All language subtitles for The.Weapon.2023.1080p.AMZN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:01:09,910
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
2
00:01:42,548 --> 00:01:46,996
** الــــســـــــلاح **
3
00:01:59,206 --> 00:02:01,164
هيا
4
00:02:01,164 --> 00:02:04,080
لقد كنا على الطريق لمدة
يومين كاملين في هذه المرحلة
5
00:02:04,080 --> 00:02:05,777
من الذي تواصل البحث عنه؟
6
00:02:05,777 --> 00:02:08,171
حسناً، لقد أغضبنا للتو
بعض الأشخاص الأقوياء
7
00:02:09,651 --> 00:02:11,261
! إخرس
8
00:02:11,261 --> 00:02:13,307
! أسكته -
فتى جميل -
9
00:02:19,965 --> 00:02:21,880
رجل قوي، صحيح؟
10
00:02:25,797 --> 00:02:28,148
هذا ليس مضحكاً جداً الآن
صحيح أيها الرجل القوي؟
11
00:02:30,106 --> 00:02:33,022
الناس الذين ماتوا الآن
صحيح؟
12
00:02:38,984 --> 00:02:40,160
أجل
13
00:02:41,248 --> 00:02:44,729
لقد ماتوا كما يمكن أن يكون
صدقيني بهذه المسألة
14
00:02:57,525 --> 00:03:01,050
في بعض الأحيان يكون من الأفضل
(ترك الماضي في الماضي يا (دالاس
15
00:03:02,094 --> 00:03:03,400
صدقني بهذه المسألة
16
00:03:05,881 --> 00:03:07,448
كم من الوقت قبل وصول الشحنة؟
17
00:03:08,536 --> 00:03:11,191
ساعة، ساعة ونصف كحد أعلى
18
00:03:12,540 --> 00:03:14,759
أريد تنظيف هذا قبل
أن يصلوا إلى هنا
19
00:03:14,759 --> 00:03:16,805
أجل، هذا الأمر لديّ
سأتولّى هذا
20
00:03:48,619 --> 00:03:51,927
ربما يكون شرطياً، أو
ربما يكون مع الفيدراليين
21
00:03:51,927 --> 00:03:53,711
كلا، إنه ليس مع رجال القانون
22
00:03:54,625 --> 00:03:55,974
لن يفعل أيّ قانون ما فعله
23
00:03:55,974 --> 00:03:59,543
حسناً، أحياناً، يكون
للماضي آراء أخرى
24
00:04:00,109 --> 00:04:03,243
دعني أتولّى أمر هذا الحثالة
قبل أن تأتي الشحنة
25
00:04:18,649 --> 00:04:20,303
ما هذا بحق السماء؟
26
00:04:31,575 --> 00:04:33,185
... كما تعلم، قبل أن تغادرنا
27
00:04:34,622 --> 00:04:36,537
... فأحتاج لأن أسألك بعض الأسئلة
28
00:04:37,189 --> 00:04:39,801
لأنه لا يمكن لأي شخص
... أن يدخل هنا هكذا فحسب
29
00:04:39,801 --> 00:04:41,193
ويفعل ما فعلته
30
00:05:15,358 --> 00:05:16,359
! تباً
31
00:05:54,571 --> 00:05:55,790
مرحباً؟
32
00:05:57,922 --> 00:05:59,576
كلا، إيّاكِ، إيّاكِ
33
00:06:01,186 --> 00:06:03,275
دعيني أخرجك من هنا -
ماذا؟ -
34
00:06:04,364 --> 00:06:05,495
فلنذهب
35
00:06:06,714 --> 00:06:09,238
الفتيات الأخريات، أعتقد بأنهنّ مُتن
36
00:06:09,238 --> 00:06:11,283
! عليك أن تعتقلهم جميعاً
37
00:06:11,283 --> 00:06:13,198
أين الضباط الآخرين؟
38
00:06:13,198 --> 00:06:16,376
أنا لوحدي، ولست شرطياً
39
00:06:20,641 --> 00:06:22,120
! أرجوكِ
40
00:06:33,044 --> 00:06:34,132
مرحباً؟
41
00:06:35,482 --> 00:06:36,526
أأنتِ بخير؟
42
00:06:37,484 --> 00:06:38,920
يا آنسة، أأنتِ بخير؟
43
00:06:39,747 --> 00:06:40,704
يا آنسة؟
44
00:07:14,129 --> 00:07:16,044
أنتِ، أأنتِ بخير؟
45
00:07:16,044 --> 00:07:17,393
حسناً، حسناً
46
00:07:17,393 --> 00:07:18,786
أنا هنا لمساعدتكِ
47
00:07:18,786 --> 00:07:20,570
لا تقلقي، تعالي، تعالي
لا عليكِ
48
00:07:20,570 --> 00:07:22,616
علينا الذهاب الآن
49
00:07:22,616 --> 00:07:23,921
سنكون بخير
50
00:07:49,817 --> 00:07:50,861
! مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
51
00:07:50,861 --> 00:07:52,123
! هذا الشيء قابل للإشتعال
52
00:07:52,123 --> 00:07:53,516
! أخرج من هنا
53
00:07:53,516 --> 00:07:55,518
ما الذي تفعله؟
! كلا، كلا، كلا
54
00:08:07,182 --> 00:08:09,271
أهذا مجاملة متأخرة؟
55
00:08:09,271 --> 00:08:11,621
أنا سعيد لرؤية معنوياتك عالية يا رجل
56
00:08:13,449 --> 00:08:14,668
لأنّه خمن ماذا؟
57
00:08:15,843 --> 00:08:19,368
هذا سيؤلم مثل الجحيم
58
00:08:25,592 --> 00:08:26,984
! مهلاً
59
00:08:27,245 --> 00:08:29,073
أخبرني بما تريد معرفته فحسب
60
00:08:30,161 --> 00:08:31,206
ماذا؟
61
00:08:32,120 --> 00:08:34,470
أنا لم أقل أبداً بأن هذا سر كبير
62
00:08:35,819 --> 00:08:39,475
أريدك أن تعرف من
... أنا ولماذا أنا هنا
63
00:08:40,998 --> 00:08:42,043
... و
64
00:08:42,913 --> 00:08:44,611
لا يهمني إذا مُتّ
65
00:08:45,699 --> 00:08:50,225
في الواقع، أنا حيث أريد
... أن أكون الآن بالضبط
66
00:08:51,792 --> 00:08:55,839
لذا، بدلاً من أن تصبح لطيفاً تماماً
... بمجموعتك الصغيرة أدواتك للتعذيب
67
00:08:55,839 --> 00:08:57,928
... فعليك أن تفكر بنفسك
68
00:08:57,928 --> 00:09:02,150
لماذا لم أغادر من مخرج الحريق فحسب؟
69
00:09:02,150 --> 00:09:03,455
! يا لهذا الرجل
70
00:09:03,455 --> 00:09:06,023
أجل، وأنا أعلم بشأن هذا الأمر
71
00:09:07,721 --> 00:09:10,550
الجزء الخلفي من المبنى
الطابق الثالث، الدرج
72
00:09:16,686 --> 00:09:17,731
إستريحي
73
00:09:19,210 --> 00:09:20,516
أنا سأتولّى هذا
74
00:09:23,214 --> 00:09:24,389
اعرف بأنّك ستتولّى الأمر
75
00:09:56,160 --> 00:09:57,335
مهلاً
76
00:09:57,901 --> 00:10:01,557
مرحباً، نحن بحاجة للتحدث
لديّ مشكلة صغيرة هنا
77
00:10:31,761 --> 00:10:33,328
هذا غير واقعي تماماً
78
00:10:35,417 --> 00:10:38,115
حسناً، من الجيد أن تعرف
بأنك ما زلت حقيراً حيال ذلك
79
00:10:55,480 --> 00:10:56,656
أتريد رشفة يا صديقي؟
80
00:11:04,925 --> 00:11:07,536
مجرد محاولة للتخفيف
... عنك قليلاً، وزيادة فرصك
81
00:11:07,536 --> 00:11:08,842
وأساعدك على المُضاجعة
82
00:11:08,842 --> 00:11:10,626
من هذا الرجل بحق السماء؟
