All language subtitles for Two.Weeks.to.Live.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,105 --> 00:00:40,277 [birds chirping] 2 00:00:42,449 --> 00:00:46,012 ["Stayin' Alive" playing] 3 00:00:56,265 --> 00:00:58,916 ♪ You can tell By the way I use my walk ♪ 4 00:00:58,916 --> 00:01:01,610 ♪ I'm a woman's man No time to talk ♪ 5 00:01:01,610 --> 00:01:03,782 ♪ Music loud and women warm ♪ 6 00:01:03,782 --> 00:01:06,562 ♪ I've been kicked around Since I was born ♪ 7 00:01:06,562 --> 00:01:08,951 ♪ It's alright, it's okay ♪ 8 00:01:08,951 --> 00:01:11,515 ♪ You may look the other way ♪ 9 00:01:11,515 --> 00:01:13,774 ♪ We can try to understand ♪ 10 00:01:13,774 --> 00:01:15,903 ♪ The New York Times' Effect on man ♪ 11 00:01:15,903 --> 00:01:18,249 ♪ Whether you're a brother Or whether you're a mother ♪ 12 00:01:18,249 --> 00:01:20,986 ♪ You're stayin' alive Stayin' alive ♪ 13 00:01:21,334 --> 00:01:23,811 ♪ Feel the city breaking And everybody shaking, people ♪ 14 00:01:23,811 --> 00:01:25,983 ♪ Stayin' alive Stayin' alive ♪ 15 00:01:25,983 --> 00:01:30,674 ♪ Ah, ha, ha, ha Stayin' alive, stayin' alive ♪ 16 00:01:30,674 --> 00:01:38,235 ♪ Ah, ha, ha, ha Stayin' alive... ♪ 17 00:01:52,963 --> 00:01:55,048 Can I have some breakfast, please? 18 00:01:55,483 --> 00:01:58,176 It's three quid for a cup of coffee and a bacon sandwich. 19 00:02:07,605 --> 00:02:08,690 And obviously, 20 00:02:08,690 --> 00:02:10,775 if you wanted it heated up it's another tenner. 21 00:02:11,644 --> 00:02:12,731 Oh. Okay. 22 00:02:12,731 --> 00:02:15,424 That's the orange ones, right? 23 00:02:17,292 --> 00:02:18,466 [chuckles] 24 00:02:20,117 --> 00:02:22,202 And it's another tenner to park your Jeep. 25 00:02:23,375 --> 00:02:24,505 Of course. Uh... 26 00:02:25,503 --> 00:02:26,938 - There you go. - [laughs] 27 00:02:26,938 --> 00:02:29,066 Excuse me, love? You do realize he's taking th-- 28 00:02:29,066 --> 00:02:31,413 Uh, why don't you go to the bathroom, Mandy? 29 00:02:31,717 --> 00:02:33,064 Use the big mirror, eh? 30 00:02:36,583 --> 00:02:39,320 You can put lipstick on a pig, Mand. 31 00:02:39,320 --> 00:02:40,884 It's still a pig! 32 00:02:40,884 --> 00:02:42,621 Yeah, yeah, fuck off. 33 00:02:42,621 --> 00:02:44,664 [both laughing] 34 00:02:47,618 --> 00:02:49,051 May I use your bathroom? 35 00:02:49,051 --> 00:02:51,137 Of course, you can, darling! 36 00:02:52,267 --> 00:02:53,352 Ten pounds. 37 00:03:17,378 --> 00:03:18,682 Can I help? 38 00:03:20,550 --> 00:03:22,852 Why do you work for a man who speaks to you like that? 39 00:03:22,852 --> 00:03:24,157 No idea, darling. 40 00:03:24,157 --> 00:03:27,023 But it's probably the same reason I married the bastard. 41 00:03:27,806 --> 00:03:30,151 Why do you stay married to a man who doesn't love you? 42 00:03:33,801 --> 00:03:35,495 You're weird. 43 00:03:36,756 --> 00:03:39,449 Are you foreign or summat? You don't sound foreign. 44 00:03:40,536 --> 00:03:41,709 Sort of. 45 00:03:46,053 --> 00:03:47,357 Can I have some of that? 46 00:03:50,311 --> 00:03:51,397 [sighs] 47 00:03:52,310 --> 00:03:53,439 Just have the lot, darling. 48 00:03:53,439 --> 00:03:55,264 It's cheap shit anyway. 