00:02:28,115 and he says you can have an internship, if you want one. 25 00:02:28,249 --> 00:02:30,117 - Yes, and you can get some shifts back at the clinic, 26 00:02:30,251 --> 00:02:32,686 for the money, until the gazette's ready to pay. 27 00:02:32,820 --> 00:02:35,022 Dr. Patel would be happy to see you there again. 28 00:02:35,156 --> 00:02:36,257 - Thanks, I appreciate it. 29 00:02:36,390 --> 00:02:37,691 I'll take the shifts at the clinic 30 00:02:37,825 --> 00:02:40,127 until I get a job at a paper. 31 00:02:40,261 --> 00:02:42,296 But, no gazette, dad. 32 00:02:42,429 --> 00:02:44,565 I think I want to try for a bigger publication. 33 00:02:44,698 --> 00:02:46,100 - El doesn't need the clinic. 34 00:02:46,233 --> 00:02:47,334 A week of pounding the pavement-- 35 00:02:47,468 --> 00:02:48,602 - We know how good she is, Chris. 36 00:02:48,736 --> 00:02:50,137 Sometimes a job in the hand means something 37 00:02:50,271 --> 00:02:52,206 to people who don't have a lot of money. 38 00:02:55,442 --> 00:02:56,644 - Gift time! 39 00:02:57,745 --> 00:02:58,579 - Thank you. 40 00:03:01,615 --> 00:03:02,650 - It's a sister bracelet. 41 00:03:02,783 --> 00:03:05,052 - [El] Iz, it's beautiful. 42 00:03:05,186 --> 00:03:06,587 - One for you and one for me. 43 00:03:06,720 --> 00:03:08,656 We can wear them tomorrow at the beach. 44 00:03:09,790 --> 00:03:11,792 Dad made a reservation at the Dusk Motel, 45 00:03:11,926 --> 00:03:13,661 so we can spend the night. 46 00:03:13,794 --> 00:03:17,097 - God, sweetie, I'm so sorry, I forgot. 47 00:03:17,231 --> 00:03:19,667 I can't go, I have job interviews tomorrow. 48 00:03:19,800 --> 00:03:21,368 - [David] Can't you just spend one day with your sister? 49 00:03:21,502 --> 00:03:23,370 - Dad, I will, I promise. 50 00:03:23,504 --> 00:03:24,538 Just as soon as I get a job. 51 00:03:24,672 --> 00:03:25,539 Okay? 52 00:03:28,876 --> 00:03:30,244 - Yeah, you know, that really was 53 00:03:30,377 --> 00:03:32,179 an awesome article you wrote, Mr. Carter. 54 00:03:32,313 --> 00:03:33,981 You could write at any paper. 55 00:03:34,949 --> 00:03:36,750 - I always tell him that. 56 00:03:36,884 --> 00:03:38,619 - Well, hey, sir, my father's on the board 57 00:03:38,752 --> 00:03:39,853 of Hearst publishing. 58 00:03:39,987 --> 00:03:41,255 - You know, Chris, it might surprise you, 59 00:03:41,388 --> 00:03:43,490 but I actually like writing for that paper. 60 00:03:43,624 --> 00:03:45,593 I get to write what I want when I want. 61 00:03:47,294 --> 00:03:49,363 - You're so rude. 62 00:03:49,496 --> 00:03:50,798 It's like you hate him. 63 00:03:50,931 --> 00:03:52,800 - I don't hate Chris. 64 00:03:52,933 --> 00:03:54,435 I'd just wish he'd get his head out of his butt 65 00:03:54,568 --> 00:03:56,270 every once in a while, that's all. 66 00:03:57,705 --> 00:03:59,039 I'm sorry, El. 67 00:04:00,374 --> 00:04:02,109 He's just so obsessed with you making it big. 68 00:04:02,243 --> 00:04:03,277 You know, there's more to life than just 69 00:04:03,410 --> 00:04:04,578 getting your name plastered 70 00:04:04,712 --> 00:04:06,313 in every paper across the country. 71 00:04:06,447 --> 00:04:07,781 - Well, maybe I don't understand 72 00:04:07,915 --> 00:04:09,617 your obsession with the status quo. 73 00:04:09,750 --> 00:04:10,618 - Meaning what? 74 00:04:12,353 --> 00:04:15,256 - Meaning you could work at any top paper, 75 00:04:15,389 --> 00:04:18,392 and yet you choose to slave at a local rag. 76 00:04:18,525 --> 00:04:19,760 - It's not a rag, El. 77 00:04:20,894 --> 00:04:22,229 And I happen to like living here. 78 00:04:22,363 --> 00:04:23,464 People are normal. 79 00:04:23,597 --> 00:04:25,165 They remember what's important in life, 80 00:04:25,299 --> 00:04:27,167 like remembering the plans they make with their sister. 81 00:04:27,301 --> 00:04:29,336 - Dad, I'm sorry, I don't mean to sound. 82 00:04:30,671 --> 00:04:35,142 It's just I want something bigger than all this. 83 00:04:35,276 --> 00:04:35,909 But all my friends are. 84 00:04:36,043 --> 00:04:36,910 - Hey. 85 00:04:38,379 --> 00:04:40,180 You're not your friends, El. 86 00:04:40,314 --> 00:04:43,150 Look, this is where you grew up. 87 00:04:43,284 --> 00:04:45,586 It's where your family is, and it's good. 88 00:04:45,719 --> 00:04:46,787 If you'd just look a little closer, 89 00:04:46,920 --> 00:04:48,422 you could see that, okay? 90 00:04:51,392 --> 00:04:52,860 I'm glad you're home. 91 00:04:52,993 --> 00:04:55,763 (dramatic music) 92 00:05:26,493 --> 00:05:27,661 (suspenseful music) 93 00:05:27,795 --> 00:05:28,929 - [Man] Quiet, hurry! 94 00:05:43,444 --> 00:05:44,778 - [El] You left the door open. 95 00:05:44,912 --> 00:05:46,480 - Sorry, El. 96 00:05:46,613 --> 00:05:49,717 It's been so long since you slept here, I forgot. 97 00:06:01,495 --> 00:06:02,563 El? 98 00:06:04,598 --> 00:06:08,569 I know you might not be, but I'm glad you're home. 99 00:06:11,972 --> 00:06:13,006 - Come here. 100 00:06:15,409 --> 00:06:17,010 I love you, Iz. 101 00:06:17,144 --> 00:06:18,379 - I love you too. 102 00:06:18,512 --> 00:06:21,115 (dramatic music) 103 00:06:35,529 --> 00:06:36,330 - [El] Hey, dad. 104 00:06:36,463 --> 00:06:37,831 - [David] Got a job yet, kiddo? 105 00:06:37,965 --> 00:06:39,533 - [El] Ask me again in a couple of minutes. 106 00:06:39,666 --> 00:06:40,801 - [David] All right, I will. 107 00:06:40,934 --> 00:06:42,436 - Dad, I'm sorry about-- 108 00:06:42,569 --> 00:06:43,737 - [El] Yeah, me too, El. 109 00:06:44,938 --> 00:06:46,407 Coming home? 110 00:06:46,540 --> 00:06:48,342 - No, I'm going to keep pounding the pavement, 111 00:06:48,475 --> 00:06:49,743 and then Chris and I are having a friend over, 112 00:06:49,877 --> 00:06:51,678 so I'll probably stay there. 113 00:06:51,812 --> 00:06:53,480 - [David] You're sleeping over with him? 114 00:06:53,614 --> 00:06:56,083 - Dad, who do you think I've been with for the last year? 115 00:06:57,484 --> 00:06:58,485 Look, I'll be home by 10. 116 00:06:58,619 --> 00:06:59,920 We'll have brunch, okay? 117 00:07:00,053 --> 00:07:02,656 - [David] El, you be careful in the city. 118 00:07:03,490 --> 00:07:04,358 - Gotta go! 119 00:07:04,491 --> 00:07:05,559 Excuse me? 120 00:07:07,928 --> 00:07:08,729 - What's this? 121 00:07:08,862 --> 00:07:10,397 - I saw you interviewed. 122 00:07:10,531 --> 00:07:12,599 You said Cafe Elene's crepes were your favorite. 123 00:07:14,468 --> 00:07:16,503 I just graduated, and. 124 00:07:19,606 --> 00:07:21,775 - Youthful exuberance. 125 00:07:24,178 --> 00:07:25,112 No depth. 126 00:07:26,113 --> 00:07:27,214 Thanks for the crepe. 127 00:07:47,100 --> 00:07:47,768 - [Chris] Is that you, babe? 128 00:07:47,901 --> 00:07:49,102 How'd it go? 129 00:07:49,236 --> 00:07:50,571 - Not one bite. 130 00:07:52,473 --> 00:07:55,008 (door buzzes) 131 00:07:58,545 --> 00:07:59,446 - What can I say? 132 00:07:59,580 --> 00:08:01,348 I'm attracted to older men. 133 00:08:01,482 --> 00:08:03,517 And it's a two-way street. 134 00:08:03,650 --> 00:08:06,220 I give them sex, they pay me with approval. 135 00:08:07,988 --> 00:08:08,822 - Okay. 136 00:08:08,956 --> 00:08:11,291 Hello, Dr. Freud. 137 00:08:16,563 --> 00:08:20,534 - Aw, hey, statistics say you date all different types, 138 00:08:20,667 --> 00:08:21,502 and no matter how hard you fight it, 139 00:08:21,635 --> 00:08:23,470 you end up marrying your father. 140 00:08:23,604 --> 00:08:24,438 - God. 141 00:08:24,571 --> 00:08:25,739 That is not going to be me. 142 00:08:25,873 --> 00:08:28,642 I love my dad, but I like exciting, driven. 143 00:08:28,775 --> 00:08:30,544 - And great bods, right? 144 00:08:32,679 --> 00:08:34,982 - How about some three a.m. java to sober us up? 145 00:08:36,083 --> 00:08:36,950 - Yes, ma'am. 146 00:08:39,653 --> 00:08:40,521 Sweetie. 147 00:08:40,654 --> 00:08:41,889 Want to pour me another one? 148 00:08:43,624 --> 00:08:44,691 Oops! 149 00:08:46,560 --> 00:08:48,695 Okay, no, pour, that's your mission. 150 00:08:48,829 --> 00:08:50,931 No, pour me another shot! 151 00:08:52,599 --> 00:08:56,403 - Am I drunk, or is Elsa on this milk carton? 152 00:08:56,537 --> 00:08:57,070 - You're drunk. 153 00:08:57,204 --> 00:08:58,105 El's on my lap. 154 00:09:03,677 --> 00:09:06,680 Okay, El, never get a perm. 155 00:09:06,813 --> 00:09:07,848 - Yeah. 156 00:09:07,981 --> 00:09:09,149 - What are you guys talking about? 157 00:09:11,785 --> 00:09:14,721 My God, that's me. 158 00:09:14,855 --> 00:09:16,924 - Creepy, it's your twin! 159 00:09:17,057 --> 00:09:18,191 - Or it's you! 160 00:09:21,094 --> 00:09:22,429 - Is that what you looked like at three? 161 00:09:22,563 --> 00:09:23,230 - I don't know. 162 00:09:24,565 --> 00:09:25,499 - [Lisa] Haven't you seen pictures? 163 00:09:25,632 --> 00:09:26,433 - No, no, we lost all of our things 164 00:09:26,567 --> 00:09:27,801 in a fire when I was little. 165 00:09:28,635 --> 00:09:29,903 - [Both] Woo-ooh-ooh-ooh. 166 00:09:35,242 --> 00:09:37,177 - Look, same eye color. 167 00:09:38,579 --> 00:09:39,613 Same hair! 168 00:09:39,746 --> 00:09:42,149 - Please, frizzier, tackier hair. 169 00:09:44,151 --> 00:09:47,955 - Born California, 1987. 170 00:09:48,088 --> 00:09:48,956 Same year. 171 00:09:49,089 --> 00:09:50,657 - Yeah, but I was born in July. 172 00:09:50,791 --> 00:09:52,492 Or so my kidnappers tell me. 173 00:09:52,626 --> 00:09:53,293 - Yeah. 174 00:09:55,729 --> 00:09:56,663 What's that? 175 00:09:56,797 --> 00:09:58,498 Last seen 1990. 176 00:09:58,632 --> 00:09:59,700 Age three. 177 00:10:01,001 --> 00:10:02,970 - I think we need to report this. 178 00:10:03,103 --> 00:10:03,971 - What? 179 00:10:04,104 --> 00:10:04,938 No, no, don't! 180 00:10:05,072 --> 00:10:05,772 - Why not? 181 00:10:05,906 --> 00:10:07,007 It's a 24-hour hotline. 182 00:10:07,140 --> 00:10:08,842 - What is she doing? 183 00:10:12,746 --> 00:10:13,880 What are you doing? 184 00:10:14,014 --> 00:10:16,183 My god, is she calling? 185 00:10:16,316 --> 00:10:17,684 - [Woman] Do you know me hotline. 186 00:10:17,818 --> 00:10:21,788 - Can I talk to someone about a Sophie Marsaretti? 187 00:10:21,922 --> 00:10:22,789 - [Woman] One moment, please. 