83
00:11:10,626 --> 00:11:12,019
هل ستدعه يقول هذا هكذا فحسب؟
84
00:11:17,633 --> 00:11:18,678
(أنتانو)
85
00:11:20,331 --> 00:11:23,160
إسمع، (روبرتس) مات
86
00:11:25,162 --> 00:11:26,163
أجل
87
00:11:28,165 --> 00:11:32,866
إسمع، أنا أعرف الشاب
منذ الأكاديمية، إتفقنا؟
88
00:11:32,866 --> 00:11:36,739
... لذا، في هذه المرحلة سأقول بأنّ هذا
هذا رهان آمن للغاية
89
00:11:37,566 --> 00:11:39,220
صحيح -
... حسناً، علينا أن ننتظر -
90
00:11:39,220 --> 00:11:42,440
... وصول سجلات الأسنان للتأكد تماماً
91
00:11:42,440 --> 00:11:44,442
... ولكن شارته وهويته
92
00:11:44,442 --> 00:11:47,402
وبعض المتعلقات الشخصية
موجودة على الجثّة
93
00:11:48,925 --> 00:11:50,492
أجل
94
00:11:50,492 --> 00:11:52,581
ظننت دائماً بأن الرجل
... كان أحمقاً قليلاً
95
00:11:52,581 --> 00:11:54,626
... وخاصّة عندما تكون معدته فارغة
96
00:11:56,280 --> 00:11:58,021
ولكن لا أحد يستحق ما حدث له
97
00:11:58,021 --> 00:11:59,631
... يبدو بأن شخصاً ما يحاول تغطية آثاره
98
00:11:59,631 --> 00:12:00,720
وإنهاء الأمور
99
00:12:03,505 --> 00:12:05,768
هذا مقرف
أيمكنك الضغط على هذا الجرح؟
100
00:12:06,856 --> 00:12:09,467
هل من نتيجة عن الرصاصة
التي خرجت من (دالاس أولتيو)؟
101
00:12:09,467 --> 00:12:11,426
لا شيء بعد
102
00:12:12,209 --> 00:12:15,517
حسناً. حسناً، قد نصل
لنتيجة إذا تمكنا من تعقبهم
103
00:12:15,517 --> 00:12:17,127
صحيح، صحيح، صحيح
104
00:12:17,824 --> 00:12:18,912
عزيزتي
105
00:12:19,564 --> 00:12:21,305
أرسل لي عنوانك برسالة نصية الآن
106
00:12:21,305 --> 00:12:22,480
أنا على الطريق
107
00:12:23,307 --> 00:12:25,048
... وربما ترغب
شكراً لكِ
108
00:12:26,963 --> 00:12:29,531
تحرّى عن التفاصيل الأمنية عن شريكه
مفهوم؟
109
00:12:30,793 --> 00:12:32,447
أجل
110
00:12:32,447 --> 00:12:34,797
قد نفعل هذا لو تمكنا من العثور عليه
111
00:12:35,755 --> 00:12:38,192
إذن، ربما يكون (لينوود) يقوم
بتنظيف النهايات العالقة
112
00:12:39,976 --> 00:12:41,848
ضع مراقبة على سيارته أيضاً
113
00:12:44,206 --> 00:12:51,508
"(نُـــزل (آوتبوست"
114
00:13:08,962 --> 00:13:10,877
أحتاج غرفة لليلة من فضلك
115
00:13:19,973 --> 00:13:21,017
ما الذي تفعله؟
116
00:13:21,931 --> 00:13:22,976
الآن؟
117
00:13:23,803 --> 00:13:27,632
بصراحة، أحاول عدم
التبول والتغوّط في سروالي
118
00:13:27,632 --> 00:13:31,811
أجل، حسناً، إذا كان كل
شيء هو نفسه، فأود تجنب هذا
119
00:13:40,863 --> 00:13:42,038
ماذا تحتاج؟
120
00:13:43,474 --> 00:13:44,562
المزيد؟
121
00:13:44,562 --> 00:13:46,347
كلا، كلا، كلا، كلا
122
00:13:46,347 --> 00:13:49,872
هذا يكفي، هذا أكثر مما أطلبه
123
00:13:51,352 --> 00:13:54,050
أنت لطيف للغاية
أنت لطيف للغاية
124
00:13:54,050 --> 00:13:57,401
... أجل، أنا
أتمنى بأن ذلك كان صحيحاً
125
00:14:07,629 --> 00:14:10,632
إسمع، كنت أعرف المحقق
... روبرتس) منذ فترة طويلة)
126
00:14:10,632 --> 00:14:12,373
فترة كافية لمعرفة أن هذا
... الرجل لا يزال فاسداً
127
00:14:12,373 --> 00:14:13,548
ويعمل مع الأشخاص الخطأ
128
00:14:13,548 --> 00:14:14,723
ما المشكلة؟
129
00:14:15,637 --> 00:14:18,031
حسناً، كما تعلم، يعتقد السكان
المحليّين بأن شريكه مشترك بهذا الأمر
130
00:14:18,770 --> 00:14:20,598
إسمع، في نهاية اليوم
... فالذي سحب الزناد
131
00:14:20,598 --> 00:14:22,600
... فهذا لا يهم في هذه المرحلة فعلاً
132
00:14:26,735 --> 00:14:29,781
بل ما يهم هو أنّني سمعت
بعض الضوضاء هنا
133
00:14:29,781 --> 00:14:31,783
أهناك طريقة لإسكاته؟
134
00:14:31,783 --> 00:14:33,437
ليس هذه المرة
135
00:14:33,437 --> 00:14:35,526
إسمع، أنا وفيت بكل
... خدمة إستطعت فعلها هنا
136
00:14:35,526 --> 00:14:38,181
ولكن شخصية (دالاس) هذه وضعت
... لارس) في مكان سيء فعلاً)
137
00:14:38,181 --> 00:14:40,096
مع سائقي الدراجات
النارية وعصابات المخدرات
138
00:14:42,577 --> 00:14:44,187
أيام (دالاس) معدودة
139
00:14:45,101 --> 00:14:46,537
إذن، ما الذي تقترحه لأقوم به؟
140
00:14:46,537 --> 00:14:48,626
قد لا يكون أيّ شيء
... يمكنك القيام به
141
00:14:48,626 --> 00:14:50,977
ولكن إذا كان الرجل الذي يوقع
... على وصل إستلامك راتبك
142
00:14:50,977 --> 00:14:53,544
لأردت التحدث معه قبل أن ينتهي
.... به المطاف في كيس جثث
143
00:14:54,632 --> 00:14:57,461
فسأقوم بأيّ حركة متبقية
وسأقوم بها الآن
144
00:15:00,812 --> 00:15:01,944
! تباً
145
00:15:06,906 --> 00:15:08,168
أيمكنني الحصول على كأس آحر؟
146
00:15:16,654 --> 00:15:19,396
إسمع، كما تعلم يا (سيرجي)، إذا
... كنت توصل خدمة العملاء بهذا السوء
147
00:15:19,396 --> 00:15:21,224
فسأضطر للذهاب إلى مكان آخر
148
00:15:26,664 --> 00:15:27,709
(إنه (آيفان
149
00:15:28,492 --> 00:15:31,191
ونعم، من فضلك
أنا أتوسل إليك، إذهب
150
00:15:31,191 --> 00:15:32,496
إذهب إلى مكان آخر
151
00:15:42,245 --> 00:15:43,725
هذه الغرفة لكِ
152
00:15:44,944 --> 00:15:47,120
سأكون بالقرب من هنا
إذا كنتِ بحاجة إليّ
153
00:15:47,120 --> 00:15:48,338
ما هو مدى قربك؟
154
00:15:50,123 --> 00:15:52,908
قريب بما فيه الكفاية
... بحيث إذا كنتِ بحاجة
155
00:15:57,434 --> 00:15:59,349
... إنتظري
156
00:16:01,047 --> 00:16:02,048
لا ينبغي عليّ فعل هذا
157
00:16:02,048 --> 00:16:03,136
ماذا؟
158
00:16:04,050 --> 00:16:05,312
ظننت بأنك تريد ذلك
159
00:16:05,312 --> 00:16:07,705
... أريده، ولكن
160
00:16:07,705 --> 00:16:09,011
ولكن، أهناك شخص آخر؟