49 00:03:56,002 --> 00:03:57,089 And listen. 50 00:03:57,523 --> 00:04:00,520 That fella of mine just stole from you. 51 00:04:01,042 --> 00:04:02,563 You do know that, don't you? 52 00:04:18,030 --> 00:04:19,681 [sighs] 53 00:04:23,634 --> 00:04:27,023 You can be a right arsehole sometimes, Carl, you know th-- 54 00:04:27,544 --> 00:04:29,239 [groaning] 55 00:04:29,890 --> 00:04:31,671 What he fuck? 56 00:04:43,707 --> 00:04:45,531 Oi! Stop! 57 00:04:50,006 --> 00:04:51,178 Is everything okay? 58 00:04:51,178 --> 00:04:52,483 Not really, no! 59 00:04:52,483 --> 00:04:54,307 [breathing heavily] 60 00:04:54,828 --> 00:04:56,306 You forgot your bacon sarnie. 61 00:04:57,957 --> 00:04:59,477 That's okay, Mandy. 62 00:04:59,477 --> 00:05:01,823 I've had enough pig for one day. 63 00:05:08,948 --> 00:05:11,164 Argh! Ow... 64 00:05:11,164 --> 00:05:13,510 Oh, God, that got me right in the eye! 65 00:05:14,684 --> 00:05:15,726 You know what, 66 00:05:15,726 --> 00:05:18,550 if it's all right with you, I will have that sandwich. Just... 67 00:05:18,550 --> 00:05:20,852 The pig line came to me and I just kind of rolled with it 68 00:05:20,852 --> 00:05:22,894 but I really am quite starving so... 69 00:05:23,156 --> 00:05:25,458 Thanks so much, that's really nice of you. 70 00:05:25,458 --> 00:05:26,631 See you. 71 00:05:27,761 --> 00:05:28,934 [engine sputtering] 72 00:05:29,324 --> 00:05:32,974 Oh, just warming the old girl up. [chuckles] 73 00:05:32,974 --> 00:05:34,668 Here we go. 74 00:05:35,668 --> 00:05:37,362 Ooh, oh. [chuckles] 75 00:05:37,362 --> 00:05:38,709 ["Staying Alive" continues playing] 76 00:05:41,446 --> 00:05:46,660 ♪ Life's goin' nowhere Somebody help me ♪ 77 00:05:46,660 --> 00:05:48,875 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 78 00:05:53,350 --> 00:05:55,696 ♪ I'm goin' nowhere ♪ 79 00:05:56,261 --> 00:05:59,346 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 80 00:06:05,863 --> 00:06:07,862 [waves splashing] 81 00:06:09,903 --> 00:06:11,381 [thunder rumbling] 82 00:06:59,649 --> 00:07:01,431 [Jay] Look, all I'm saying is, Nick, 83 00:07:01,431 --> 00:07:03,950 you've never been very good with women, have you? 84 00:07:03,950 --> 00:07:05,253 What's that got to do with anything? 85 00:07:05,253 --> 00:07:06,992 Well, you've just been dumped, kid. 86 00:07:06,992 --> 00:07:08,816 Yeah, by someone I was with for three years. 87 00:07:08,816 --> 00:07:10,207 I'm not having a go, mate. I'm just saying that 88 00:07:10,207 --> 00:07:11,858 when it comes to girls, 89 00:07:11,858 --> 00:07:13,683 you've always been a duck out of water. 90 00:07:14,161 --> 00:07:16,811 - What? So, completely fine then? - Eh? 91 00:07:16,811 --> 00:07:19,982 Ducks are amphibious, Jay, so they're completely fine in or out of water. 92 00:07:19,982 --> 00:07:21,850 - Bullshit. - What do you mean "bullshit"? 93 00:07:21,850 --> 00:07:23,501 This is what I'm talking about, bro. 94 00:07:23,501 --> 00:07:26,846 No one cares about all of your University bullshit. 95 00:07:26,846 --> 00:07:29,758 We literally learn that in year two, Jay. That's not even junior school. 