Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,070
(dramatic music)
2
00:01:23,417 --> 00:01:25,019
- Are you proud?
3
00:01:25,152 --> 00:01:26,387
- I couldn't be prouder.
4
00:01:26,520 --> 00:01:27,621
I just wish we didn't have
5
00:01:27,755 --> 00:01:29,156
to celebrate with what's his name.
6
00:01:29,290 --> 00:01:31,125
- Chris.
7
00:01:31,258 --> 00:01:32,993
- Is a very nice boy, David.
8
00:01:33,127 --> 00:01:34,562
- Plus he's hot.
9
00:01:38,532 --> 00:01:40,101
- So, I guess we're adults now.
10
00:01:40,234 --> 00:01:42,136
- Yeah, I'm afraid so.
11
00:01:46,373 --> 00:01:48,409
You ready to start our lives?
12
00:01:48,542 --> 00:01:49,743
- Yes.
13
00:01:49,877 --> 00:01:52,246
Except for the moving back home bit.
14
00:01:53,314 --> 00:01:54,915
- Why don't you move in with me?
15
00:01:57,785 --> 00:01:58,619
- It's too soon.
16
00:01:59,820 --> 00:02:00,688
But thanks.
17
00:02:04,692 --> 00:02:07,495
(dramatic music)
18
00:02:11,899 --> 00:02:15,336
- To have her home, graduated, educated, so elated,
19
00:02:15,469 --> 00:02:17,004
it does a father proud,
20
00:02:17,138 --> 00:02:19,440
and makes the sacrifices all worthwhile.
21
00:02:19,573 --> 00:02:20,741
That's awesome, dad.
22
00:02:20,875 --> 00:02:23,577
The gazette is lucky to have you, and so am I.
23
00:02:24,879 --> 00:02:26,280
- I spoke to the photo editor,
24
00:02:26,413 --> 00:02:28,115
and he says you can have an internship, if you want one.
25
00:02:28,249 --> 00:02:30,117
- Yes, and you can get some shifts back at the clinic,
26
00:02:30,251 --> 00:02:32,686
for the money, until the gazette's ready to pay.
27
00:02:32,820 --> 00:02:35,022
Dr. Patel would be happy to see you there again.
28
00:02:35,156 --> 00:02:36,257
- Thanks, I appreciate it.
29
00:02:36,390 --> 00:02:37,691
I'll take the shifts at the clinic
30
00:02:37,825 --> 00:02:40,127
until I get a job at a paper.
31
00:02:40,261 --> 00:02:42,296
But, no gazette, dad.
32
00:02:42,429 --> 00:02:44,565
I think I want to try for a bigger publication.
33
00:02:44,698 --> 00:02:46,100
- El doesn't need the clinic.
34
00:02:46,233 --> 00:02:47,334
A week of pounding the pavement--
35
00:02:47,468 --> 00:02:48,602
- We know how good she is, Chris.
36
00:02:48,736 --> 00:02:50,137
Sometimes a job in the hand means something
37
00:02:50,271 --> 00:02:52,206
to people who don't have a lot of money.
38
00:02:55,442 --> 00:02:56,644
- Gift time!
39
00:02:57,745 --> 00:02:58,579
- Thank you.
40
00:03:01,615 --> 00:03:02,650
- It's a sister bracelet.
41
00:03:02,783 --> 00:03:05,052
- [El] Iz, it's beautiful.
42
00:03:05,186 --> 00:03:06,587
- One for you and one for me.
43
00:03:06,720 --> 00:03:08,656
We can wear them tomorrow at the beach.
44
00:03:09,790 --> 00:03:11,792
Dad made a reservation at the Dusk Motel,
45
00:03:11,926 --> 00:03:13,661
so we can spend the night.
46
00:03:13,794 --> 00:03:17,097
- God, sweetie, I'm so sorry, I forgot.
47
00:03:17,231 --> 00:03:19,667
I can't go, I have job interviews tomorrow.
48
00:03:19,800 --> 00:03:21,368
- [David] Can't you just spend one day with your sister?
49
00:03:21,502 --> 00:03:23,370
- Dad, I will, I promise.
50
00:03:23,504 --> 00:03:24,538
Just as soon as I get a job.
51
00:03:24,672 --> 00:03:25,539
Okay?
52
00:03:28,876 --> 00:03:30,244
- Yeah, you know, that really was
53
00:03:30,377 --> 00:03:32,179
an awesome article you wrote, Mr. Carter.
54
00:03:32,313 --> 00:03:33,981
You could write at any paper.
55
00:03:34,949 --> 00:03:36,750
- I always tell him that.
56
00:03:36,884 --> 00:03:38,619
- Well, hey, sir, my father's on the board
57
00:03:38,752 --> 00:03:39,853
of Hearst publishing.
58
00:03:39,987 --> 00:03:41,255
- You know, Chris, it might surprise you,
59
00:03:41,388 --> 00:03:43,490
but I actually like writing for that paper.
60
00:03:43,624 --> 00:03:45,593
I get to write what I want when I want.
61
00:03:47,294 --> 00:03:49,363
- You're so rude.
62
00:03:49,496 --> 00:03:50,798
It's like you hate him.
63
00:03:50,931 --> 00:03:52,800
- I don't hate Chris.
64
00:03:52,933 --> 00:03:54,435
I'd just wish he'd get his head out of his butt
65
00:03:54,568 --> 00:03:56,270
every once in a while, that's all.
66
00:03:57,705 --> 00:03:59,039
I'm sorry, El.
67
00:04:00,374 --> 00:04:02,109
He's just so obsessed with you making it big.
68
00:04:02,243 --> 00:04:03,277
You know, there's more to life than just
69
00:04:03,410 --> 00:04:04,578
getting your name plastered
70
00:04:04,712 --> 00:04:06,313
in every paper across the country.
71
00:04:06,447 --> 00:04:07,781
- Well, maybe I don't understand
72
00:04:07,915 --> 00:04:09,617
your obsession with the status quo.
73
00:04:09,750 --> 00:04:10,618
- Meaning what?
74
00:04:12,353 --> 00:04:15,256
- Meaning you could work at any top paper,
75
00:04:15,389 --> 00:04:18,392
and yet you choose to slave at a local rag.
76
00:04:18,525 --> 00:04:19,760
- It's not a rag, El.
77
00:04:20,894 --> 00:04:22,229
And I happen to like living here.
78
00:04:22,363 --> 00:04:23,464
People are normal.
79
00:04:23,597 --> 00:04:25,165
They remember what's important in life,
80
00:04:25,299 --> 00:04:27,167
like remembering the plans they make with their sister.
81
00:04:27,301 --> 00:04:29,336
- Dad, I'm sorry, I don't mean to sound.
82
00:04:30,671 --> 00:04:35,142
It's just I want something bigger than all this.
83
00:04:35,276 --> 00:04:35,909
But all my friends are.
84
00:04:36,043 --> 00:04:36,910
- Hey.
85
00:04:38,379 --> 00:04:40,180
You're not your friends, El.
86
00:04:40,314 --> 00:04:43,150
Look, this is where you grew up.
87
00:04:43,284 --> 00:04:45,586
It's where your family is, and it's good.
88
00:04:45,719 --> 00:04:46,787
If you'd just look a little closer,
89
00:04:46,920 --> 00:04:48,422
you could see that, okay?
90
00:04:51,392 --> 00:04:52,860
I'm glad you're home.
91
00:04:52,993 --> 00:04:55,763
(dramatic music)
92
00:05:26,493 --> 00:05:27,661
(suspenseful music)
93
00:05:27,795 --> 00:05:28,929
- [Man] Quiet, hurry!
94
00:05:43,444 --> 00:05:44,778
- [El] You left the door open.
95
00:05:44,912 --> 00:05:46,480
- Sorry, El.
96
00:05:46,613 --> 00:05:49,717
It's been so long since you slept here, I forgot.
97
00:06:01,495 --> 00:06:02,563
El?
98
00:06:04,598 --> 00:06:08,569
I know you might not be, but I'm glad you're home.
99
00:06:11,972 --> 00:06:13,006
- Come here.
100
00:06:15,409 --> 00:06:17,010
I love you, Iz.
101
00:06:17,144 --> 00:06:18,379
- I love you too.
102
00:06:18,512 --> 00:06:21,115
(dramatic music)
103
00:06:35,529 --> 00:06:36,330
- [El] Hey, dad.
104
00:06:36,463 --> 00:06:37,831
- [David] Got a job yet, kiddo?
105
00:06:37,965 --> 00:06:39,533
- [El] Ask me again in a couple of minutes.
106
00:06:39,666 --> 00:06:40,801
- [David] All right, I will.
107
00:06:40,934 --> 00:06:42,436
- Dad, I'm sorry about--
108
00:06:42,569 --> 00:06:43,737
- [El] Yeah, me too, El.
109
00:06:44,938 --> 00:06:46,407
Coming home?
110
00:06:46,540 --> 00:06:48,342
- No, I'm going to keep pounding the pavement,
111
00:06:48,475 --> 00:06:49,743
and then Chris and I are having a friend over,
112
00:06:49,877 --> 00:06:51,678
so I'll probably stay there.
113
00:06:51,812 --> 00:06:53,480
- [David] You're sleeping over with him?
114
00:06:53,614 --> 00:06:56,083
- Dad, who do you think I've been with for the last year?
115
00:06:57,484 --> 00:06:58,485
Look, I'll be home by 10.
116
00:06:58,619 --> 00:06:59,920
We'll have brunch, okay?
117
00:07:00,053 --> 00:07:02,656
- [David] El, you be careful in the city.
118
00:07:03,490 --> 00:07:04,358
- Gotta go!
119
00:07:04,491 --> 00:07:05,559
Excuse me?
120
00:07:07,928 --> 00:07:08,729
- What's this?
121
00:07:08,862 --> 00:07:10,397
- I saw you interviewed.
122
00:07:10,531 --> 00:07:12,599
You said Cafe Elene's crepes were your favorite.
123
00:07:14,468 --> 00:07:16,503
I just graduated, and.
124
00:07:19,606 --> 00:07:21,775
- Youthful exuberance.
125
00:07:24,178 --> 00:07:25,112
No depth.
126
00:07:26,113 --> 00:07:27,214
Thanks for the crepe.
127
00:07:47,100 --> 00:07:47,768
- [Chris] Is that you, babe?
128
00:07:47,901 --> 00:07:49,102
How'd it go?
129
00:07:49,236 --> 00:07:50,571
- Not one bite.
130
00:07:52,473 --> 00:07:55,008
(door buzzes)
131
00:07:58,545 --> 00:07:59,446
- What can I say?
132
00:07:59,580 --> 00:08:01,348
I'm attracted to older men.
133
00:08:01,482 --> 00:08:03,517
And it's a two-way street.
134
00:08:03,650 --> 00:08:06,220
I give them sex, they pay me with approval.
135
00:08:07,988 --> 00:08:08,822
- Okay.
136
00:08:08,956 --> 00:08:11,291
Hello, Dr. Freud.
137
00:08:16,563 --> 00:08:20,534
- Aw, hey, statistics say you date all different types,
138
00:08:20,667 --> 00:08:21,502
and no matter how hard you fight it,
139
00:08:21,635 --> 00:08:23,470
you end up marrying your father.
140
00:08:23,604 --> 00:08:24,438
- God.
141
00:08:24,571 --> 00:08:25,739
That is not going to be me.
142
00:08:25,873 --> 00:08:28,642
I love my dad, but I like exciting, driven.
143
00:08:28,775 --> 00:08:30,544
- And great bods, right?
144
00:08:32,679 --> 00:08:34,982
- How about some three a.m. java to sober us up?
145
00:08:36,083 --> 00:08:36,950
- Yes, ma'am.
146
00:08:39,653 --> 00:08:40,521
Sweetie.
147
00:08:40,654 --> 00:08:41,889
Want to pour me another one?
148
00:08:43,624 --> 00:08:44,691
Oops!
149
00:08:46,560 --> 00:08:48,695
Okay, no, pour, that's your mission.
150
00:08:48,829 --> 00:08:50,931
No, pour me another shot!
151
00:08:52,599 --> 00:08:56,403
- Am I drunk, or is Elsa on this milk carton?
152
00:08:56,537 --> 00:08:57,070
- You're drunk.
153
00:08:57,204 --> 00:08:58,105
El's on my lap.
154
00:09:03,677 --> 00:09:06,680
Okay, El, never get a perm.
155
00:09:06,813 --> 00:09:07,848
- Yeah.
156
00:09:07,981 --> 00:09:09,149
- What are you guys talking about?
157
00:09:11,785 --> 00:09:14,721
My God, that's me.
158
00:09:14,855 --> 00:09:16,924
- Creepy, it's your twin!
159
00:09:17,057 --> 00:09:18,191
- Or it's you!
160
00:09:21,094 --> 00:09:22,429
- Is that what you looked like at three?
161
00:09:22,563 --> 00:09:23,230
- I don't know.
162
00:09:24,565 --> 00:09:25,499
- [Lisa] Haven't you seen pictures?
163
00:09:25,632 --> 00:09:26,433
- No, no, we lost all of our things
164
00:09:26,567 --> 00:09:27,801
in a fire when I was little.
165
00:09:28,635 --> 00:09:29,903
- [Both] Woo-ooh-ooh-ooh.
166
00:09:35,242 --> 00:09:37,177
- Look, same eye color.
167
00:09:38,579 --> 00:09:39,613
Same hair!