161
00:16:13,537 --> 00:16:14,886
الأمر معقد
162
00:16:16,540 --> 00:16:18,934
إجل، إنّه معقد دائماً
163
00:16:21,589 --> 00:16:23,025
... أنتِ
164
00:16:23,025 --> 00:16:24,374
أنتِ تستحقين الافضل
165
00:16:25,680 --> 00:16:27,029
هل تركتك هيَ تذهب؟
166
00:16:28,422 --> 00:16:29,684
أقول بأنّ كلانا تُركنا
167
00:16:39,128 --> 00:16:40,260
نالي قسطاً من الراحة
168
00:16:41,739 --> 00:16:43,872
سأعود في غضون ساعات قليلة
169
00:16:56,189 --> 00:16:58,365
أعتقد بأن وجودكِ هنا
... في هذه الساعة
170
00:16:58,365 --> 00:17:00,671
ليس بسبب أي شيء جيد
171
00:17:04,936 --> 00:17:06,677
أتعرفين ما إذا كان بخير؟
172
00:17:08,679 --> 00:17:12,074
إنه رهان آمن أنك تعرفه لفترة
أطول بكثير مما عرفته أنا
173
00:17:12,074 --> 00:17:13,249
أخبرني أنت
174
00:17:13,249 --> 00:17:14,990
المرة الوحيدة التي
... قلقت فيها عليه
175
00:17:14,990 --> 00:17:16,948
كانت هي المرة الأولى
التي إلتقيت فيها به
176
00:17:18,254 --> 00:17:20,039
كان مجرد فتى حينها
177
00:17:21,736 --> 00:17:26,262
فتى محطم، خائف
... وخريج إصلاحية جديد
178
00:17:26,262 --> 00:17:28,308
... ومليء بالحقد والغضب
179
00:17:31,180 --> 00:17:33,443
... وسامّ للغاية تجاه أي شخص
180
00:17:33,443 --> 00:17:34,705
وتجاه الجميع
181
00:17:36,403 --> 00:17:39,971
... كنت قلقاً من أنه سيُحبس إلى الأبد
182
00:17:39,971 --> 00:17:41,060
أو سيموت
183
00:17:43,149 --> 00:17:45,890
كيف تخلص من هذا؟
من كل هذا الغضب؟
184
00:17:46,717 --> 00:17:47,805
لم يتخلص منه
185
00:17:49,111 --> 00:17:51,592
... لا يزال الغضب جزءاً منه
186
00:17:51,592 --> 00:17:53,246
وربما سيكون هكذا دائماً
187
00:17:53,246 --> 00:17:55,683
ولكن الآن، فهل يعرف ما
الذي سيفعله بالغضب؟
188
00:17:57,163 --> 00:17:58,251
هذا صحيح
189
00:17:59,730 --> 00:18:02,124
الآن، هو يعرف من
سيعضّ بكل هذا السم
190
00:18:04,735 --> 00:18:07,999
... سامحيني لتجاوزي حدودي
191
00:18:07,999 --> 00:18:10,480
ولكنّني أعتقد بأنكِ تشعرين
... بهذا الجزء منه
192
00:18:11,220 --> 00:18:13,309
وهذا ما جذبكِ إليه
193
00:18:13,309 --> 00:18:15,181
فلماذا تريدينه أن يكون بخير؟
194
00:18:16,747 --> 00:18:21,448
أعتقد أيضاً بأن لديكِ الكثير
من هذا السم في داخلكِ أيضاً
195
00:18:23,580 --> 00:18:25,147
... أعتقد بأنني أحببت هذل بشكل أفضل
196
00:18:25,147 --> 00:18:27,454
عندما لم نكن نتحدث عني
197
00:18:28,716 --> 00:18:29,760
أجل
198
00:18:30,631 --> 00:18:33,547
الناس ممتلئون بالسمّ الذي بهم عادة
199
00:18:41,120 --> 00:18:42,208
نعم
200
00:18:51,347 --> 00:18:53,436
سأترككِ لخصوصيتكِ إذن
201
00:18:59,834 --> 00:19:02,750
يوجد أمر آخر
202
00:19:04,143 --> 00:19:06,406
أعرف أين أجدكِ إذا لزم الأمر
203
00:19:08,408 --> 00:19:10,236
يمكنكِ أن تصدّقي هذه الأمور
204
00:19:27,111 --> 00:19:33,156
"السيدة (أولتيو)، إفتحي الظرف الآن"
205
00:19:36,052 --> 00:19:39,830
"لا تفتحي الظرف، ولكن خذيه معكِ"
206
00:19:57,239 --> 00:19:59,372
أيّ مسرح جريمة هذا بحق السماء؟
207
00:20:02,766 --> 00:20:05,639
هيا
208
00:20:05,639 --> 00:20:07,336
إبن العاهرة
209
00:20:08,946 --> 00:20:12,211
بالطبع. لماذا سيعمل
الهاتف عندما أحتاجه؟
210
00:21:22,324 --> 00:21:24,718
أجل؟
211
00:21:24,718 --> 00:21:28,069
إنّه مشير فيدرالي. أريده"
"خارج اللجنة، وليس ميتًاً
212
00:21:28,069 --> 00:21:30,419
{\an4}" مفهوم؟ -"
عٌلم -
213
00:21:30,419 --> 00:21:32,291
(من الأفضل لك الذهاب خلف (دالاس
214
00:21:54,965 --> 00:22:00,841
دالاس)، قلت لك بأنك إذا فعلت هذا)"
"فإننا سنواجه غضب عصابة المخدرات
215
00:22:00,841 --> 00:22:04,366
"أنت الذي أرى من خلال عينيه، إمتداد لي"
216
00:22:04,366 --> 00:22:07,064
"أنت دمرت تخفينا الأقوى بالذهاب بهذا الغضب"
217
00:22:07,064 --> 00:22:10,285
عندما تذهب إلى المنزل"
"فعليك أن تنتبه لنفسك
218
00:22:10,285 --> 00:22:13,332
لم يكن لدينا خيار
وكلانا نعرف ذلك
219
00:22:13,332 --> 00:22:17,031
"تذكر، نحن مسؤولون عن الإستحقاق"
220
00:22:17,031 --> 00:22:21,775
قتل سائقي الدراجات سيؤدي إلى جذب"
"الإنتباه بعيداً عن عصابة المخدرات
221
00:22:21,775 --> 00:22:24,212
لارس) لن يكون مسئولاً عن)"
"الرد على عصابة المخدرات
222
00:22:24,212 --> 00:22:28,303
"هذا اللعين السادي سيأتي خلفنا بقوة"
223
00:22:28,303 --> 00:22:31,132
بالمناسبة، هل سمعت من (آيريس)؟
224
00:22:31,132 --> 00:22:33,439
"كلا، لم أسمع منها"
225
00:22:33,439 --> 00:22:36,267
سأخبرك إن سمعت خبراً"
"توخّى الحذر
226
00:22:43,680 --> 00:22:50,810
{\an6}"(نُــزل (آوتبوست"
227
00:23:37,285 --> 00:23:40,636
كل هذا الوقت المناسب لتأتوا يا رفاق
إتصلت بكم منذ حوالي ساعة
228
00:23:40,636 --> 00:23:43,247
أجل، ليلة مشغولة -
أجل، كلامك صحيح -
229
00:23:44,031 --> 00:23:46,947
إذن، ما الجديد بشأن هذه المكافأة؟
230
00:23:46,947 --> 00:23:48,601
هل سجل الرجل دخوله لهنا؟
231
00:23:48,601 --> 00:23:50,429
أجل، هذا الرجل؟
232
00:23:51,342 --> 00:23:53,649
أجل -
تم تسجيل دخوله هنا منذ حوالي ساعة -
233
00:23:53,649 --> 00:23:55,825
حسناً، أي غرفة؟
234
00:23:56,565 --> 00:23:58,349
... حسناً
235
00:23:58,349 --> 00:24:02,005
أعني، مكتوب هناك بأنّه
يوجد مكافأة مقابل أيّ معلومة
236
00:24:02,005 --> 00:24:04,355
مكافأة؟
صحيح، بالطبع
237
00:24:04,355 --> 00:24:05,879
أجل
238
00:24:05,879 --> 00:24:07,402
لماذا لا تخرج لدقيقة؟
239
00:24:07,402 --> 00:24:09,448