96 00:07:29,758 --> 00:07:31,583 Okay, look. The point is, 97 00:07:31,583 --> 00:07:33,494 no matter how clever you think you are, 98 00:07:33,494 --> 00:07:36,926 you're never gonna get anywhere 'cause you've got shit clothes. 99 00:07:36,926 --> 00:07:38,360 - Right. - A shit haircut. 100 00:07:38,360 --> 00:07:40,793 - Okay. - And a dick like a burst balloon. 101 00:07:40,793 --> 00:07:43,225 I've got a perfectly average-sized penis, Jay! 102 00:07:44,312 --> 00:07:45,398 [laughing] 103 00:07:46,527 --> 00:07:48,873 - Okay. Do you want to get over Ellie? - Not really. 104 00:07:48,873 --> 00:07:50,264 Do you want to prove that you're the big man? 105 00:07:50,264 --> 00:07:51,828 - Obviously not. - Okay, then you have to speak 106 00:07:51,828 --> 00:07:54,261 to the next woman who walks in this pub. Whoever they are. 107 00:07:54,261 --> 00:07:56,260 I literally said "no" to both those things. 108 00:07:56,260 --> 00:07:58,736 -'Cause you want me to say it? - No. 109 00:07:59,258 --> 00:08:00,517 - I'm gonna. - Don't. 110 00:08:00,517 --> 00:08:01,777 - I will say it. - Don't say it. 111 00:08:01,777 --> 00:08:02,950 - I shall say it. - Please, don't. 112 00:08:02,950 --> 00:08:04,341 - I'm gonna say it. - I'd rather you didn't. 113 00:08:04,341 --> 00:08:06,903 You're my little bro and... 114 00:08:06,903 --> 00:08:08,164 [sighs] 115 00:08:09,467 --> 00:08:13,682 I love you! 116 00:08:13,682 --> 00:08:15,463 [scats] 117 00:08:17,462 --> 00:08:20,155 And I want you to have some fun. All right? 118 00:08:20,937 --> 00:08:24,065 - [clicks tongue] - No! This is not non-negotiable. 119 00:08:24,065 --> 00:08:25,976 You mean it is non-negotiable. 120 00:08:25,976 --> 00:08:27,150 What? 121 00:08:27,758 --> 00:08:28,932 Don't worry. 122 00:08:29,583 --> 00:08:31,798 Whoa, whoa, here we go. Bro, bro, bro, look, look, look. 123 00:08:31,798 --> 00:08:36,143 Welcome, my friend, to the woman of your dreams. 124 00:08:36,143 --> 00:08:38,185 [thunderclap] 125 00:08:47,352 --> 00:08:49,655 - [gasps] - [glass breaking] 126 00:08:49,655 --> 00:08:51,349 - I am so sorry. - [men laughing] 127 00:08:51,349 --> 00:08:53,999 I will get you another one at the bar. 128 00:08:53,999 --> 00:08:56,737 Ooh, ooh, sorry. Sorry, sorry. 129 00:08:56,737 --> 00:08:59,431 Ow, ow. Ow, ow, ow. 130 00:08:59,431 --> 00:09:01,256 - [chuckles softly] - [barman] You all right? 131 00:09:01,602 --> 00:09:03,688 - [sighs] - [whispering] Now, now, now... 132 00:09:03,688 --> 00:09:05,687 - [Kim] Can I have a glass of cider? - [barman] Sure. 133 00:09:05,687 --> 00:09:07,816 And whatever the angry looking man 134 00:09:07,816 --> 00:09:09,119 behind me was drinking. 135 00:09:09,119 --> 00:09:10,509 Thank you. 136 00:09:12,725 --> 00:09:14,897 - [whispering indistinctly] - [grunts] 137 00:09:36,924 --> 00:09:38,185 Can I ask you something? 138 00:09:38,185 --> 00:09:40,270 Yes! Yeah, fire away, amigo. 139 00:09:40,270 --> 00:09:42,138 Not amigo. Just friend. 140 00:09:42,138 --> 00:09:43,441 Not that we're friends. 141 00:09:43,441 --> 00:09:45,874 Although they do say a stranger is a friend you haven't met yet. 142 00:09:45,874 --> 00:09:47,177 We've technically met, haven't we? 143 00:09:47,177 --> 00:09:50,393 I guess it sort of depends on definitions of like... 144 00:09:53,043 --> 00:09:55,433 - Sorry, you had a question. - Yes. 145 00:09:59,560 --> 00:10:01,645 This is definitely a shoe, right? 