168
00:09:39,746 --> 00:09:42,149
- Please, frizzier, tackier hair.
169
00:09:44,151 --> 00:09:47,955
- Born California, 1987.
170
00:09:48,088 --> 00:09:48,956
Same year.
171
00:09:49,089 --> 00:09:50,657
- Yeah, but I was born in July.
172
00:09:50,791 --> 00:09:52,492
Or so my kidnappers tell me.
173
00:09:52,626 --> 00:09:53,293
- Yeah.
174
00:09:55,729 --> 00:09:56,663
What's that?
175
00:09:56,797 --> 00:09:58,498
Last seen 1990.
176
00:09:58,632 --> 00:09:59,700
Age three.
177
00:10:01,001 --> 00:10:02,970
- I think we need to report this.
178
00:10:03,103 --> 00:10:03,971
- What?
179
00:10:04,104 --> 00:10:04,938
No, no, don't!
180
00:10:05,072 --> 00:10:05,772
- Why not?
181
00:10:05,906 --> 00:10:07,007
It's a 24-hour hotline.
182
00:10:07,140 --> 00:10:08,842
- What is she doing?
183
00:10:12,746 --> 00:10:13,880
What are you doing?
184
00:10:14,014 --> 00:10:16,183
My god, is she calling?
185
00:10:16,316 --> 00:10:17,684
- [Woman] Do you know me hotline.
186
00:10:17,818 --> 00:10:21,788
- Can I talk to someone about a Sophie Marsaretti?
187
00:10:21,922 --> 00:10:22,789
- [Woman] One moment, please.
188
00:10:22,923 --> 00:10:24,024
- What are you doing?
189
00:10:24,157 --> 00:10:25,759
- Come on, just for the fun of it.
190
00:10:26,627 --> 00:10:27,661
- [Woman] Hello?
191
00:10:27,794 --> 00:10:28,528
- You do it!
192
00:10:28,662 --> 00:10:29,997
- What?
193
00:10:30,130 --> 00:10:31,264
Hello?
194
00:10:31,398 --> 00:10:32,699
- [Woman] Yes, hello?
195
00:10:33,934 --> 00:10:35,836
- I think I found me.
196
00:10:35,969 --> 00:10:37,704
- [Woman] Ma'am, can I help you?
197
00:10:37,838 --> 00:10:40,207
- Um, yes, I look like the, um,
198
00:10:40,340 --> 00:10:45,345
the older, I look like the older picture on the milk carton.
199
00:10:47,247 --> 00:10:49,182
- Are you saying you think you've been kidnapped?
200
00:10:49,316 --> 00:10:50,017
- No.
201
00:10:50,150 --> 00:10:52,219
I, I don't know.
202
00:10:52,352 --> 00:10:54,888
- Are you from the same area as the child in the picture?
203
00:10:55,022 --> 00:10:56,523
- Well, I've always wanted to go to California,
204
00:10:56,657 --> 00:10:57,791
does that count?
205
00:10:57,924 --> 00:10:59,660
- [Woman] Ma'am, is this a serious inquiry,
206
00:10:59,793 --> 00:11:01,128
or are you wasting my time?
207
00:11:01,928 --> 00:11:04,898
- No, yes, I'm sorry.
208
00:11:05,032 --> 00:11:06,566
Keep going.
209
00:11:06,700 --> 00:11:08,568
- [Woman] Have you ever seen your birth certificate?
210
00:11:08,702 --> 00:11:09,903
- No.
211
00:11:10,037 --> 00:11:12,005
- [Woman] Have you ever met your grandparents?
212
00:11:12,139 --> 00:11:13,306
- No.
213
00:11:13,440 --> 00:11:14,708
- [Woman] Why not?
214
00:11:14,841 --> 00:11:18,712
- Um, because they all died when I was young.
215
00:11:18,845 --> 00:11:20,547
- [Woman] All of them?
216
00:11:20,681 --> 00:11:21,948
- Yes.
217
00:11:22,082 --> 00:11:23,183
- [Woman] Do you know how old
218
00:11:23,316 --> 00:11:24,851
you were by the time they'd died?
219
00:11:26,753 --> 00:11:28,221
- Almost four, I think?
220
00:11:29,356 --> 00:11:31,558
- [Woman] Have you visited their graves?
221
00:11:31,692 --> 00:11:33,126
- No.
222
00:11:33,260 --> 00:11:35,095
- [Woman] Has it ever occurred to you how unusual
223
00:11:35,228 --> 00:11:38,065
it is to have lost all of your grandparents by that age?
224
00:11:40,901 --> 00:11:42,202
- Not really, no.
225
00:11:44,337 --> 00:11:45,739
- [Woman] Ma'am is there any way
226
00:11:45,872 --> 00:11:47,474
you can verify their deaths?
227
00:11:55,082 --> 00:11:57,884
- I could ask, I'll ask my parents.
228
00:11:58,852 --> 00:12:01,154
- [Woman] I'd like to take down your name.
229
00:12:01,288 --> 00:12:02,889
- Well, well, why?
230
00:12:03,023 --> 00:12:04,624
- If I could have your name, address,
231
00:12:04,758 --> 00:12:06,126
and phone number, please?
232
00:12:11,832 --> 00:12:12,733
- You're freaked out!
233
00:12:12,866 --> 00:12:13,700
- It's not funny.
234
00:12:13,834 --> 00:12:15,836
We wasted that poor lady's time.
235
00:12:18,071 --> 00:12:18,772
- Hey, El.
236
00:12:18,905 --> 00:12:19,606
- I'm going to bed.
237
00:12:19,740 --> 00:12:21,007
- What a buzz-kill.
238
00:12:22,109 --> 00:12:24,544
- Come on, El, it was a joke.
239
00:12:44,431 --> 00:12:45,132
- I have to go, baby.
240
00:12:45,265 --> 00:12:46,199
I'm late for brunch.
241
00:13:05,352 --> 00:13:08,155
(dramatic music)
242
00:13:18,131 --> 00:13:19,833
- Look at this, cheap golf balls.
243
00:13:19,966 --> 00:13:21,168
Of course they're cheap.
244
00:13:21,301 --> 00:13:22,869
The guys who play with good ones never lose them.
245
00:13:24,304 --> 00:13:26,273
- How did my grandparents die?
246
00:13:26,406 --> 00:13:28,775
- What kind of a question's that for a weekend morning?
247
00:13:28,909 --> 00:13:30,043
- I was just curious.
248
00:13:30,177 --> 00:13:31,278
You know, because I never met them.
249
00:13:31,411 --> 00:13:32,779
Any of them.
250
00:13:32,913 --> 00:13:34,214
- All right.
251
00:13:34,347 --> 00:13:36,149
Well, if you must know, it was a stroke, heart attack,
252
00:13:36,283 --> 00:13:38,785
heart attack, and emphysema.
253
00:13:38,919 --> 00:13:41,755
Nana smoked two packs a day until she died.
254
00:13:41,888 --> 00:13:42,989
- Where did they die?
255
00:13:43,990 --> 00:13:44,825
- In a hospital.
256
00:13:45,592 --> 00:13:47,360
- I mean what state, city?
257
00:13:48,862 --> 00:13:49,863
- What, you think we murdered them or something?
258
00:13:49,996 --> 00:13:51,298
I mean, granted, there have been moments
259
00:13:51,431 --> 00:13:52,833
I wanted to drive an ice-pick into your Nana's brain.
260
00:13:52,966 --> 00:13:54,301
- Okay, that's enough.
261
00:13:56,036 --> 00:13:58,238
Okay, could you slice the bagels for me?
262
00:13:58,371 --> 00:13:59,739
Thank you so much.
263
00:13:59,873 --> 00:14:00,473
- Sorry.
264
00:14:04,845 --> 00:14:05,745
- Can I see my birth certificate?
265
00:14:05,879 --> 00:14:07,047
- What?
266
00:14:07,180 --> 00:14:08,849
- I was just wondering if you had it.
267
00:14:08,982 --> 00:14:09,916
If I could see it.
268
00:14:10,851 --> 00:14:12,252
- Elsa, what's going on here?
269
00:14:15,455 --> 00:14:16,323
- Okay.
270
00:14:17,224 --> 00:14:19,125
I know this is totally silly.
271
00:14:23,296 --> 00:14:26,066
(dramatic music)
272
00:14:28,969 --> 00:14:30,003
- Let's see.
273
00:14:32,339 --> 00:14:33,206
- Oh boy.
274
00:14:37,210 --> 00:14:38,745
We have to have a talk, Elsa.
275
00:14:38,879 --> 00:14:39,512
- [Mom] David.
276
00:14:39,646 --> 00:14:41,014
- No, let me handle this.
277
00:14:41,147 --> 00:14:44,017
We've known this moment was coming for a long time now.
278
00:14:46,953 --> 00:14:49,522
Elsa you were kidnapped.
279
00:14:53,193 --> 00:14:54,127
- Dad!
280
00:14:54,261 --> 00:14:55,395
- That's not even funny!
281
00:14:55,528 --> 00:14:56,930
- You are a cruel man, David Carter!
282
00:14:57,063 --> 00:14:58,131
- Cruel?
283
00:14:58,265 --> 00:15:00,100
Come on, we love this girl for 22 years,
284
00:15:00,233 --> 00:15:01,334
and she gives us the third-degree
285
00:15:01,468 --> 00:15:02,869
like we're a bunch of criminals.
286
00:15:03,003 --> 00:15:04,237
- I know, okay?
287
00:15:04,371 --> 00:15:06,907
I just, it was weird, because when we called in--
288
00:15:07,040 --> 00:15:07,707
- Called in?
289
00:15:08,575 --> 00:15:10,043
- We called in.
290
00:15:10,176 --> 00:15:12,145
The milk carton people.
291
00:15:12,279 --> 00:15:13,079
- Elsa.
292
00:15:13,213 --> 00:15:14,447
- I know, I know it was stupid,
293
00:15:14,581 --> 00:15:16,383
but we called it in as a joke and then--
294
00:15:16,516 --> 00:15:18,818
- What on earth were you thinking?
295
00:15:18,952 --> 00:15:20,921
These people have a hard enough job to.
296
00:15:21,054 --> 00:15:21,821
Did you tell them anything?
297
00:15:21,955 --> 00:15:23,290
- No, nothing.
298
00:15:23,423 --> 00:15:25,625
I mean, I didn't give them my name or anything.
299
00:15:28,428 --> 00:15:30,664
- Just promise me you're not going to call them again.
300
00:15:31,932 --> 00:15:32,732
- I promise.
301
00:15:34,000 --> 00:15:35,335
Dad, I do.
302
00:15:36,970 --> 00:15:38,038
- Okay.
303
00:15:40,040 --> 00:15:41,341
- This poor girl.
304
00:15:41,474 --> 00:15:42,976
Can we at least check it out?
305
00:15:49,015 --> 00:15:49,683
Dad.
306
00:15:51,051 --> 00:15:52,118
- Do we have to?
307
00:15:52,719 --> 00:15:53,586
- Please?
308
00:16:00,460 --> 00:16:02,963
From white rock, California.
309
00:16:03,096 --> 00:16:05,231
Last seen outside her home wearing a sundress.
310
00:16:07,634 --> 00:16:09,069
- Sophie has a strawberry-shaped
311
00:16:09,202 --> 00:16:11,604
birthmark on her right shoulder.
312
00:16:13,139 --> 00:16:15,108
My baby doesn't have a birthmark at all, does she?
313
00:16:16,109 --> 00:16:17,010
- Nope.
314
00:16:17,143 --> 00:16:18,011
- Look.
315
00:16:27,020 --> 00:16:30,657
Your birth certificate and all of our names are on it.
316
00:16:32,459 --> 00:16:33,326
Okay?
317
00:16:34,260 --> 00:16:35,295
- Pretty stupid huh?
318
00:16:36,162 --> 00:16:37,030
- Yes.
319
00:16:39,065 --> 00:16:40,033
And no.
320
00:16:44,004 --> 00:16:44,871
- Thanks, dad.
321
00:16:45,005 --> 00:16:45,638
- Sure.
322
00:17:07,761 --> 00:17:09,462
Just a couple of months.
323
00:17:09,596 --> 00:17:11,431
- You said we were not, no!
324
00:17:11,564 --> 00:17:12,298
We're not going to--
325
00:17:12,432 --> 00:17:13,133
- [Chris] Yes!
326
00:17:13,266 --> 00:17:14,067
- Chris?
327
00:17:14,200 --> 00:17:15,301
What are you talking about?
328
00:17:15,435 --> 00:17:16,469
- Look, I know you think I'm paranoid.
329
00:17:16,603 --> 00:17:17,303
- No, you know what?
330
00:17:17,437 --> 00:17:19,072
I have to go to work.
331
00:17:19,205 --> 00:17:20,206
No!
332
00:17:20,340 --> 00:17:23,243
(ominous music)
333
00:17:29,115 --> 00:17:30,417
- Okay, the doctor will be with you in a minute.
334
00:17:30,550 --> 00:17:31,684
Have a seat.
335
00:17:33,686 --> 00:17:34,554
Dr. Patel?
336
00:17:35,688 --> 00:17:37,557
Can I ask you something?
337
00:17:37,690 --> 00:17:38,491
- For you?
338
00:17:38,625 --> 00:17:39,859
Anything, miss new graduate.
339
00:17:43,163 --> 00:17:44,431
- This kind of thing.
340
00:17:44,564 --> 00:17:46,599
That's, like, from a vaccine or something, right?