يمكنني أن أوضح لك الأمر بشكل صحيح -
إلى الخارج؟ -
240
00:24:09,448 --> 00:24:11,798
أجل، فقط بعض الأوراق
التي أريدك أن تملأها
241
00:24:11,798 --> 00:24:13,408
لا ينبغي أن يستغرق الكثير من الوقت
242
00:24:15,018 --> 00:24:17,499
ولمَ لا؟
243
00:24:17,499 --> 00:24:19,806
المكان فارغ الليلة
244
00:24:19,806 --> 00:24:22,417
يا للهول، هذه الوظيفة مزحة
245
00:24:22,417 --> 00:24:23,810
أعلم بأنك تعرف ما الذي أتحدث عنه
246
00:24:23,810 --> 00:24:25,464
أجل، أنت فهمت هذا
247
00:24:37,432 --> 00:24:38,912
أحمق لعين
248
00:24:48,051 --> 00:24:49,270
ها نحن ذا
249
00:24:57,539 --> 00:24:59,498
آلو؟
أجل
250
00:25:01,021 --> 00:25:02,544
أجل، لقد وجدناه
251
00:25:33,183 --> 00:25:35,664
أعتقد بأنه لوحده
في الغرفة 104
252
00:25:41,496 --> 00:25:43,106
عمل جيد
253
00:25:45,413 --> 00:25:47,676
شكراً لك -
بكل تأكيد -
254
00:25:47,676 --> 00:25:50,287
إذن، ما هي الخطة؟
ما هو التالي؟
255
00:25:58,382 --> 00:26:00,863
يا رفاق، أريده حيّاً
256
00:26:19,926 --> 00:26:21,318
ما هذا بحق الجحيم؟
257
00:26:21,318 --> 00:26:22,537
كيف دخلت إلى غرفتي بحق الجحيم؟
258
00:26:22,537 --> 00:26:24,017
من أنت بحق الجحيم؟
259
00:26:24,017 --> 00:26:26,715
... (هذا هو (مارتن إنليكس
260
00:26:26,715 --> 00:26:29,718
وكان أكثر من سعيد
... بتبديل الغرف معي
261
00:26:29,718 --> 00:26:32,808
بعد أن كنت لطيفاً بما يكفي
لدفع أجرة غرفته لبضعة أيام
262
00:26:32,808 --> 00:26:34,462
(شكراً لك يا (مارتن
263
00:26:35,594 --> 00:26:38,248
أأنت مُرحب بك؟
على ما أظن؟
264
00:26:39,989 --> 00:26:41,469
أنت ستكون بخير
265
00:26:41,469 --> 00:26:44,341
إبقى في الحمام فحسب
... وأغلق الباب
266
00:26:44,341 --> 00:26:45,821
وأنا سأتولّى الأمر من هنا
267
00:27:23,076 --> 00:27:24,338
... ما الذي
268
00:27:27,733 --> 00:27:29,691
... لسوء حظك
269
00:27:29,691 --> 00:27:33,173
أنّه في الواقع مجرد رجل لعين
وفتاة قوية العزيمة
270
00:27:35,218 --> 00:27:36,393
إسمعي أيتها العاهرة
271
00:27:36,872 --> 00:27:39,527
... لماذا لا تُنزلي المسدس فحسب قبل أن
272
00:27:46,360 --> 00:27:47,404
! (تريش)
273
00:27:51,539 --> 00:27:52,671
! (تريش)
274
00:27:54,977 --> 00:27:57,327
تشبّثي، أنا أمسك بكِ
لا عليكِ
275
00:27:59,068 --> 00:28:01,244
أنا أمسك بك، أنا هنا
276
00:28:03,899 --> 00:28:05,031
أنا آسفة
277
00:28:06,815 --> 00:28:09,688
كلا، من أجل ماذا؟
278
00:28:10,645 --> 00:28:14,780
... لا أعتقد بأنّني سأكون قادرة
279
00:28:14,780 --> 00:28:17,304
على الإستمرار في المرحلة
التالية معك بعد كل شيء
280
00:28:19,001 --> 00:28:20,089
كلا
281
00:28:22,135 --> 00:28:24,006
... لا تعتذري أبداً
282
00:28:25,486 --> 00:28:26,530
أبداً
283
00:28:26,530 --> 00:28:27,793
شكراً لك
284
00:28:29,359 --> 00:28:31,013
سيكون الأمر بخير
285
00:28:31,013 --> 00:28:32,101
! (تريش)
286
00:28:33,886 --> 00:28:34,974
! (تريش)
287
00:29:05,352 --> 00:29:06,483
... أنتِ كنت مخطئة
288
00:29:07,484 --> 00:29:09,399
... أنتِ ستكوني معي في المرحلة القادمة
289
00:29:10,444 --> 00:29:11,575
... ثقي بهذا
290
00:29:12,489 --> 00:29:14,013
... والعمل القادم الذي بعده
291
00:29:16,058 --> 00:29:17,538
... والعمل القادم الذي بعده
292
00:29:19,148 --> 00:29:21,368
(أنتِ ستكوني معي دائماً يا (تريش
293
00:29:23,152 --> 00:29:24,284
! أنت
294
00:29:28,592 --> 00:29:30,072
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
295
00:29:34,250 --> 00:29:35,469
أنا شرطي
296
00:29:37,993 --> 00:29:39,995
هل ستقتل شرطي لعين؟
297
00:29:43,738 --> 00:29:44,783
في النهاية
298
00:29:45,566 --> 00:29:47,263
... هذه هي الخطة
299
00:29:52,747 --> 00:29:56,707
ولكن أولاً، سأحتاج لبعض المعلومات
300
00:29:58,318 --> 00:30:00,320
ما تحتاجه هو أن تذهب إلى الجحيم
301
00:30:00,320 --> 00:30:03,323
! أيها الوغد
302
00:30:05,194 --> 00:30:06,979
هيَ لم تكن تستحق الموت
303
00:30:08,371 --> 00:30:09,677
... ليس هكذا
304
00:30:10,547 --> 00:30:12,723
وليس من قبل شخص مثلك
305
00:30:15,901 --> 00:30:17,467
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
306
00:30:17,467 --> 00:30:19,948
سأصحح خطئاً آخر
307
00:30:21,732 --> 00:30:23,212
! أنا شرطي لعين
308
00:30:23,212 --> 00:30:26,433
أتسمعني؟ -
! بل أنت شرطي فاسد -
309
00:30:29,349 --> 00:30:30,959
! ستُحرق في الجحيم
310
00:30:32,613 --> 00:30:36,182
أتسمعني بحق السماء؟
! ستُحرق في الجحيم
311
00:30:37,574 --> 00:30:38,619
! تباً
312
00:30:40,012 --> 00:30:43,754
من الذي أرسلك؟
313
00:30:45,017 --> 00:30:47,149
أعتقد بأنك تعرف بالفعل يا صديقي
314
00:30:50,457 --> 00:30:52,981
... ليس لديك فكرة
315
00:30:54,548 --> 00:30:57,725
إلى أي مدى أريد أن
... أراك تحترق في اللهب
316
00:30:57,725 --> 00:31:01,120
لذا، فهذه هي فرصتك الأخيرة
317
00:31:01,120 --> 00:31:04,123
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً، حسناً
318
00:31:04,123 --> 00:31:05,646
... حسناً، فقط
319
00:31:07,778 --> 00:31:09,563
تمهّل فحسب، إتفقنا؟
320
00:31:11,173 --> 00:31:12,740
(كان (لارس
321
00:31:14,873 --> 00:31:15,874
(لارس)
322
00:31:17,136 --> 00:31:18,267
(كان (لارس
323
00:31:22,837 --> 00:31:25,231
أراد منا معرفة لصالح من كنت تعمل
324
00:31:29,278 --> 00:31:30,584
وإذا لم تستطع؟
325
00:31:32,934 --> 00:31:35,589
الهاتف، في الجيب الأمامي
326