146 00:10:02,427 --> 00:10:03,644 Yeah... 147 00:10:03,644 --> 00:10:06,468 I mean just... I feel like there's been some sort of a fundamental mistake. 148 00:10:06,468 --> 00:10:08,900 I mean, no one else seems to be wearing them. 149 00:10:08,900 --> 00:10:10,074 Right. 150 00:10:10,074 --> 00:10:12,550 Sorry, it's just that I've never really dressed up 151 00:10:12,550 --> 00:10:15,288 this smart before, and I'm feeling a bit... 152 00:10:15,288 --> 00:10:16,938 Yeah. No, no, no, completely. That's... 153 00:10:16,938 --> 00:10:18,893 It's the same for the one out of She's All That. 154 00:10:18,893 --> 00:10:21,717 - Look what happened there. - What did happen there? 155 00:10:21,717 --> 00:10:23,368 Well, at the start of the film everyone's like, 156 00:10:23,368 --> 00:10:26,931 "she's not all that" and then she pops this dress on by the end 157 00:10:26,931 --> 00:10:28,365 and then everyone's kicking themselves, 158 00:10:28,365 --> 00:10:30,971 'cause they're like, "Ah, it turns out she was all that all along!" 159 00:10:30,971 --> 00:10:33,014 It's a classic. You've got to watch it. 160 00:10:34,664 --> 00:10:35,838 Okay. 161 00:10:38,488 --> 00:10:39,965 I'll put it on my list. 162 00:10:51,999 --> 00:10:53,302 [chuckles softly] 163 00:11:01,123 --> 00:11:02,774 [both chuckle softly] 164 00:11:48,784 --> 00:11:49,870 [gun cocking] 165 00:11:51,782 --> 00:11:52,867 - [gunshot] - [birds cawing] 166 00:11:52,867 --> 00:11:55,214 [Nicky] Wow, so this was taken on their first date? 167 00:11:55,214 --> 00:11:58,776 Yeah, that's why I wanted this place to be my first pub. 168 00:11:58,776 --> 00:12:01,383 I thought it would be nice to come for a drink here with Dad. 169 00:12:01,383 --> 00:12:03,208 Oh, is he coming down? 170 00:12:03,686 --> 00:12:04,989 Oh, sort of. 171 00:12:05,684 --> 00:12:07,205 You're leaning on him. 172 00:12:07,205 --> 00:12:09,812 [gasps] Oh, God! I'm so... I'm so sorry. 173 00:12:09,812 --> 00:12:11,201 Oh, my God. I... I... 174 00:12:11,201 --> 00:12:13,244 You don't need to apologize to him. He's dead. 175 00:12:13,244 --> 00:12:14,895 - He can't hear you. - [chuckles] 176 00:12:18,805 --> 00:12:20,803 You want to ask me, don't you? 177 00:12:21,194 --> 00:12:22,367 Ask you... 178 00:12:22,367 --> 00:12:24,626 Why this is my first time in a pub? 179 00:12:25,148 --> 00:12:26,625 Or in those shoes? 180 00:12:26,973 --> 00:12:30,926 Or why the only four films, I've seen in my life are Terminator 2, 181 00:12:30,926 --> 00:12:34,098 Shawshank Redemption, Home Alone 2 and Braveheart. 182 00:12:34,098 --> 00:12:35,880 Yeah, no, I do, actually. 183 00:12:37,139 --> 00:12:39,182 I'm afraid I've got some bad news, Nicky. 184 00:13:02,642 --> 00:13:03,772 Kim? 185 00:13:13,851 --> 00:13:15,068 Kim? 186 00:13:16,762 --> 00:13:19,586 It's your turn to disembowel dinner when you got a sec. 187 00:13:26,408 --> 00:13:27,581 Kim? 188 00:13:27,581 --> 00:13:28,840 [knock at door] 189 00:13:43,830 --> 00:13:45,089 [Kim] Dear Mum. 190 00:13:45,437 --> 00:13:48,825 I'm sorry for leaving, but I knew that you would try and stop me. 191 00:13:49,998 --> 00:13:51,475 The thing is, 192 00:13:52,084 --> 00:13:54,647 I finally feel ready to try new things. 