188 00:10:22,923 --> 00:10:24,024 - What are you doing? 189 00:10:24,157 --> 00:10:25,759 - Come on, just for the fun of it. 190 00:10:26,627 --> 00:10:27,661 - [Woman] Hello? 191 00:10:27,794 --> 00:10:28,528 - You do it! 192 00:10:28,662 --> 00:10:29,997 - What? 193 00:10:30,130 --> 00:10:31,264 Hello? 194 00:10:31,398 --> 00:10:32,699 - [Woman] Yes, hello? 195 00:10:33,934 --> 00:10:35,836 - I think I found me. 196 00:10:35,969 --> 00:10:37,704 - [Woman] Ma'am, can I help you? 197 00:10:37,838 --> 00:10:40,207 - Um, yes, I look like the, um, 198 00:10:40,340 --> 00:10:45,345 the older, I look like the older picture on the milk carton. 199 00:10:47,247 --> 00:10:49,182 - Are you saying you think you've been kidnapped? 200 00:10:49,316 --> 00:10:50,017 - No. 201 00:10:50,150 --> 00:10:52,219 I, I don't know. 202 00:10:52,352 --> 00:10:54,888 - Are you from the same area as the child in the picture? 203 00:10:55,022 --> 00:10:56,523 - Well, I've always wanted to go to California, 204 00:10:56,657 --> 00:10:57,791 does that count? 205 00:10:57,924 --> 00:10:59,660 - [Woman] Ma'am, is this a serious inquiry, 206 00:10:59,793 --> 00:11:01,128 or are you wasting my time? 207 00:11:01,928 --> 00:11:04,898 - No, yes, I'm sorry. 208 00:11:05,032 --> 00:11:06,566 Keep going. 209 00:11:06,700 --> 00:11:08,568 - [Woman] Have you ever seen your birth certificate? 210 00:11:08,702 --> 00:11:09,903 - No. 211 00:11:10,037 --> 00:11:12,005 - [Woman] Have you ever met your grandparents? 212 00:11:12,139 --> 00:11:13,306 - No. 213 00:11:13,440 --> 00:11:14,708 - [Woman] Why not? 214 00:11:14,841 --> 00:11:18,712 - Um, because they all died when I was young. 215 00:11:18,845 --> 00:11:20,547 - [Woman] All of them? 216 00:11:20,681 --> 00:11:21,948 - Yes. 217 00:11:22,082 --> 00:11:23,183 - [Woman] Do you know how old 218 00:11:23,316 --> 00:11:24,851 you were by the time they'd died? 219 00:11:26,753 --> 00:11:28,221 - Almost four, I think? 220 00:11:29,356 --> 00:11:31,558 - [Woman] Have you visited their graves? 221 00:11:31,692 --> 00:11:33,126 - No. 222 00:11:33,260 --> 00:11:35,095 - [Woman] Has it ever occurred to you how unusual 223 00:11:35,228 --> 00:11:38,065 it is to have lost all of your grandparents by that age? 224 00:11:40,901 --> 00:11:42,202 - Not really, no. 225 00:11:44,337 --> 00:11:45,739 - [Woman] Ma'am is there any way 226 00:11:45,872 --> 00:11:47,474 you can verify their deaths? 227 00:11:55,082 --> 00:11:57,884 - I could ask, I'll ask my parents. 228 00:11:58,852 --> 00:12:01,154 - [Woman] I'd like to take down your name. 229 00:12:01,288 --> 00:12:02,889 - Well, well, why? 230 00:12:03,023 --> 00:12:04,624 - If I could have your name, address, 231 00:12:04,758 --> 00:12:06,126 and phone number, please? 232 00:12:11,832 --> 00:12:12,733 - You're freaked out! 233 00:12:12,866 --> 00:12:13,700 - It's not funny. 234 00:12:13,834 --> 00:12:15,836 We wasted that poor lady's time. 235 00:12:18,071 --> 00:12:18,772 - Hey, El. 236 00:12:18,905 --> 00:12:19,606 - I'm going to bed. 237 00:12:19,740 --> 00:12:21,007 - What a buzz-kill. 238 00:12:22,109 --> 00:12:24,544 - Come on, El, it was a joke. 239 00:12:44,431 --> 00:12:45,132 - I have to go, baby. 240 00:12:45,265 --> 00:12:46,199 I'm late for brunch. 241 00:13:05,352 --> 00:13:08,155 (dramatic music) 242 00:13:18,131 --> 00:13:19,833 - Look at this, cheap golf balls. 243 00:13:19,966 --> 00:13:21,168 Of course they're cheap. 244 00:13:21,301 --> 00:13:22,869 The guys who play with good ones never lose them. 245 00:13:24,304 --> 00:13:26,273 - How did my grandparents die? 246 00:13:26,406 --> 00:13:28,775 - What kind of a question's that for a weekend morning? 247 00:13:28,909 --> 00:13:30,043 - I was just curious. 248 00:13:30,177 --> 00:13:31,278 You know, because I never met them. 249 00:13:31,411 --> 00:13:32,779 Any of them. 250 00:13:32,913 --> 00:13:34,214 - All right. 251 00:13:34,347 --> 00:13:36,149 Well, if you must know, it was a stroke, heart attack, 252 00:13:36,283 --> 00:13:38,785 heart attack, and emphysema. 253 00:13:38,919 --> 00:13:41,755 Nana smoked two packs a day until she died. 254 00:13:41,888 --> 00:13:42,989 - Where did they die? 255 00:13:43,990 --> 00:13:44,825 - In a hospital. 256 00:13:45,592 --> 00:13:47,360 - I mean what state, city? 257 00:13:48,862 --> 00:13:49,863 - What, you think we murdered them or something? 258 00:13:49,996 --> 00:13:51,298 I mean, granted, there have been moments 259 00:13:51,431 --> 00:13:52,833 I wanted to drive an ice-pick into your Nana's brain. 260 00:13:52,966 --> 00:13:54,301 - Okay, that's enough. 261 00:13:56,036 --> 00:13:58,238 Okay, could you slice the bagels for me? 262 00:13:58,371 --> 00:13:59,739 Thank you so much. 263 00:13:59,873 --> 00:14:00,473 - Sorry. 264 00:14:04,845 --> 00:14:05,745 - Can I see my birth certificate? 265 00:14:05,879 --> 00:14:07,047 - What? 266 00:14:07,180 --> 00:14:08,849 - I was just wondering if you had it. 267 00:14:08,982 --> 00:14:09,916 If I could see it. 268 00:14:10,851 --> 00:14:12,252 - Elsa, what's going on here? 269 00:14:15,455 --> 00:14:16,323 - Okay. 270 00:14:17,224 --> 00:14:19,125 I know this is totally silly. 271 00:14:23,296 --> 00:14:26,066 (dramatic music) 272 00:14:28,969 --> 00:14:30,003 - Let's see. 273 00:14:32,339 --> 00:14:33,206 - Oh boy. 274 00:14:37,210 --> 00:14:38,745 We have to have a talk, Elsa. 275 00:14:38,879 --> 00:14:39,512 - [Mom] David. 276 00:14:39,646 --> 00:14:41,014 - No, let me handle this. 277 00:14:41,147 --> 00:14:44,017 We've known this moment was coming for a long time now. 278 00:14:46,953 --> 00:14:49,522 Elsa you were kidnapped. 279 00:14:53,193 --> 00:14:54,127 - Dad! 280 00:14:54,261 --> 00:14:55,395 - That's not even funny! 281 00:14:55,528 --> 00:14:56,930 - You are a cruel man, David Carter! 282 00:14:57,063 --> 00:14:58,131 - Cruel? 283 00:14:58,265 --> 00:15:00,100 Come on, we love this girl for 22 years, 284 00:15:00,233 --> 00:15:01,334 and she gives us the third-degree 285 00:15:01,468 --> 00:15:02,869 like we're a bunch of criminals. 286 00:15:03,003 --> 00:15:04,237 - I know, okay? 287 00:15:04,371 --> 00:15:06,907 I just, it was weird, because when we called in-- 288 00:15:07,040 --> 00:15:07,707 - Called in? 289 00:15:08,575 --> 00:15:10,043 - We called in. 290 00:15:10,176 --> 00:15:12,145 The milk carton people. 291 00:15:12,279 --> 00:15:13,079 - Elsa. 292 00:15:13,213 --> 00:15:14,447 - I know, I know it was stupid, 293 00:15:14,581 --> 00:15:16,383 but we called it in as a joke and then-- 294 00:15:16,516 --> 00:15:18,818 - What on earth were you thinking? 295 00:15:18,952 --> 00:15:20,921 These people have a hard enough job to. 296 00:15:21,054 --> 00:15:21,821 Did you tell them anything? 297 00:15:21,955 --> 00:15:23,290 - No, nothing. 298 00:15:23,423 --> 00:15:25,625 I mean, I didn't give them my name or anything. 299 00:15:28,428 --> 00:15:30,664 - Just promise me you're not going to call them again. 300 00:15:31,932 --> 00:15:32,732 - I promise. 301 00:15:34,000 --> 00:15:35,335 Dad, I do. 302 00:15:36,970 --> 00:15:38,038 - Okay. 303 00:15:40,040 --> 00:15:41,341 - This poor girl. 304 00:15:41,474 --> 00:15:42,976 Can we at least check it out? 305 00:15:49,015 --> 00:15:49,683 Dad. 306 00:15:51,051 --> 00:15:52,118 - Do we have to? 307 00:15:52,719 --> 00:15:53,586 - Please? 308 00:16:00,460 --> 00:16:02,963 From white rock, California. 309 00:16:03,096 --> 00:16:05,231 Last seen outside her home wearing a sundress. 310 00:16:07,634 --> 00:16:09,069 - Sophie has a strawberry-shaped 311 00:16:09,202 --> 00:16:11,604 birthmark on her right shoulder. 312 00:16:13,139 --> 00:16:15,108 My baby doesn't have a birthmark at all, does she? 313 00:16:16,109 --> 00:16:17,010 - Nope. 314 00:16:17,143 --> 00:16:18,011 - Look. 315 00:16:27,020 --> 00:16:30,657 Your birth certificate and all of our names are on it. 316 00:16:32,459 --> 00:16:33,326 Okay? 317 00:16:34,260 --> 00:16:35,295 - Pretty stupid huh? 318 00:16:36,162 --> 00:16:37,030 - Yes. 319 00:16:39,065 --> 00:16:40,033 And no. 320 00:16:44,004 --> 00:16:44,871 - Thanks, dad. 321 00:16:45,005 --> 00:16:45,638 - Sure. 322 00:17:07,761 --> 00:17:09,462 Just a couple of months. 323 00:17:09,596 --> 00:17:11,431 - You said we were not, no! 324 00:17:11,564 --> 00:17:12,298 We're not going to-- 325 00:17:12,432 --> 00:17:13,133 - [Chris] Yes! 326 00:17:13,266 --> 00:17:14,067 - Chris? 327 00:17:14,200 --> 00:17:15,301 What are you talking about? 328 00:17:15,435 --> 00:17:16,469 - Look, I know you think I'm paranoid. 329 00:17:16,603 --> 00:17:17,303 - No, you know what? 330 00:17:17,437 --> 00:17:19,072 I have to go to work. 331 00:17:19,205 --> 00:17:20,206 No! 332 00:17:20,340 --> 00:17:23,243 (ominous music) 333 00:17:29,115 --> 00:17:30,417 - Okay, the doctor will be with you in a minute. 334 00:17:30,550 --> 00:17:31,684 Have a seat. 335 00:17:33,686 --> 00:17:34,554 Dr. Patel? 336 00:17:35,688 --> 00:17:37,557 Can I ask you something? 337 00:17:37,690 --> 00:17:38,491 - For you? 338 00:17:38,625 --> 00:17:39,859 Anything, miss new graduate. 339 00:17:43,163 --> 00:17:44,431 - This kind of thing. 340 00:17:44,564 --> 00:17:46,599 That's, like, from a vaccine or something, right? 341 00:17:48,401 --> 00:17:49,636 - Well, vaccines are usually done lower 342 00:17:49,769 --> 00:17:51,371 on the shoulder, but I mean, 343 00:17:51,504 --> 00:17:52,639 did you ever have stitches, 344 00:17:52,772 --> 00:17:55,642 or it could be a bug bite, or an acne scar. 345 00:17:55,775 --> 00:17:57,110 Could be anything, really. 346 00:17:58,178 --> 00:17:59,612 Nice shoulder, by the way. 347 00:18:03,283 --> 00:18:04,517 - What if everything you've always known 348 00:18:04,651 --> 00:18:06,186 to be true might not be? 349 00:18:07,153 --> 00:18:09,089 - I'd probably wig out. 350 00:18:09,222 --> 00:18:09,889 - Exactly. 351 00:18:11,391 --> 00:18:13,259 Close the door all the way, okay? 352 00:18:14,828 --> 00:18:16,362 - You with the door. 353 00:18:16,496 --> 00:18:18,965 - Hey, do not get me started on all your quirks, 354 00:18:19,099 --> 00:18:22,435 okay, Mr. Salt-and-pepper-shakers all-lined-up. 355 00:18:22,569 --> 00:18:25,105 - Yeah, but that makes sense. 