All language subtitles for This.Is.Congo.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,264 (BIRDS CHIRPING) 4 00:00:14,556 --> 00:00:15,891 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,896 (WOMEN SINGING IN DISTANCE) 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,236 (WOMAN CONTINUES SINGING) 7 00:00:59,476 --> 00:01:00,727 (MOOING) 8 00:01:00,811 --> 00:01:02,062 (MAMADOU NDALA SPEAKING FRENCH) 9 00:01:50,861 --> 00:01:51,987 (GOATS BLEATING) 10 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 (BABY CRYING) 11 00:03:03,767 --> 00:03:05,394 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH) 12 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 (BLEATING) 13 00:03:29,459 --> 00:03:30,878 (MAN SHOUTING) 14 00:03:50,731 --> 00:03:52,065 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH) 15 00:03:52,608 --> 00:03:54,151 (MISSILES WHOOSHING) 16 00:04:46,161 --> 00:04:47,788 (WIND HOWLING) 17 00:05:23,657 --> 00:05:25,534 (MAN SPEAKING FRENCH) 18 00:05:50,100 --> 00:05:51,393 (GOAT BLEATING) 19 00:06:15,709 --> 00:06:17,836 TRANSLATOR: The name Kasongo is not my name. 20 00:06:19,505 --> 00:06:20,964 Kasongo is an alias. 21 00:06:24,551 --> 00:06:26,303 What I can tell you is that 22 00:06:26,386 --> 00:06:29,681 I'm a high ranking officer in the Congolese army. 23 00:06:42,778 --> 00:06:44,947 TRANSLATOR: As long as Congolese leaders 24 00:06:46,907 --> 00:06:49,159 do not have a patriotic sense, 25 00:06:54,456 --> 00:06:57,417 Congo will stagnate in misery forever. 26 00:07:05,008 --> 00:07:08,262 REPORTER: It's election time in one of Africa's most chaotic countries. 27 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 And no one in Congo is expecting a smooth ride. 28 00:07:24,653 --> 00:07:27,489 KASONGO: Our country almost has no system of governors. 29 00:07:30,033 --> 00:07:33,620 Our national army is disorganised and poorly paid. 30 00:07:35,914 --> 00:07:37,165 Because of this 31 00:07:37,916 --> 00:07:42,045 soldiers will sometimes leave the army to join the rebel groups. 32 00:07:43,881 --> 00:07:47,759 The government eventually negotiates with these rebels 33 00:07:48,010 --> 00:07:50,971 and then gets them back into the army. 34 00:07:51,180 --> 00:07:54,766 Often with higher ranking position than they had before. 35 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 The rebels who started this current war 36 00:08:02,107 --> 00:08:04,776 call themselves the M23. 37 00:08:22,085 --> 00:08:24,421 {\an8}KASONGO: Makenga is the acting leader. 38 00:08:26,048 --> 00:08:28,967 {\an8}But he used to be a colonel in our national army. 39 00:08:59,748 --> 00:09:01,667 I have turned rebel groups three times 40 00:09:01,750 --> 00:09:03,085 and our hope was always 41 00:09:03,168 --> 00:09:06,880 that it would bring stabilisation to Congo on all levels. 42 00:09:07,339 --> 00:09:08,674 On a social level, 43 00:09:08,882 --> 00:09:11,260 an economic level, but, no. 44 00:09:12,511 --> 00:09:14,137 The fighting continues. 45 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 (MAN SPEAKING FRENCH) 46 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 (SCREAMING IN FRENCH) 47 00:11:44,997 --> 00:11:46,123 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 48 00:11:58,969 --> 00:12:00,387 (BABY CRYING) 49 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 (PEOPLE SCREAMING INDISTINCTLY IN FRENCH) 50 00:12:13,400 --> 00:12:14,776 (MAN WHISTLES) 51 00:12:34,421 --> 00:12:35,756 (SINGING IN FRENCH) 52 00:12:57,861 --> 00:12:59,363 (SINGING CONTINUES IN BACKGROUND) 53 00:13:03,575 --> 00:13:04,701 (HAKIZA NYANTABA SPEAKING FRENCH) 54 00:13:04,785 --> 00:13:07,913 My name is Hakiza Nyantaba. 55 00:16:03,005 --> 00:16:05,174 {\an8}REPORTER: The Congo, in the heart of equatorial Africa 56 00:16:05,257 --> 00:16:07,009 {\an8}is three times larger than Texas. 57 00:16:08,260 --> 00:16:10,304 The Congo is a giant country. 