193 00:13:55,690 --> 00:13:57,515 Work out what's out there for me. 194 00:13:58,166 --> 00:13:59,687 And make things right... 195 00:14:00,121 --> 00:14:01,208 for Dad. 196 00:14:01,598 --> 00:14:02,728 For all of us. 197 00:14:05,161 --> 00:14:07,203 I'm not a little girl anymore. 198 00:14:07,203 --> 00:14:09,201 I can look after myself, Mum. 199 00:14:10,592 --> 00:14:12,764 The world is a scary place. 200 00:14:12,764 --> 00:14:14,155 - [whirring] - [gasps] 201 00:14:14,545 --> 00:14:15,936 But it is just like he said 202 00:14:15,936 --> 00:14:19,542 in that beautiful poem he wrote for my 21st birthday. 203 00:14:19,802 --> 00:14:21,627 I've got all my life to live. 204 00:14:21,627 --> 00:14:23,539 And all my love to give. 205 00:14:23,539 --> 00:14:25,624 And as long as I know how to love. 206 00:14:25,624 --> 00:14:27,362 I know I'll stay alive. 207 00:14:30,013 --> 00:14:31,881 I will survive, Mum. 208 00:14:37,919 --> 00:14:39,006 Love, Kim. 209 00:14:48,130 --> 00:14:50,780 So just to be clear, the end of the world is coming tomorrow? 210 00:14:50,780 --> 00:14:53,343 No. I'm saying it could be tomorrow, 211 00:14:53,343 --> 00:14:54,516 but when it does happen, 212 00:14:54,516 --> 00:14:56,645 the more off grid you are the better chance you'll have. 213 00:14:56,645 --> 00:14:59,382 - So how's it gonna happen? - Nuclear war, probably. 214 00:14:59,382 --> 00:15:01,945 - Oh. - But it could be artificial intelligence. 215 00:15:01,945 --> 00:15:03,510 Polar ice caps melting. 216 00:15:03,510 --> 00:15:06,072 The next outbreak of fish measles could wipe us out entirely. 217 00:15:06,072 --> 00:15:07,246 I'm sorry? Fish... 218 00:15:07,246 --> 00:15:09,374 My mum always says the defining feature of humanity 219 00:15:09,374 --> 00:15:10,635 is impatience. 220 00:15:10,635 --> 00:15:11,982 Even for its own destruction. 221 00:15:11,982 --> 00:15:13,285 Our mum always says 222 00:15:13,285 --> 00:15:14,501 that one cheese toastie 223 00:15:14,501 --> 00:15:15,674 is never enough, 224 00:15:15,674 --> 00:15:17,716 but two is always too much. 225 00:15:18,716 --> 00:15:19,932 [chuckles] 226 00:15:19,932 --> 00:15:22,321 You're only making fun of me because the government is hiding 227 00:15:22,321 --> 00:15:25,233 how bad it truly is. If you had any idea-- 228 00:15:25,233 --> 00:15:27,405 No, no. I am on your side, bro. 229 00:15:27,405 --> 00:15:28,795 Don't believe their lies, man. 230 00:15:28,795 --> 00:15:30,793 Like, "Yeah guys. Shall we just 231 00:15:30,793 --> 00:15:33,096 get on a spaceship and go 'to the moon.'" 232 00:15:33,096 --> 00:15:37,181 As if, man. One giant leap for fucking bullshit, mate. 233 00:15:37,181 --> 00:15:38,353 Okay. All right. 234 00:15:38,353 --> 00:15:40,309 So, Kim, you said your mum told you all this? 235 00:15:40,309 --> 00:15:41,568 You think we're wrong then? 236 00:15:42,307 --> 00:15:43,653 Well, no. I'm just saying. 