356 00:18:25,238 --> 00:18:26,539 - This is nothing, right? 357 00:18:27,373 --> 00:18:29,008 - It's a little freaky. 358 00:18:29,142 --> 00:18:31,377 Somebody called yesterday, from the missing kids' place. 359 00:18:31,511 --> 00:18:32,645 - What? 360 00:18:32,779 --> 00:18:34,347 - Yeah, they were asking questions. 361 00:18:34,481 --> 00:18:36,649 Wanted to know your name, your phone number. 362 00:18:37,784 --> 00:18:38,585 They're going to call again. 363 00:18:38,718 --> 00:18:40,186 You got to deal with this. 364 00:18:41,154 --> 00:18:42,188 - God. 365 00:18:42,322 --> 00:18:43,423 - [Chris] Why don't you just have 366 00:18:43,556 --> 00:18:44,224 your parents talk to these people? 367 00:18:44,357 --> 00:18:45,492 - No, I couldn't. 368 00:18:46,626 --> 00:18:48,595 - Well, then find out for sure yourself. 369 00:18:48,728 --> 00:18:50,363 Do a DNA test or something. 370 00:18:50,497 --> 00:18:52,699 - Chris, they're my parents! 371 00:18:52,832 --> 00:18:54,267 This is ridiculous, right? 372 00:18:55,301 --> 00:18:56,402 - Look me in the eye. 373 00:18:56,536 --> 00:18:57,670 Do you have any doubt? 374 00:18:59,239 --> 00:19:01,040 Just talk to your dad. 375 00:19:01,174 --> 00:19:04,144 And, besides, I'm going to need to know your lineage 376 00:19:04,277 --> 00:19:05,612 if you're going to be my wife someday. 377 00:19:05,745 --> 00:19:07,080 - Ho! 378 00:19:07,213 --> 00:19:08,281 Did somebody just say wife someday? 379 00:19:08,414 --> 00:19:11,050 - Yeah, maybe somebody did. 380 00:19:11,184 --> 00:19:13,753 - Maybe somebody liked hearing it. 381 00:19:13,887 --> 00:19:14,754 - Yeah? 382 00:19:16,222 --> 00:19:17,690 - Come here, you. 383 00:19:21,227 --> 00:19:23,429 - I cannot believe what you are getting us into. 384 00:19:23,563 --> 00:19:25,131 - Chris said all I have to do 385 00:19:25,265 --> 00:19:26,666 is show them my birth certificate, and-- 386 00:19:26,799 --> 00:19:28,201 - Your birth certificate? 387 00:19:28,334 --> 00:19:30,036 - Yeah, it'll only take a second, and Chris says-- 388 00:19:30,170 --> 00:19:31,538 - Chris! 389 00:19:31,671 --> 00:19:33,306 Chris does not tell me what I do and what I do not do! 390 00:19:33,439 --> 00:19:35,408 - Well, are you going to give it to me? 391 00:19:37,243 --> 00:19:38,244 - Are you kidding me? 392 00:19:39,245 --> 00:19:40,313 No. 393 00:19:41,514 --> 00:19:43,049 Now, you can go. 394 00:19:43,183 --> 00:19:44,083 Chris may have time for this nonsense, but I don't. 395 00:19:44,217 --> 00:19:45,552 I have work to do. 396 00:19:45,685 --> 00:19:48,721 (suspenseful music) 397 00:20:08,708 --> 00:20:10,777 - Iz, one more time with my CDs. 398 00:20:10,910 --> 00:20:11,844 - Sorry, El. 399 00:20:15,548 --> 00:20:17,250 I hate it when you and dad fight. 400 00:20:18,918 --> 00:20:20,653 Makes me think you'll move away. 401 00:20:22,222 --> 00:20:27,260 - Hey, you can't get rid of me that easily. 402 00:20:28,328 --> 00:20:29,095 - Cross your heart? 403 00:20:29,229 --> 00:20:30,096 - Hope to croak. 404 00:20:30,230 --> 00:20:31,130 - And may my iPod. 405 00:20:31,264 --> 00:20:32,398 - Never be broke. 406 00:20:33,299 --> 00:20:34,834 Now, pick up my CDs! 407 00:20:34,968 --> 00:20:37,971 (suspenseful music) 408 00:21:10,703 --> 00:21:11,804 - Hey, whatcha doing? 409 00:21:12,639 --> 00:21:13,606 - Just borrowing a scrunchie? 410 00:21:13,740 --> 00:21:16,342 Okay, and you found one, good. 411 00:21:16,476 --> 00:21:17,810 - I got to go. 412 00:21:17,944 --> 00:21:18,878 Got to go to work. 413 00:21:42,468 --> 00:21:43,736 Anyone want to do me a favor? 414 00:21:45,071 --> 00:21:46,472 - I thought you'd never ask! 415 00:21:48,308 --> 00:21:49,642 - Do you know anyone who could tell me 416 00:21:49,776 --> 00:21:53,379 if this person is related to these two people? 417 00:21:54,747 --> 00:21:57,450 - The lab we use could do a DNA test. 418 00:21:57,583 --> 00:21:59,218 What is this, paternity suit? 419 00:21:59,352 --> 00:22:01,287 - No, no baby. 420 00:22:01,421 --> 00:22:03,556 - Just a friend's biology project. 421 00:22:04,424 --> 00:22:05,491 - Friend? 422 00:22:07,026 --> 00:22:08,761 - How accurate is the test? 423 00:22:08,895 --> 00:22:11,230 - The one-day test will prove with 100% exclusion 424 00:22:11,364 --> 00:22:14,434 if the people are not related, and 99% if they are. 425 00:22:16,969 --> 00:22:19,405 - Great, and when can I get the results? 426 00:22:19,539 --> 00:22:21,307 - Well, usually it would take 24 hours, 427 00:22:21,441 --> 00:22:23,976 but I could put it in with tonight's lab run, so, 428 00:22:24,110 --> 00:22:26,312 if you check with me before you leave in the morning 429 00:22:26,446 --> 00:22:27,980 maybe it'll be ready. 430 00:22:28,114 --> 00:22:31,317 - Thank you. 431 00:22:31,451 --> 00:22:32,352 - You owe me one! 432 00:22:32,485 --> 00:22:33,152 - Absolutely. 433 00:22:35,421 --> 00:22:36,422 - You owe me one? 434 00:22:37,990 --> 00:22:40,760 (dramatic music) 435 00:23:05,918 --> 00:23:07,387 (door knocks) 436 00:23:07,520 --> 00:23:08,388 - Hey. 437 00:23:08,521 --> 00:23:09,655 Did you get those results? 438 00:23:11,057 --> 00:23:12,625 - Well, that depends. 439 00:23:13,626 --> 00:23:14,460 - On what? 440 00:23:15,661 --> 00:23:17,930 - On whether you go out for coffee with me. 441 00:23:21,167 --> 00:23:22,034 - Dr. Patel. 442 00:23:23,603 --> 00:23:25,037 - Right. 443 00:23:25,171 --> 00:23:26,739 I'm really busy this week, too. 444 00:23:29,642 --> 00:23:31,010 These two, they are not 445 00:23:31,144 --> 00:23:33,479 the biological parents of this individual. 446 00:23:34,614 --> 00:23:35,982 - What? 447 00:23:36,115 --> 00:23:38,084 - Yeah, they're not related in any way. 448 00:23:41,821 --> 00:23:43,956 - And you're absolutely sure? 449 00:23:46,192 --> 00:23:46,893 - Yeah. 450 00:23:47,026 --> 00:23:48,060 - 100%. 451 00:23:50,696 --> 00:23:51,564 Are you okay? 452 00:23:52,732 --> 00:23:55,501 (dramatic music) 453 00:24:18,491 --> 00:24:20,760 - Hey, sorry, but you're not a resident. 454 00:24:20,893 --> 00:24:22,829 - My boyfriend, Chris Mayfield, he's in 203. 455 00:24:22,962 --> 00:24:24,363 I just need to. 456 00:24:24,497 --> 00:24:26,766 - You're the ones making all that racket the other night. 457 00:24:26,899 --> 00:24:28,534 - Yeah, sorry about that. 458 00:24:28,668 --> 00:24:30,470 Look, I know he's home, he's probably just in the shower 459 00:24:30,603 --> 00:24:31,971 or something, and can't hear the buzzer. 460 00:24:32,104 --> 00:24:34,006 - Okay, okay but just this once. 461 00:24:34,140 --> 00:24:35,007 - Thanks. 462 00:24:41,547 --> 00:24:42,615 - Chris? 463 00:24:43,516 --> 00:24:44,684 You left the door open. 464 00:24:45,785 --> 00:24:46,853 Chris, wake up. 465 00:24:49,589 --> 00:24:50,690 Chris, my dad lied. 466 00:24:50,823 --> 00:24:51,757 They're not really my. 467 00:24:51,891 --> 00:24:52,725 (El screams) 468 00:24:52,859 --> 00:24:53,726 Oh my god! 469 00:24:57,029 --> 00:24:57,730 I'm here. 470 00:24:57,864 --> 00:24:59,665 Oh my God, oh my God. 471 00:25:04,504 --> 00:25:05,438 - Your father. 472 00:25:05,571 --> 00:25:09,542 - What? 473 00:25:09,675 --> 00:25:10,376 What? 474 00:25:10,510 --> 00:25:11,777 - Your father wants. 475 00:25:11,911 --> 00:25:14,680 (dramatic music) 476 00:25:29,195 --> 00:25:30,663 (glass shatters) 477 00:25:30,796 --> 00:25:33,833 (suspenseful music) 478 00:25:46,012 --> 00:25:46,812 - Hey! 479 00:25:46,946 --> 00:25:48,714 - I'm sorry, I'm so sorry! 480 00:25:48,848 --> 00:25:51,651 (dramatic music) 481 00:26:05,665 --> 00:26:08,167 (phone ringing) 482 00:26:10,169 --> 00:26:11,470 Hello? 483 00:26:11,604 --> 00:26:12,638 - [David] Morning, kiddo, how was work? 484 00:26:13,873 --> 00:26:15,174 Elsa? 485 00:26:15,308 --> 00:26:16,709 - Oh my God, oh my god. 486 00:26:18,978 --> 00:26:20,680 - [Chris] Elsa, what's wrong? 487 00:26:20,813 --> 00:26:21,914 El, what is it? 488 00:26:22,048 --> 00:26:23,583 - Chris is dead! 489 00:26:24,717 --> 00:26:26,619 - [Chris] What, what happened, where are you? 490 00:26:28,688 --> 00:26:30,089 - You lied to me! 491 00:26:30,222 --> 00:26:31,490 You're not my father! 492 00:26:31,624 --> 00:26:33,459 - [Chris] Elsa? 493 00:26:33,593 --> 00:26:35,161 El, we have to talk. 494 00:26:35,294 --> 00:26:36,796 I'm calling 911. 495 00:26:37,763 --> 00:26:38,564 - [Chris] No, don't. 496 00:26:38,698 --> 00:26:39,532 Don't talk to the police. 497 00:26:39,665 --> 00:26:41,067 If you do, you'll end up dead. 498 00:26:41,200 --> 00:26:43,169 Isabel will end up dead, I promise. 499 00:26:43,302 --> 00:26:44,637 - What? 500 00:26:44,770 --> 00:26:46,572 - [Chris] Look, you will both be killed. 501 00:26:46,706 --> 00:26:48,240 Now, meet me at the Dusk Motel in two hours. 502 00:26:48,374 --> 00:26:49,075 11:00, El. 503 00:26:49,208 --> 00:26:50,309 If you don't do it-- 504 00:26:51,644 --> 00:26:52,979 - Looks like you're having a bad day. 505 00:26:54,680 --> 00:26:55,948 Wow, really bad. 506 00:26:56,082 --> 00:26:57,583 - I didn't do anything, I swear! 507 00:26:57,717 --> 00:26:59,185 - Hey, I believe you. 508 00:27:00,086 --> 00:27:01,487 I do. 509 00:27:01,621 --> 00:27:02,688 Sophie. 510 00:27:04,223 --> 00:27:05,091 - Who are you? 511 00:27:06,626 --> 00:27:08,828 - I'm agent Jake Farber, D.E.A. 512 00:27:12,665 --> 00:27:14,166 All right? 513 00:27:14,300 --> 00:27:15,935 All right, I got Chris's number off the hotline. 514 00:27:16,068 --> 00:27:18,137 I've been waiting for you all morning. 515 00:27:18,270 --> 00:27:19,939 - What do you want from me? 516 00:27:20,072 --> 00:27:22,675 - Your father, Jerry Fontaine. 517 00:27:24,710 --> 00:27:26,112 That's his real name. 518 00:27:26,245 --> 00:27:27,513 All right? 519 00:27:27,647 --> 00:27:28,247 You didn't touch anything in there, did you? 520 00:27:28,381 --> 00:27:29,715 - I, I only. 521 00:27:30,916 --> 00:27:32,084 - Look, I'm not asking what happened, all right? 522 00:27:32,218 --> 00:27:33,519 But you got blood all over your hands, 523 00:27:33,653 --> 00:27:35,521 you got fingerprints all over the apartment. 