00:31:36,459 --> 00:31:37,939
... لقد أراد مني أن أريك الفيديو
327
00:31:37,939 --> 00:31:40,637
في حال إحتجت للمزيد من الإقناع فحسب
328
00:31:44,772 --> 00:31:47,122
! إنتظر. إنتظر
329
00:31:47,862 --> 00:31:49,081
بربك يا رجل
330
00:31:49,864 --> 00:31:51,779
قلت لك ما تريد أن تسمعه
331
00:31:52,736 --> 00:31:54,129
... لا تتركني هكذا
332
00:31:54,129 --> 00:31:55,870
فسيقتلونني إن وجدوني
333
00:31:56,871 --> 00:31:57,916
أرجوك
334
00:32:01,310 --> 00:32:03,008
! تباً لك
335
00:32:08,317 --> 00:32:10,363
! أيه الوغد
336
00:32:15,934 --> 00:32:19,415
"دالاس)، فتحت المظاريف)"
337
00:32:19,415 --> 00:32:20,982
"كلا المظروفين"
338
00:32:22,418 --> 00:32:24,725
"هذا لم يكن يتعلق بالمال أبداً "
339
00:32:26,945 --> 00:32:29,773
"أنا أعرف ما الذي نواجهه"
340
00:32:29,773 --> 00:32:31,558
"أنا هنا من أجلك"
341
00:32:31,558 --> 00:32:32,951
"أنا أهتمّ بك بعمق"
342
00:32:34,387 --> 00:32:36,955
... "ربما في ذات يوم يمكنك أن تشاركني "
343
00:32:36,955 --> 00:32:38,695
"ما أعطاك الكثير من السمّ"
344
00:32:44,266 --> 00:32:49,097
حسناً. سنتزود بالوقود، ونلقي
نظرة سريعة على الخريطة، ثم سنغادر
345
00:32:49,097 --> 00:32:50,751
ما المضحك للغاية بالعودة لهناك؟
346
00:32:52,100 --> 00:32:54,059
أنت يا أبي
347
00:32:55,277 --> 00:32:56,887
على الأقل، يعتقد شخص ما بأنني مضحك
348
00:32:57,801 --> 00:32:59,368
... أعتقد بأنك مضحك أيضاً يا عزيزي
349
00:32:59,368 --> 00:33:01,022
ووسيم بشكل لا يصدق
350
00:33:04,983 --> 00:33:08,421
هذا مُقزّز
351
00:33:08,421 --> 00:33:10,118
مُقزّز؟
مُقزّز؟
352
00:33:23,958 --> 00:33:26,526
أيها السيّاح اللعناء
! إبتعدوا عن الطريق
353
00:33:28,006 --> 00:33:29,790
! لا يُصدق
أنا ذاهب، إتفقنا؟
354
00:33:29,790 --> 00:33:31,096
إهدأ
355
00:33:35,100 --> 00:33:37,493
(لا تقلق يا (دالاس
هذا ليس بالأمر الجلل
356
00:33:43,195 --> 00:33:45,110
ما الذي دهاك؟ -
مهلاً يا رجل، إهدأ ، لا عليك -
357
00:33:45,110 --> 00:33:47,112
كل شيء، مهلاً -
! كلا، أنزل النافذة اللعينة -
358
00:33:47,112 --> 00:33:48,983
أنا آسف -
لا تنزلها -
359
00:33:48,983 --> 00:33:50,637
إسمح لي.. إسمع ، سأجلب
معلومات التأمين خاصتي
360
00:33:50,637 --> 00:33:52,508
! إفتح النافذة -
ما الذي ستفعله؟ -
361
00:33:52,508 --> 00:33:54,597
لا تقلق يا بُنيّ، كل شيء
سيكون على ما يرام
362
00:33:56,208 --> 00:33:58,427
كلا، إفتحها -
لا عليك يا رجل، إهدأ -
363
00:34:05,391 --> 00:34:07,610
! أرجوك، كلا
إبني في السيارة
364
00:34:22,799 --> 00:34:24,236
... إبني، إبني
365
00:34:43,820 --> 00:34:46,345
(بلو)، أحتاج لأجد (لارس)
366
00:34:47,128 --> 00:34:48,695
نحن بحاجة لإنهاء هذا
367
00:34:49,391 --> 00:34:50,697
سأفعل هذا بشكل غير رسمي
368
00:34:51,567 --> 00:34:53,700
ضعني على إتصال مع سيارة الأجرة الصفراء
369
00:35:36,221 --> 00:35:37,526
... (يا (سيرغي
370
00:35:38,136 --> 00:35:40,225
ماذا عن قائمة الطعام، أجل؟
371
00:35:40,225 --> 00:35:43,271
كم مرّة عليّ أن أخبرك؟
... (إسمي هو (آيفان
372
00:35:43,271 --> 00:35:45,360
وأنت تعرف بأنه ليس لدينا مطبخ هنا
373
00:35:45,360 --> 00:35:49,103
أنتم الأمريكيّين ... تتساءلون
لماذا يكرهكم الجميع
374
00:35:49,103 --> 00:35:51,366
كيف يمكنك أن تكرهني؟
أنا هنا ليل نهار
375
00:35:51,366 --> 00:35:53,063
في الواقع، أنا الوحيد
الموجود هنا على الإطلاق
376
00:35:53,063 --> 00:35:55,153
أنا لا أعرف كيف تبقي
الأبواب مفتوحة بحق السماء
377
00:36:09,906 --> 00:36:10,951
ماذا؟
378
00:36:15,521 --> 00:36:18,176
أظنّ بأنكم لستم هنا من
أجل المخلل المقلي يا رفاق
379
00:36:20,874 --> 00:36:23,442
كلا يا (باتريك)، نحن لسنا هنا
... من أجل المخلل المقلي
380
00:36:24,443 --> 00:36:25,748
... ولكن
381
00:36:27,141 --> 00:36:29,448
لا تقلق، أنت فعلت الكثير
من الأمور من أجلي
382
00:36:29,448 --> 00:36:30,710
إتفقنا؟
... و
383
00:36:31,841 --> 00:36:34,148
وقمت بتنظيف الكثير من فوضاي
384
00:37:31,075 --> 00:36:41,075
"إتصال من رقم مجهول"
385
00:36:40,850 --> 00:36:42,069
هل ستردّ على هذا؟
386
00:36:44,419 --> 00:36:45,942
كلا
387
00:36:47,770 --> 00:36:49,207
مرحباً، هذا أنا
388
00:36:49,207 --> 00:36:51,426
إسمع، الأمور سارت بشكل سيء فحسب
389
00:36:51,426 --> 00:36:53,820
حاولت الإتصال بك في وقت سابق
... ولكنّني كنت في وسط اللامكان اللعين
390
00:36:53,820 --> 00:36:56,475
وإضطررت للمشي بضعة أميال
... للحصول على هذه الشبكة فقط
391
00:36:56,475 --> 00:36:57,998
... وأنا بطريقي إليك بأسرع ما يمكنني
392
00:36:57,998 --> 00:36:59,434
ولكن عليك أن تخرج، حالاً
393
00:37:00,870 --> 00:37:02,220
إذن، ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟
394
00:37:09,227 --> 00:37:12,055
ماذا؟
! بربك يا رجل
395
00:37:12,055 --> 00:37:13,579
أنت تحدق بوجهي
... وكأنك تريد أن تعطيني
396
00:37:16,712 --> 00:37:18,801
ليس الأمر مضحكاً بعد الآن
أليس كذلك يا صديقي؟
397
00:37:18,801 --> 00:37:20,107
صحيح يا (باتريك)؟
398
00:37:22,936 --> 00:37:25,504
ما هو شعورك الآن أيها الوغد؟
399
00:37:25,504 --> 00:37:28,768
هذا ليس ضرورياً، فأنا
مجرد مساعد مُستأجر لعين
400
00:37:29,377 --> 00:37:31,118
مساعد مُستأجر
نعم، أنت كذلك
401
00:37:31,118 --> 00:37:33,816
يد مُستأجرة، لأنك لن تستخدمها كثيراً
402
00:37:35,035 --> 00:37:36,950
ما هو رأيكم يا رفاق؟
تلك كانت نكتة مضحكة، صحيح؟
403
00:37:36,950 --> 00:37:38,473