237 00:15:43,653 --> 00:15:45,305 I think even if we are all fucked, 238 00:15:45,305 --> 00:15:46,695 I'd rather take my chances 239 00:15:46,695 --> 00:15:48,433 in the real world, than hide away 240 00:15:48,433 --> 00:15:49,953 in the middle of nowhere in a cave. 241 00:15:49,953 --> 00:15:51,126 It's a hut. 242 00:15:51,126 --> 00:15:52,690 My mum only makes me sleep in the cave 243 00:15:52,690 --> 00:15:54,993 when the bald man comes to fix the generator. 244 00:15:59,772 --> 00:16:01,467 Yeah, that thing breaks down a lot. 245 00:16:02,162 --> 00:16:03,248 [bell dinging] 246 00:16:03,552 --> 00:16:04,638 What does that mean? 247 00:16:12,849 --> 00:16:15,499 Okay, fun thought. Let's say it is the end of the world 248 00:16:15,499 --> 00:16:17,715 and we all had two weeks to live. What would you do? 249 00:16:17,715 --> 00:16:21,930 Easy. I'd marry my girlfriend on, like, a roller coaster or summat. 250 00:16:21,930 --> 00:16:23,755 - [smirks] - Nice. Nicky? 251 00:16:24,275 --> 00:16:26,926 I would write a lot, paint, 252 00:16:26,926 --> 00:16:28,664 seek out the majesty of nature. 253 00:16:28,664 --> 00:16:29,881 Oh, really? 254 00:16:29,881 --> 00:16:33,139 No. I'd eat donuts and try to have sex with people. 255 00:16:34,095 --> 00:16:36,441 That's good, because if no one wanted to have sex with you, 256 00:16:36,441 --> 00:16:38,048 then you could just use the donuts. 257 00:16:38,048 --> 00:16:39,525 That was my thinking exactly. 258 00:16:39,525 --> 00:16:41,046 All right, go on, Kim, what about you? 259 00:16:41,697 --> 00:16:42,827 Um... 260 00:16:43,480 --> 00:16:45,477 Sex and donuts sounds good to me. 261 00:16:45,477 --> 00:16:46,911 Well, then there we are then, guys. 262 00:16:46,911 --> 00:16:48,475 To the end of the world, baby. 263 00:16:52,820 --> 00:16:55,557 [indistinct conversation] 264 00:17:09,156 --> 00:17:11,328 Me and Ellie had been together three years. 265 00:17:12,632 --> 00:17:13,891 Met at Uni. 266 00:17:14,543 --> 00:17:15,890 You know how it goes. 267 00:17:18,453 --> 00:17:20,277 I guess it wasn't mutual then? 268 00:17:21,017 --> 00:17:22,102 It was, actually. 269 00:17:22,102 --> 00:17:23,363 It was a mutual decision 270 00:17:23,363 --> 00:17:24,926 between her and her new boyfriend. 271 00:17:24,926 --> 00:17:26,665 [both chuckle] 272 00:17:27,708 --> 00:17:28,967 - [alarm beeping] - Oh. 273 00:17:34,311 --> 00:17:35,788 Don't you have to take your pollution pill? 274 00:17:36,180 --> 00:17:37,265 What? 275 00:17:39,482 --> 00:17:41,175 You are immunized, I guess. 276 00:17:41,175 --> 00:17:43,391 Did your mum give you those by any chance? 277 00:17:43,957 --> 00:17:45,042 Yeah. 278 00:17:47,475 --> 00:17:50,994 I can't believe this your first trip into civilization. 279 00:17:51,472 --> 00:17:52,993 Like... ever. 280 00:17:54,600 --> 00:17:57,294 Well, I did the supply run a few times. 281 00:17:58,771 --> 00:18:01,335 But I guess that's just in and out so... 282 00:18:03,246 --> 00:18:04,984 And why did you decide to leave now? 283 00:18:05,810 --> 00:18:06,896 I haven't left. 284 00:18:08,112 --> 00:18:09,198 I'm going back. 285 00:18:10,415 --> 00:18:12,978 Just felt like now is a good time to... 286 00:18:13,543 --> 00:18:15,715 cross some things off my list, I guess. 