341
00:17:48,401 --> 00:17:49,636
- Well, vaccines are usually done lower
342
00:17:49,769 --> 00:17:51,371
on the shoulder, but I mean,
343
00:17:51,504 --> 00:17:52,639
did you ever have stitches,
344
00:17:52,772 --> 00:17:55,642
or it could be a bug bite, or an acne scar.
345
00:17:55,775 --> 00:17:57,110
Could be anything, really.
346
00:17:58,178 --> 00:17:59,612
Nice shoulder, by the way.
347
00:18:03,283 --> 00:18:04,517
- What if everything you've always known
348
00:18:04,651 --> 00:18:06,186
to be true might not be?
349
00:18:07,153 --> 00:18:09,089
- I'd probably wig out.
350
00:18:09,222 --> 00:18:09,889
- Exactly.
351
00:18:11,391 --> 00:18:13,259
Close the door all the way, okay?
352
00:18:14,828 --> 00:18:16,362
- You with the door.
353
00:18:16,496 --> 00:18:18,965
- Hey, do not get me started on all your quirks,
354
00:18:19,099 --> 00:18:22,435
okay, Mr. Salt-and-pepper-shakers all-lined-up.
355
00:18:22,569 --> 00:18:25,105
- Yeah, but that makes sense.
356
00:18:25,238 --> 00:18:26,539
- This is nothing, right?
357
00:18:27,373 --> 00:18:29,008
- It's a little freaky.
358
00:18:29,142 --> 00:18:31,377
Somebody called yesterday, from the missing kids' place.
359
00:18:31,511 --> 00:18:32,645
- What?
360
00:18:32,779 --> 00:18:34,347
- Yeah, they were asking questions.
361
00:18:34,481 --> 00:18:36,649
Wanted to know your name, your phone number.
362
00:18:37,784 --> 00:18:38,585
They're going to call again.
363
00:18:38,718 --> 00:18:40,186
You got to deal with this.
364
00:18:41,154 --> 00:18:42,188
- God.
365
00:18:42,322 --> 00:18:43,423
- [Chris] Why don't you just have
366
00:18:43,556 --> 00:18:44,224
your parents talk to these people?
367
00:18:44,357 --> 00:18:45,492
- No, I couldn't.
368
00:18:46,626 --> 00:18:48,595
- Well, then find out for sure yourself.
369
00:18:48,728 --> 00:18:50,363
Do a DNA test or something.
370
00:18:50,497 --> 00:18:52,699
- Chris, they're my parents!
371
00:18:52,832 --> 00:18:54,267
This is ridiculous, right?
372
00:18:55,301 --> 00:18:56,402
- Look me in the eye.
373
00:18:56,536 --> 00:18:57,670
Do you have any doubt?
374
00:18:59,239 --> 00:19:01,040
Just talk to your dad.
375
00:19:01,174 --> 00:19:04,144
And, besides, I'm going to need to know your lineage
376
00:19:04,277 --> 00:19:05,612
if you're going to be my wife someday.
377
00:19:05,745 --> 00:19:07,080
- Ho!
378
00:19:07,213 --> 00:19:08,281
Did somebody just say wife someday?
379
00:19:08,414 --> 00:19:11,050
- Yeah, maybe somebody did.
380
00:19:11,184 --> 00:19:13,753
- Maybe somebody liked hearing it.
381
00:19:13,887 --> 00:19:14,754
- Yeah?
382
00:19:16,222 --> 00:19:17,690
- Come here, you.
383
00:19:21,227 --> 00:19:23,429
- I cannot believe what you are getting us into.
384
00:19:23,563 --> 00:19:25,131
- Chris said all I have to do
385
00:19:25,265 --> 00:19:26,666
is show them my birth certificate, and--
386
00:19:26,799 --> 00:19:28,201
- Your birth certificate?
387
00:19:28,334 --> 00:19:30,036
- Yeah, it'll only take a second, and Chris says--
388
00:19:30,170 --> 00:19:31,538
- Chris!
389
00:19:31,671 --> 00:19:33,306
Chris does not tell me what I do and what I do not do!
390
00:19:33,439 --> 00:19:35,408
- Well, are you going to give it to me?
391
00:19:37,243 --> 00:19:38,244
- Are you kidding me?
392
00:19:39,245 --> 00:19:40,313
No.
393
00:19:41,514 --> 00:19:43,049
Now, you can go.
394
00:19:43,183 --> 00:19:44,083
Chris may have time for this nonsense, but I don't.
395
00:19:44,217 --> 00:19:45,552
I have work to do.
396
00:19:45,685 --> 00:19:48,721
(suspenseful music)
397
00:20:08,708 --> 00:20:10,777
- Iz, one more time with my CDs.
398
00:20:10,910 --> 00:20:11,844
- Sorry, El.
399
00:20:15,548 --> 00:20:17,250
I hate it when you and dad fight.
400
00:20:18,918 --> 00:20:20,653
Makes me think you'll move away.
401
00:20:22,222 --> 00:20:27,260
- Hey, you can't get rid of me that easily.
402
00:20:28,328 --> 00:20:29,095
- Cross your heart?
403
00:20:29,229 --> 00:20:30,096
- Hope to croak.
404
00:20:30,230 --> 00:20:31,130
- And may my iPod.
405
00:20:31,264 --> 00:20:32,398
- Never be broke.
406
00:20:33,299 --> 00:20:34,834
Now, pick up my CDs!
407
00:20:34,968 --> 00:20:37,971
(suspenseful music)
408
00:21:10,703 --> 00:21:11,804
- Hey, whatcha doing?
409
00:21:12,639 --> 00:21:13,606
- Just borrowing a scrunchie?
410
00:21:13,740 --> 00:21:16,342
Okay, and you found one, good.
411
00:21:16,476 --> 00:21:17,810
- I got to go.
412
00:21:17,944 --> 00:21:18,878
Got to go to work.
413
00:21:42,468 --> 00:21:43,736
Anyone want to do me a favor?
414
00:21:45,071 --> 00:21:46,472
- I thought you'd never ask!
415
00:21:48,308 --> 00:21:49,642
- Do you know anyone who could tell me
416
00:21:49,776 --> 00:21:53,379
if this person is related to these two people?
417
00:21:54,747 --> 00:21:57,450
- The lab we use could do a DNA test.
418
00:21:57,583 --> 00:21:59,218
What is this, paternity suit?
419
00:21:59,352 --> 00:22:01,287
- No, no baby.
420
00:22:01,421 --> 00:22:03,556
- Just a friend's biology project.
421
00:22:04,424 --> 00:22:05,491
- Friend?
422
00:22:07,026 --> 00:22:08,761
- How accurate is the test?
423
00:22:08,895 --> 00:22:11,230
- The one-day test will prove with 100% exclusion
424
00:22:11,364 --> 00:22:14,434
if the people are not related, and 99% if they are.
425
00:22:16,969 --> 00:22:19,405
- Great, and when can I get the results?
426
00:22:19,539 --> 00:22:21,307
- Well, usually it would take 24 hours,
427
00:22:21,441 --> 00:22:23,976
but I could put it in with tonight's lab run, so,
428
00:22:24,110 --> 00:22:26,312
if you check with me before you leave in the morning
429
00:22:26,446 --> 00:22:27,980
maybe it'll be ready.
430
00:22:28,114 --> 00:22:31,317
- Thank you.
431
00:22:31,451 --> 00:22:32,352
- You owe me one!
432
00:22:32,485 --> 00:22:33,152
- Absolutely.
433
00:22:35,421 --> 00:22:36,422
- You owe me one?
434
00:22:37,990 --> 00:22:40,760
(dramatic music)
435
00:23:05,918 --> 00:23:07,387
(door knocks)
436
00:23:07,520 --> 00:23:08,388
- Hey.
437
00:23:08,521 --> 00:23:09,655
Did you get those results?
438
00:23:11,057 --> 00:23:12,625
- Well, that depends.
439
00:23:13,626 --> 00:23:14,460
- On what?
440
00:23:15,661 --> 00:23:17,930
- On whether you go out for coffee with me.
441
00:23:21,167 --> 00:23:22,034
- Dr. Patel.
442
00:23:23,603 --> 00:23:25,037
- Right.
443
00:23:25,171 --> 00:23:26,739
I'm really busy this week, too.
444
00:23:29,642 --> 00:23:31,010
These two, they are not
445
00:23:31,144 --> 00:23:33,479
the biological parents of this individual.
446
00:23:34,614 --> 00:23:35,982
- What?
447
00:23:36,115 --> 00:23:38,084
- Yeah, they're not related in any way.
448
00:23:41,821 --> 00:23:43,956
- And you're absolutely sure?
449
00:23:46,192 --> 00:23:46,893
- Yeah.
450
00:23:47,026 --> 00:23:48,060
- 100%.
451
00:23:50,696 --> 00:23:51,564
Are you okay?
452
00:23:52,732 --> 00:23:55,501
(dramatic music)
453
00:24:18,491 --> 00:24:20,760
- Hey, sorry, but you're not a resident.
454
00:24:20,893 --> 00:24:22,829
- My boyfriend, Chris Mayfield, he's in 203.
455
00:24:22,962 --> 00:24:24,363
I just need to.
456
00:24:24,497 --> 00:24:26,766
- You're the ones making all that racket the other night.
457
00:24:26,899 --> 00:24:28,534
- Yeah, sorry about that.
458
00:24:28,668 --> 00:24:30,470
Look, I know he's home, he's probably just in the shower
459
00:24:30,603 --> 00:24:31,971
or something, and can't hear the buzzer.
460
00:24:32,104 --> 00:24:34,006
- Okay, okay but just this once.
461
00:24:34,140 --> 00:24:35,007
- Thanks.
462
00:24:41,547 --> 00:24:42,615
- Chris?
463
00:24:43,516 --> 00:24:44,684
You left the door open.
464
00:24:45,785 --> 00:24:46,853
Chris, wake up.
465
00:24:49,589 --> 00:24:50,690
Chris, my dad lied.
466
00:24:50,823 --> 00:24:51,757
They're not really my.
467
00:24:51,891 --> 00:24:52,725
(El screams)
468
00:24:52,859 --> 00:24:53,726
Oh my god!
469
00:24:57,029 --> 00:24:57,730
I'm here.
470
00:24:57,864 --> 00:24:59,665
Oh my God, oh my God.
471
00:25:04,504 --> 00:25:05,438
- Your father.
472
00:25:05,571 --> 00:25:09,542
- What?
473
00:25:09,675 --> 00:25:10,376
What?
474
00:25:10,510 --> 00:25:11,777
- Your father wants.
475
00:25:11,911 --> 00:25:14,680
(dramatic music)
476
00:25:29,195 --> 00:25:30,663
(glass shatters)
477
00:25:30,796 --> 00:25:33,833
(suspenseful music)
478
00:25:46,012 --> 00:25:46,812
- Hey!
479
00:25:46,946 --> 00:25:48,714
- I'm sorry, I'm so sorry!
480
00:25:48,848 --> 00:25:51,651
(dramatic music)
481
00:26:05,665 --> 00:26:08,167
(phone ringing)
482
00:26:10,169 --> 00:26:11,470
Hello?
483
00:26:11,604 --> 00:26:12,638
- [David] Morning, kiddo, how was work?
484
00:26:13,873 --> 00:26:15,174
Elsa?
485
00:26:15,308 --> 00:26:16,709
- Oh my God, oh my god.
486
00:26:18,978 --> 00:26:20,680
- [Chris] Elsa, what's wrong?
487
00:26:20,813 --> 00:26:21,914
El, what is it?
488
00:26:22,048 --> 00:26:23,583
- Chris is dead!
489
00:26:24,717 --> 00:26:26,619
- [Chris] What, what happened, where are you?
490
00:26:28,688 --> 00:26:30,089
- You lied to me!
491
00:26:30,222 --> 00:26:31,490
You're not my father!
492
00:26:31,624 --> 00:26:33,459
- [Chris] Elsa?
493
00:26:33,593 --> 00:26:35,161
El, we have to talk.
494
00:26:35,294 --> 00:26:36,796
I'm calling 911.
495
00:26:37,763 --> 00:26:38,564
- [Chris] No, don't.
496
00:26:38,698 --> 00:26:39,532
Don't talk to the police.
497
00:26:39,665 --> 00:26:41,067
If you do, you'll end up dead.
498
00:26:41,200 --> 00:26:43,169
Isabel will end up dead, I promise.
499
00:26:43,302 --> 00:26:44,637
- What?
500
00:26:44,770 --> 00:26:46,572
- [Chris] Look, you will both be killed.
501
00:26:46,706 --> 00:26:48,240
Now, meet me at the Dusk Motel in two hours.
502
00:26:48,374 --> 00:26:49,075
11:00, El.
503
00:26:49,208 --> 00:26:50,309
If you don't do it--
504
00:26:51,644 --> 00:26:52,979
- Looks like you're having a bad day.
505
00:26:54,680 --> 00:26:55,948
Wow, really bad.
506
00:26:56,082 --> 00:26:57,583
- I didn't do anything, I swear!
507
00:26:57,717 --> 00:26:59,185
- Hey, I believe you.
508
00:27:00,086 --> 00:27:01,487
I do.
509
00:27:01,621 --> 00:27:02,688
Sophie.
510
00:27:04,223 --> 00:27:05,091
- Who are you?
511
00:27:06,626 --> 00:27:08,828
- I'm agent Jake Farber, D.E.A.