تلك كانت نكتة مضحكة، صحيح؟
404
00:37:38,473 --> 00:37:39,779
ألم تكن تلك نكتة مضحكة؟
405
00:37:41,041 --> 00:37:43,304
تيدي)، ألم تكن تلك نكتة مضحكة؟)
406
00:37:43,304 --> 00:37:45,698
سيدي، لم أرى أيّ شيء
... كهذا من قبل قطّ
407
00:37:45,698 --> 00:37:47,787
وهذا هو السبب في أنّني
أستمتع بالعمل لصالحك
408
00:37:47,787 --> 00:37:49,223
ما هو رأيك بالرغم من ذلك؟
إنه مضحك بالرغم من ذلك، صحيح؟
409
00:37:49,223 --> 00:37:51,704
بكل تأكيد يا سيدي
مضحكة جداً
410
00:37:53,096 --> 00:37:55,664
سنراك بالجوار يا صديقي
إتفقنا؟
411
00:37:55,664 --> 00:37:56,839
فلنذهب يا رفاق
412
00:37:58,319 --> 00:38:00,408
هذا الأحمق يعتقد بأنه
يستطيع اللعب بكلا الجانبين
413
00:38:00,408 --> 00:38:02,192
المخبر اللعين
414
00:38:02,192 --> 00:38:04,543
أنت رجل مضحك يا رجل
أنت لن تتعلم أبداً
415
00:38:10,070 --> 00:38:12,942
رايلي)، هذا أنا) -
{\an4}"أين أنت بحق الجحيم؟ -"
416
00:38:13,943 --> 00:38:15,858
... هذا سؤال جيد
417
00:38:15,858 --> 00:38:17,251
ولكنّني سأحتاج لتوصيلة
418
00:38:25,041 --> 00:38:29,263
ها هي ذا
419
00:38:34,137 --> 00:38:38,446
إنه لأمر مدهش كيف يمكنهم
تصوير لقطات فيديو اليوم
420
00:38:44,800 --> 00:38:46,672
عندما يصل إلى هنا، فسيقتلك
421
00:38:49,544 --> 00:38:54,157
كما تعلمين، عندما يظهر خط
... الغضب على وجهكِ الصغير هذا
422
00:38:55,942 --> 00:38:57,639
فستبدين جميلة بالفعل
423
00:38:57,639 --> 00:38:59,119
جميلة بالفعل
424
00:38:59,119 --> 00:39:01,164
كلما إنتهى هذا مبكراً
كلما كان أفضل
425
00:39:02,209 --> 00:39:04,385
أنا أنتظر أن ينتهي كل هذا فحسب
426
00:39:05,343 --> 00:39:08,346
أجل، أنا بإنتظار أن
ينتهي الأمر أيضاً
427
00:39:08,346 --> 00:39:10,783
هذا الرجل كان مشكلة كبيرة لعينة
428
00:39:12,611 --> 00:39:14,439
أعني، كل الأشخاص
... الذين أتعامل معهم
429
00:39:14,439 --> 00:39:16,484
عصابات راكبي الدراجات
... النارية، عصابة المخدرات
430
00:39:16,484 --> 00:39:21,010
إنهم يقدمون خدمات لا
... يمكنهم القيام بها الآن
431
00:39:21,010 --> 00:39:24,100
وهم لا يريدون أن يسمعوا عن
هذه المشاكل على الإطلاق
432
00:39:24,100 --> 00:39:27,582
إتفقنا؟ سأعرف من الذي
يعمل لصالحه، وبعد ذلك، سأقتله
433
00:39:28,322 --> 00:39:30,846
لجميع النوايا والأهداف
فأنتِ.. أنتِ إنتقلت على أي حال
434
00:39:30,846 --> 00:39:33,066
أعني، يا للأسف، هو لم ينتقل
435
00:39:33,066 --> 00:39:34,154
فهمت
436
00:39:36,722 --> 00:39:42,684
لم أُشر في أي وقت قطّ
بأنّني إنتقلت إلى مكان آخر
437
00:39:42,684 --> 00:39:45,600
إذن، فأنتِ ممثلة جيدة
فعلاً، ألستِ كذلك؟
438
00:39:45,600 --> 00:39:48,386
أنا فعلت ما كان عليّ القيام به
... ولا شيء آخر
439
00:39:48,995 --> 00:39:54,087
وكلما أسرعنا بالإنتهاء من
... هذه المهزلة الصغيرة
440
00:39:54,087 --> 00:39:57,525
فيمكننا التوقف عن التظاهر بأن
هذا كان أكثر من أيّ شيء قطّ
441
00:39:58,134 --> 00:40:01,573
أنا لم أتظاهر معكِ هكذا أبداً
ولا حتّى لمرة واحدة
442
00:40:04,619 --> 00:40:06,447
إلى متى يا (لارس)؟
443
00:40:08,884 --> 00:40:10,016
في أيّ دقيقة
444
00:40:11,017 --> 00:40:12,322
في أيّ دقيقة الآن
445
00:40:12,322 --> 00:40:14,281
في أيّ دقيقة الآن؟ -
أجل -
446
00:40:14,281 --> 00:40:16,849
إذن، يمكننا الذهاب. أنحن
أحرار بالذهاب؟ كلانا، معاً؟
447
00:40:18,198 --> 00:40:19,678
سأشتاق إليك بشدّة
448
00:40:19,678 --> 00:40:21,984
أنا سأشتاق فعلاً
... ولكن... ولكن
449
00:40:22,855 --> 00:40:25,379
(أنا أفي بوعدي يا (آيريس
ستكوني حرّة للذهاب
450
00:40:25,379 --> 00:40:28,469
(لكِ وعدي يا (آيريس
لكِ وعدي
451
00:40:29,078 --> 00:40:31,211
... ها هو نخب
452
00:40:33,866 --> 00:40:35,128
الحرية
453
00:40:39,480 --> 00:40:41,134
لم يمكن هذا ليصدر منك
بوقت أنسب بما فيه الكفاية
454
00:40:48,881 --> 00:40:53,059
لقد كسبت لقمة العيش من إرشاد
... السياح في جميع أنحاء المناطق الساخنة
455
00:40:54,147 --> 00:40:56,845
... لذا، سامحني لقولي هذا، ولكن أنت
456
00:40:57,759 --> 00:41:01,067
لماذا تريد الذهاب هناك؟
لا يوجد شيء بالخارج هناك
457
00:41:02,198 --> 00:41:03,678
هذا هو المكان الذي أريد أن أذهب إليه
458
00:41:05,898 --> 00:41:07,552
أنصت إليّ يا صديقي
459
00:41:08,683 --> 00:41:10,685
لا شيء جيد يحدث بالخارج هناك
460
00:41:12,252 --> 00:41:14,036
وهكذا قيل لي
461
00:41:15,473 --> 00:41:17,344
إذن، أعد النظر بهذا
462
00:41:18,737 --> 00:41:21,870
إسمع، هذا يكفي بالفعل
لا وقت لديّ لهذا
463
00:41:23,698 --> 00:41:26,658
لماذا يهمك ما أفعله؟
قُد سيارة الأجرة اللعينة فحسب
464
00:41:26,658 --> 00:41:29,051
... لأنّ لديّ إبنة
465
00:41:29,051 --> 00:41:31,010
كان لديّ إبنة
466
00:41:36,929 --> 00:41:38,321
أنا آسف
467
00:41:39,453 --> 00:41:40,498
شكراً لك
468
00:41:42,282 --> 00:41:44,719
أنا شخصياً أعرف
... ما الذي ستذهب إليه
469
00:41:45,503 --> 00:41:50,290
... لأنني حاولت ذلك بنفسي ذات مرة
470
00:41:53,467 --> 00:41:56,470
ولكنّني سائق سيارة أجرة بسيط
471
00:41:57,297 --> 00:42:00,082
... أنت، أنت ما أنت عليه
472
00:42:00,996 --> 00:42:05,697
ومع ذلك، فلا بد بأن تمنح
... نفسك فرصة ضد الوحوش
473
00:42:06,567 --> 00:42:08,526
بدلاً من الدخول هناك وأنت أعزل
474
00:42:09,744 --> 00:42:14,488
أجل، حسناً، لم يكن لدي الوقت
الكافي للإستعداد لهذه الرحلة
475
00:42:16,621 --> 00:42:17,796
لا عليك
476
00:42:19,537 --> 00:42:20,581
ألديك نقود؟
477
00:42:22,931 --> 00:42:23,976