524 00:27:35,655 --> 00:27:36,722 Your only choice is going to be 525 00:27:36,856 --> 00:27:37,657 either going to jail, or coming with me. 526 00:27:37,790 --> 00:27:38,924 All right? 527 00:27:39,058 --> 00:27:39,925 Let's go. 528 00:27:43,929 --> 00:27:44,897 Get in. 529 00:27:45,031 --> 00:27:46,732 Keep your head down. 530 00:27:53,939 --> 00:27:55,675 - After everything I've told you, 531 00:27:55,808 --> 00:27:56,809 why not just take me in now? 532 00:27:56,942 --> 00:27:58,644 Let the police decide? 533 00:27:58,778 --> 00:28:00,746 - Because I know you didn't kill him. 534 00:28:00,880 --> 00:28:01,814 - How do you know? 535 00:28:02,948 --> 00:28:04,083 - Come on, do you really think I'd be 536 00:28:04,216 --> 00:28:05,718 sitting here with you if I thought you had? 537 00:28:07,853 --> 00:28:08,988 You forced David Carter's hand 538 00:28:09,121 --> 00:28:11,624 when you responded to our do you know me ad. 539 00:28:11,757 --> 00:28:12,692 - Your ad? 540 00:28:12,825 --> 00:28:14,226 - Yeah, the D.E.A. put it out there. 541 00:28:14,360 --> 00:28:15,995 - But why would my dad kill Chris? 542 00:28:16,128 --> 00:28:17,229 - Was he curious? 543 00:28:17,363 --> 00:28:18,831 Was he asking a lot of questions? 544 00:28:20,733 --> 00:28:21,867 - That's all it takes. 545 00:28:22,868 --> 00:28:24,170 Could've blown his cover. 546 00:28:26,338 --> 00:28:28,374 I want you to take me to Jerry Fontaine. 547 00:28:29,809 --> 00:28:30,476 David Carter. 548 00:28:32,278 --> 00:28:33,679 But he's the prime suspect in a case 549 00:28:33,813 --> 00:28:36,148 that we've been trying to crack for almost 20 years. 550 00:28:37,249 --> 00:28:38,184 A case that involves a lot of money 551 00:28:38,317 --> 00:28:40,286 that doesn't belong to him. 552 00:28:40,419 --> 00:28:41,821 - I can't go to the police. 553 00:28:42,955 --> 00:28:45,091 He said that if I do, I'll end up dead, 554 00:28:45,224 --> 00:28:46,759 Isabel will end up dead. 555 00:28:47,860 --> 00:28:49,995 - Well, that's assuming she's still alive. 556 00:28:52,164 --> 00:28:54,667 Or we can just cut straight to the emotional blackmail. 557 00:28:54,800 --> 00:28:56,035 Who do you care most about? 558 00:28:56,168 --> 00:28:58,804 Your so-called dad, David Carter, 559 00:28:59,772 --> 00:29:01,140 or little Isabel in the hands of a guy that you 560 00:29:01,273 --> 00:29:03,876 and I are both pretty sure murdered your boyfriend? 561 00:29:05,177 --> 00:29:06,345 Shift that pretty little brain of yours 562 00:29:06,479 --> 00:29:08,280 into gear and give it some thought. 563 00:29:16,422 --> 00:29:18,424 - I'm supposed to meet him at 11:00. 564 00:29:19,759 --> 00:29:21,861 At a motel we always go to, the Dusk Motel. 565 00:29:27,466 --> 00:29:28,768 - [Radio] Roger, dispatch. 566 00:29:28,901 --> 00:29:30,302 The other driver is in critical condition. 567 00:29:30,436 --> 00:29:33,839 What's the status on the emergency personnel? 568 00:29:36,041 --> 00:29:37,843 - What kind of place is this? 569 00:29:41,981 --> 00:29:44,016 - We used to call it our summer secret. 570 00:29:44,150 --> 00:29:45,117 Always a vacancy. 571 00:29:46,385 --> 00:29:48,087 - Call him, see if he's still there. 572 00:29:59,498 --> 00:30:01,000 - Went straight to voicemail. 573 00:30:02,902 --> 00:30:03,969 - Call his motel. 574 00:30:13,212 --> 00:30:14,079 Here. 575 00:30:15,347 --> 00:30:16,248 - [Phone] Dusk motel. 576 00:30:16,382 --> 00:30:17,316 - Yeah, hi. 577 00:30:17,449 --> 00:30:19,018 This is agent Jake Farber. 578 00:30:19,151 --> 00:30:21,220 Has a David Carter checked in? 579 00:30:26,859 --> 00:30:28,394 Your old man already checked out. 580 00:30:28,527 --> 00:30:30,262 She said he seemed really nervous. 581 00:30:32,565 --> 00:30:33,999 - He didn't wait for me? 582 00:30:34,867 --> 00:30:36,368 - Where else would he have gone? 583 00:30:38,237 --> 00:30:39,071 Think! 584 00:30:39,205 --> 00:30:39,905 - I don't know, I don't know! 585 00:30:40,039 --> 00:30:41,407 - Bull, come on, think! 586 00:30:41,540 --> 00:30:42,842 - I don't know. 587 00:30:42,975 --> 00:30:44,877 I don't know where they could have gone. 588 00:30:45,010 --> 00:30:46,946 - Maybe I should just turn you over to the cops up there? 589 00:30:48,547 --> 00:30:49,982 Do you remember what David Carter said he'd do 590 00:30:50,115 --> 00:30:52,218 to Isabel if you got a hold of the police? 591 00:30:53,185 --> 00:30:55,020 You should believe him. 592 00:30:55,154 --> 00:30:58,157 (suspenseful music) 593 00:31:04,563 --> 00:31:05,431 - Ocean Shore. 594 00:31:06,866 --> 00:31:07,867 - What's in Ocean Shore? 595 00:31:09,068 --> 00:31:11,270 Friend of my dad's has a sort of cabin there. 596 00:31:13,606 --> 00:31:14,440 - Find it. 597 00:31:15,975 --> 00:31:17,243 Put your seatbelt on. 598 00:31:26,619 --> 00:31:27,953 - [El] I have to pee. 599 00:31:28,087 --> 00:31:29,121 - [Farber] Hold it. 600 00:31:29,255 --> 00:31:30,122 - [El] Nice. 601 00:31:32,324 --> 00:31:34,927 Look, we either stop, or I'm pissing in your car. 602 00:31:35,060 --> 00:31:35,761 It's your choice. 603 00:31:35,895 --> 00:31:36,929 - Okay, okay, okay. 604 00:31:37,062 --> 00:31:40,032 (dramatic music) 605 00:31:50,976 --> 00:31:51,977 I'm coming with you. 606 00:31:52,111 --> 00:31:53,112 - Suit yourself. 607 00:31:55,915 --> 00:31:56,548 Bathroom? 608 00:31:59,218 --> 00:32:01,253 What, are you going to watch? 609 00:32:01,387 --> 00:32:02,855 - Okay, okay. 610 00:32:02,988 --> 00:32:03,956 Make it quick. 611 00:32:09,461 --> 00:32:12,498 (suspenseful music) 612 00:32:23,108 --> 00:32:24,343 Hey, hurry up in there. 613 00:32:25,344 --> 00:32:27,179 - I'm going as fast as I can! 614 00:32:32,685 --> 00:32:33,552 - What? 615 00:32:39,558 --> 00:32:40,426 Elsa? 616 00:32:44,396 --> 00:32:45,431 Elsa! 617 00:32:45,564 --> 00:32:48,600 (suspenseful music) 618 00:32:55,307 --> 00:32:56,275 Dammit. 619 00:32:56,408 --> 00:32:59,411 (suspenseful music) 620 00:33:19,198 --> 00:33:20,165 Dammit! 621 00:33:20,299 --> 00:33:23,335 (suspenseful music) 622 00:33:32,511 --> 00:33:34,146 - California it is. 623 00:33:37,149 --> 00:33:38,884 - In a downtown loft, where Elsa Carter 624 00:33:39,018 --> 00:33:40,886 was last spotted fleeing the scene, 625 00:33:41,020 --> 00:33:42,988 her hands covered in blood. 626 00:33:43,122 --> 00:33:44,323 Now, the victim here was Chris Mayfield, 627 00:33:44,456 --> 00:33:47,393 son of publishing magnate Franz Mayfield. 628 00:33:47,526 --> 00:33:50,062 The police suspect that David Carter, Elsa's father, 629 00:33:50,195 --> 00:33:52,398 might be meeting up with his daughter to help her. 630 00:33:52,531 --> 00:33:53,499 The neighbors confirmed that, 631 00:33:53,632 --> 00:33:54,933 before the police arrived, 632 00:33:55,067 --> 00:33:57,269 they saw David Carter pull the younger sister 633 00:33:57,403 --> 00:33:58,904 into the car and speed away. 634 00:33:59,038 --> 00:34:00,239 - My god, Iz. 635 00:34:00,372 --> 00:34:01,907 - The police also said that David Carter accessed 636 00:34:02,041 --> 00:34:05,310 a safety deposit box at a Tukwila bank before he fled. 637 00:34:06,412 --> 00:34:07,946 Well, the assumption here is that, 638 00:34:08,080 --> 00:34:11,116 he's getting the money to help his daughter elude justice. 639 00:34:11,250 --> 00:34:13,452 Elsa Carter and her rich boyfriend, 640 00:34:13,585 --> 00:34:15,320 a prince-and-the-pauper fairy-tale 641 00:34:15,454 --> 00:34:18,090 that ended in a brutal murder. 642 00:34:18,223 --> 00:34:21,260 (suspenseful music) 643 00:34:38,744 --> 00:34:40,112 - [Announcer] The 11 p.m. bus to White Rock, 644 00:34:40,245 --> 00:34:44,283 Carlsbad, Encinitas, and San Diego is now boarding. 645 00:34:44,416 --> 00:34:47,453 (suspenseful music) 646 00:35:03,335 --> 00:35:06,305 (dramatic music) 647 00:35:20,219 --> 00:35:21,620 - Screw the other case. 648 00:35:21,753 --> 00:35:22,988 You're down there. 649 00:35:23,122 --> 00:35:23,755 - [Man] I'm not going after her alone. 650 00:35:23,889 --> 00:35:25,090 We had an agreement. 651 00:35:25,224 --> 00:35:26,625 - Lashley, Lashley! 652 00:35:28,260 --> 00:35:29,461 This is the break we've been waiting for, man, 653 00:35:29,595 --> 00:35:30,462 since Tijuana. 654 00:35:30,596 --> 00:35:32,097 - [Lashley] Meet me in San Diego. 655 00:35:32,231 --> 00:35:33,365 Call me when you're close. 656 00:35:37,169 --> 00:35:38,303 - The little snot. 657 00:35:58,557 --> 00:36:01,527 (suspenseful music) 658 00:36:22,181 --> 00:36:22,681 - Tina's gone? 659 00:36:22,814 --> 00:36:24,116 - Elsa? 660 00:36:24,249 --> 00:36:25,317 I'm Alec Rooker. 661 00:36:26,552 --> 00:36:27,452 David Carter sent me. 662 00:36:27,586 --> 00:36:30,622 (suspenseful music) 663 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 - Iz, where are you? 664 00:38:11,056 --> 00:38:12,157 Chris. 665 00:38:12,291 --> 00:38:14,860 (dramatic music) 666 00:38:59,371 --> 00:39:00,739 - [David] Look, Rooker, what are you saying? 667 00:39:00,872 --> 00:39:02,074 You got there too late? 668 00:39:04,443 --> 00:39:05,544 - Yeah, I missed her. 669 00:39:06,978 --> 00:39:09,614 - [David] Dammit, then you gotta go to San Francisco. 670 00:39:09,748 --> 00:39:11,683 - I got the address and the article you faxed me. 671 00:39:11,817 --> 00:39:13,919 - [David] She's going to try to find Joe. 672 00:39:14,052 --> 00:39:15,587 You'd better get to her first. 673 00:39:17,422 --> 00:39:18,423 - Going there next. 674 00:39:22,861 --> 00:39:25,897 (suspenseful music) 675 00:39:31,937 --> 00:39:34,706 (dramatic music) 676 00:40:50,549 --> 00:40:51,616 Is that a Rosetta? 677 00:40:51,750 --> 00:40:54,753 (suspenseful music) 678 00:41:12,037 --> 00:41:12,838 - [Woman] Welcome to Rosetta. 679 00:41:12,971 --> 00:41:13,972 May the light engulf you. 680 00:41:14,105 --> 00:41:16,641 - Hi, same to you. 681 00:41:16,775 --> 00:41:19,845 Um, I was wondering if you, um, knew, 682 00:41:19,978 --> 00:41:22,614 or ever knew anyone named Marsaretti? 683 00:41:22,747 --> 00:41:24,716 - [Woman] Marsaretti, do you mean Tina? 684 00:41:25,584 --> 00:41:27,652 - Yes, Tina Marsaretti. 