512
00:27:12,665 --> 00:27:14,166
All right?
513
00:27:14,300 --> 00:27:15,935
All right, I got Chris's number off the hotline.
514
00:27:16,068 --> 00:27:18,137
I've been waiting for you all morning.
515
00:27:18,270 --> 00:27:19,939
- What do you want from me?
516
00:27:20,072 --> 00:27:22,675
- Your father, Jerry Fontaine.
517
00:27:24,710 --> 00:27:26,112
That's his real name.
518
00:27:26,245 --> 00:27:27,513
All right?
519
00:27:27,647 --> 00:27:28,247
You didn't touch anything in there, did you?
520
00:27:28,381 --> 00:27:29,715
- I, I only.
521
00:27:30,916 --> 00:27:32,084
- Look, I'm not asking what happened, all right?
522
00:27:32,218 --> 00:27:33,519
But you got blood all over your hands,
523
00:27:33,653 --> 00:27:35,521
you got fingerprints all over the apartment.
524
00:27:35,655 --> 00:27:36,722
Your only choice is going to be
525
00:27:36,856 --> 00:27:37,657
either going to jail, or coming with me.
526
00:27:37,790 --> 00:27:38,924
All right?
527
00:27:39,058 --> 00:27:39,925
Let's go.
528
00:27:43,929 --> 00:27:44,897
Get in.
529
00:27:45,031 --> 00:27:46,732
Keep your head down.
530
00:27:53,939 --> 00:27:55,675
- After everything I've told you,
531
00:27:55,808 --> 00:27:56,809
why not just take me in now?
532
00:27:56,942 --> 00:27:58,644
Let the police decide?
533
00:27:58,778 --> 00:28:00,746
- Because I know you didn't kill him.
534
00:28:00,880 --> 00:28:01,814
- How do you know?
535
00:28:02,948 --> 00:28:04,083
- Come on, do you really think I'd be
536
00:28:04,216 --> 00:28:05,718
sitting here with you if I thought you had?
537
00:28:07,853 --> 00:28:08,988
You forced David Carter's hand
538
00:28:09,121 --> 00:28:11,624
when you responded to our do you know me ad.
539
00:28:11,757 --> 00:28:12,692
- Your ad?
540
00:28:12,825 --> 00:28:14,226
- Yeah, the D.E.A. put it out there.
541
00:28:14,360 --> 00:28:15,995
- But why would my dad kill Chris?
542
00:28:16,128 --> 00:28:17,229
- Was he curious?
543
00:28:17,363 --> 00:28:18,831
Was he asking a lot of questions?
544
00:28:20,733 --> 00:28:21,867
- That's all it takes.
545
00:28:22,868 --> 00:28:24,170
Could've blown his cover.
546
00:28:26,338 --> 00:28:28,374
I want you to take me to Jerry Fontaine.
547
00:28:29,809 --> 00:28:30,476
David Carter.
548
00:28:32,278 --> 00:28:33,679
But he's the prime suspect in a case
549
00:28:33,813 --> 00:28:36,148
that we've been trying to crack for almost 20 years.
550
00:28:37,249 --> 00:28:38,184
A case that involves a lot of money
551
00:28:38,317 --> 00:28:40,286
that doesn't belong to him.
552
00:28:40,419 --> 00:28:41,821
- I can't go to the police.
553
00:28:42,955 --> 00:28:45,091
He said that if I do, I'll end up dead,
554
00:28:45,224 --> 00:28:46,759
Isabel will end up dead.
555
00:28:47,860 --> 00:28:49,995
- Well, that's assuming she's still alive.
556
00:28:52,164 --> 00:28:54,667
Or we can just cut straight to the emotional blackmail.
557
00:28:54,800 --> 00:28:56,035
Who do you care most about?
558
00:28:56,168 --> 00:28:58,804
Your so-called dad, David Carter,
559
00:28:59,772 --> 00:29:01,140
or little Isabel in the hands of a guy that you
560
00:29:01,273 --> 00:29:03,876
and I are both pretty sure murdered your boyfriend?
561
00:29:05,177 --> 00:29:06,345
Shift that pretty little brain of yours
562
00:29:06,479 --> 00:29:08,280
into gear and give it some thought.
563
00:29:16,422 --> 00:29:18,424
- I'm supposed to meet him at 11:00.
564
00:29:19,759 --> 00:29:21,861
At a motel we always go to, the Dusk Motel.
565
00:29:27,466 --> 00:29:28,768
- [Radio] Roger, dispatch.
566
00:29:28,901 --> 00:29:30,302
The other driver is in critical condition.
567
00:29:30,436 --> 00:29:33,839
What's the status on the emergency personnel?
568
00:29:36,041 --> 00:29:37,843
- What kind of place is this?
569
00:29:41,981 --> 00:29:44,016
- We used to call it our summer secret.
570
00:29:44,150 --> 00:29:45,117
Always a vacancy.
571
00:29:46,385 --> 00:29:48,087
- Call him, see if he's still there.
572
00:29:59,498 --> 00:30:01,000
- Went straight to voicemail.
573
00:30:02,902 --> 00:30:03,969
- Call his motel.
574
00:30:13,212 --> 00:30:14,079
Here.
575
00:30:15,347 --> 00:30:16,248
- [Phone] Dusk motel.
576
00:30:16,382 --> 00:30:17,316
- Yeah, hi.
577
00:30:17,449 --> 00:30:19,018
This is agent Jake Farber.
578
00:30:19,151 --> 00:30:21,220
Has a David Carter checked in?
579
00:30:26,859 --> 00:30:28,394
Your old man already checked out.
580
00:30:28,527 --> 00:30:30,262
She said he seemed really nervous.
581
00:30:32,565 --> 00:30:33,999
- He didn't wait for me?
582
00:30:34,867 --> 00:30:36,368
- Where else would he have gone?
583
00:30:38,237 --> 00:30:39,071
Think!
584
00:30:39,205 --> 00:30:39,905
- I don't know, I don't know!
585
00:30:40,039 --> 00:30:41,407
- Bull, come on, think!
586
00:30:41,540 --> 00:30:42,842
- I don't know.
587
00:30:42,975 --> 00:30:44,877
I don't know where they could have gone.
588
00:30:45,010 --> 00:30:46,946
- Maybe I should just turn you over to the cops up there?
589
00:30:48,547 --> 00:30:49,982
Do you remember what David Carter said he'd do
590
00:30:50,115 --> 00:30:52,218
to Isabel if you got a hold of the police?
591
00:30:53,185 --> 00:30:55,020
You should believe him.
592
00:30:55,154 --> 00:30:58,157
(suspenseful music)
593
00:31:04,563 --> 00:31:05,431
- Ocean Shore.
594
00:31:06,866 --> 00:31:07,867
- What's in Ocean Shore?
595
00:31:09,068 --> 00:31:11,270
Friend of my dad's has a sort of cabin there.
596
00:31:13,606 --> 00:31:14,440
- Find it.
597
00:31:15,975 --> 00:31:17,243
Put your seatbelt on.
598
00:31:26,619 --> 00:31:27,953
- [El] I have to pee.
599
00:31:28,087 --> 00:31:29,121
- [Farber] Hold it.
600
00:31:29,255 --> 00:31:30,122
- [El] Nice.
601
00:31:32,324 --> 00:31:34,927
Look, we either stop, or I'm pissing in your car.
602
00:31:35,060 --> 00:31:35,761
It's your choice.
603
00:31:35,895 --> 00:31:36,929
- Okay, okay, okay.
604
00:31:37,062 --> 00:31:40,032
(dramatic music)
605
00:31:50,976 --> 00:31:51,977
I'm coming with you.
606
00:31:52,111 --> 00:31:53,112
- Suit yourself.
607
00:31:55,915 --> 00:31:56,548
Bathroom?
608
00:31:59,218 --> 00:32:01,253
What, are you going to watch?
609
00:32:01,387 --> 00:32:02,855
- Okay, okay.
610
00:32:02,988 --> 00:32:03,956
Make it quick.
611
00:32:09,461 --> 00:32:12,498
(suspenseful music)
612
00:32:23,108 --> 00:32:24,343
Hey, hurry up in there.
613
00:32:25,344 --> 00:32:27,179
- I'm going as fast as I can!
614
00:32:32,685 --> 00:32:33,552
- What?
615
00:32:39,558 --> 00:32:40,426
Elsa?
616
00:32:44,396 --> 00:32:45,431
Elsa!
617
00:32:45,564 --> 00:32:48,600
(suspenseful music)
618
00:32:55,307 --> 00:32:56,275
Dammit.
619
00:32:56,408 --> 00:32:59,411
(suspenseful music)
620
00:33:19,198 --> 00:33:20,165
Dammit!
621
00:33:20,299 --> 00:33:23,335
(suspenseful music)
622
00:33:32,511 --> 00:33:34,146
- California it is.
623
00:33:37,149 --> 00:33:38,884
- In a downtown loft, where Elsa Carter
624
00:33:39,018 --> 00:33:40,886
was last spotted fleeing the scene,
625
00:33:41,020 --> 00:33:42,988
her hands covered in blood.
626
00:33:43,122 --> 00:33:44,323
Now, the victim here was Chris Mayfield,
627
00:33:44,456 --> 00:33:47,393
son of publishing magnate Franz Mayfield.
628
00:33:47,526 --> 00:33:50,062
The police suspect that David Carter, Elsa's father,
629
00:33:50,195 --> 00:33:52,398
might be meeting up with his daughter to help her.
630
00:33:52,531 --> 00:33:53,499
The neighbors confirmed that,
631
00:33:53,632 --> 00:33:54,933
before the police arrived,
632
00:33:55,067 --> 00:33:57,269
they saw David Carter pull the younger sister
633
00:33:57,403 --> 00:33:58,904
into the car and speed away.
634
00:33:59,038 --> 00:34:00,239
- My god, Iz.
635
00:34:00,372 --> 00:34:01,907
- The police also said that David Carter accessed
636
00:34:02,041 --> 00:34:05,310
a safety deposit box at a Tukwila bank before he fled.
637
00:34:06,412 --> 00:34:07,946
Well, the assumption here is that,
638
00:34:08,080 --> 00:34:11,116
he's getting the money to help his daughter elude justice.
639
00:34:11,250 --> 00:34:13,452
Elsa Carter and her rich boyfriend,
640
00:34:13,585 --> 00:34:15,320
a prince-and-the-pauper fairy-tale
641
00:34:15,454 --> 00:34:18,090
that ended in a brutal murder.
642
00:34:18,223 --> 00:34:21,260
(suspenseful music)
643
00:34:38,744 --> 00:34:40,112
- [Announcer] The 11 p.m. bus to White Rock,
644
00:34:40,245 --> 00:34:44,283
Carlsbad, Encinitas, and San Diego is now boarding.
645
00:34:44,416 --> 00:34:47,453
(suspenseful music)
646
00:35:03,335 --> 00:35:06,305
(dramatic music)
647
00:35:20,219 --> 00:35:21,620
- Screw the other case.
648
00:35:21,753 --> 00:35:22,988
You're down there.
649
00:35:23,122 --> 00:35:23,755
- [Man] I'm not going after her alone.
650
00:35:23,889 --> 00:35:25,090
We had an agreement.
651
00:35:25,224 --> 00:35:26,625
- Lashley, Lashley!
652
00:35:28,260 --> 00:35:29,461
This is the break we've been waiting for, man,
653
00:35:29,595 --> 00:35:30,462
since Tijuana.
654
00:35:30,596 --> 00:35:32,097
- [Lashley] Meet me in San Diego.
655
00:35:32,231 --> 00:35:33,365
Call me when you're close.
656
00:35:37,169 --> 00:35:38,303
- The little snot.
657
00:35:58,557 --> 00:36:01,527
(suspenseful music)
658
00:36:22,181 --> 00:36:22,681
- Tina's gone?
659
00:36:22,814 --> 00:36:24,116
- Elsa?
660
00:36:24,249 --> 00:36:25,317
I'm Alec Rooker.
661
00:36:26,552 --> 00:36:27,452
David Carter sent me.
662
00:36:27,586 --> 00:36:30,622
(suspenseful music)
663
00:38:05,450 --> 00:38:06,952
- Iz, where are you?
664
00:38:11,056 --> 00:38:12,157
Chris.
665
00:38:12,291 --> 00:38:14,860
(dramatic music)
666
00:38:59,371 --> 00:39:00,739
- [David] Look, Rooker, what are you saying?
667
00:39:00,872 --> 00:39:02,074
You got there too late?
668
00:39:04,443 --> 00:39:05,544
- Yeah, I missed her.
669
00:39:06,978 --> 00:39:09,614
- [David] Dammit, then you gotta go to San Francisco.
670
00:39:09,748 --> 00:39:11,683
- I got the address and the article you faxed me.
671
00:39:11,817 --> 00:39:13,919
- [David] She's going to try to find Joe.
672
00:39:14,052 --> 00:39:15,587
You'd better get to her first.
673
00:39:17,422 --> 00:39:18,423
- Going there next.
674
00:39:22,861 --> 00:39:25,897
(suspenseful music)
675
00:39:31,937 --> 00:39:34,706
(dramatic music)
676
00:40:50,549 --> 00:40:51,616
Is that a Rosetta?
677
00:40:51,750 --> 00:40:54,753
(suspenseful music)
678
00:41:12,037 --> 00:41:12,838
- [Woman] Welcome to Rosetta.
679
00:41:12,971 --> 00:41:13,972
May the light engulf you.