58 00:16:12,222 --> 00:16:16,977 It has several mountains, waterways and a lot of minerals. 59 00:16:17,227 --> 00:16:20,105 Especially here in the east. 60 00:16:20,814 --> 00:16:21,899 (MAN SPEAKING FRENCH) 61 00:16:51,762 --> 00:16:55,516 KASONGO: You think America remembers the souvenir that Congo gave them? 62 00:16:55,724 --> 00:16:57,309 It was with our uranium 63 00:16:57,392 --> 00:17:00,020 that they bombed Nagasaki and Hiroshima, 64 00:17:00,187 --> 00:17:02,189 which made them the superpower. 65 00:17:03,482 --> 00:17:05,733 When it comes to our mineral wealth 66 00:17:05,858 --> 00:17:08,654 Congo is a bit of a geological scandal. 67 00:17:09,780 --> 00:17:11,156 Understand that the population 68 00:17:11,240 --> 00:17:14,660 does not benefit at all from the product of our wealth. 69 00:17:17,037 --> 00:17:18,454 Where does the money go? 70 00:17:19,665 --> 00:17:22,876 {\an8}It gets diverted into the pockets of corrupt leaders, 71 00:17:23,377 --> 00:17:24,670 {\an8}big men, 72 00:17:25,127 --> 00:17:26,421 big organisations, 73 00:17:26,547 --> 00:17:29,174 and even foreign powers that profit 74 00:17:29,258 --> 00:17:31,134 while the Congo doesn't. 75 00:17:33,136 --> 00:17:35,305 The victims are the Congolese themselves. 76 00:17:46,441 --> 00:17:48,360 {\an8}(MAN SINGING IN FRENCH) 77 00:18:43,165 --> 00:18:44,583 (SPEAKING INDISTINCTLY) 78 00:18:48,504 --> 00:18:49,880 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 79 00:19:18,325 --> 00:19:19,660 (MAMA ROMANCE SPEAKING FRENCH) 80 00:21:46,932 --> 00:21:48,559 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH) 81 00:22:11,039 --> 00:22:12,416 (WHISTLE BLOWING) 82 00:22:14,293 --> 00:22:17,963 Goma is the centre of the north and south of Kivu provinces. 83 00:22:19,047 --> 00:22:21,508 It is a strategic town in the region. 84 00:22:22,509 --> 00:22:24,887 REPORTER 1: Goma is at the economic heartland. 85 00:22:25,012 --> 00:22:27,139 There are more than one million people here. 86 00:22:27,598 --> 00:22:30,851 This is where all the natural resources are brought in. 87 00:22:30,934 --> 00:22:32,769 This is where they are exported from. 88 00:22:33,228 --> 00:22:37,232 {\an8}KASONGO: Goma sits on lake Kivu and is on the border of Rwanda. 89 00:22:37,357 --> 00:22:40,235 {\an8}It's also close to the border of Uganda. 90 00:22:41,361 --> 00:22:44,156 REPORTER 2: The rebels have now steadily been making their way 91 00:22:44,239 --> 00:22:46,867 from their base near the border with Uganda 92 00:22:46,950 --> 00:22:48,869 towards Goma, the main city here. 93 00:22:49,620 --> 00:22:53,248 KASONGO: There are more than 450 tribes in Congo, 94 00:22:53,332 --> 00:22:56,376 and all of them are represented here. 95 00:22:57,252 --> 00:23:00,005 REPORTER 2: This is a hugely mineral rich part of the country. 96 00:23:00,088 --> 00:23:02,633 It's also very, very far from Kinshasa, the capital. 97 00:23:02,716 --> 00:23:05,511 So the government doesn't really reach here properly. 98 00:23:05,594 --> 00:23:07,846 The main power is the power of the gun 99 00:23:07,930 --> 00:23:12,684 and whoever controls that controls also potentially very lucrative deals. 100 00:23:13,310 --> 00:23:17,272 KASONGO: This instability has brought others as well. 101 00:23:32,120 --> 00:23:34,957 Just outside Goma is a dense forest. 102 00:23:35,040 --> 00:23:36,291 (HELICOPTER WHIRRING) 103 00:23:37,501 --> 00:23:40,087 This forest makes a good hideout 104 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 for anyone who wants to start a rebellion. 105 00:23:45,551 --> 00:23:49,388 Here you can conquer a plot of land, 106 00:23:50,764 --> 00:23:54,268 collect villagers from the area under your control 107 00:23:55,310 --> 00:23:58,438 and have them exploit minerals and sell them for you. 108 00:24:01,817 --> 00:24:03,360 Then you can buy guns, 109 00:24:04,111 --> 00:24:06,655 weapons, and you can buy food. 110 00:24:10,659 --> 00:24:13,161 {\an8}Other than the M23 rebels 111 00:24:13,829 --> 00:24:16,790 {\an8}there are more than 50 armed groups out there. 