685 00:41:28,720 --> 00:41:30,355 - She's Tina Basile now. 686 00:41:30,489 --> 00:41:33,358 She took back her maiden name after the divorce. 687 00:41:33,492 --> 00:41:35,060 Tina was one we couldn't heal. 688 00:41:38,730 --> 00:41:40,499 - Did she die? 689 00:41:40,632 --> 00:41:43,168 - No, no, no, she just never found the light. 690 00:41:44,636 --> 00:41:47,138 - Thanks, any idea where I could find her? 691 00:41:47,272 --> 00:41:50,141 Last I heard, she moved north of here, to Gilroy. 692 00:41:50,275 --> 00:41:51,109 - Thanks. 693 00:41:56,948 --> 00:41:57,949 - [Woman] City and state, please. 694 00:41:58,083 --> 00:42:00,485 - Gilroy, California, Tina Basile. 695 00:42:00,619 --> 00:42:02,687 - [Woman] The number is 932-555-6217. 696 00:42:31,683 --> 00:42:32,784 - [Tina] Hi, it's Tina. 697 00:42:32,918 --> 00:42:34,753 I'm not home, but you can leave a message 698 00:42:34,886 --> 00:42:36,054 and I'll call you back. 699 00:42:40,725 --> 00:42:42,093 - So what's her next move? 700 00:42:42,227 --> 00:42:43,128 Mommy or daddy? 701 00:42:43,261 --> 00:42:44,129 What do you got? 702 00:42:45,163 --> 00:42:47,432 - Joe Marsaretti's info. 703 00:42:47,566 --> 00:42:49,768 This is a man that did not want to be found. 704 00:42:49,901 --> 00:42:51,970 Hidden under a slew of aliases. 705 00:42:52,871 --> 00:42:54,539 He's Joe Drescott now. 706 00:42:54,673 --> 00:42:57,776 Chief of staff for the Kentor-senator campaign in San Fran. 707 00:43:02,180 --> 00:43:03,782 - Joe Marsaretti. 708 00:43:03,915 --> 00:43:07,152 From drug trafficking to politics, huh? 709 00:43:08,320 --> 00:43:09,654 I bet the future senator wouldn't be too happy 710 00:43:09,788 --> 00:43:12,791 if he found out about his chief of staff's past. 711 00:43:12,924 --> 00:43:14,993 Why don't we tip off the press? 712 00:43:15,860 --> 00:43:17,462 - Consider it done. 713 00:43:17,596 --> 00:43:19,030 - That'll make him sweat. 714 00:43:19,164 --> 00:43:21,933 - So we can go after Joe, even with all of the aliases? 715 00:43:23,668 --> 00:43:24,736 - Daddy it is. 716 00:43:25,704 --> 00:43:28,707 (dramatic music) 717 00:44:03,074 --> 00:44:04,643 (El knocks) 718 00:44:04,776 --> 00:44:06,711 - [Tina] The door's open. 719 00:44:19,758 --> 00:44:21,426 I'm so tired, Frank. 720 00:44:28,433 --> 00:44:29,334 - It's not Frank. 721 00:44:48,720 --> 00:44:49,854 I'm Sophie. 722 00:44:59,831 --> 00:45:00,465 - Sophie. 723 00:45:11,443 --> 00:45:14,979 I don't have much in the way of breakfast. 724 00:45:20,018 --> 00:45:20,885 Here. 725 00:45:38,903 --> 00:45:39,938 Sorry. 726 00:45:40,839 --> 00:45:42,907 - No, no, no, it's great. 727 00:45:43,742 --> 00:45:45,543 - I don't eat much myself. 728 00:45:53,952 --> 00:45:55,453 Do you mind if I. 729 00:45:57,889 --> 00:45:58,556 I just. 730 00:46:10,101 --> 00:46:12,871 (dramatic music) 731 00:46:33,491 --> 00:46:34,826 You were raised nice. 732 00:46:38,963 --> 00:46:41,966 - Yeah, yeah, I was. 733 00:46:42,100 --> 00:46:46,271 - You would've been all I had after your brothers were gone. 734 00:46:46,404 --> 00:46:47,272 - My brothers? 735 00:46:50,208 --> 00:46:54,946 - Nick, Nick and Luke. 736 00:47:00,885 --> 00:47:02,120 - What happened? 737 00:47:02,253 --> 00:47:04,923 - Joe happened, this happened. 738 00:47:06,591 --> 00:47:07,926 Took 'em both. 739 00:47:08,059 --> 00:47:09,127 Dead and in jail. 740 00:47:10,228 --> 00:47:11,095 Both gone. 741 00:47:16,601 --> 00:47:18,002 This, this is, this is. 742 00:47:27,579 --> 00:47:29,047 This is Joe. 743 00:47:29,180 --> 00:47:30,448 Your father. 744 00:47:30,582 --> 00:47:31,716 See? 745 00:47:31,850 --> 00:47:35,320 And our crew, Jerry and Angela Fontaine. 746 00:47:35,453 --> 00:47:38,656 Jerry was Joe's partner, some damn partner. 747 00:47:41,960 --> 00:47:42,994 Did they raise you? 748 00:47:45,964 --> 00:47:47,031 - Yeah. 749 00:47:52,036 --> 00:47:53,204 Why did they take me? 750 00:47:57,575 --> 00:48:01,312 Please, I need to know what happened all those years ago. 751 00:48:01,446 --> 00:48:04,949 - Oh god, I need to know what happened all those years ago. 752 00:48:05,917 --> 00:48:08,119 You were there, your father was there. 753 00:48:09,954 --> 00:48:11,522 - Why did the Fontaines take me? 754 00:48:11,656 --> 00:48:16,694 - Your father knows. 755 00:48:18,930 --> 00:48:19,797 - Which father? 756 00:48:19,931 --> 00:48:21,499 - Yeah, that's a good question. 757 00:48:23,101 --> 00:48:24,202 Which one of those. 758 00:48:25,937 --> 00:48:28,373 Has the right to call himself. 759 00:48:28,506 --> 00:48:30,675 You know, he tries, he tries to buy me. 760 00:48:32,477 --> 00:48:35,046 He thinks he's god because he has all this money. 761 00:48:36,981 --> 00:48:38,049 That you're looking at. 762 00:48:38,182 --> 00:48:39,951 I know it's blood money, so I don't take it. 763 00:48:40,084 --> 00:48:42,520 I won't take it. 764 00:48:44,522 --> 00:48:45,256 - Who? 765 00:48:45,390 --> 00:48:46,291 - Shh, shh. 766 00:48:47,625 --> 00:48:51,296 Everyone's listening to everything we say, watching us. 767 00:48:51,429 --> 00:48:53,665 Day and night. 768 00:48:58,069 --> 00:48:59,137 I won't. 769 00:49:02,974 --> 00:49:06,110 - Somebody that I love is in trouble. 770 00:49:06,244 --> 00:49:10,748 And, to find her, you have to tell me what happened. 771 00:49:11,950 --> 00:49:14,218 Tell me about the Fontaines. 772 00:49:14,352 --> 00:49:15,520 - The eggs are cracking! 773 00:49:15,653 --> 00:49:17,922 Look, look over there. 774 00:49:18,056 --> 00:49:20,425 There, there, there, and over there! 775 00:49:20,558 --> 00:49:21,993 Right over there. 776 00:49:24,963 --> 00:49:26,331 - Is this the same Joe? 777 00:49:28,333 --> 00:49:29,467 Is he my father? 778 00:49:31,469 --> 00:49:32,937 - Don't, don't touch that! 779 00:49:33,071 --> 00:49:33,972 Don't touch that! 780 00:49:34,105 --> 00:49:35,907 That is blood money! 781 00:49:36,040 --> 00:49:38,242 That is the devil's money! 782 00:49:39,444 --> 00:49:40,945 He's listening! 783 00:49:41,079 --> 00:49:45,383 Oh my god! 784 00:49:47,752 --> 00:49:49,554 He's here, he's here. 785 00:49:57,095 --> 00:49:58,563 Get out, get out. 786 00:49:58,696 --> 00:50:03,134 Get out, get out, get out! 787 00:50:11,075 --> 00:50:12,143 Stop! 788 00:50:13,211 --> 00:50:14,479 Stop! 789 00:50:14,612 --> 00:50:18,182 If you touch anything, he'll get you! 790 00:50:18,316 --> 00:50:19,517 He'll get you! 791 00:50:21,085 --> 00:50:22,253 He'll kill you! 792 00:50:22,387 --> 00:50:23,654 Stop! 793 00:50:23,788 --> 00:50:25,189 He'll kill you! 794 00:50:25,323 --> 00:50:28,092 (dramatic music) 795 00:50:46,210 --> 00:50:47,278 - I'm looking for Joe Drescott. 796 00:50:47,412 --> 00:50:49,914 - Mr. Drescott isn't here today. 797 00:50:50,048 --> 00:50:51,816 - Can you tell me where I can find him? 798 00:50:55,653 --> 00:50:57,288 Before you blow me off, I think it's only fair 799 00:50:57,422 --> 00:51:00,625 I tell you that I'm family, that I've recently graduated, 800 00:51:00,758 --> 00:51:03,528 and that an entry-level position at a company like this 801 00:51:05,163 --> 00:51:09,634 say as a receptionist like yourself, might be ideal. 802 00:51:10,501 --> 00:51:11,736 Vacancies permitting, of course. 803 00:51:20,078 --> 00:51:23,114 (suspenseful music) 804 00:51:38,329 --> 00:51:39,664 - Don't run away. 805 00:51:39,797 --> 00:51:42,033 I'm here to help, but I'll hurt you if I have to. 806 00:51:42,166 --> 00:51:43,668 - Get off of me! 807 00:51:43,801 --> 00:51:44,569 - Hey, man! 808 00:51:44,702 --> 00:51:47,705 (suspenseful music) 809 00:52:37,388 --> 00:52:38,256 - [Reporter] A couple of questions, please? 810 00:52:38,389 --> 00:52:39,690 About a member of your staff. 811 00:52:39,824 --> 00:52:41,192 Sir? 812 00:52:41,325 --> 00:52:43,394 Are you aware that Mr. Drescott bought favors 813 00:52:43,528 --> 00:52:45,429 from law enforcement officials in Mexico 814 00:52:45,563 --> 00:52:46,731 to get off drug charges? 815 00:52:46,864 --> 00:52:49,100 - Those accusations are completely groundless, 816 00:52:49,233 --> 00:52:50,201 and I'll have a statement tomorrow. 817 00:52:50,334 --> 00:52:51,736 - [Man] Sir! 818 00:52:51,869 --> 00:52:53,171 - Come November, I'll be steering this great state 819 00:52:53,304 --> 00:52:56,040 of ours into a new era of prosperity. 820 00:52:56,174 --> 00:52:58,042 In the meantime, I've got to get upstairs 821 00:52:58,176 --> 00:53:00,077 to the banquet to bore the people 822 00:53:00,211 --> 00:53:02,613 who forked over $2,000 a plate for a piece of fish. 823 00:53:02,747 --> 00:53:04,582 Now, that's a genuine scandal. 824 00:53:04,715 --> 00:53:05,583 Thank you. 825 00:53:06,584 --> 00:53:07,585 - Joe! 826 00:53:07,718 --> 00:53:11,088 Joe! 827 00:53:11,222 --> 00:53:12,957 It's me, Sophie. 828 00:53:17,295 --> 00:53:18,229 - Sophie. 829 00:53:19,230 --> 00:53:20,264 - I need to talk to you. 830 00:53:22,366 --> 00:53:24,068 - Come up to the banquet with us. 831 00:53:24,202 --> 00:53:25,603 It's all right. 832 00:53:25,736 --> 00:53:28,306 It's all right, sorry, guys, she's part of the campaign. 833 00:53:28,439 --> 00:53:29,707 I'll be up in one second. 834 00:53:32,276 --> 00:53:33,110 You can't be here. 835 00:53:33,244 --> 00:53:34,145 - What? 836 00:53:34,278 --> 00:53:35,680 - You have to go now. 837 00:53:35,813 --> 00:53:36,647 - Nice to meet you too, dad. 838 00:53:36,781 --> 00:53:37,481 - How did you find me? 839 00:53:37,615 --> 00:53:38,316 Did Jerry send you? 840 00:53:38,449 --> 00:53:39,250 - No. 841 00:53:39,383 --> 00:53:40,184 - Then how did you find me? 842 00:53:40,318 --> 00:53:42,286 - Look, I found you, okay? 843 00:53:42,420 --> 00:53:45,423 My dad he took my sister, Isabel. 844 00:53:45,556 --> 00:53:46,257 She's in trouble. 845 00:53:46,390 --> 00:53:47,091 I need your help. 846 00:53:47,225 --> 00:53:48,359 - I can't help you. 847 00:53:49,360 --> 00:53:51,229 - I'm sure you know more than I do. 848 00:53:51,362 --> 00:53:52,430 The D.E.A. put it out. 849 00:53:56,634 --> 00:53:58,169 - The D.E.A? 850 00:53:58,302 --> 00:53:59,670 - A guy called Farber. 851 00:53:59,804 --> 00:54:00,972 Agent Jake Farber? 852 00:54:07,345 --> 00:54:09,413 I'm wanted for a murder in Seattle. 