680
00:41:14,105 --> 00:41:16,641
- Hi, same to you.
681
00:41:16,775 --> 00:41:19,845
Um, I was wondering if you, um, knew,
682
00:41:19,978 --> 00:41:22,614
or ever knew anyone named Marsaretti?
683
00:41:22,747 --> 00:41:24,716
- [Woman] Marsaretti, do you mean Tina?
684
00:41:25,584 --> 00:41:27,652
- Yes, Tina Marsaretti.
685
00:41:28,720 --> 00:41:30,355
- She's Tina Basile now.
686
00:41:30,489 --> 00:41:33,358
She took back her maiden name after the divorce.
687
00:41:33,492 --> 00:41:35,060
Tina was one we couldn't heal.
688
00:41:38,730 --> 00:41:40,499
- Did she die?
689
00:41:40,632 --> 00:41:43,168
- No, no, no, she just never found the light.
690
00:41:44,636 --> 00:41:47,138
- Thanks, any idea where I could find her?
691
00:41:47,272 --> 00:41:50,141
Last I heard, she moved north of here, to Gilroy.
692
00:41:50,275 --> 00:41:51,109
- Thanks.
693
00:41:56,948 --> 00:41:57,949
- [Woman] City and state, please.
694
00:41:58,083 --> 00:42:00,485
- Gilroy, California, Tina Basile.
695
00:42:00,619 --> 00:42:02,687
- [Woman] The number is 932-555-6217.
696
00:42:31,683 --> 00:42:32,784
- [Tina] Hi, it's Tina.
697
00:42:32,918 --> 00:42:34,753
I'm not home, but you can leave a message
698
00:42:34,886 --> 00:42:36,054
and I'll call you back.
699
00:42:40,725 --> 00:42:42,093
- So what's her next move?
700
00:42:42,227 --> 00:42:43,128
Mommy or daddy?
701
00:42:43,261 --> 00:42:44,129
What do you got?
702
00:42:45,163 --> 00:42:47,432
- Joe Marsaretti's info.
703
00:42:47,566 --> 00:42:49,768
This is a man that did not want to be found.
704
00:42:49,901 --> 00:42:51,970
Hidden under a slew of aliases.
705
00:42:52,871 --> 00:42:54,539
He's Joe Drescott now.
706
00:42:54,673 --> 00:42:57,776
Chief of staff for the Kentor-senator campaign in San Fran.
707
00:43:02,180 --> 00:43:03,782
- Joe Marsaretti.
708
00:43:03,915 --> 00:43:07,152
From drug trafficking to politics, huh?
709
00:43:08,320 --> 00:43:09,654
I bet the future senator wouldn't be too happy
710
00:43:09,788 --> 00:43:12,791
if he found out about his chief of staff's past.
711
00:43:12,924 --> 00:43:14,993
Why don't we tip off the press?
712
00:43:15,860 --> 00:43:17,462
- Consider it done.
713
00:43:17,596 --> 00:43:19,030
- That'll make him sweat.
714
00:43:19,164 --> 00:43:21,933
- So we can go after Joe, even with all of the aliases?
715
00:43:23,668 --> 00:43:24,736
- Daddy it is.
716
00:43:25,704 --> 00:43:28,707
(dramatic music)
717
00:44:03,074 --> 00:44:04,643
(El knocks)
718
00:44:04,776 --> 00:44:06,711
- [Tina] The door's open.
719
00:44:19,758 --> 00:44:21,426
I'm so tired, Frank.
720
00:44:28,433 --> 00:44:29,334
- It's not Frank.
721
00:44:48,720 --> 00:44:49,854
I'm Sophie.
722
00:44:59,831 --> 00:45:00,465
- Sophie.
723
00:45:11,443 --> 00:45:14,979
I don't have much in the way of breakfast.
724
00:45:20,018 --> 00:45:20,885
Here.
725
00:45:38,903 --> 00:45:39,938
Sorry.
726
00:45:40,839 --> 00:45:42,907
- No, no, no, it's great.
727
00:45:43,742 --> 00:45:45,543
- I don't eat much myself.
728
00:45:53,952 --> 00:45:55,453
Do you mind if I.
729
00:45:57,889 --> 00:45:58,556
I just.
730
00:46:10,101 --> 00:46:12,871
(dramatic music)
731
00:46:33,491 --> 00:46:34,826
You were raised nice.
732
00:46:38,963 --> 00:46:41,966
- Yeah, yeah, I was.
733
00:46:42,100 --> 00:46:46,271
- You would've been all I had after your brothers were gone.
734
00:46:46,404 --> 00:46:47,272
- My brothers?
735
00:46:50,208 --> 00:46:54,946
- Nick, Nick and Luke.
736
00:47:00,885 --> 00:47:02,120
- What happened?
737
00:47:02,253 --> 00:47:04,923
- Joe happened, this happened.
738
00:47:06,591 --> 00:47:07,926
Took 'em both.
739
00:47:08,059 --> 00:47:09,127
Dead and in jail.
740
00:47:10,228 --> 00:47:11,095
Both gone.
741
00:47:16,601 --> 00:47:18,002
This, this is, this is.
742
00:47:27,579 --> 00:47:29,047
This is Joe.
743
00:47:29,180 --> 00:47:30,448
Your father.
744
00:47:30,582 --> 00:47:31,716
See?
745
00:47:31,850 --> 00:47:35,320
And our crew, Jerry and Angela Fontaine.
746
00:47:35,453 --> 00:47:38,656
Jerry was Joe's partner, some damn partner.
747
00:47:41,960 --> 00:47:42,994
Did they raise you?
748
00:47:45,964 --> 00:47:47,031
- Yeah.
749
00:47:52,036 --> 00:47:53,204
Why did they take me?
750
00:47:57,575 --> 00:48:01,312
Please, I need to know what happened all those years ago.
751
00:48:01,446 --> 00:48:04,949
- Oh god, I need to know what happened all those years ago.
752
00:48:05,917 --> 00:48:08,119
You were there, your father was there.
753
00:48:09,954 --> 00:48:11,522
- Why did the Fontaines take me?
754
00:48:11,656 --> 00:48:16,694
- Your father knows.
755
00:48:18,930 --> 00:48:19,797
- Which father?
756
00:48:19,931 --> 00:48:21,499
- Yeah, that's a good question.
757
00:48:23,101 --> 00:48:24,202
Which one of those.
758
00:48:25,937 --> 00:48:28,373
Has the right to call himself.
759
00:48:28,506 --> 00:48:30,675
You know, he tries, he tries to buy me.
760
00:48:32,477 --> 00:48:35,046
He thinks he's god because he has all this money.
761
00:48:36,981 --> 00:48:38,049
That you're looking at.
762
00:48:38,182 --> 00:48:39,951
I know it's blood money, so I don't take it.
763
00:48:40,084 --> 00:48:42,520
I won't take it.
764
00:48:44,522 --> 00:48:45,256
- Who?
765
00:48:45,390 --> 00:48:46,291
- Shh, shh.
766
00:48:47,625 --> 00:48:51,296
Everyone's listening to everything we say, watching us.
767
00:48:51,429 --> 00:48:53,665
Day and night.
768
00:48:58,069 --> 00:48:59,137
I won't.
769
00:49:02,974 --> 00:49:06,110
- Somebody that I love is in trouble.
770
00:49:06,244 --> 00:49:10,748
And, to find her, you have to tell me what happened.
771
00:49:11,950 --> 00:49:14,218
Tell me about the Fontaines.
772
00:49:14,352 --> 00:49:15,520
- The eggs are cracking!
773
00:49:15,653 --> 00:49:17,922
Look, look over there.
774
00:49:18,056 --> 00:49:20,425
There, there, there, and over there!
775
00:49:20,558 --> 00:49:21,993
Right over there.
776
00:49:24,963 --> 00:49:26,331
- Is this the same Joe?
777
00:49:28,333 --> 00:49:29,467
Is he my father?
778
00:49:31,469 --> 00:49:32,937
- Don't, don't touch that!
779
00:49:33,071 --> 00:49:33,972
Don't touch that!
780
00:49:34,105 --> 00:49:35,907
That is blood money!
781
00:49:36,040 --> 00:49:38,242
That is the devil's money!
782
00:49:39,444 --> 00:49:40,945
He's listening!
783
00:49:41,079 --> 00:49:45,383
Oh my god!
784
00:49:47,752 --> 00:49:49,554
He's here, he's here.
785
00:49:57,095 --> 00:49:58,563
Get out, get out.
786
00:49:58,696 --> 00:50:03,134
Get out, get out, get out!
787
00:50:11,075 --> 00:50:12,143
Stop!
788
00:50:13,211 --> 00:50:14,479
Stop!
789
00:50:14,612 --> 00:50:18,182
If you touch anything, he'll get you!
790
00:50:18,316 --> 00:50:19,517
He'll get you!
791
00:50:21,085 --> 00:50:22,253
He'll kill you!
792
00:50:22,387 --> 00:50:23,654
Stop!
793
00:50:23,788 --> 00:50:25,189
He'll kill you!
794
00:50:25,323 --> 00:50:28,092
(dramatic music)
795
00:50:46,210 --> 00:50:47,278
- I'm looking for Joe Drescott.
796
00:50:47,412 --> 00:50:49,914
- Mr. Drescott isn't here today.
797
00:50:50,048 --> 00:50:51,816
- Can you tell me where I can find him?
798
00:50:55,653 --> 00:50:57,288
Before you blow me off, I think it's only fair
799
00:50:57,422 --> 00:51:00,625
I tell you that I'm family, that I've recently graduated,
800
00:51:00,758 --> 00:51:03,528
and that an entry-level position at a company like this
801
00:51:05,163 --> 00:51:09,634
say as a receptionist like yourself, might be ideal.
802
00:51:10,501 --> 00:51:11,736
Vacancies permitting, of course.
803
00:51:20,078 --> 00:51:23,114
(suspenseful music)
804
00:51:38,329 --> 00:51:39,664
- Don't run away.
805
00:51:39,797 --> 00:51:42,033
I'm here to help, but I'll hurt you if I have to.
806
00:51:42,166 --> 00:51:43,668
- Get off of me!
807
00:51:43,801 --> 00:51:44,569
- Hey, man!
808
00:51:44,702 --> 00:51:47,705
(suspenseful music)
809
00:52:37,388 --> 00:52:38,256
- [Reporter] A couple of questions, please?
810
00:52:38,389 --> 00:52:39,690
About a member of your staff.
811
00:52:39,824 --> 00:52:41,192
Sir?
812
00:52:41,325 --> 00:52:43,394
Are you aware that Mr. Drescott bought favors
813
00:52:43,528 --> 00:52:45,429
from law enforcement officials in Mexico
814
00:52:45,563 --> 00:52:46,731
to get off drug charges?
815
00:52:46,864 --> 00:52:49,100
- Those accusations are completely groundless,
816
00:52:49,233 --> 00:52:50,201
and I'll have a statement tomorrow.
817
00:52:50,334 --> 00:52:51,736
- [Man] Sir!
818
00:52:51,869 --> 00:52:53,171
- Come November, I'll be steering this great state
819
00:52:53,304 --> 00:52:56,040
of ours into a new era of prosperity.
820
00:52:56,174 --> 00:52:58,042
In the meantime, I've got to get upstairs
821
00:52:58,176 --> 00:53:00,077
to the banquet to bore the people
822
00:53:00,211 --> 00:53:02,613
who forked over $2,000 a plate for a piece of fish.
823
00:53:02,747 --> 00:53:04,582
Now, that's a genuine scandal.
824
00:53:04,715 --> 00:53:05,583
Thank you.
825
00:53:06,584 --> 00:53:07,585
- Joe!
826
00:53:07,718 --> 00:53:11,088
Joe!
827
00:53:11,222 --> 00:53:12,957
It's me, Sophie.
828
00:53:17,295 --> 00:53:18,229
- Sophie.
829
00:53:19,230 --> 00:53:20,264
- I need to talk to you.
830
00:53:22,366 --> 00:53:24,068
- Come up to the banquet with us.
831
00:53:24,202 --> 00:53:25,603
It's all right.
832
00:53:25,736 --> 00:53:28,306
It's all right, sorry, guys, she's part of the campaign.
833
00:53:28,439 --> 00:53:29,707
I'll be up in one second.
834
00:53:32,276 --> 00:53:33,110
You can't be here.
835
00:53:33,244 --> 00:53:34,145
- What?
836
00:53:34,278 --> 00:53:35,680
- You have to go now.
837
00:53:35,813 --> 00:53:36,647
- Nice to meet you too, dad.
838
00:53:36,781 --> 00:53:37,481
- How did you find me?
839
00:53:37,615 --> 00:53:38,316
Did Jerry send you?
840
00:53:38,449 --> 00:53:39,250
- No.
841
00:53:39,383 --> 00:53:40,184
- Then how did you find me?
842
00:53:40,318 --> 00:53:42,286
- Look, I found you, okay?
843
00:53:42,420 --> 00:53:45,423
My dad he took my sister, Isabel.
844
00:53:45,556 --> 00:53:46,257
She's in trouble.
845
00:53:46,390 --> 00:53:47,091
I need your help.
846
00:53:47,225 --> 00:53:48,359
- I can't help you.
847
00:53:49,360 --> 00:53:51,229
- I'm sure you know more than I do.
848
00:53:51,362 --> 00:53:52,430
The D.E.A. put it out.