أجل
478
00:42:49,654 --> 00:42:51,046
أنا أبليت حسناً، صحيح؟
479
00:42:52,134 --> 00:42:54,702
أجل، لا بد بأن هذا يساعد
480
00:42:54,702 --> 00:42:57,052
... جميع الأسعار قابلة للتفاوض أيضاً
481
00:42:57,052 --> 00:42:59,794
خاصةّ وأنّه تم تزكيتك من صديق
482
00:42:59,794 --> 00:43:00,882
شكراً
483
00:43:02,057 --> 00:43:03,450
أيمكنني التجربة؟
484
00:43:03,450 --> 00:43:05,757
تقدم للأمام. في أوّل الخط
485
00:43:10,152 --> 00:43:12,894
أعني، أنت ستعتني بي أيضاً، صحيح؟
486
00:43:12,894 --> 00:43:14,809
أعني، كما ناقشنا الأمر؟
487
00:43:14,809 --> 00:43:17,420
بالطبع. كل ما يملكه الإنسان
في هذا العالم هو كلمته
488
00:43:18,944 --> 00:43:20,641
ما الذي حدث ليدك؟
489
00:43:22,643 --> 00:43:23,775
حادث بسيط
490
00:43:24,253 --> 00:43:26,734
حقاً؟
... يبدو يأن الكثير من الناس هنا
491
00:43:26,734 --> 00:43:28,867
يواجهون مشاكل بأيديهم
492
00:43:28,867 --> 00:43:30,216
سأكون بخير
493
00:43:33,001 --> 00:43:34,394
... أنا متأكد بأنك ستكون بخير
494
00:43:36,004 --> 00:43:40,835
ولكن عليك أن تكون
أكثر حذراً في المستقبل
495
00:43:41,880 --> 00:43:44,926
... عادة ما أكون حذراً، ولكن
496
00:43:44,926 --> 00:43:49,975
أحياناً، تفاجئنا أحداث غير متوقعة
497
00:43:49,975 --> 00:43:51,280
أجل
498
00:43:54,109 --> 00:43:55,589
أنا أعرف هذا الشعور
499
00:43:56,764 --> 00:44:00,289
أعتقد بأن الوقت قد حان
الآن لأقول لك بأنّني آسف
500
00:44:00,289 --> 00:44:03,336
ما زلت حريصاً بما يكفي للتأكد من
عدم حشو أيّ من هذه الأسلحة بالرصاص
501
00:44:07,340 --> 00:44:08,428
! يا سادة
502
00:44:13,085 --> 00:44:14,608
كما وعدت
503
00:44:14,608 --> 00:44:16,828
بضعة مكالمات لسائقي
سيارات الأجرة، وها هو رجلكم
504
00:44:18,394 --> 00:44:20,701
إذن، فهذا يضعني يناسبني
تماماً، صحيح؟ مع (لارس)؟
505
00:44:21,484 --> 00:44:24,400
لأنّني أود الإحتفاظ
بيدي الأخرى، أتعلم؟
506
00:44:25,097 --> 00:44:27,969
ربما أضع بعض العملات المعدنية في جيبي
507
00:44:27,969 --> 00:44:31,756
لن تصدقوا إلى أي مرحلة
وصلت بجهودي من أجل هذا
508
00:44:31,756 --> 00:44:33,540
... أعني، حتى الآن، أن
509
00:44:35,368 --> 00:44:39,415
(بحق السماء يا (كيرلي
أنت وعدت بعدم العبث
510
00:44:39,415 --> 00:44:42,462
إسمي هو (تشيوي) أيها الأحمق.
511
00:44:42,462 --> 00:44:47,119
أظنّ بأن الوقت مناسب الآن
... لأقول لك بأنّني آسف أيضاً
512
00:44:48,816 --> 00:44:50,905
... لأنّني لم أقدم نفس الوعد
513
00:44:52,602 --> 00:44:54,213
... ولإعلامك أيضاً
514
00:44:55,997 --> 00:44:58,434
بأنّني لست بحاجة لأن
تكون محشوة بالرصاص
515
00:45:19,325 --> 00:45:21,544
إذا كنت تريد أن تعيش
(فستخبرني أين (آيريس
516
00:45:21,544 --> 00:45:23,024
! تباً لك
517
00:45:26,332 --> 00:45:28,638
ماذا كنت تقول؟
518
00:45:28,638 --> 00:45:31,032
أنا لا أعرف أين هَي بحق السماء
519
00:45:31,032 --> 00:45:32,599
أقسم لك، أرجوك
520
00:45:34,383 --> 00:45:36,255
... أنا أصدقك
521
00:45:36,255 --> 00:45:39,171
ولكن هذا يعني، للأسف
... بأنك عديم الفائدة بالنسبة لي
522
00:45:40,302 --> 00:45:42,478
! (لذا، تباً لك يا (كيرلي
523
00:45:56,841 --> 00:45:58,625
(لا تقلق يا (دالاس
524
00:45:59,626 --> 00:46:01,019
... (سآخذك إلى (آيريس
525
00:46:02,672 --> 00:46:04,413
... وعندما آخذك
526
00:46:04,413 --> 00:46:07,112
فسأجمع الكثير من أموال المكافآت
527
00:46:08,461 --> 00:46:11,246
ربما تكون قادراً على
التقاعد أخيراً من هذا العمل
528
00:46:33,878 --> 00:46:36,576
أين كنت بحق الجحيم؟
كنت أحاول الوصول إليك لساعات
529
00:46:36,576 --> 00:46:39,231
أنا فقط... كنت مشغولاً
530
00:46:39,884 --> 00:46:40,928
إعتذاراتي
531
00:46:41,537 --> 00:46:43,626
حسناً، أنا سعيد لسماع
أنك ما زلت على قيد الحياة
532
00:46:45,280 --> 00:46:47,717
كنت على وشك أن أقول
نفس الشيء عنك للتو
533
00:46:47,717 --> 00:46:50,720
أجل، حسناً، بصراحة، لم أكن متأكداً
من أن الأمر سيكون هكذا لفترة من الوقت
534
00:46:53,462 --> 00:46:55,551
إسمع، أأنت في الحانة؟
سآتي إليك حالاً
535
00:46:55,551 --> 00:46:57,205
فهمت -
أجل -
536
00:46:57,205 --> 00:46:59,555
إذن، أي تحديث عن ولدنا (دالاس)؟
537
00:46:59,555 --> 00:47:01,079
... لا أثر له
538
00:47:02,863 --> 00:47:04,865
ولكن (لارس) لا يزال غاضباً
منه للغاية بكل تأكيد
539
00:47:07,172 --> 00:47:09,043
الخبر في الشارع يفيد بـأنّه
...يعرض خمسة ملايين
540
00:47:09,043 --> 00:47:10,479
لمن يستطيع أن يأتي به
541
00:47:12,046 --> 00:47:14,266
حسناً، هذه مجموعة كبيرة
من الأسباب، أليس كذلك؟
542
00:47:14,266 --> 00:47:16,746
إقناع شخص ما بفعل شيء والذي
يعرفون بأنه سينتهي بهم الأمر بالندم
543
00:47:18,748 --> 00:47:21,403
أعتقد بأنّ هناك طريقة واحدة
فقط لمعرفة ذلك، صحيح؟
544
00:47:21,403 --> 00:47:22,927
حسناً، كلا
545
00:47:22,927 --> 00:47:24,232
... أعتقد بأن معظم الناس قد يرسموا الخطّ
546
00:47:24,232 --> 00:47:25,843
ليتم الإيقاع بهم لكي يُقتلوا
547
00:47:26,495 --> 00:47:28,193
أليس هذا صحيحاً يا صديقي القديم؟
548
00:47:31,065 --> 00:47:33,067
... أتمنى بأن أتحدث إليك قريباً يا صديقي
549
00:47:33,981 --> 00:47:35,591
ولكن عليّ أن أذهب
550
00:47:36,157 --> 00:47:38,638
إحتفظ به، إحتفظ به، إحتفظ به -
... باتريك)، لا تفعل هذا.إنّه) -
551
00:47:38,638 --> 00:47:40,814
! اللعنة -
هيا -
552
00:47:41,902 --> 00:47:43,686
لم تكن مكالمة لفترة طويلة بما يكفي -
! تباً -