853 00:54:09,547 --> 00:54:12,383 My boyfriend, Chris Mayfield. 854 00:54:15,853 --> 00:54:17,188 - What do you want from me? 855 00:54:17,321 --> 00:54:19,323 - I need your help to find my sister. 856 00:54:19,457 --> 00:54:20,524 I can't go to the police. 857 00:54:20,658 --> 00:54:21,492 I have nowhere else to turn. 858 00:54:21,626 --> 00:54:22,760 - I can't get involved in this. 859 00:54:22,893 --> 00:54:24,362 I am in the middle of the biggest thing that-- 860 00:54:24,495 --> 00:54:26,130 - I've been out of your life for 19 years, 861 00:54:26,264 --> 00:54:28,866 and as far as I know, you never came looking. 862 00:54:29,000 --> 00:54:30,835 If that's how you want it, fine. 863 00:54:32,336 --> 00:54:34,305 I've met some great reporters who would take me in. 864 00:54:34,438 --> 00:54:35,573 Maybe while I'm with them, 865 00:54:35,706 --> 00:54:37,208 I could tell them all about my amazing dad. 866 00:54:37,341 --> 00:54:40,645 - Okay, but only one night. 867 00:54:40,778 --> 00:54:43,681 And you have to lay low, stay off the press's radar. 868 00:54:43,814 --> 00:54:45,182 Here's my address. 869 00:54:45,316 --> 00:54:46,584 I'll be there in a couple of hours. 870 00:54:46,717 --> 00:54:47,818 - I can't go outside. 871 00:54:49,320 --> 00:54:50,688 There's a guy following me. 872 00:54:55,493 --> 00:54:57,228 - I'll call down to our driver. 873 00:54:57,361 --> 00:54:59,797 Meet him in the VIP garage. 874 00:54:59,930 --> 00:55:02,733 Remember, one night. 875 00:55:16,580 --> 00:55:19,383 - I'd like to thank all of you for coming this evening. 876 00:55:22,520 --> 00:55:23,454 Why now? 877 00:55:23,587 --> 00:55:25,256 Who's putting them up to this? 878 00:55:25,389 --> 00:55:26,424 - It's okay, Donald. 879 00:55:26,557 --> 00:55:27,658 It's nothing. 880 00:55:27,792 --> 00:55:28,826 - Nothing is nothing to them right now. 881 00:55:28,959 --> 00:55:30,294 Let me tell you something. 882 00:55:30,428 --> 00:55:31,796 They're going to look under every rock 883 00:55:31,929 --> 00:55:33,798 and try to find a way to screw me. 884 00:55:33,931 --> 00:55:36,867 - Donald, they won't find anything. 885 00:55:37,001 --> 00:55:39,403 - You going to tell me who that was? 886 00:55:39,537 --> 00:55:40,805 - She and I, we, um. 887 00:55:40,938 --> 00:55:43,374 Last year, she was the distraction I told you about. 888 00:55:43,507 --> 00:55:45,576 - She didn't even look old enough to vote this year. 889 00:55:45,710 --> 00:55:46,577 - [Announcer] And now, the man who this great state 890 00:55:46,711 --> 00:55:48,346 has been waiting for-- 891 00:55:48,479 --> 00:55:50,781 - Anything that attracts attention to us is a problem. 892 00:55:50,915 --> 00:55:52,283 I don't care who she is. 893 00:55:52,416 --> 00:55:53,751 I want her gone by tonight. 894 00:55:53,884 --> 00:55:54,752 - [Announcer] Donald Kentor! 895 00:55:54,885 --> 00:55:58,089 (audience applauding) 896 00:56:07,998 --> 00:56:09,033 - Very sexy! 897 00:56:10,134 --> 00:56:11,435 Nice hair. 898 00:56:11,569 --> 00:56:12,370 - Thanks. 899 00:56:12,503 --> 00:56:15,039 - It's all, very impressive? 900 00:56:17,541 --> 00:56:20,277 But, like my mom used to say, 901 00:56:20,411 --> 00:56:22,813 where there's money, there's blood. 902 00:56:25,116 --> 00:56:26,117 - What do you mean? 903 00:56:27,752 --> 00:56:29,420 - Look, Joe started his career off 904 00:56:29,553 --> 00:56:31,722 by smuggling dope in from Mexico. 905 00:56:31,856 --> 00:56:33,290 The public's just now finding out about it. 906 00:56:33,424 --> 00:56:34,425 All right? 907 00:56:34,558 --> 00:56:35,292 So you need to come with me. 908 00:56:35,426 --> 00:56:36,460 Because nothing good's going 909 00:56:36,594 --> 00:56:38,462 to come out of hanging with daddy. 910 00:56:38,596 --> 00:56:40,331 - It's you or daddy, and the last I saw you, 911 00:56:40,464 --> 00:56:42,433 you were going to dump me with the cops 912 00:56:42,566 --> 00:56:44,969 and I was going to spend about a lifetime in jail. 913 00:56:45,102 --> 00:56:47,271 So, no offense, but I think Joe is my best shot 914 00:56:47,405 --> 00:56:49,073 for finding Isabel at the moment. 915 00:56:49,907 --> 00:56:50,908 - Don't be stupid! 916 00:56:51,776 --> 00:56:52,576 All right? 917 00:56:52,710 --> 00:56:54,044 Now, he's not going to help you. 918 00:56:55,479 --> 00:56:57,448 Only I can do that, but I need you to work with me. 919 00:56:58,949 --> 00:57:01,652 - I already told you, I don't know where they are. 920 00:57:01,786 --> 00:57:03,621 And you're hurting me! 921 00:57:06,524 --> 00:57:07,425 - Well. 922 00:57:07,558 --> 00:57:08,626 - Are you Sophie? 923 00:57:12,463 --> 00:57:13,097 Everything okay? 924 00:57:14,432 --> 00:57:16,100 - Just dandy. 925 00:57:17,568 --> 00:57:18,569 You've got till tomorrow. 926 00:57:18,702 --> 00:57:20,504 All right, so put your thinking cap on. 927 00:57:22,573 --> 00:57:23,741 I'm doing you a favor. 928 00:57:23,874 --> 00:57:24,708 All right? 929 00:57:28,479 --> 00:57:29,313 Call me. 930 00:57:29,447 --> 00:57:32,483 (suspenseful music) 931 00:58:58,302 --> 00:58:59,403 - Leave me alone! 932 00:58:59,537 --> 00:59:01,105 Stop it, no! 933 00:59:01,238 --> 00:59:04,275 (suspenseful music) 934 00:59:22,593 --> 00:59:23,661 - Sophie? 935 00:59:28,299 --> 00:59:28,999 Sophie? 936 00:59:29,133 --> 00:59:31,902 (dramatic music) 937 00:59:54,692 --> 00:59:58,629 (speaking in foreign language) 938 01:00:14,745 --> 01:00:15,646 - His protection? 939 01:00:16,880 --> 01:00:17,848 Yeah, right. 940 01:00:34,164 --> 01:00:36,800 (door bangs) 941 01:00:50,414 --> 01:00:51,115 You've got to-- 942 01:00:51,248 --> 01:00:52,650 - Leave. 943 01:00:52,783 --> 01:00:54,752 Yeah, I know, you made that perfectly clear yesterday. 944 01:00:56,820 --> 01:00:58,589 - You should get dressed. 945 01:00:58,722 --> 01:00:59,623 (phone rings) 946 01:00:59,757 --> 01:01:00,691 I'll be right back. 947 01:01:09,333 --> 01:01:10,734 - [Donald] You idiot! 948 01:01:10,868 --> 01:01:12,903 The feds want this girl for killing her damn boyfriend. 949 01:01:13,037 --> 01:01:14,171 Who is she? 950 01:01:14,304 --> 01:01:15,673 Why did she show up at one of my fundraisers 951 01:01:15,806 --> 01:01:16,840 on the day all this comes down? 952 01:01:16,974 --> 01:01:20,844 - I know, Donald I, she's my daughter. 953 01:01:23,714 --> 01:01:24,314 - What are you thinking? 954 01:01:24,448 --> 01:01:25,683 Are you nuts? 955 01:01:25,816 --> 01:01:27,084 - [Joe] Donald, please. 956 01:01:27,217 --> 01:01:28,852 - Who are you, Joe? 957 01:01:28,986 --> 01:01:30,554 All these rumors. 958 01:01:30,688 --> 01:01:32,189 Somebody wants to drive a stake through your heart 959 01:01:32,322 --> 01:01:34,024 and I am not going to be brought down with you! 960 01:01:34,158 --> 01:01:35,592 - She's my daughter, Donald. 961 01:01:35,726 --> 01:01:37,661 What do you expect me to do? 962 01:01:37,795 --> 01:01:38,896 - You make her go way. 963 01:01:39,029 --> 01:01:40,130 You understand me? 964 01:01:40,264 --> 01:01:41,298 Or I will. 965 01:01:43,267 --> 01:01:44,368 I'll take care of it. 966 01:01:53,744 --> 01:01:55,846 Okay look. 967 01:01:56,880 --> 01:01:58,749 I'm going to have a quick bite. 968 01:01:58,882 --> 01:02:00,784 Why don't you fill up before you leave? 969 01:02:01,952 --> 01:02:02,820 - Really? 970 01:02:04,421 --> 01:02:06,957 - I make the best eggs this side of San Francisco. 971 01:02:14,431 --> 01:02:16,667 You must be starving after all you've been through. 972 01:02:16,800 --> 01:02:18,235 - Yeah, I am kind of hungry. 973 01:02:22,873 --> 01:02:24,274 - You want to grab a couple of plates? 974 01:02:24,408 --> 01:02:25,442 They're up top here. 975 01:02:26,910 --> 01:02:27,778 - Sure. 976 01:02:33,984 --> 01:02:35,385 - Strawberry shortcake. 977 01:02:37,187 --> 01:02:38,055 - What? 978 01:02:40,858 --> 01:02:43,927 - I used to call you my little strawberry shortcake 979 01:02:44,061 --> 01:02:47,531 because your birthmark looked like a strawberry. 980 01:02:53,971 --> 01:02:58,976 Sophie, get out, get as far away from here as possible. 981 01:03:01,445 --> 01:03:02,146 - What? 982 01:03:02,279 --> 01:03:02,980 - You heard me. 983 01:03:03,113 --> 01:03:04,214 I'm sorry, but. 984 01:03:04,348 --> 01:03:06,316 - But I thought you were going to help me. 985 01:03:06,450 --> 01:03:08,385 - You have to leave now. 986 01:03:08,519 --> 01:03:09,953 There are a lot of people after you. 987 01:03:10,087 --> 01:03:11,822 It's too risky. 988 01:03:11,955 --> 01:03:12,956 - But you haven't told me anything! 989 01:03:13,090 --> 01:03:15,325 - There are woods beyond the vineyards. 990 01:03:15,459 --> 01:03:17,127 Just go, don't come back. 991 01:03:17,261 --> 01:03:18,829 I'm helping you, I promise. 992 01:03:21,098 --> 01:03:21,799 - I need to make a call. 993 01:03:21,932 --> 01:03:23,367 - Take my cell. 994 01:03:23,500 --> 01:03:24,668 Destroy it when you're finished. 995 01:03:24,802 --> 01:03:25,769 Too many numbers. 996 01:03:25,903 --> 01:03:26,670 Now go! 997 01:03:26,804 --> 01:03:29,406 (dramatic music) 998 01:03:44,888 --> 01:03:46,023 - I need your help. 999 01:03:46,156 --> 01:03:49,193 (suspenseful music) 1000 01:04:44,014 --> 01:04:45,983 - Fred Lashley, San Diego D.E.A. 1001 01:04:46,116 --> 01:04:48,385 Sorry about all the drama in your life. 1002 01:04:48,518 --> 01:04:51,455 I guess it's going to get worse before it gets better? 1003 01:04:52,422 --> 01:04:53,123 Chip? 1004 01:04:53,257 --> 01:04:54,057 No? 1005 01:04:54,191 --> 01:04:55,158 Well, misery loves company. 1006 01:04:55,292 --> 01:04:56,894 I mean, my wife is totally 1007 01:04:57,027 --> 01:04:58,061 taking me to the cleaners right now. 1008 01:04:58,195 --> 01:04:59,296 - Shut the hell up. 1009 01:05:06,970 --> 01:05:08,772 - Somebody you know back there? 1010 01:05:08,906 --> 01:05:09,640 - Yeah, it's Rooker. 1011 01:05:09,773 --> 01:05:11,508 Said David Carter sent him. 1012 01:05:11,642 --> 01:05:13,010 - Well, isn't that perfect. 1013 01:05:34,031 --> 01:05:35,799 You're sure it's one of Carter's guys? 1014 01:05:35,933 --> 01:05:37,067 - That's what he said. 1015 01:05:40,137 --> 01:05:41,204 Come on. 1016 01:05:41,338 --> 01:05:42,139 How else am I going to find Isabel? 