112 00:24:20,752 --> 00:24:25,215 If today,I decide to go into the forest and start a rebellion 113 00:24:26,675 --> 00:24:28,468 I will have people to follow me. 114 00:24:41,440 --> 00:24:42,482 (SPEAKING FRENCH) 115 00:28:40,429 --> 00:28:42,139 Some of you seem surprised. 116 00:29:15,881 --> 00:29:19,927 KASONGO: All these rebel groups are confusing to even the Congolese. 117 00:29:22,054 --> 00:29:24,264 They all are different acronyms 118 00:29:24,348 --> 00:29:27,142 that claim to stand for freedom, 119 00:29:27,226 --> 00:29:29,478 liberation, or democracy. 120 00:29:30,270 --> 00:29:33,315 But they only succeed in terrorising the population. 121 00:29:54,586 --> 00:29:56,046 (SPEAKING FRENCH) 122 00:30:12,855 --> 00:30:13,897 (MAN SPEAKING FRENCH) 123 00:30:50,642 --> 00:30:52,227 (SPEAKING FRENCH) 124 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 (IMITATING GUN FIRE) 125 00:30:56,440 --> 00:30:57,900 (SPEAKING FRENCH) 126 00:31:23,967 --> 00:31:25,093 (SINGING IN FRENCH) 127 00:32:42,337 --> 00:32:43,672 (MAN CRYING) 128 00:32:57,895 --> 00:32:59,313 (GUN FIRING) 129 00:32:59,438 --> 00:33:00,939 (MAN SPEAKING FRENCH) 130 00:33:03,066 --> 00:33:05,444 (GUNSHOTS CONTINUE) 131 00:33:24,546 --> 00:33:25,797 (SPEAKING FRENCH) 132 00:34:03,502 --> 00:34:06,713 Everything that is happening in this war, 133 00:34:09,049 --> 00:34:11,009 has been done before. 134 00:34:14,763 --> 00:34:17,599 The M23 are threatening to take Goma 135 00:34:17,724 --> 00:34:21,770 unless the government gives them key positions in this region. 136 00:34:23,981 --> 00:34:25,482 (MAN SPEAKING FRENCH) 137 00:34:39,746 --> 00:34:42,248 It's no coincidence that these rebellions 138 00:34:42,331 --> 00:34:44,626 occur near our borders. 139 00:34:47,212 --> 00:34:49,005 FEMALE REPORTER: A Human Rights Watch report 140 00:34:49,089 --> 00:34:52,926 draws a link between Rwanda and M23. 141 00:34:53,010 --> 00:34:56,179 {\an8}MALE REPORTER: Two neighbouring countries Rwanda and Uganda 142 00:34:56,263 --> 00:34:58,807 {\an8}have been accused of backing M23. 143 00:34:58,974 --> 00:35:01,643 {\an8}Rwanda firmly denies any involvement. 144 00:35:01,727 --> 00:35:04,271 {\an8}There is no evidence, there is no facts, 145 00:35:04,354 --> 00:35:05,522 {\an8}because it's not happening. 146 00:35:11,820 --> 00:35:13,405 (SPEAKING FRENCH) 147 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 148 00:36:15,801 --> 00:36:17,427 (BOMB EXPLODING) 149 00:36:17,594 --> 00:36:19,388 (PEOPLE CLAMOURING) 150 00:36:19,471 --> 00:36:20,889 (MACHINE GUN FIRING) 151 00:36:26,937 --> 00:36:28,981 FEMALE REPORTER: Just about five minutes ago 152 00:36:29,481 --> 00:36:34,403 {\an8}M23 rebels walked through the streets of Goma 153 00:36:34,486 --> 00:36:36,113 {\an8}without anyone stopping them. 154 00:36:36,822 --> 00:36:38,991 {\an8}They have definitely had outside help. 155 00:36:39,074 --> 00:36:40,993 MALE REPORTER: Government troops retreated 156 00:36:41,159 --> 00:36:44,621 and U.N. peacekeepers stood by watching. 157 00:37:01,138 --> 00:37:03,515 MALE REPORTER: The Congolese national army has seen 158 00:37:03,599 --> 00:37:06,935 a catastrophic collapse in morale over the last few days in particular 159 00:37:07,436 --> 00:37:09,813 as the head of the land forces was fired 160 00:37:09,897 --> 00:37:12,691 for allegedly covertly backing the rebels. 161 00:37:14,401 --> 00:37:15,569 (NYANTABA SPEAKING) 162 00:37:29,291 --> 00:37:31,752 {\an8}MALE REPORTER: A series of talks have been taking place over the past week 163 00:37:31,835 --> 00:37:33,754 {\an8}in an attempt to resolve the crisis. 