849
00:53:56,634 --> 00:53:58,169
- The D.E.A?
850
00:53:58,302 --> 00:53:59,670
- A guy called Farber.
851
00:53:59,804 --> 00:54:00,972
Agent Jake Farber?
852
00:54:07,345 --> 00:54:09,413
I'm wanted for a murder in Seattle.
853
00:54:09,547 --> 00:54:12,383
My boyfriend, Chris Mayfield.
854
00:54:15,853 --> 00:54:17,188
- What do you want from me?
855
00:54:17,321 --> 00:54:19,323
- I need your help to find my sister.
856
00:54:19,457 --> 00:54:20,524
I can't go to the police.
857
00:54:20,658 --> 00:54:21,492
I have nowhere else to turn.
858
00:54:21,626 --> 00:54:22,760
- I can't get involved in this.
859
00:54:22,893 --> 00:54:24,362
I am in the middle of the biggest thing that--
860
00:54:24,495 --> 00:54:26,130
- I've been out of your life for 19 years,
861
00:54:26,264 --> 00:54:28,866
and as far as I know, you never came looking.
862
00:54:29,000 --> 00:54:30,835
If that's how you want it, fine.
863
00:54:32,336 --> 00:54:34,305
I've met some great reporters who would take me in.
864
00:54:34,438 --> 00:54:35,573
Maybe while I'm with them,
865
00:54:35,706 --> 00:54:37,208
I could tell them all about my amazing dad.
866
00:54:37,341 --> 00:54:40,645
- Okay, but only one night.
867
00:54:40,778 --> 00:54:43,681
And you have to lay low, stay off the press's radar.
868
00:54:43,814 --> 00:54:45,182
Here's my address.
869
00:54:45,316 --> 00:54:46,584
I'll be there in a couple of hours.
870
00:54:46,717 --> 00:54:47,818
- I can't go outside.
871
00:54:49,320 --> 00:54:50,688
There's a guy following me.
872
00:54:55,493 --> 00:54:57,228
- I'll call down to our driver.
873
00:54:57,361 --> 00:54:59,797
Meet him in the VIP garage.
874
00:54:59,930 --> 00:55:02,733
Remember, one night.
875
00:55:16,580 --> 00:55:19,383
- I'd like to thank all of you for coming this evening.
876
00:55:22,520 --> 00:55:23,454
Why now?
877
00:55:23,587 --> 00:55:25,256
Who's putting them up to this?
878
00:55:25,389 --> 00:55:26,424
- It's okay, Donald.
879
00:55:26,557 --> 00:55:27,658
It's nothing.
880
00:55:27,792 --> 00:55:28,826
- Nothing is nothing to them right now.
881
00:55:28,959 --> 00:55:30,294
Let me tell you something.
882
00:55:30,428 --> 00:55:31,796
They're going to look under every rock
883
00:55:31,929 --> 00:55:33,798
and try to find a way to screw me.
884
00:55:33,931 --> 00:55:36,867
- Donald, they won't find anything.
885
00:55:37,001 --> 00:55:39,403
- You going to tell me who that was?
886
00:55:39,537 --> 00:55:40,805
- She and I, we, um.
887
00:55:40,938 --> 00:55:43,374
Last year, she was the distraction I told you about.
888
00:55:43,507 --> 00:55:45,576
- She didn't even look old enough to vote this year.
889
00:55:45,710 --> 00:55:46,577
- [Announcer] And now, the man who this great state
890
00:55:46,711 --> 00:55:48,346
has been waiting for--
891
00:55:48,479 --> 00:55:50,781
- Anything that attracts attention to us is a problem.
892
00:55:50,915 --> 00:55:52,283
I don't care who she is.
893
00:55:52,416 --> 00:55:53,751
I want her gone by tonight.
894
00:55:53,884 --> 00:55:54,752
- [Announcer] Donald Kentor!
895
00:55:54,885 --> 00:55:58,089
(audience applauding)
896
00:56:07,998 --> 00:56:09,033
- Very sexy!
897
00:56:10,134 --> 00:56:11,435
Nice hair.
898
00:56:11,569 --> 00:56:12,370
- Thanks.
899
00:56:12,503 --> 00:56:15,039
- It's all, very impressive?
900
00:56:17,541 --> 00:56:20,277
But, like my mom used to say,
901
00:56:20,411 --> 00:56:22,813
where there's money, there's blood.
902
00:56:25,116 --> 00:56:26,117
- What do you mean?
903
00:56:27,752 --> 00:56:29,420
- Look, Joe started his career off
904
00:56:29,553 --> 00:56:31,722
by smuggling dope in from Mexico.
905
00:56:31,856 --> 00:56:33,290
The public's just now finding out about it.
906
00:56:33,424 --> 00:56:34,425
All right?
907
00:56:34,558 --> 00:56:35,292
So you need to come with me.
908
00:56:35,426 --> 00:56:36,460
Because nothing good's going
909
00:56:36,594 --> 00:56:38,462
to come out of hanging with daddy.
910
00:56:38,596 --> 00:56:40,331
- It's you or daddy, and the last I saw you,
911
00:56:40,464 --> 00:56:42,433
you were going to dump me with the cops
912
00:56:42,566 --> 00:56:44,969
and I was going to spend about a lifetime in jail.
913
00:56:45,102 --> 00:56:47,271
So, no offense, but I think Joe is my best shot
914
00:56:47,405 --> 00:56:49,073
for finding Isabel at the moment.
915
00:56:49,907 --> 00:56:50,908
- Don't be stupid!
916
00:56:51,776 --> 00:56:52,576
All right?
917
00:56:52,710 --> 00:56:54,044
Now, he's not going to help you.
918
00:56:55,479 --> 00:56:57,448
Only I can do that, but I need you to work with me.
919
00:56:58,949 --> 00:57:01,652
- I already told you, I don't know where they are.
920
00:57:01,786 --> 00:57:03,621
And you're hurting me!
921
00:57:06,524 --> 00:57:07,425
- Well.
922
00:57:07,558 --> 00:57:08,626
- Are you Sophie?
923
00:57:12,463 --> 00:57:13,097
Everything okay?
924
00:57:14,432 --> 00:57:16,100
- Just dandy.
925
00:57:17,568 --> 00:57:18,569
You've got till tomorrow.
926
00:57:18,702 --> 00:57:20,504
All right, so put your thinking cap on.
927
00:57:22,573 --> 00:57:23,741
I'm doing you a favor.
928
00:57:23,874 --> 00:57:24,708
All right?
929
00:57:28,479 --> 00:57:29,313
Call me.
930
00:57:29,447 --> 00:57:32,483
(suspenseful music)
931
00:58:58,302 --> 00:58:59,403
- Leave me alone!
932
00:58:59,537 --> 00:59:01,105
Stop it, no!
933
00:59:01,238 --> 00:59:04,275
(suspenseful music)
934
00:59:22,593 --> 00:59:23,661
- Sophie?
935
00:59:28,299 --> 00:59:28,999
Sophie?
936
00:59:29,133 --> 00:59:31,902
(dramatic music)
937
00:59:54,692 --> 00:59:58,629
(speaking in foreign language)
938
01:00:14,745 --> 01:00:15,646
- His protection?
939
01:00:16,880 --> 01:00:17,848
Yeah, right.
940
01:00:34,164 --> 01:00:36,800
(door bangs)
941
01:00:50,414 --> 01:00:51,115
You've got to--
942
01:00:51,248 --> 01:00:52,650
- Leave.
943
01:00:52,783 --> 01:00:54,752
Yeah, I know, you made that perfectly clear yesterday.
944
01:00:56,820 --> 01:00:58,589
- You should get dressed.
945
01:00:58,722 --> 01:00:59,623
(phone rings)
946
01:00:59,757 --> 01:01:00,691
I'll be right back.
947
01:01:09,333 --> 01:01:10,734
- [Donald] You idiot!
948
01:01:10,868 --> 01:01:12,903
The feds want this girl for killing her damn boyfriend.
949
01:01:13,037 --> 01:01:14,171
Who is she?
950
01:01:14,304 --> 01:01:15,673
Why did she show up at one of my fundraisers
951
01:01:15,806 --> 01:01:16,840
on the day all this comes down?
952
01:01:16,974 --> 01:01:20,844
- I know, Donald I, she's my daughter.
953
01:01:23,714 --> 01:01:24,314
- What are you thinking?
954
01:01:24,448 --> 01:01:25,683
Are you nuts?
955
01:01:25,816 --> 01:01:27,084
- [Joe] Donald, please.
956
01:01:27,217 --> 01:01:28,852
- Who are you, Joe?
957
01:01:28,986 --> 01:01:30,554
All these rumors.
958
01:01:30,688 --> 01:01:32,189
Somebody wants to drive a stake through your heart
959
01:01:32,322 --> 01:01:34,024
and I am not going to be brought down with you!
960
01:01:34,158 --> 01:01:35,592
- She's my daughter, Donald.
961
01:01:35,726 --> 01:01:37,661
What do you expect me to do?
962
01:01:37,795 --> 01:01:38,896
- You make her go way.
963
01:01:39,029 --> 01:01:40,130
You understand me?
964
01:01:40,264 --> 01:01:41,298
Or I will.
965
01:01:43,267 --> 01:01:44,368
I'll take care of it.
966
01:01:53,744 --> 01:01:55,846
Okay look.
967
01:01:56,880 --> 01:01:58,749
I'm going to have a quick bite.
968
01:01:58,882 --> 01:02:00,784
Why don't you fill up before you leave?
969
01:02:01,952 --> 01:02:02,820
- Really?
970
01:02:04,421 --> 01:02:06,957
- I make the best eggs this side of San Francisco.
971
01:02:14,431 --> 01:02:16,667
You must be starving after all you've been through.
972
01:02:16,800 --> 01:02:18,235
- Yeah, I am kind of hungry.
973
01:02:22,873 --> 01:02:24,274
- You want to grab a couple of plates?
974
01:02:24,408 --> 01:02:25,442
They're up top here.
975
01:02:26,910 --> 01:02:27,778
- Sure.
976
01:02:33,984 --> 01:02:35,385
- Strawberry shortcake.
977
01:02:37,187 --> 01:02:38,055
- What?
978
01:02:40,858 --> 01:02:43,927
- I used to call you my little strawberry shortcake
979
01:02:44,061 --> 01:02:47,531
because your birthmark looked like a strawberry.
980
01:02:53,971 --> 01:02:58,976
Sophie, get out, get as far away from here as possible.
981
01:03:01,445 --> 01:03:02,146
- What?
982
01:03:02,279 --> 01:03:02,980
- You heard me.
983
01:03:03,113 --> 01:03:04,214
I'm sorry, but.
984
01:03:04,348 --> 01:03:06,316
- But I thought you were going to help me.
985
01:03:06,450 --> 01:03:08,385
- You have to leave now.
986
01:03:08,519 --> 01:03:09,953
There are a lot of people after you.
987
01:03:10,087 --> 01:03:11,822
It's too risky.
988
01:03:11,955 --> 01:03:12,956
- But you haven't told me anything!
989
01:03:13,090 --> 01:03:15,325
- There are woods beyond the vineyards.
990
01:03:15,459 --> 01:03:17,127
Just go, don't come back.
991
01:03:17,261 --> 01:03:18,829
I'm helping you, I promise.
992
01:03:21,098 --> 01:03:21,799
- I need to make a call.
993
01:03:21,932 --> 01:03:23,367
- Take my cell.
994
01:03:23,500 --> 01:03:24,668
Destroy it when you're finished.
995
01:03:24,802 --> 01:03:25,769
Too many numbers.
996
01:03:25,903 --> 01:03:26,670
Now go!
997
01:03:26,804 --> 01:03:29,406
(dramatic music)
998
01:03:44,888 --> 01:03:46,023
- I need your help.
999
01:03:46,156 --> 01:03:49,193
(suspenseful music)
1000
01:04:44,014 --> 01:04:45,983
- Fred Lashley, San Diego D.E.A.
1001
01:04:46,116 --> 01:04:48,385
Sorry about all the drama in your life.
1002
01:04:48,518 --> 01:04:51,455
I guess it's going to get worse before it gets better?
1003
01:04:52,422 --> 01:04:53,123
Chip?
1004
01:04:53,257 --> 01:04:54,057
No?
1005
01:04:54,191 --> 01:04:55,158
Well, misery loves company.
1006
01:04:55,292 --> 01:04:56,894
I mean, my wife is totally
1007
01:04:57,027 --> 01:04:58,061
taking me to the cleaners right now.
1008
01:04:58,195 --> 01:04:59,296
- Shut the hell up.
1009
01:05:06,970 --> 01:05:08,772
- Somebody you know back there?
1010
01:05:08,906 --> 01:05:09,640
- Yeah, it's Rooker.
1011
01:05:09,773 --> 01:05:11,508
Said David Carter sent him.
1012
01:05:11,642 --> 01:05:13,010
- Well, isn't that perfect.
1013
01:05:34,031 --> 01:05:35,799
You're sure it's one of Carter's guys?
1014
01:05:35,933 --> 01:05:37,067
- That's what he said.
1015
01:05:40,137 --> 01:05:41,204
Come on.
1016
01:05:41,338 --> 01:05:42,139
How else am I going to find Isabel?
1017
01:05:42,272 --> 01:05:43,073
- Got it.
1018
01:05:43,206 --> 01:05:44,942
Alec Rooker.
1019
01:05:45,075 --> 01:05:46,910
He's got a sheet a mile long.