1017 01:05:42,272 --> 01:05:43,073 - Got it. 1018 01:05:43,206 --> 01:05:44,942 Alec Rooker. 1019 01:05:45,075 --> 01:05:46,910 He's got a sheet a mile long. 1020 01:05:47,044 --> 01:05:48,879 - If Rooker takes the bait, then, 1021 01:05:49,012 --> 01:05:51,014 then he can lead us straight to Carter. 1022 01:05:52,115 --> 01:05:53,583 - Are you really up for this? 1023 01:05:55,986 --> 01:05:56,987 - I want my sister. 1024 01:05:58,588 --> 01:05:59,656 - And we want Carter. 1025 01:06:03,360 --> 01:06:04,027 Transmitter. 1026 01:06:04,161 --> 01:06:06,830 Emits a GPS signal. 1027 01:06:06,964 --> 01:06:09,099 Not going to lose you, so don't worry. 1028 01:06:10,033 --> 01:06:11,134 I'm going to turn in. 1029 01:06:12,703 --> 01:06:14,738 You look out for her on the night shift. 1030 01:06:16,373 --> 01:06:18,008 I will take over in the a.m. 1031 01:06:21,144 --> 01:06:22,612 Then it's all systems go. 1032 01:06:24,715 --> 01:06:27,050 Sleep well, kittens, daddy's in the next room. 1033 01:06:31,088 --> 01:06:32,022 - Where am I sleeping? 1034 01:06:41,331 --> 01:06:43,633 - He really didn't fight to be with me, did he? 1035 01:06:44,668 --> 01:06:45,535 - Who? 1036 01:06:47,337 --> 01:06:48,205 - Joe. 1037 01:06:49,606 --> 01:06:51,174 I thought that when I found him 1038 01:06:53,110 --> 01:06:54,544 that it would fix everything. 1039 01:06:56,146 --> 01:06:57,881 Me and my long-lost father would 1040 01:06:58,015 --> 01:07:00,117 walk off happily into the sunset. 1041 01:07:01,151 --> 01:07:02,652 - Yeah, well, from my experience 1042 01:07:04,321 --> 01:07:06,056 family never has a happy ending. 1043 01:07:09,159 --> 01:07:12,362 I mean, my step-dad, he's the same as your dad. 1044 01:07:15,198 --> 01:07:17,634 He wouldn't fight for me if his life depended on it. 1045 01:07:19,669 --> 01:07:20,504 Jerk. 1046 01:07:25,242 --> 01:07:26,576 - But you turned out okay. 1047 01:07:29,312 --> 01:07:30,347 - You think? 1048 01:07:33,250 --> 01:07:34,117 - Yeah. 1049 01:07:37,320 --> 01:07:38,188 - Thanks. 1050 01:07:40,424 --> 01:07:42,125 - I'm going to go have the first shower. 1051 01:08:08,452 --> 01:08:11,488 (suspenseful music) 1052 01:08:39,583 --> 01:08:40,650 - We still got her. 1053 01:08:40,784 --> 01:08:42,752 We're lucky he didn't zap our GPS, man. 1054 01:08:42,886 --> 01:08:45,922 (suspenseful music) 1055 01:08:49,292 --> 01:08:50,393 - It'll be over soon. 1056 01:08:50,527 --> 01:08:53,563 (suspenseful music) 1057 01:09:01,571 --> 01:09:03,006 - Hold on. 1058 01:09:03,140 --> 01:09:06,176 (suspenseful music) 1059 01:09:16,153 --> 01:09:16,920 Damn it! 1060 01:09:17,053 --> 01:09:17,787 - We still got her, go around. 1061 01:09:17,921 --> 01:09:20,957 (suspenseful music) 1062 01:09:29,199 --> 01:09:31,067 - Come on, let's go. 1063 01:09:31,201 --> 01:09:32,536 Let's go, come on. 1064 01:10:04,334 --> 01:10:05,735 Now, you just lie still. 1065 01:10:05,869 --> 01:10:07,170 I'm going to make a phone call, 1066 01:10:07,304 --> 01:10:09,139 and it's all going to be worked out, okay? 1067 01:10:09,272 --> 01:10:11,308 There's nothing to worry about, I swear. 1068 01:10:17,347 --> 01:10:18,248 Hello? 1069 01:10:18,381 --> 01:10:19,616 Carter, I have her. 1070 01:10:19,749 --> 01:10:20,850 - [David] Good. 1071 01:10:20,984 --> 01:10:21,785 - [Rooker] She's not coming easily. 1072 01:10:21,918 --> 01:10:23,153 - [David] Why not? 1073 01:10:23,286 --> 01:10:24,321 - [Rooker] I had to sedate her a little. 1074 01:10:24,454 --> 01:10:25,522 - [David] Why on earth? 1075 01:10:25,655 --> 01:10:26,756 - [Rooker] She's afraid of you, okay? 1076 01:10:26,890 --> 01:10:28,825 You've got to talk to her, calm her down, man. 1077 01:10:28,959 --> 01:10:29,893 Make her trust me. 1078 01:10:32,295 --> 01:10:33,096 - Yeah! 1079 01:10:33,230 --> 01:10:34,431 All right. 1080 01:10:34,564 --> 01:10:35,632 Call the D.E.A. and get the address, all right. 1081 01:10:37,500 --> 01:10:38,535 - [Rooker] Your sister's getting on. 1082 01:10:38,668 --> 01:10:39,536 - What? 1083 01:10:39,669 --> 01:10:40,370 - Hey! 1084 01:10:40,503 --> 01:10:41,204 - [Iz] El! 1085 01:10:41,338 --> 01:10:42,439 - [El] Iz! 1086 01:10:42,572 --> 01:10:44,107 - [Iz] El, I know you didn't kill Chris. 1087 01:10:44,241 --> 01:10:47,310 You couldn't, you've got to come with this man. 1088 01:10:47,444 --> 01:10:48,778 - [David] Rooker. 1089 01:10:48,912 --> 01:10:50,747 - [Iz] Rooker, he's trying to bring you to us. 1090 01:10:52,315 --> 01:10:56,319 - Sweetie, how do I know he's not making you say that? 1091 01:10:56,453 --> 01:10:59,055 (door banging) 1092 01:11:00,357 --> 01:11:00,924 - Who is it? 1093 01:11:01,791 --> 01:11:02,759 - [Farber] Motel management! 1094 01:11:02,892 --> 01:11:04,160 I saw you bring somebody in. 1095 01:11:04,294 --> 01:11:07,364 Now this is a single occupation there, fella. 1096 01:11:09,332 --> 01:11:10,667 - How about I make it up to you? 1097 01:11:13,703 --> 01:11:14,904 Say, 50 bucks? 1098 01:11:15,872 --> 01:11:17,240 - [Farber] 50? 1099 01:11:17,374 --> 01:11:19,376 It's got to be right now, though. 1100 01:11:19,509 --> 01:11:20,343 - Yeah, hold on. 1101 01:11:25,915 --> 01:11:28,351 (gun firing) 1102 01:11:29,919 --> 01:11:31,154 - [Farber] El, are you okay? 1103 01:11:31,288 --> 01:11:31,921 - [El] Why did you do that? 1104 01:11:32,055 --> 01:11:33,556 - What the hell? 1105 01:11:33,690 --> 01:11:36,159 - He was going to take me to Isabel. 1106 01:11:36,293 --> 01:11:37,294 - He was lying to you. 1107 01:11:37,427 --> 01:11:39,262 Carter's going to have you killed. 1108 01:11:39,396 --> 01:11:40,563 Come on, you've got to come with me. 1109 01:11:40,697 --> 01:11:41,564 Come on. 1110 01:11:53,510 --> 01:11:55,745 Look, we, we tracked Carter's number. 1111 01:11:55,879 --> 01:11:57,981 We're just waiting for his address, all right. 1112 01:11:59,482 --> 01:12:00,717 - So we can find Isabel? 1113 01:12:01,685 --> 01:12:03,119 - That's the plan, senorita. 1114 01:12:04,521 --> 01:12:05,322 Why don't you just lie back there 1115 01:12:05,455 --> 01:12:06,656 and get yourself some sleep? 1116 01:12:07,791 --> 01:12:09,426 You look like you could use some. 1117 01:12:17,334 --> 01:12:19,369 I got to stop and make another call. 1118 01:12:31,381 --> 01:12:32,949 - Why are we stopping? 1119 01:12:33,083 --> 01:12:36,019 - This is where we're meeting Jerry, I mean, David Carter. 1120 01:12:38,421 --> 01:12:39,389 - Here? 1121 01:12:39,522 --> 01:12:40,457 - Yeah, we'll go check it out. 1122 01:12:40,590 --> 01:12:41,558 You stay put. 1123 01:12:41,691 --> 01:12:42,926 Come on, let's go. 1124 01:12:43,059 --> 01:12:46,096 (suspenseful music) 1125 01:13:18,128 --> 01:13:19,496 - Sophie, Sophie! 1126 01:13:20,864 --> 01:13:22,632 Thank God, thank god. 1127 01:13:25,902 --> 01:13:27,270 What are you doing here? 1128 01:13:27,404 --> 01:13:29,372 - Agent Farber called, said you needed my help. 1129 01:13:29,506 --> 01:13:31,141 I'm not going to let you down again. 1130 01:13:32,075 --> 01:13:33,910 God, I am so sorry. 1131 01:13:39,449 --> 01:13:40,183 - [Farber] I wouldn't have put money 1132 01:13:40,316 --> 01:13:41,484 on you actually showing up. 1133 01:13:42,952 --> 01:13:43,753 Are you actually doing something 1134 01:13:43,887 --> 01:13:45,054 for one of your kids for once? 1135 01:13:45,188 --> 01:13:46,055 - Who is that? 1136 01:13:47,557 --> 01:13:49,826 - Yeah, a man's voice changes a lot after 19 years. 1137 01:13:49,959 --> 01:13:52,228 19 years as a gringo in a Mexican lock-up. 1138 01:13:53,530 --> 01:13:54,664 - Please Luke. 1139 01:13:54,798 --> 01:13:56,833 - A hole that your own step-dad put you into! 1140 01:13:56,966 --> 01:13:58,067 - Whoa, whoa, whoa. 1141 01:13:58,201 --> 01:13:59,502 You don't have to do this. 1142 01:13:59,636 --> 01:14:00,470 - Hi, sis. 1143 01:14:02,705 --> 01:14:04,841 They raped me the first day I was in there. 1144 01:14:04,974 --> 01:14:07,544 But you knew that would happen, didn't you, dad? 1145 01:14:07,677 --> 01:14:09,879 When you made your deal with the Federales! 1146 01:14:10,013 --> 01:14:11,881 I was 18 years old, and you sold me out! 1147 01:14:12,015 --> 01:14:12,849 I was a kid! 1148 01:14:12,982 --> 01:14:14,317 I was your kid, you scumbag! 1149 01:14:14,451 --> 01:14:15,652 - Luke, I know-- 1150 01:14:15,785 --> 01:14:17,454 - No, no. 1151 01:14:17,587 --> 01:14:18,822 You don't get to explain! 1152 01:14:18,955 --> 01:14:21,658 (gun firing) 1153 01:14:21,791 --> 01:14:23,460 No, it was your fault that Nick died! 1154 01:14:23,593 --> 01:14:24,494 - [Joe] Fontaine-- 1155 01:14:24,627 --> 01:14:25,361 - Shut up, you liar! 1156 01:14:25,495 --> 01:14:26,396 (gun firing) 1157 01:14:26,529 --> 01:14:27,330 - No! 1158 01:14:27,464 --> 01:14:28,331 No! 1159 01:14:28,465 --> 01:14:29,132 No, no! 1160 01:14:30,233 --> 01:14:31,668 - What the hell are you doing? 1161 01:14:31,801 --> 01:14:32,836 This was about the money! 1162 01:14:32,969 --> 01:14:34,771 No one was supposed to get hurt. 1163 01:14:36,172 --> 01:14:37,807 Give me the damn gun, okay? 1164 01:14:38,608 --> 01:14:39,676 - I'm god now. 1165 01:14:41,144 --> 01:14:41,845 (gun firing) 1166 01:14:41,978 --> 01:14:42,846 - [El] No! 1167 01:14:45,114 --> 01:14:45,815 - Are you crazy? 1168 01:14:45,949 --> 01:14:46,816 Come on! 1169 01:14:53,490 --> 01:14:54,891 - Did you get Carter's address? 1170 01:14:56,259 --> 01:14:57,126 - Yeah. 1171 01:14:59,696 --> 01:15:03,066 20 Bay, Bay Creek road. 1172 01:15:03,199 --> 01:15:04,934 Hailey, Idaho. 1173 01:15:05,068 --> 01:15:07,136 Jake come on, give me the damn gun, man. 1174 01:15:07,270 --> 01:15:09,105 - But I don't need you anymore. 1175 01:15:09,239 --> 01:15:10,440 - What? 1176 01:15:10,573 --> 01:15:13,376 - Look, I appreciate the D.E.A. I.D. 1177 01:15:13,510 --> 01:15:14,511 But there's no way I'm splitting 1178 01:15:14,644 --> 01:15:15,912 my money with anybody 50-50. 1179 01:15:17,180 --> 01:15:19,649 (gun firing) 1180 01:15:24,521 --> 01:15:25,889 - No, please no! 1181 01:15:32,662 --> 01:15:34,831 (El crying) 1182 01:15:36,633 --> 01:15:37,700 No! 1183 01:15:50,580 --> 01:15:52,348 - Doing all right back there, muchacha? 