164 00:37:34,546 --> 00:37:37,633 FEMALE REPORTER: Their trucks packed with ammunition and soldiers, 165 00:37:37,883 --> 00:37:40,427 M23 rebels left the city 166 00:37:40,552 --> 00:37:43,180 {\an8}they had conquered 12 days ago. 167 00:37:43,263 --> 00:37:45,807 {\an8}MALE REPORTER: In return the government must listen to 168 00:37:45,891 --> 00:37:48,143 {\an8}and address the rebels grievances. 169 00:37:48,227 --> 00:37:51,772 {\an8}TRANSLATOR: Everything will be okay if they agree to the demands. 170 00:37:52,064 --> 00:37:55,442 {\an8}If president Kabila or anybody else provokes us 171 00:37:55,984 --> 00:37:57,402 we will be back. 172 00:38:13,377 --> 00:38:16,004 FEMALE REPORTER: People have lost trust in their government 173 00:38:16,713 --> 00:38:19,883 and the United Nation's ability to protect them. 174 00:38:32,020 --> 00:38:34,648 In regards to the international community, 175 00:38:36,859 --> 00:38:40,487 a stranger will never find you a solution in your own country. 176 00:38:40,863 --> 00:38:42,948 But since our independence 177 00:38:43,031 --> 00:38:45,742 we've never been given a chance to govern ourselves 178 00:38:45,868 --> 00:38:48,453 without interference from the outside. 179 00:38:49,746 --> 00:38:51,999 MALE REPORTER: June 30th, 1960, 180 00:38:52,082 --> 00:38:54,751 independence comes to the Belgian Congo. 181 00:38:55,252 --> 00:38:59,464 King Bodwai himself flies to the capital city of Leopoldville 182 00:38:59,548 --> 00:39:03,051 to break the bounds that have linked his country and its African colony 183 00:39:03,135 --> 00:39:04,344 for 75 years. 184 00:39:05,220 --> 00:39:06,430 (PATRICE LUMUMBA SPEAKING) 185 00:39:17,900 --> 00:39:23,280 KASONGO: Lumumba, the first prime minister of Congo was a nationalist. 186 00:39:24,990 --> 00:39:28,368 But the Americans thought he had communist tendencies. 187 00:39:29,119 --> 00:39:30,746 MALE REPORTER: The Russians had backed Lumumba. 188 00:39:31,038 --> 00:39:32,539 Giving military another aid, 189 00:39:32,623 --> 00:39:35,751 as East vied with West to gain influence within the Congo. 190 00:39:36,126 --> 00:39:37,336 (RUMBLING) 191 00:39:37,669 --> 00:39:40,881 MAN: For the Americans during the cold war, 192 00:39:41,924 --> 00:39:45,135 they had to find a man to get rid of Lumumba. 193 00:39:47,054 --> 00:39:49,056 And that is how they thought of Mobutu. 194 00:39:51,266 --> 00:39:55,020 In the army he was known as the most brilliant. 195 00:39:55,771 --> 00:39:59,233 MALE REPORTER: Colonel Mobutu forced the Russians to close their embassy, 196 00:39:59,399 --> 00:40:00,943 leave the Congo. 197 00:40:02,110 --> 00:40:04,780 KASONGO: Mobutu was used by the CIA. 198 00:40:05,531 --> 00:40:09,159 He served the capitalists to the detriment of communism. 199 00:40:09,243 --> 00:40:10,410 MALE REPORTER: A new chapter begins 200 00:40:10,494 --> 00:40:12,287 in the dark and tragic history of the Congo 201 00:40:12,371 --> 00:40:15,541 with the return to Leopoldville of deposed premier Lumumba 202 00:40:15,666 --> 00:40:16,917 following his capture 203 00:40:17,000 --> 00:40:19,962 by crack commandos of strong man Colonel Mobutu. 204 00:40:20,420 --> 00:40:22,422 MALE REPORTER: Here you see him on his third arrest. 205 00:40:23,549 --> 00:40:25,968 One from which he went to a mysterious death. 206 00:40:28,595 --> 00:40:30,180 KASONGO: With the support of the Americans 207 00:40:31,849 --> 00:40:35,894 Mobutu imposed a dictatorship for 32 years. 208 00:40:43,360 --> 00:40:45,279 I grew up during that time. 209 00:40:46,321 --> 00:40:48,198 When he came into power 210 00:40:48,991 --> 00:40:51,827 in the beginning, I must say, he was good. 211 00:40:51,910 --> 00:40:53,120 (JAZZ MUSIC PLAYING) 212 00:40:54,329 --> 00:40:56,373 The economy of the country was strong. 213 00:40:56,498 --> 00:40:57,749 Very strong. 214 00:41:03,046 --> 00:41:05,841 The Congo produced many university graduates 215 00:41:05,924 --> 00:41:08,760 and the world respected many of these Congolese. 