287 00:18:17,758 --> 00:18:19,582 You and Jay are quite different then? 288 00:18:20,886 --> 00:18:22,840 Our dad died when we were kids, 289 00:18:23,448 --> 00:18:25,838 so that sort of brought us together. 290 00:18:28,053 --> 00:18:30,443 I'm sorry. I feel bad now. 291 00:18:30,443 --> 00:18:31,617 That's all right. 292 00:18:32,312 --> 00:18:34,484 He had this landscaping business. 293 00:18:35,484 --> 00:18:38,785 And me and Jay, we've always had this plan to... 294 00:18:39,523 --> 00:18:40,610 resurrect it. 295 00:18:41,348 --> 00:18:42,609 But you don't want to? 296 00:18:44,172 --> 00:18:45,780 I studied English at Uni. 297 00:18:46,953 --> 00:18:49,299 I've been offered this internship in London. 298 00:18:49,777 --> 00:18:51,689 It's gonna break his heart. 299 00:18:55,164 --> 00:18:56,772 [typing] 300 00:19:03,810 --> 00:19:05,331 So, how did your dad die? 301 00:19:06,634 --> 00:19:07,764 Heart attack. 302 00:19:08,242 --> 00:19:09,327 Yours? 303 00:19:40,348 --> 00:19:41,478 Yeah, same. 304 00:19:45,518 --> 00:19:46,865 He died when I was six. 305 00:19:46,865 --> 00:19:49,733 That's kind of the reason why me and Mum left in the first place. 306 00:19:52,296 --> 00:19:53,425 It's funny. 307 00:19:54,338 --> 00:19:57,292 My dad died the exact same day my little cousin was born. 308 00:19:57,814 --> 00:20:00,073 We even passed my aunt in the hospital. 309 00:20:02,637 --> 00:20:05,851 It's like there's a finite amount of love allowed in the world. 310 00:20:07,328 --> 00:20:08,415 Exactly. 311 00:20:09,936 --> 00:20:13,107 And you've got a pour a bit out to make room for the next bit. 312 00:20:24,707 --> 00:20:25,793 [Jay] Guys! 313 00:20:25,793 --> 00:20:27,835 Oh, my God! Come quick! 314 00:20:28,226 --> 00:20:30,746 Yo, yo, I'm serious. You lot need to come right now. 315 00:20:33,744 --> 00:20:36,176 Kim, your mum was right. It's happening. 316 00:20:36,785 --> 00:20:39,132 Dude, it's fucking happening. 317 00:20:41,260 --> 00:20:45,126 But it's okay, 'cause I found some donuts in the kitchen. 318 00:20:45,126 --> 00:20:46,299 [chuckling] 319 00:20:48,907 --> 00:20:50,384 [Kim] Oh, my God! 320 00:20:52,209 --> 00:20:53,860 Is this happening right now? 321 00:20:54,424 --> 00:20:55,641 How did it start? 322 00:20:55,641 --> 00:20:58,508 - Kim, there isn't any-- - Chlorinated chicken... 323 00:20:58,943 --> 00:21:01,375 and climate change. 324 00:21:02,636 --> 00:21:05,546 - Combined. - Okay, one of us needs to call the WHO. 325 00:21:05,546 --> 00:21:06,719 - The who? - Exactly. 326 00:21:06,719 --> 00:21:08,674 - What? - Oh, never mind, I need to go. 327 00:21:08,674 --> 00:21:10,109 - Hold on a second. - I just don't believe it. 328 00:21:10,109 --> 00:21:11,890 You spend your whole life thinking the world's gonna end 329 00:21:11,890 --> 00:21:13,932 in the blink of an eye and then suddenly it is. 330 00:21:13,932 --> 00:21:15,757 Okay, seriously, Kim, don't worry, there's nothing actually-- 331 00:21:15,757 --> 00:21:18,841 Nicky, this is such a serious situation. 332 00:21:18,841 --> 00:21:20,274 There's nothing actually what? 333 00:21:20,274 --> 00:21:21,447 There's nothing actually to-- 334 00:21:25,792 --> 00:21:27,357 that we can do right now. 335 00:21:28,442 --> 00:21:29,528 You're right. 