1184 01:15:53,683 --> 01:15:55,585 You look kind of hot all tied up like that. 1185 01:15:58,855 --> 01:16:01,424 Come on, you'll learn to like me, I swear. 1186 01:16:01,558 --> 01:16:02,625 Especially after tomorrow, 1187 01:16:02,759 --> 01:16:04,661 when I've got all that disposable income. 1188 01:16:06,829 --> 01:16:08,765 Yeah, I knew your so-called father Carter 1189 01:16:08,898 --> 01:16:10,033 wouldn't touch a penny of that money 1190 01:16:10,166 --> 01:16:12,068 unless he thought it was an emergency. 1191 01:16:13,269 --> 01:16:15,605 I guess his little trip to the bank proved that? 1192 01:16:16,706 --> 01:16:18,575 Well, that's payday for me, 1193 01:16:18,708 --> 01:16:21,144 and payback time for everybody else. 1194 01:16:22,612 --> 01:16:25,148 The second I was released, I had Lashley put out that ad. 1195 01:16:26,749 --> 01:16:29,118 Been thinking about this day for the last 20 years, 1196 01:16:29,252 --> 01:16:31,754 and so far it's turned out 1197 01:16:31,888 --> 01:16:34,023 a little bit better than I expected it to. 1198 01:16:34,991 --> 01:16:36,059 Do you know, I think that's 1199 01:16:36,192 --> 01:16:37,694 because of you, sweet little thing. 1200 01:16:40,663 --> 01:16:42,665 Come on, don't be creeped out. 1201 01:16:42,799 --> 01:16:44,334 Probably not your type anyway. 1202 01:16:45,602 --> 01:16:47,036 Probably like those preppy boys? 1203 01:16:49,038 --> 01:16:51,541 Well you're going to have to start over now, 1204 01:16:51,674 --> 01:16:54,077 now that Chris is history? 1205 01:16:55,912 --> 01:16:57,914 Yeah, Chrissy, Chrissy, Chrissy. 1206 01:16:59,215 --> 01:17:00,316 But I had to kill him. 1207 01:17:02,352 --> 01:17:03,419 Help draw you to me. 1208 01:17:27,744 --> 01:17:28,811 Too much caffeine. 1209 01:17:28,945 --> 01:17:30,313 I'll be back in about three minutes. 1210 01:17:31,748 --> 01:17:32,715 Be a good girl. 1211 01:18:30,006 --> 01:18:33,042 (suspenseful music) 1212 01:18:59,001 --> 01:18:59,869 - Help! 1213 01:19:00,770 --> 01:19:02,205 Somebody help me! 1214 01:19:04,841 --> 01:19:05,641 Somebody help me! 1215 01:19:05,775 --> 01:19:07,310 - Get out of the car! 1216 01:19:07,443 --> 01:19:09,245 D.E.A, she's a felon. 1217 01:19:48,785 --> 01:19:50,953 (car honks) 1218 01:19:54,023 --> 01:19:54,724 - Stop the car, David! 1219 01:19:54,857 --> 01:19:55,925 Get her! 1220 01:19:56,559 --> 01:19:57,426 - Elsa, Elsa! 1221 01:19:59,262 --> 01:20:00,696 - Dad! 1222 01:20:00,830 --> 01:20:02,265 - Oh God, oh God. 1223 01:20:04,967 --> 01:20:05,668 - How's Izzie? 1224 01:20:05,802 --> 01:20:06,435 - She's fine. 1225 01:20:06,569 --> 01:20:07,136 - Sweetheart, sweetie! 1226 01:20:07,270 --> 01:20:08,771 - Mom! 1227 01:20:08,905 --> 01:20:09,672 We have to get out of here now. 1228 01:20:09,806 --> 01:20:11,240 All of us, he's here. 1229 01:20:11,374 --> 01:20:12,175 - Who? 1230 01:20:12,308 --> 01:20:14,043 - My brother, he killed Chris! 1231 01:20:14,177 --> 01:20:15,745 - Luke? 1232 01:20:15,878 --> 01:20:16,679 What happened to Rooker, the guy I sent to get you? 1233 01:20:16,813 --> 01:20:17,814 - He killed him too, dad. 1234 01:20:17,947 --> 01:20:18,614 I'm so sorry. 1235 01:20:18,748 --> 01:20:19,682 - It's okay, it's okay. 1236 01:20:19,816 --> 01:20:20,883 Get in the car, let's go! 1237 01:20:24,520 --> 01:20:25,988 - I was young and stupid. 1238 01:20:26,923 --> 01:20:28,024 It was just supposed to be 1239 01:20:28,157 --> 01:20:29,258 a money-laundering thing in Mexico. 1240 01:20:29,392 --> 01:20:30,793 I had no idea about the drug sideline 1241 01:20:30,927 --> 01:20:32,328 that Joe and Luke had going. 1242 01:20:33,496 --> 01:20:35,398 Not until that day at the border, anyway. 1243 01:20:35,531 --> 01:20:37,967 There were more cops and dogs than usual. 1244 01:20:38,100 --> 01:20:40,369 Joe panicked, he wanted Luke to force you 1245 01:20:40,503 --> 01:20:43,406 and your brother to carry it, swallow the bags. 1246 01:20:43,539 --> 01:20:44,373 Cocaine. 1247 01:20:46,242 --> 01:20:46,943 - [Luke] Swallow it! 1248 01:20:47,076 --> 01:20:47,910 - Nick. 1249 01:20:50,012 --> 01:20:52,582 One of the bags burst inside him, he OD'd. 1250 01:20:53,950 --> 01:20:55,017 I got you out of there before Luke 1251 01:20:55,151 --> 01:20:56,886 could do the same thing to you. 1252 01:21:00,356 --> 01:21:01,991 When Chris was killed, we panicked, 1253 01:21:02,124 --> 01:21:03,492 we just assumed it was Luke. 1254 01:21:03,626 --> 01:21:06,829 We just did what we had to do to make us all safe. 1255 01:21:06,963 --> 01:21:09,966 (dramatic music) 1256 01:21:21,978 --> 01:21:23,379 We've got to get Izzie and Nana 1257 01:21:23,512 --> 01:21:24,814 and then we're going to go to Chicago. 1258 01:21:24,947 --> 01:21:25,448 I know some people. 1259 01:21:25,581 --> 01:21:26,382 - Nana? 1260 01:21:26,515 --> 01:21:28,251 - My mother, your grandmother. 1261 01:21:28,384 --> 01:21:30,019 They would have found us through her, so we had to leave. 1262 01:21:30,152 --> 01:21:30,953 - Oh my god. 1263 01:21:31,087 --> 01:21:32,488 You both gave up so much for me. 1264 01:21:32,622 --> 01:21:34,357 - Well, you're our daughter, so. 1265 01:21:38,327 --> 01:21:39,295 I love you, baby. 1266 01:21:39,428 --> 01:21:40,296 - Iz! 1267 01:21:41,430 --> 01:21:43,332 - Up the stairs, first door on the left. 1268 01:21:47,904 --> 01:21:48,404 Mom? 1269 01:21:48,537 --> 01:21:49,372 - [El] Iz? 1270 01:21:50,973 --> 01:21:51,607 - We're here! 1271 01:22:04,387 --> 01:22:05,855 - Don't say a word. 1272 01:22:05,988 --> 01:22:07,523 - Please don't hurt us. 1273 01:22:08,658 --> 01:22:10,693 - David, she's not here. 1274 01:22:14,697 --> 01:22:15,564 - El? 1275 01:22:22,004 --> 01:22:23,272 - David, be careful. 1276 01:22:23,406 --> 01:22:26,442 (suspenseful music) 1277 01:22:29,412 --> 01:22:30,112 (gun firing) 1278 01:22:30,246 --> 01:22:31,180 (David cries out) 1279 01:22:31,314 --> 01:22:32,181 David! 1280 01:22:32,315 --> 01:22:34,083 Oh my God, oh my god. 1281 01:22:36,085 --> 01:22:38,020 - Long time no see, Angie. 1282 01:22:39,121 --> 01:22:39,989 Hi, Jerry. 1283 01:22:42,458 --> 01:22:43,826 You know, we would've been perfectly fine 1284 01:22:43,960 --> 01:22:45,294 at the Mexican border if you'd just left me alone. 1285 01:22:45,428 --> 01:22:46,429 - Screw you! 1286 01:22:46,562 --> 01:22:47,596 - Where is it, Jerry? 1287 01:22:47,730 --> 01:22:48,965 Where is Isabel? 1288 01:22:49,098 --> 01:22:49,966 Where's Anna's mom? 1289 01:22:50,099 --> 01:22:51,167 You're lucky. 1290 01:22:52,401 --> 01:22:54,136 I didn't have the heart to kill a defenseless old lady. 1291 01:22:54,270 --> 01:22:55,404 And the girl? 1292 01:22:55,538 --> 01:22:58,074 She's okay for now. 1293 01:22:58,207 --> 01:23:00,977 She's my insurance for your good behavior. 1294 01:23:01,110 --> 01:23:02,345 But if you don't tell me where it is, 1295 01:23:03,746 --> 01:23:04,547 I swear to god, I'm going to let her have it now. 1296 01:23:04,680 --> 01:23:05,915 - For god's sake, tell him! 1297 01:23:06,048 --> 01:23:08,150 - It's in the kitchen, under the sink. 1298 01:23:08,284 --> 01:23:09,318 Near the pantry. 1299 01:23:10,419 --> 01:23:11,287 - Progress. 1300 01:23:15,458 --> 01:23:16,325 Shut up. 1301 01:23:18,995 --> 01:23:20,363 You guys stay right there. 1302 01:23:20,496 --> 01:23:21,897 I've killed a kid before. 1303 01:23:22,031 --> 01:23:23,132 I'll do it again. 1304 01:23:31,040 --> 01:23:32,108 Get! 1305 01:23:33,376 --> 01:23:34,243 Get. 1306 01:23:37,346 --> 01:23:38,581 Come on. 1307 01:23:38,714 --> 01:23:39,548 - I've got to get the gun. 1308 01:23:39,682 --> 01:23:41,384 - No, don't, he'll shoot her. 1309 01:23:41,517 --> 01:23:42,385 - Do it! 1310 01:23:45,388 --> 01:23:46,255 Open it. 1311 01:23:47,690 --> 01:23:48,557 Open it! 1312 01:23:51,027 --> 01:23:52,361 Give it to me. 1313 01:23:52,495 --> 01:23:53,696 Give it to me! 1314 01:23:58,134 --> 01:23:58,801 - Go! 1315 01:24:01,037 --> 01:24:02,938 Run, baby, run! 1316 01:24:03,072 --> 01:24:06,108 (suspenseful music) 1317 01:24:19,055 --> 01:24:24,093 (gun firing) (suspenseful music) 1318 01:24:45,181 --> 01:24:47,383 - No, no, no, god, no, no! 1319 01:24:50,419 --> 01:24:52,521 That's my money, no, no, no! 1320 01:24:52,655 --> 01:24:54,490 You crazy bitch, no, no! 1321 01:25:27,590 --> 01:25:28,624 - [Iz] Help! 1322 01:25:29,825 --> 01:25:30,693 - Iz! 1323 01:25:32,294 --> 01:25:33,162 Izzie! 1324 01:25:36,699 --> 01:25:38,167 Iz, I'm coming! 1325 01:25:38,868 --> 01:25:39,735 - [Iz] El! 1326 01:25:41,470 --> 01:25:44,240 (dramatic music) 1327 01:25:50,312 --> 01:25:51,814 - [Luke] Swallow it! 1328 01:25:53,749 --> 01:25:56,552 - Get your goddamn hands off her! 1329 01:25:58,387 --> 01:26:00,156 Iz, I got you. 1330 01:26:00,289 --> 01:26:01,290 - El, El. 1331 01:26:02,158 --> 01:26:04,760 (dramatic music) 1332 01:26:08,697 --> 01:26:09,398 El! 1333 01:26:09,532 --> 01:26:12,301 (dramatic music) 1334 01:26:38,260 --> 01:26:40,062 - I'm your brother! 1335 01:26:40,196 --> 01:26:42,798 (gun firing) 1336 01:26:42,932 --> 01:26:43,799 - Iz! 1337 01:26:44,733 --> 01:26:45,601 Iz. 1338 01:26:47,336 --> 01:26:49,605 I got you, baby, I got you. 1339 01:26:50,739 --> 01:26:51,640 Come on, Iz. 1340 01:26:51,774 --> 01:26:53,209 Come on, stay with me. 1341 01:26:53,342 --> 01:26:54,276 I've got you. 1342 01:26:56,445 --> 01:26:59,415 God, Iz, come on, come on, sweetie. 1343 01:27:01,350 --> 01:27:03,219 Oh my god, sweetie. 1344 01:27:03,352 --> 01:27:04,220 - Baby? 1345 01:27:04,353 --> 01:27:06,488 Oh my God, is she okay? 1346 01:27:06,622 --> 01:27:07,323 Breathe, sweetie. 1347 01:27:07,456 --> 01:27:08,224 Come on, breathe. 1348 01:27:08,357 --> 01:27:09,124 Mommy's here. 1349 01:27:09,258 --> 01:27:10,125 Okay. 1350 01:27:10,259 --> 01:27:12,361 - The thought of losing you. 1351 01:27:12,494 --> 01:27:13,896 - You're never going to lose me, dad. 1352 01:27:15,264 --> 01:27:16,265 You're my family. 1353 01:27:16,398 --> 01:27:19,368 (dramatic music) 1354 01:27:46,829 --> 01:27:49,698 (dramatic music) 89407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.