216 00:41:09,636 --> 00:41:11,513 At least in those years 217 00:41:11,638 --> 00:41:13,891 Congo was still moving forward a bit. 218 00:41:15,142 --> 00:41:16,768 Then all of a sudden 219 00:41:16,935 --> 00:41:19,563 he re-baptized the Congo with the name of Zaire. 220 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 (MAN SPEAKING) 221 00:41:31,825 --> 00:41:33,827 KASONGO: Almost everything changed. 222 00:41:38,332 --> 00:41:41,668 While he remained a vital ally to the west, 223 00:41:42,461 --> 00:41:46,298 he expelled all the foreign investors that were here. 224 00:41:50,052 --> 00:41:51,345 When they left 225 00:41:52,387 --> 00:41:54,181 all the factories, 226 00:41:54,598 --> 00:41:59,061 all the big plantations were acquired by Mobutu's colleagues, 227 00:41:59,144 --> 00:42:01,813 but they did not know how to run them. 228 00:42:03,148 --> 00:42:04,816 There were no executives, 229 00:42:04,900 --> 00:42:07,861 business men were replaced by inadequate people. 230 00:42:08,403 --> 00:42:10,197 Money was embezzled. 231 00:42:10,989 --> 00:42:12,699 And where there is corruption 232 00:42:13,325 --> 00:42:15,285 development can't exist. 233 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 (MAN SPEAKING IN FRENCH) 234 00:42:27,673 --> 00:42:29,341 FEMALE REPORTER: Mobutu looted his country's 235 00:42:29,424 --> 00:42:30,843 diamond and copper mines. 236 00:42:30,926 --> 00:42:33,220 He pocketed international aid. 237 00:42:33,345 --> 00:42:35,472 Even officers were housed in this slum 238 00:42:35,681 --> 00:42:37,391 just a few kilometres away 239 00:42:37,474 --> 00:42:40,519 from President Mobutu's opulent lakeside villa. 240 00:42:54,032 --> 00:42:56,201 That same system of corruption 241 00:42:56,368 --> 00:42:58,537 has become a Congolese tradition. 242 00:42:59,037 --> 00:43:00,998 And it is even worse today. 243 00:43:02,791 --> 00:43:04,418 We are living the consequence. 244 00:43:04,585 --> 00:43:06,003 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 245 00:43:11,800 --> 00:43:13,135 {\an8}(MUSIC PLAYING OVER RADIO) 246 00:43:22,060 --> 00:43:23,187 (SONG PLAYING ON RADIO) 247 00:43:39,870 --> 00:43:41,205 (MAMA ROMANCE SPEAKING IN FRENCH) 248 00:46:08,227 --> 00:46:10,521 (SPEAKING FRENCH) 249 00:46:11,146 --> 00:46:12,523 (WOMAN SPEAKING FRENCH INDISTINCTLY) 250 00:46:19,738 --> 00:46:21,198 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 251 00:46:21,281 --> 00:46:23,367 (MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 252 00:46:31,291 --> 00:46:32,668 (KIDS SPEAKING FRENCH) 253 00:48:25,489 --> 00:48:26,698 (SOLDIERS SINGING IN FRENCH) 254 00:49:04,695 --> 00:49:05,821 (SINGING) 255 00:49:23,005 --> 00:49:24,840 -(SINGING CONTINUES) -(WHISTLING) 256 00:49:31,805 --> 00:49:33,473 FEMALE REPORTER: More obstacles to peace 257 00:49:33,557 --> 00:49:36,268 in Democratic Republic of the Congo. 258 00:49:36,351 --> 00:49:38,228 MALE REPORTER: Government police are hearing complaints 259 00:49:38,312 --> 00:49:40,439 of pillage or worse by M23. 260 00:49:40,522 --> 00:49:42,149 FEMALE REPORTER: When M23 was formed, 261 00:49:42,274 --> 00:49:46,195 its core demand was to be reintegrated into the Congolese army, 262 00:49:46,320 --> 00:49:48,405 with better pay and ranks. 263 00:49:48,655 --> 00:49:51,200 Now it's talking about setting up its own government 264 00:49:51,325 --> 00:49:53,035 with its own collection of taxes. 265 00:50:22,814 --> 00:50:25,984 FEMALE REPORTER: The UN mission could do little to stop M23 rebels 266 00:50:26,068 --> 00:50:28,195 when they swept into the city of Goma. 267 00:50:28,987 --> 00:50:30,489 The UN's response, 268 00:50:30,906 --> 00:50:34,493 a new batch of troops with a wider offensive mandate. 