1020
01:05:47,044 --> 01:05:48,879
- If Rooker takes the bait, then,
1021
01:05:49,012 --> 01:05:51,014
then he can lead us straight to Carter.
1022
01:05:52,115 --> 01:05:53,583
- Are you really up for this?
1023
01:05:55,986 --> 01:05:56,987
- I want my sister.
1024
01:05:58,588 --> 01:05:59,656
- And we want Carter.
1025
01:06:03,360 --> 01:06:04,027
Transmitter.
1026
01:06:04,161 --> 01:06:06,830
Emits a GPS signal.
1027
01:06:06,964 --> 01:06:09,099
Not going to lose you, so don't worry.
1028
01:06:10,033 --> 01:06:11,134
I'm going to turn in.
1029
01:06:12,703 --> 01:06:14,738
You look out for her on the night shift.
1030
01:06:16,373 --> 01:06:18,008
I will take over in the a.m.
1031
01:06:21,144 --> 01:06:22,612
Then it's all systems go.
1032
01:06:24,715 --> 01:06:27,050
Sleep well, kittens, daddy's in the next room.
1033
01:06:31,088 --> 01:06:32,022
- Where am I sleeping?
1034
01:06:41,331 --> 01:06:43,633
- He really didn't fight to be with me, did he?
1035
01:06:44,668 --> 01:06:45,535
- Who?
1036
01:06:47,337 --> 01:06:48,205
- Joe.
1037
01:06:49,606 --> 01:06:51,174
I thought that when I found him
1038
01:06:53,110 --> 01:06:54,544
that it would fix everything.
1039
01:06:56,146 --> 01:06:57,881
Me and my long-lost father would
1040
01:06:58,015 --> 01:07:00,117
walk off happily into the sunset.
1041
01:07:01,151 --> 01:07:02,652
- Yeah, well, from my experience
1042
01:07:04,321 --> 01:07:06,056
family never has a happy ending.
1043
01:07:09,159 --> 01:07:12,362
I mean, my step-dad, he's the same as your dad.
1044
01:07:15,198 --> 01:07:17,634
He wouldn't fight for me if his life depended on it.
1045
01:07:19,669 --> 01:07:20,504
Jerk.
1046
01:07:25,242 --> 01:07:26,576
- But you turned out okay.
1047
01:07:29,312 --> 01:07:30,347
- You think?
1048
01:07:33,250 --> 01:07:34,117
- Yeah.
1049
01:07:37,320 --> 01:07:38,188
- Thanks.
1050
01:07:40,424 --> 01:07:42,125
- I'm going to go have the first shower.
1051
01:08:08,452 --> 01:08:11,488
(suspenseful music)
1052
01:08:39,583 --> 01:08:40,650
- We still got her.
1053
01:08:40,784 --> 01:08:42,752
We're lucky he didn't zap our GPS, man.
1054
01:08:42,886 --> 01:08:45,922
(suspenseful music)
1055
01:08:49,292 --> 01:08:50,393
- It'll be over soon.
1056
01:08:50,527 --> 01:08:53,563
(suspenseful music)
1057
01:09:01,571 --> 01:09:03,006
- Hold on.
1058
01:09:03,140 --> 01:09:06,176
(suspenseful music)
1059
01:09:16,153 --> 01:09:16,920
Damn it!
1060
01:09:17,053 --> 01:09:17,787
- We still got her, go around.
1061
01:09:17,921 --> 01:09:20,957
(suspenseful music)
1062
01:09:29,199 --> 01:09:31,067
- Come on, let's go.
1063
01:09:31,201 --> 01:09:32,536
Let's go, come on.
1064
01:10:04,334 --> 01:10:05,735
Now, you just lie still.
1065
01:10:05,869 --> 01:10:07,170
I'm going to make a phone call,
1066
01:10:07,304 --> 01:10:09,139
and it's all going to be worked out, okay?
1067
01:10:09,272 --> 01:10:11,308
There's nothing to worry about, I swear.
1068
01:10:17,347 --> 01:10:18,248
Hello?
1069
01:10:18,381 --> 01:10:19,616
Carter, I have her.
1070
01:10:19,749 --> 01:10:20,850
- [David] Good.
1071
01:10:20,984 --> 01:10:21,785
- [Rooker] She's not coming easily.
1072
01:10:21,918 --> 01:10:23,153
- [David] Why not?
1073
01:10:23,286 --> 01:10:24,321
- [Rooker] I had to sedate her a little.
1074
01:10:24,454 --> 01:10:25,522
- [David] Why on earth?
1075
01:10:25,655 --> 01:10:26,756
- [Rooker] She's afraid of you, okay?
1076
01:10:26,890 --> 01:10:28,825
You've got to talk to her, calm her down, man.
1077
01:10:28,959 --> 01:10:29,893
Make her trust me.
1078
01:10:32,295 --> 01:10:33,096
- Yeah!
1079
01:10:33,230 --> 01:10:34,431
All right.
1080
01:10:34,564 --> 01:10:35,632
Call the D.E.A. and get the address, all right.
1081
01:10:37,500 --> 01:10:38,535
- [Rooker] Your sister's getting on.
1082
01:10:38,668 --> 01:10:39,536
- What?
1083
01:10:39,669 --> 01:10:40,370
- Hey!
1084
01:10:40,503 --> 01:10:41,204
- [Iz] El!
1085
01:10:41,338 --> 01:10:42,439
- [El] Iz!
1086
01:10:42,572 --> 01:10:44,107
- [Iz] El, I know you didn't kill Chris.
1087
01:10:44,241 --> 01:10:47,310
You couldn't, you've got to come with this man.
1088
01:10:47,444 --> 01:10:48,778
- [David] Rooker.
1089
01:10:48,912 --> 01:10:50,747
- [Iz] Rooker, he's trying to bring you to us.
1090
01:10:52,315 --> 01:10:56,319
- Sweetie, how do I know he's not making you say that?
1091
01:10:56,453 --> 01:10:59,055
(door banging)
1092
01:11:00,357 --> 01:11:00,924
- Who is it?
1093
01:11:01,791 --> 01:11:02,759
- [Farber] Motel management!
1094
01:11:02,892 --> 01:11:04,160
I saw you bring somebody in.
1095
01:11:04,294 --> 01:11:07,364
Now this is a single occupation there, fella.
1096
01:11:09,332 --> 01:11:10,667
- How about I make it up to you?
1097
01:11:13,703 --> 01:11:14,904
Say, 50 bucks?
1098
01:11:15,872 --> 01:11:17,240
- [Farber] 50?
1099
01:11:17,374 --> 01:11:19,376
It's got to be right now, though.
1100
01:11:19,509 --> 01:11:20,343
- Yeah, hold on.
1101
01:11:25,915 --> 01:11:28,351
(gun firing)
1102
01:11:29,919 --> 01:11:31,154
- [Farber] El, are you okay?
1103
01:11:31,288 --> 01:11:31,921
- [El] Why did you do that?
1104
01:11:32,055 --> 01:11:33,556
- What the hell?
1105
01:11:33,690 --> 01:11:36,159
- He was going to take me to Isabel.
1106
01:11:36,293 --> 01:11:37,294
- He was lying to you.
1107
01:11:37,427 --> 01:11:39,262
Carter's going to have you killed.
1108
01:11:39,396 --> 01:11:40,563
Come on, you've got to come with me.
1109
01:11:40,697 --> 01:11:41,564
Come on.
1110
01:11:53,510 --> 01:11:55,745
Look, we, we tracked Carter's number.
1111
01:11:55,879 --> 01:11:57,981
We're just waiting for his address, all right.
1112
01:11:59,482 --> 01:12:00,717
- So we can find Isabel?
1113
01:12:01,685 --> 01:12:03,119
- That's the plan, senorita.
1114
01:12:04,521 --> 01:12:05,322
Why don't you just lie back there
1115
01:12:05,455 --> 01:12:06,656
and get yourself some sleep?
1116
01:12:07,791 --> 01:12:09,426
You look like you could use some.
1117
01:12:17,334 --> 01:12:19,369
I got to stop and make another call.
1118
01:12:31,381 --> 01:12:32,949
- Why are we stopping?
1119
01:12:33,083 --> 01:12:36,019
- This is where we're meeting Jerry, I mean, David Carter.
1120
01:12:38,421 --> 01:12:39,389
- Here?
1121
01:12:39,522 --> 01:12:40,457
- Yeah, we'll go check it out.
1122
01:12:40,590 --> 01:12:41,558
You stay put.
1123
01:12:41,691 --> 01:12:42,926
Come on, let's go.
1124
01:12:43,059 --> 01:12:46,096
(suspenseful music)
1125
01:13:18,128 --> 01:13:19,496
- Sophie, Sophie!
1126
01:13:20,864 --> 01:13:22,632
Thank God, thank god.
1127
01:13:25,902 --> 01:13:27,270
What are you doing here?
1128
01:13:27,404 --> 01:13:29,372
- Agent Farber called, said you needed my help.
1129
01:13:29,506 --> 01:13:31,141
I'm not going to let you down again.
1130
01:13:32,075 --> 01:13:33,910
God, I am so sorry.
1131
01:13:39,449 --> 01:13:40,183
- [Farber] I wouldn't have put money
1132
01:13:40,316 --> 01:13:41,484
on you actually showing up.
1133
01:13:42,952 --> 01:13:43,753
Are you actually doing something
1134
01:13:43,887 --> 01:13:45,054
for one of your kids for once?
1135
01:13:45,188 --> 01:13:46,055
- Who is that?
1136
01:13:47,557 --> 01:13:49,826
- Yeah, a man's voice changes a lot after 19 years.
1137
01:13:49,959 --> 01:13:52,228
19 years as a gringo in a Mexican lock-up.
1138
01:13:53,530 --> 01:13:54,664
- Please Luke.
1139
01:13:54,798 --> 01:13:56,833
- A hole that your own step-dad put you into!
1140
01:13:56,966 --> 01:13:58,067
- Whoa, whoa, whoa.
1141
01:13:58,201 --> 01:13:59,502
You don't have to do this.
1142
01:13:59,636 --> 01:14:00,470
- Hi, sis.
1143
01:14:02,705 --> 01:14:04,841
They raped me the first day I was in there.
1144
01:14:04,974 --> 01:14:07,544
But you knew that would happen, didn't you, dad?
1145
01:14:07,677 --> 01:14:09,879
When you made your deal with the Federales!
1146
01:14:10,013 --> 01:14:11,881
I was 18 years old, and you sold me out!
1147
01:14:12,015 --> 01:14:12,849
I was a kid!
1148
01:14:12,982 --> 01:14:14,317
I was your kid, you scumbag!
1149
01:14:14,451 --> 01:14:15,652
- Luke, I know--
1150
01:14:15,785 --> 01:14:17,454
- No, no.
1151
01:14:17,587 --> 01:14:18,822
You don't get to explain!
1152
01:14:18,955 --> 01:14:21,658
(gun firing)
1153
01:14:21,791 --> 01:14:23,460
No, it was your fault that Nick died!
1154
01:14:23,593 --> 01:14:24,494
- [Joe] Fontaine--
1155
01:14:24,627 --> 01:14:25,361
- Shut up, you liar!
1156
01:14:25,495 --> 01:14:26,396
(gun firing)
1157
01:14:26,529 --> 01:14:27,330
- No!
1158
01:14:27,464 --> 01:14:28,331
No!
1159
01:14:28,465 --> 01:14:29,132
No, no!
1160
01:14:30,233 --> 01:14:31,668
- What the hell are you doing?
1161
01:14:31,801 --> 01:14:32,836
This was about the money!
1162
01:14:32,969 --> 01:14:34,771
No one was supposed to get hurt.
1163
01:14:36,172 --> 01:14:37,807
Give me the damn gun, okay?
1164
01:14:38,608 --> 01:14:39,676
- I'm god now.
1165
01:14:41,144 --> 01:14:41,845
(gun firing)
1166
01:14:41,978 --> 01:14:42,846
- [El] No!
1167
01:14:45,114 --> 01:14:45,815
- Are you crazy?
1168
01:14:45,949 --> 01:14:46,816
Come on!
1169
01:14:53,490 --> 01:14:54,891
- Did you get Carter's address?
1170
01:14:56,259 --> 01:14:57,126
- Yeah.
1171
01:14:59,696 --> 01:15:03,066
20 Bay, Bay Creek road.
1172
01:15:03,199 --> 01:15:04,934
Hailey, Idaho.
1173
01:15:05,068 --> 01:15:07,136
Jake come on, give me the damn gun, man.
1174
01:15:07,270 --> 01:15:09,105
- But I don't need you anymore.
1175
01:15:09,239 --> 01:15:10,440
- What?
1176
01:15:10,573 --> 01:15:13,376
- Look, I appreciate the D.E.A. I.D.
1177
01:15:13,510 --> 01:15:14,511
But there's no way I'm splitting
1178
01:15:14,644 --> 01:15:15,912
my money with anybody 50-50.
1179
01:15:17,180 --> 01:15:19,649
(gun firing)
1180
01:15:24,521 --> 01:15:25,889
- No, please no!
1181
01:15:32,662 --> 01:15:34,831
(El crying)
1182
01:15:36,633 --> 01:15:37,700
No!
1183
01:15:50,580 --> 01:15:52,348
- Doing all right back there, muchacha?
1184
01:15:53,683 --> 01:15:55,585
You look kind of hot all tied up like that.
1185
01:15:58,855 --> 01:16:01,424
Come on, you'll learn to like me, I swear.