336 00:21:33,917 --> 00:21:35,785 - This isn't funny. - It fucking is! 337 00:21:35,785 --> 00:21:36,958 Jay! 338 00:21:36,958 --> 00:21:39,565 It was just a joke 'cause of the whole sex, doughnuts, 339 00:21:39,565 --> 00:21:42,433 end of the world thing. I didn't think she would actually believe it. 340 00:21:43,388 --> 00:21:44,474 [door closes] 341 00:21:48,732 --> 00:21:49,818 Whoa. 342 00:21:53,989 --> 00:21:55,988 Kim! Kim! 343 00:21:57,508 --> 00:21:58,724 Get in the car. 344 00:21:59,159 --> 00:22:01,070 Don't worry, Dad. There's enough time. 345 00:22:08,413 --> 00:22:10,150 [Jay] Where the hell is she going anyway? 346 00:22:10,150 --> 00:22:12,193 [Nicky] Just shut up and follow her. 347 00:22:51,382 --> 00:22:52,467 Kim! 348 00:22:54,118 --> 00:22:56,334 Kim! Kim! 349 00:22:58,507 --> 00:23:00,200 I can't believe she actually fell for it. 350 00:23:00,200 --> 00:23:02,721 She's probably never seen the internet before. 351 00:23:02,721 --> 00:23:04,371 Of course, she fell for it. 352 00:23:04,371 --> 00:23:06,196 Why didn't she realize on the drive over? 353 00:23:06,196 --> 00:23:08,021 Because it's the middle of the night, 354 00:23:08,021 --> 00:23:10,845 even if it was true no fucker would be awake to see it. 355 00:23:11,670 --> 00:23:13,583 Stop worrying, man. 356 00:23:13,583 --> 00:23:15,450 Look, whoever she's gone in there to see 357 00:23:15,450 --> 00:23:17,536 will tell her that it's a joke, and that's that. 358 00:23:17,536 --> 00:23:18,709 What's the problem? 359 00:24:07,151 --> 00:24:09,541 I had the chance to say something and I didn't... 360 00:24:09,541 --> 00:24:11,018 She's gonna think I'm a right dick. 361 00:24:11,018 --> 00:24:12,539 It was just a little joke. 362 00:24:12,539 --> 00:24:13,972 She's gonna think it's hilarious. 363 00:24:13,972 --> 00:24:16,970 - Is she though? - Look, even if she doesn't, 364 00:24:17,274 --> 00:24:19,143 what's the worst that can happen? 365 00:24:26,311 --> 00:24:27,397 [whistles] 366 00:24:27,397 --> 00:24:28,570 [silenced gunshot] 367 00:24:34,088 --> 00:24:35,174 Trust me. 368 00:24:36,043 --> 00:24:37,694 Everything's gonna be fine. 369 00:24:38,911 --> 00:24:39,997 [sighs] 370 00:24:39,997 --> 00:24:41,865 Yeah, I guess you're right. 371 00:25:44,775 --> 00:25:45,861 [sighs] 372 00:25:52,551 --> 00:25:53,768 Ian! 373 00:25:54,941 --> 00:25:56,896 Was that you playing silly bollocks downstairs? 374 00:25:58,982 --> 00:26:00,155 Ian! 375 00:26:07,932 --> 00:26:09,018 Ian! 376 00:26:11,928 --> 00:26:13,015 Hello, Jimmy. 377 00:26:14,970 --> 00:26:16,273 Remember me? 378 00:26:19,185 --> 00:26:21,835 Um... 379 00:26:21,835 --> 00:26:23,746 ["Cheer Up London" playing] 380 00:26:23,746 --> 00:26:26,744 ♪ You're dead, already Dead, dead, already-ready ♪ 381 00:26:26,744 --> 00:26:35,302 ♪ Dead, already Dead, dead, already-ready ♪ 382 00:26:35,302 --> 00:26:38,258 ♪ Dead, already, dead ♪ 383 00:26:39,387 --> 00:26:40,560 ♪ Dead ♪ 384 00:26:46,556 --> 00:26:48,641 ♪ Cheer up, London ♪ 385 00:26:51,291 --> 00:26:54,984 Thank you, good night, see ya! 27958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.