269 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 It could take months 270 00:50:36,245 --> 00:50:38,539 for intervention force to be in place here. 271 00:50:39,873 --> 00:50:41,250 During that time, 272 00:50:41,333 --> 00:50:45,337 M23 could make another attempt to take Goma. 273 00:50:46,338 --> 00:50:47,840 (SPEAKING INDISTINCTLY) 274 00:50:48,632 --> 00:50:50,050 (WOMAN SPEAKING) 275 00:50:54,012 --> 00:50:55,264 (MAN SINGING IN FRENCH) 276 00:51:47,608 --> 00:51:48,650 (MAN SPEAKING OVER RADIO) 277 00:51:55,949 --> 00:51:57,242 M23... 278 00:51:57,409 --> 00:51:58,702 (BOMB EXPLODING) 279 00:52:20,557 --> 00:52:21,892 (BOMB EXPLODING) 280 00:52:24,061 --> 00:52:25,395 (GUNS FIRING) 281 00:52:46,500 --> 00:52:47,835 (SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH) 282 00:52:52,631 --> 00:52:53,757 (BOMB EXPLODING) 283 00:52:59,596 --> 00:53:02,182 (GUNS FIRING) 284 00:53:28,667 --> 00:53:29,960 totaling 19 dead. 285 00:53:30,043 --> 00:53:31,211 (CHATTERING INDISTINCTLY) 286 00:53:50,689 --> 00:53:52,107 (ENGINE REVVING) 287 00:53:53,901 --> 00:53:57,738 KASONGO: The fact that Rwanda supports all these rebellions 288 00:53:57,821 --> 00:54:00,157 with their close ally Uganda 289 00:54:00,574 --> 00:54:01,867 is no secret. 290 00:54:03,368 --> 00:54:05,329 For us, it's known. 291 00:54:08,290 --> 00:54:09,958 For the past 20 years, 292 00:54:10,375 --> 00:54:13,795 Rwanda has fought to control this region. 293 00:54:14,838 --> 00:54:16,965 They have masacred many Congolese. 294 00:54:20,385 --> 00:54:22,471 So all the killings they have done 295 00:54:23,430 --> 00:54:26,391 really turned the Congolese against the Rwandans, 296 00:54:27,518 --> 00:54:30,145 but especially against the Tutsi tribe. 297 00:54:30,229 --> 00:54:31,313 (SOLDIER SPEAKING IN FRENCH) 298 00:54:45,327 --> 00:54:49,081 KOSONGO: All this began when the colonisers entered the region 299 00:54:49,248 --> 00:54:51,250 and created a tribal hierachy. 300 00:54:51,375 --> 00:54:52,459 (DRUMS PLAYING) 301 00:54:52,584 --> 00:54:53,752 (REPORTER SPEAKING FRENCH) 302 00:55:10,435 --> 00:55:13,313 KOSONGO: In Rwanda, with the support of the Belgians, 303 00:55:13,856 --> 00:55:17,484 the Tutsi really crushed the Hutu for almost 40 years. 304 00:55:18,861 --> 00:55:22,656 This created an ethnic tension that would eventually erupt. 305 00:55:33,625 --> 00:55:36,587 In Rwanda, after the genocide, 306 00:55:37,004 --> 00:55:39,631 Tutsi rebel leader Paul Kagame, 307 00:55:39,756 --> 00:55:42,467 who received military training in America, 308 00:55:42,593 --> 00:55:44,178 took power. 309 00:55:50,184 --> 00:55:52,269 Fearing revenge kilings, 310 00:55:52,436 --> 00:55:54,479 the majority of Hutu tribe 311 00:55:54,605 --> 00:55:57,024 fled across the border into Congo. 312 00:55:57,816 --> 00:56:00,736 MALE REPORTER: Civil war in Rwanda drove more than one million people 313 00:56:00,819 --> 00:56:02,905 across the border into Zaire. 314 00:56:03,113 --> 00:56:05,949 FEMALE REPORTER: It's the biggest exodus Africa's ever seen. 315 00:56:06,783 --> 00:56:11,121 KOSONGO: Hutu genociders hid among these refugees 316 00:56:11,205 --> 00:56:13,874 and started plotting their return to power. 317 00:56:22,591 --> 00:56:27,971 This is part of the reason Rwanda began covert involvement in the Congo. 318 00:56:29,515 --> 00:56:32,559 But it seems they have other ambitions as well. 319 00:56:38,482 --> 00:56:42,528 The Rwandan genocide marks the beginning of the cycle of war 320 00:56:42,653 --> 00:56:45,864 that has plagued the Congo for two decades. 321 00:56:49,535 --> 00:56:52,412 Rwanda always says they are not involved. 322 00:56:53,121 --> 00:56:54,706 But they are. 323 00:56:56,500 --> 00:56:58,252 Myself, I'm a witness. 324 00:57:00,337 --> 00:57:01,880 I know what I'm talking about. 325 00:57:05,759 --> 00:57:08,136 All three rebel groups I joined 326 00:57:09,346 --> 00:57:11,932 were supported by Rwanda. 327 00:57:15,894 --> 00:57:19,147 FEMALE REPORTER 1: Last Thursday M23 shells hit the outskirts of Goma 328 00:57:19,231 --> 00:57:21,149 killing a woman and a child. 