1186
01:16:01,558 --> 01:16:02,625
Especially after tomorrow,
1187
01:16:02,759 --> 01:16:04,661
when I've got all that disposable income.
1188
01:16:06,829 --> 01:16:08,765
Yeah, I knew your so-called father Carter
1189
01:16:08,898 --> 01:16:10,033
wouldn't touch a penny of that money
1190
01:16:10,166 --> 01:16:12,068
unless he thought it was an emergency.
1191
01:16:13,269 --> 01:16:15,605
I guess his little trip to the bank proved that?
1192
01:16:16,706 --> 01:16:18,575
Well, that's payday for me,
1193
01:16:18,708 --> 01:16:21,144
and payback time for everybody else.
1194
01:16:22,612 --> 01:16:25,148
The second I was released, I had Lashley put out that ad.
1195
01:16:26,749 --> 01:16:29,118
Been thinking about this day for the last 20 years,
1196
01:16:29,252 --> 01:16:31,754
and so far it's turned out
1197
01:16:31,888 --> 01:16:34,023
a little bit better than I expected it to.
1198
01:16:34,991 --> 01:16:36,059
Do you know, I think that's
1199
01:16:36,192 --> 01:16:37,694
because of you, sweet little thing.
1200
01:16:40,663 --> 01:16:42,665
Come on, don't be creeped out.
1201
01:16:42,799 --> 01:16:44,334
Probably not your type anyway.
1202
01:16:45,602 --> 01:16:47,036
Probably like those preppy boys?
1203
01:16:49,038 --> 01:16:51,541
Well you're going to have to start over now,
1204
01:16:51,674 --> 01:16:54,077
now that Chris is history?
1205
01:16:55,912 --> 01:16:57,914
Yeah, Chrissy, Chrissy, Chrissy.
1206
01:16:59,215 --> 01:17:00,316
But I had to kill him.
1207
01:17:02,352 --> 01:17:03,419
Help draw you to me.
1208
01:17:27,744 --> 01:17:28,811
Too much caffeine.
1209
01:17:28,945 --> 01:17:30,313
I'll be back in about three minutes.
1210
01:17:31,748 --> 01:17:32,715
Be a good girl.
1211
01:18:30,006 --> 01:18:33,042
(suspenseful music)
1212
01:18:59,001 --> 01:18:59,869
- Help!
1213
01:19:00,770 --> 01:19:02,205
Somebody help me!
1214
01:19:04,841 --> 01:19:05,641
Somebody help me!
1215
01:19:05,775 --> 01:19:07,310
- Get out of the car!
1216
01:19:07,443 --> 01:19:09,245
D.E.A, she's a felon.
1217
01:19:48,785 --> 01:19:50,953
(car honks)
1218
01:19:54,023 --> 01:19:54,724
- Stop the car, David!
1219
01:19:54,857 --> 01:19:55,925
Get her!
1220
01:19:56,559 --> 01:19:57,426
- Elsa, Elsa!
1221
01:19:59,262 --> 01:20:00,696
- Dad!
1222
01:20:00,830 --> 01:20:02,265
- Oh God, oh God.
1223
01:20:04,967 --> 01:20:05,668
- How's Izzie?
1224
01:20:05,802 --> 01:20:06,435
- She's fine.
1225
01:20:06,569 --> 01:20:07,136
- Sweetheart, sweetie!
1226
01:20:07,270 --> 01:20:08,771
- Mom!
1227
01:20:08,905 --> 01:20:09,672
We have to get out of here now.
1228
01:20:09,806 --> 01:20:11,240
All of us, he's here.
1229
01:20:11,374 --> 01:20:12,175
- Who?
1230
01:20:12,308 --> 01:20:14,043
- My brother, he killed Chris!
1231
01:20:14,177 --> 01:20:15,745
- Luke?
1232
01:20:15,878 --> 01:20:16,679
What happened to Rooker, the guy I sent to get you?
1233
01:20:16,813 --> 01:20:17,814
- He killed him too, dad.
1234
01:20:17,947 --> 01:20:18,614
I'm so sorry.
1235
01:20:18,748 --> 01:20:19,682
- It's okay, it's okay.
1236
01:20:19,816 --> 01:20:20,883
Get in the car, let's go!
1237
01:20:24,520 --> 01:20:25,988
- I was young and stupid.
1238
01:20:26,923 --> 01:20:28,024
It was just supposed to be
1239
01:20:28,157 --> 01:20:29,258
a money-laundering thing in Mexico.
1240
01:20:29,392 --> 01:20:30,793
I had no idea about the drug sideline
1241
01:20:30,927 --> 01:20:32,328
that Joe and Luke had going.
1242
01:20:33,496 --> 01:20:35,398
Not until that day at the border, anyway.
1243
01:20:35,531 --> 01:20:37,967
There were more cops and dogs than usual.
1244
01:20:38,100 --> 01:20:40,369
Joe panicked, he wanted Luke to force you
1245
01:20:40,503 --> 01:20:43,406
and your brother to carry it, swallow the bags.
1246
01:20:43,539 --> 01:20:44,373
Cocaine.
1247
01:20:46,242 --> 01:20:46,943
- [Luke] Swallow it!
1248
01:20:47,076 --> 01:20:47,910
- Nick.
1249
01:20:50,012 --> 01:20:52,582
One of the bags burst inside him, he OD'd.
1250
01:20:53,950 --> 01:20:55,017
I got you out of there before Luke
1251
01:20:55,151 --> 01:20:56,886
could do the same thing to you.
1252
01:21:00,356 --> 01:21:01,991
When Chris was killed, we panicked,
1253
01:21:02,124 --> 01:21:03,492
we just assumed it was Luke.
1254
01:21:03,626 --> 01:21:06,829
We just did what we had to do to make us all safe.
1255
01:21:06,963 --> 01:21:09,966
(dramatic music)
1256
01:21:21,978 --> 01:21:23,379
We've got to get Izzie and Nana
1257
01:21:23,512 --> 01:21:24,814
and then we're going to go to Chicago.
1258
01:21:24,947 --> 01:21:25,448
I know some people.
1259
01:21:25,581 --> 01:21:26,382
- Nana?
1260
01:21:26,515 --> 01:21:28,251
- My mother, your grandmother.
1261
01:21:28,384 --> 01:21:30,019
They would have found us through her, so we had to leave.
1262
01:21:30,152 --> 01:21:30,953
- Oh my god.
1263
01:21:31,087 --> 01:21:32,488
You both gave up so much for me.
1264
01:21:32,622 --> 01:21:34,357
- Well, you're our daughter, so.
1265
01:21:38,327 --> 01:21:39,295
I love you, baby.
1266
01:21:39,428 --> 01:21:40,296
- Iz!
1267
01:21:41,430 --> 01:21:43,332
- Up the stairs, first door on the left.
1268
01:21:47,904 --> 01:21:48,404
Mom?
1269
01:21:48,537 --> 01:21:49,372
- [El] Iz?
1270
01:21:50,973 --> 01:21:51,607
- We're here!
1271
01:22:04,387 --> 01:22:05,855
- Don't say a word.
1272
01:22:05,988 --> 01:22:07,523
- Please don't hurt us.
1273
01:22:08,658 --> 01:22:10,693
- David, she's not here.
1274
01:22:14,697 --> 01:22:15,564
- El?
1275
01:22:22,004 --> 01:22:23,272
- David, be careful.
1276
01:22:23,406 --> 01:22:26,442
(suspenseful music)
1277
01:22:29,412 --> 01:22:30,112
(gun firing)
1278
01:22:30,246 --> 01:22:31,180
(David cries out)
1279
01:22:31,314 --> 01:22:32,181
David!
1280
01:22:32,315 --> 01:22:34,083
Oh my God, oh my god.
1281
01:22:36,085 --> 01:22:38,020
- Long time no see, Angie.
1282
01:22:39,121 --> 01:22:39,989
Hi, Jerry.
1283
01:22:42,458 --> 01:22:43,826
You know, we would've been perfectly fine
1284
01:22:43,960 --> 01:22:45,294
at the Mexican border if you'd just left me alone.
1285
01:22:45,428 --> 01:22:46,429
- Screw you!
1286
01:22:46,562 --> 01:22:47,596
- Where is it, Jerry?
1287
01:22:47,730 --> 01:22:48,965
Where is Isabel?
1288
01:22:49,098 --> 01:22:49,966
Where's Anna's mom?
1289
01:22:50,099 --> 01:22:51,167
You're lucky.
1290
01:22:52,401 --> 01:22:54,136
I didn't have the heart to kill a defenseless old lady.
1291
01:22:54,270 --> 01:22:55,404
And the girl?
1292
01:22:55,538 --> 01:22:58,074
She's okay for now.
1293
01:22:58,207 --> 01:23:00,977
She's my insurance for your good behavior.
1294
01:23:01,110 --> 01:23:02,345
But if you don't tell me where it is,
1295
01:23:03,746 --> 01:23:04,547
I swear to god, I'm going to let her have it now.
1296
01:23:04,680 --> 01:23:05,915
- For god's sake, tell him!
1297
01:23:06,048 --> 01:23:08,150
- It's in the kitchen, under the sink.
1298
01:23:08,284 --> 01:23:09,318
Near the pantry.
1299
01:23:10,419 --> 01:23:11,287
- Progress.
1300
01:23:15,458 --> 01:23:16,325
Shut up.
1301
01:23:18,995 --> 01:23:20,363
You guys stay right there.
1302
01:23:20,496 --> 01:23:21,897
I've killed a kid before.
1303
01:23:22,031 --> 01:23:23,132
I'll do it again.
1304
01:23:31,040 --> 01:23:32,108
Get!
1305
01:23:33,376 --> 01:23:34,243
Get.
1306
01:23:37,346 --> 01:23:38,581
Come on.
1307
01:23:38,714 --> 01:23:39,548
- I've got to get the gun.
1308
01:23:39,682 --> 01:23:41,384
- No, don't, he'll shoot her.
1309
01:23:41,517 --> 01:23:42,385
- Do it!
1310
01:23:45,388 --> 01:23:46,255
Open it.
1311
01:23:47,690 --> 01:23:48,557
Open it!
1312
01:23:51,027 --> 01:23:52,361
Give it to me.
1313
01:23:52,495 --> 01:23:53,696
Give it to me!
1314
01:23:58,134 --> 01:23:58,801
- Go!
1315
01:24:01,037 --> 01:24:02,938
Run, baby, run!
1316
01:24:03,072 --> 01:24:06,108
(suspenseful music)
1317
01:24:19,055 --> 01:24:24,093
(gun firing) (suspenseful music)
1318
01:24:45,181 --> 01:24:47,383
- No, no, no, god, no, no!
1319
01:24:50,419 --> 01:24:52,521
That's my money, no, no, no!
1320
01:24:52,655 --> 01:24:54,490
You crazy bitch, no, no!
1321
01:25:27,590 --> 01:25:28,624
- [Iz] Help!
1322
01:25:29,825 --> 01:25:30,693
- Iz!
1323
01:25:32,294 --> 01:25:33,162
Izzie!
1324
01:25:36,699 --> 01:25:38,167
Iz, I'm coming!
1325
01:25:38,868 --> 01:25:39,735
- [Iz] El!
1326
01:25:41,470 --> 01:25:44,240
(dramatic music)
1327
01:25:50,312 --> 01:25:51,814
- [Luke] Swallow it!
1328
01:25:53,749 --> 01:25:56,552
- Get your goddamn hands off her!
1329
01:25:58,387 --> 01:26:00,156
Iz, I got you.
1330
01:26:00,289 --> 01:26:01,290
- El, El.
1331
01:26:02,158 --> 01:26:04,760
(dramatic music)
1332
01:26:08,697 --> 01:26:09,398
El!
1333
01:26:09,532 --> 01:26:12,301
(dramatic music)
1334
01:26:38,260 --> 01:26:40,062
- I'm your brother!
1335
01:26:40,196 --> 01:26:42,798
(gun firing)
1336
01:26:42,932 --> 01:26:43,799
- Iz!
1337
01:26:44,733 --> 01:26:45,601
Iz.
1338
01:26:47,336 --> 01:26:49,605
I got you, baby, I got you.
1339
01:26:50,739 --> 01:26:51,640
Come on, Iz.
1340
01:26:51,774 --> 01:26:53,209
Come on, stay with me.
1341
01:26:53,342 --> 01:26:54,276
I've got you.
1342
01:26:56,445 --> 01:26:59,415
God, Iz, come on, come on, sweetie.
1343
01:27:01,350 --> 01:27:03,219
Oh my god, sweetie.
1344
01:27:03,352 --> 01:27:04,220
- Baby?
1345
01:27:04,353 --> 01:27:06,488
Oh my God, is she okay?
1346
01:27:06,622 --> 01:27:07,323
Breathe, sweetie.
1347
01:27:07,456 --> 01:27:08,224
Come on, breathe.
1348
01:27:08,357 --> 01:27:09,124
Mommy's here.
1349
01:27:09,258 --> 01:27:10,125
Okay.
1350
01:27:10,259 --> 01:27:12,361
- The thought of losing you.
1351
01:27:12,494 --> 01:27:13,896
- You're never going to lose me, dad.
1352
01:27:15,264 --> 01:27:16,265
You're my family.
1353
01:27:16,398 --> 01:27:19,368
(dramatic music)
1354
01:27:46,829 --> 01:27:49,698
(dramatic music)
89407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.