329 00:57:21,233 --> 00:57:24,570 And a rocket struck a nearby village killing two and injuring others. 330 00:57:24,653 --> 00:57:25,988 FEMALE REPORTER 2: There's growing anger 331 00:57:26,071 --> 00:57:28,240 about the deaths of civilians over the last few weeks, 332 00:57:28,323 --> 00:57:31,910 and criticism that peacekeepers didn't prevent the killings. 333 00:57:31,994 --> 00:57:33,871 FEMALE REPORTER 3: Meanwhile, hundreds of angry residents 334 00:57:33,954 --> 00:57:37,583 took to the streets and were calling for President Kabila to step down. 335 00:57:37,666 --> 00:57:40,752 They accuse him of incompetence in flushing out the rebels 336 00:57:40,836 --> 00:57:42,713 who continue to destabilise the region. 337 00:57:42,880 --> 00:57:43,922 (CROWD CHANTING) 338 00:57:50,053 --> 00:57:51,221 (CONTINUE CHANTING) 339 00:57:53,599 --> 00:57:55,100 (SPEAKING FRENCH) 340 00:58:01,773 --> 00:58:03,525 KOSONGO: Throughout history, 341 00:58:04,443 --> 00:58:06,528 tribalism has been used. 342 00:58:07,779 --> 00:58:11,533 Just as religion is often used by the people in power 343 00:58:11,617 --> 00:58:13,410 to manipulate the population. 344 00:58:13,535 --> 00:58:14,912 (CHANTING) 345 00:58:17,873 --> 00:58:21,460 This creates tension that can erupt at any moment 346 00:58:21,710 --> 00:58:24,755 because the Congolese are leading a life of frustration. 347 00:58:46,527 --> 00:58:51,031 KOSONGO: If our government doesn't impose itself to end this narrative, 348 00:58:51,532 --> 00:58:55,244 then we are just constructing our state of bonfire. 349 00:58:55,410 --> 00:58:57,454 Tomorrow it will burn again. 350 00:58:57,538 --> 00:58:58,580 (MAN SPEAKING FRENCH) 351 00:59:05,796 --> 00:59:07,256 (CHANTING) 352 00:59:27,651 --> 00:59:30,112 We are Congolese, we must die for this country. 353 00:59:30,320 --> 00:59:31,321 This is our country! 354 01:00:12,988 --> 01:00:14,531 (MAMA ROMANCE SPEAKING FRENCH) 355 01:02:32,002 --> 01:02:33,378 {\an8}(CHATTERING INDISTINCTLY) 356 01:02:53,565 --> 01:02:54,858 (MAN SPEAKING FRENCH) 357 01:03:09,665 --> 01:03:10,999 (PEOPLE SINGING) 358 01:03:45,242 --> 01:03:46,785 (SINGING CONTINUES) 359 01:04:16,607 --> 01:04:18,025 -Amen. -ALL: Amen. 360 01:04:20,152 --> 01:04:21,320 (MAN 2 SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 361 01:04:51,683 --> 01:04:52,851 (SINGING CONTINUES) 362 01:05:28,345 --> 01:05:29,638 (SPEAKING FRENCH) 363 01:05:42,776 --> 01:05:44,152 (APPLAUDING) 364 01:05:47,406 --> 01:05:49,241 (MAN SPEAKING FRENCH) 365 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 366 01:06:58,227 --> 01:06:59,853 (GUNS FIRING IN DISTANCE) 367 01:07:40,018 --> 01:07:41,228 (GUNS FIRING) 368 01:07:44,398 --> 01:07:45,524 (MAN SHRIEKING) 369 01:08:16,680 --> 01:08:18,098 (SPEAKING INDISTINCTLY) 370 01:08:29,318 --> 01:08:30,569 (GUNS FIRING) 371 01:08:57,930 --> 01:08:59,014 (BULLETS WHIZZING) 372 01:09:02,809 --> 01:09:04,269 (GUNS FIRING) 373 01:10:08,959 --> 01:10:12,129 Aim down near the shots. 374 01:10:12,713 --> 01:10:14,298 Near those shots. 375 01:10:21,889 --> 01:10:23,223 (BOMB EXPLODING) 376 01:10:27,060 --> 01:10:29,897 (EXPLOSIONS CONTINUE) 377 01:10:40,574 --> 01:10:41,658 (BOMB EXPLODING) 378 01:10:46,830 --> 01:10:47,831 (MAN SPEAKING OVER RADIO) 379 01:10:53,879 --> 01:10:55,130 (GUNS FIRING) 380 01:11:39,925 --> 01:11:41,176 (GUNS FIRING) 381 01:12:13,041 --> 01:12:15,836 I don't like this, sir. 382 01:12:31,393 --> 01:12:33,270 Advance, advance. 383 01:12:33,353 --> 01:12:34,646 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 384 01:12:34,730 --> 01:12:36,148 (GUNSHOTS CONTINUE) 385 01:12:40,235 --> 01:12:41,486 (BOMB EXPLODING) 386 01:12:49,953 --> 01:12:51,413 (HORNS HONKING) 387 01:12:55,250 --> 01:12:57,044 (PEOPLE CHEERING) 388 01:13:10,557 --> 01:13:12,893 MALE REPORTER 1: The soldiers of the Democratic Republic of the Congo 389 01:13:12,976 --> 01:13:14,478 have made a decisive gain 390 01:13:14,561 --> 01:13:17,731 in their battle with fighters in the M23 rebel movement. 391 01:13:19,608 --> 01:13:22,402 MALE REPORTER 2: The M23 say they now want the fighting to stop. 392 01:13:22,528 --> 01:13:24,821 The superior fire power of the Congolese army, 393 01:13:24,947 --> 01:13:26,657 heavily supported by the UN, 394 01:13:26,740 --> 01:13:29,076 have backed the rebels into a corner. 395 01:13:29,660 --> 01:13:32,120 MALE REPORTER 3: Congolese soldiers say that some of the dissidents 396 01:13:32,204 --> 01:13:35,457 that gave themselves up are from Uganda and Rwanda. 397 01:13:35,541 --> 01:13:37,918 But the rebels' recent string of defeats 398 01:13:38,043 --> 01:13:40,712 suggests any foreign support had stopped. 399 01:13:42,965 --> 01:13:46,260 The M23 rebel group in the Democratic Republic of the Congo 400 01:13:46,343 --> 01:13:49,346 has called an end to its 20-month insurgency 401 01:13:49,471 --> 01:13:51,348 The rebels surrendered overnight, 402 01:13:51,473 --> 01:13:56,019 and those that remained, fled across the border into Rwanda or Uganda. 403 01:13:56,103 --> 01:13:58,397 Rebel military leader Sultani Makenga 404 01:13:58,480 --> 01:14:00,649 is believed to have escaped into Uganda. 405 01:14:00,732 --> 01:14:01,733 (CHEERING) 406 01:14:01,817 --> 01:14:03,026 Mamadou! Mamadou! 407 01:14:17,207 --> 01:14:18,542 (CHEERING) 408 01:14:19,251 --> 01:14:20,544 Mamadou you are our son! 409 01:14:49,281 --> 01:14:50,324 (CROWD CHEERING) 410 01:14:54,411 --> 01:14:55,495 (ALL YELLING) 411 01:15:26,568 --> 01:15:28,070 (PEOPLE CHANTING) 412 01:16:14,950 --> 01:16:16,368 (ALL YELLING CHANT) 413 01:17:52,714 --> 01:17:55,008 (CHEERING AND WHISTLING) 414 01:18:34,464 --> 01:18:35,799 (WOMAN SINGING) 415 01:18:47,227 --> 01:18:48,478 (SPEAKING FRENCH) 416 01:20:11,645 --> 01:20:12,813 Okay. 417 01:20:32,875 --> 01:20:34,084 (MAMA ROMANCE SPEAKING) 418 01:21:06,950 --> 01:21:08,118 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 419 01:21:12,372 --> 01:21:14,249 He has started by opening this door. 420 01:21:17,419 --> 01:21:18,462 (JOSEPH KABILA SPEAKING FRENCH) 421 01:21:21,590 --> 01:21:22,716 (PEOPLE CHEERING) 422 01:21:36,605 --> 01:21:37,898 (MAMA ROMANCE SPEAKING IN FRENCH) 423 01:21:49,368 --> 01:21:50,452 (MAMADOU SPEAKING) 424 01:21:58,710 --> 01:21:59,795 (JOSEPH SPEAKING FRENCH) 425 01:22:33,036 --> 01:22:34,371 (NYANTABA SPEAKING) 426 01:22:48,051 --> 01:22:49,261 Amen. 427 01:23:51,114 --> 01:23:54,701 (PEOPLE SCREAMING AND CRYING) 428 01:23:57,329 --> 01:23:58,580 (GUNS FIRING) 429 01:24:14,096 --> 01:24:15,681 (MEN CLAMORING) 430 01:24:23,647 --> 01:24:25,190 (GUNS FIRING) 431 01:24:35,868 --> 01:24:36,869 (KASONGO SPEAKING) 432 01:24:43,876 --> 01:24:46,086 I liked him very much. 433 01:24:49,464 --> 01:24:51,925 I'm very saddened by his death. 434 01:24:54,970 --> 01:24:57,264 He never retreated on a battlefield. 435 01:24:59,808 --> 01:25:02,519 He had a strong sense of patriotism. 436 01:25:03,187 --> 01:25:06,857 That's how he built his popularity with the people. 437 01:25:08,734 --> 01:25:11,486 Even though he was a very distinguished boy, 438 01:25:11,653 --> 01:25:15,490 he was also very young and he wanted to be a star. 439 01:25:17,868 --> 01:25:19,203 Frankly, 440 01:25:20,162 --> 01:25:22,206 this was really a weakness. 441 01:25:24,458 --> 01:25:26,126 A very big weakness. 442 01:25:30,672 --> 01:25:33,509 It was not the enemy who killed Mamadou. 443 01:25:34,927 --> 01:25:36,386 It was his colleagues. 444 01:25:41,058 --> 01:25:43,060 There was an element of jealousy, 445 01:25:45,562 --> 01:25:47,981 so they stopped him dead in his tracks. 446 01:26:50,294 --> 01:26:51,670 In order to be liberated we need a revolt. 447 01:28:11,500 --> 01:28:12,751 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 32943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.