553
00:47:43,686 --> 00:47:46,211
... حسناً، الأخبار الجيدة
554
00:47:46,211 --> 00:47:49,910
أنت إحتفظت به لفترة كافية
... للحصول على موقع تقريبي
555
00:47:50,650 --> 00:47:53,871
حسناً، والأخبار السيئة، فهذا
في وسط الصحراء اللعينة
556
00:47:55,785 --> 00:47:57,309
ماذا عن مراقبة الطائرات المسيّرة؟
557
00:47:57,309 --> 00:47:58,658
مجسّات الحرارة؟
558
00:47:58,658 --> 00:48:00,921
أعلمل عليها بالفعل -
ما هو الوقت المقدر للوصول؟ -
559
00:48:02,227 --> 00:48:03,358
حوالي ساعة
560
00:48:25,032 --> 00:48:27,382
لديّ شيء يريد الرئيس رؤيته
561
00:48:29,950 --> 00:48:31,125
لا يزال على قيد الجياة
562
00:48:32,997 --> 00:48:34,563
أخبر (لارس) بأنّني أريد مالي
563
00:48:34,563 --> 00:48:35,956
يمكنك إخباره بنفسك
564
00:48:36,565 --> 00:48:39,046
أهو هنا؟ -
إنه ينتظر حضورك -
565
00:49:15,996 --> 00:49:17,084
... ما الذي
566
00:49:24,744 --> 00:49:26,311
... "كنت قد بدأت أفكر بأنّ هذا اليوم"
567
00:49:26,311 --> 00:49:28,052
"(لن يحدث أبداً يا (دالاس"
568
00:49:28,617 --> 00:49:29,705
لارس)؟)
569
00:49:30,358 --> 00:49:32,317
"أنا هنا الآن، لذا، دعها تذهب"
570
00:49:33,144 --> 00:49:35,146
"حسناً، هذا ما أخطط لفعله"
571
00:49:35,146 --> 00:49:37,278
حسناً، أخبرني بما
تحتاجه لجعل هذا يحدث
572
00:49:38,018 --> 00:49:39,672
فلننتهي من هذا
573
00:49:39,672 --> 00:49:41,413
أتعرف بأن هذه البندقية التي تحملها؟
574
00:49:42,414 --> 00:49:44,764
يوجد فيها رصاصة واحدة
575
00:49:44,764 --> 00:49:49,203
هذا كل شيء، والرجل الجالس"
... "(بجانبك هو (باتريك تايلور
576
00:49:49,203 --> 00:49:52,293
من القوات الخاصة، وسيفعل"
... "أيّ شيء مقابل المال
577
00:49:52,293 --> 00:49:55,253
أعطه الزمان والمكان فحسب"
... "وسيكون هناك
578
00:49:55,253 --> 00:49:56,515
.... "الأمر هو"
579
00:49:57,951 --> 00:49:59,953
... أنّه لا يمكنك الوثوق بشخص ما
580
00:50:02,390 --> 00:50:03,652
والذي ليس مخلصاً
581
00:50:03,652 --> 00:50:04,827
لا يمكنك الوثوق فعلاً
582
00:50:06,612 --> 00:50:08,266
.... "عليك أن تثبت لي"
583
00:50:09,615 --> 00:50:14,707
بأنك ستفعل أيّ شيء
... (وكل شيء من أجل (آيريس
584
00:50:14,707 --> 00:50:16,013
وأعني أيّ شيء
585
00:50:17,144 --> 00:50:19,059
أريدك أن تقتل ذلك السافل
586
00:50:19,059 --> 00:50:21,409
! بربك، كفى من الهراء
587
00:50:21,409 --> 00:50:22,802
لماذا أنا هنا يا (لارس)؟
588
00:50:22,802 --> 00:50:24,456
أريد أن أعرف لصالح من تعمل
589
00:50:24,456 --> 00:50:26,632
أنا لا أعمل لصالح أي أحد
590
00:50:26,632 --> 00:50:28,982
أتريدها على قيد الحياة أم لا؟
591
00:50:28,982 --> 00:50:30,853
أنا أقول لك الحقيقة
592
00:50:32,290 --> 00:50:33,421
أين هيَ؟
593
00:50:34,901 --> 00:50:35,945
! (لارس)
594
00:50:37,947 --> 00:50:39,079
! (لارس)
595
00:51:01,275 --> 00:51:03,016
! أيها الوغد المسكين
596
00:51:48,627 --> 00:51:50,933
من أنت بحق الجحيم؟
597
00:51:55,460 --> 00:51:56,504
أنت
598
00:51:57,201 --> 00:51:58,854
إستيقظ -
ماذا؟ -
599
00:52:10,997 --> 00:52:12,564
في الوقت المناسب تماماً
600
00:52:14,522 --> 00:52:16,742
أنت السبب الرئيسي
... بوجودي في هذه الفوضى
601
00:52:16,742 --> 00:52:18,918
وأقل ما يمكنك فعله هو البقاء
بصحبتي حتى يقتلوا كلانا
602
00:52:18,918 --> 00:52:21,312
إذن، أأنا سبب وجودك هنا؟
603
00:52:21,312 --> 00:52:24,402
أجل، حسناً
كل هذا منظور
604
00:52:25,272 --> 00:52:27,448
دعنا نواجه الأمر
... لا أحد يريد أن يرى نفسه
605
00:52:27,448 --> 00:52:29,189
على أنه الرجل الشرير
صحيح؟
606
00:52:29,189 --> 00:52:32,149
أتمنى لو كنت أنت تحت
غطاء الرأس ذاك الآن
607
00:52:33,062 --> 00:52:35,456
ماذا؟
608
00:52:37,545 --> 00:52:39,112
لا عليك
609
00:52:40,809 --> 00:52:42,420
إسمع، لا عليك
610
00:52:42,420 --> 00:52:44,378
لديك تشقق جميل في مؤخرة رأسك
611
00:52:49,383 --> 00:52:50,863
إنه ماء
612
00:52:59,263 --> 00:53:00,829
لارس) هو الرجل الوسيط)
... الذي يُحظى بإحترام
613
00:53:00,829 --> 00:53:03,092
عصابات راكبي الدراجات النارية
... وعصابات المخدرات
614
00:53:04,137 --> 00:53:05,530
... ولأيّ سبب كان
615
00:53:06,270 --> 00:53:08,185
... فأنت كنت تتجول في جميع أنحاء البلاد
616
00:53:08,185 --> 00:53:09,795
... وقمت بإفساد العمل فعلاً
617
00:53:10,709 --> 00:53:13,755
مما يترك ذلك الرجل الوسيط
المحترم في موقع سيء.. سيء للغاية
618
00:53:15,801 --> 00:53:17,803
... حسناً، أعرف سبب وجودي هنا
619
00:53:20,284 --> 00:53:22,895
ولكن لماذا مازلت أنت على قيد الحياة؟
620
00:53:24,549 --> 00:53:26,638
بصراحة، تخمينك جيد مثل تخميني
621
00:53:27,900 --> 00:53:30,946
أفضل تخمين هو أنّ ذلك اللعين
المريض (لارس) يريد قتلي بنفسه
622
00:53:34,689 --> 00:53:37,866
فلنذهب
623
00:53:38,867 --> 00:53:40,521
أعتقد بأنّني على وشك معرفة ذلك
624
00:53:41,609 --> 00:53:42,828
ليس أنت أيها السافل
625
00:53:49,356 --> 00:53:50,531
ما الذي ستفعله به؟
626
00:53:51,271 --> 00:53:53,534
لا أعلم. لا شيء
627
00:53:54,405 --> 00:53:56,450
أعني، أنا أدفع للرجال
للقيام بهذه الأمور
628
00:53:59,148 --> 00:54:01,238
لماذا لا تقتله وتنتهي من
هذه المسألة فحسب؟
629
00:54:03,022 --> 00:54:05,981
... مهما حدث لـ
... "سيقتلني"
630
00:54:07,853 --> 00:54:08,984
ولا تقلقي
631
00:54:10,072 --> 00:54:12,727
إلى حيث يأخذونه
... لا توجد كاميرات
632
00:54:14,425 --> 00:54:15,513
على الإطلاق
633
00:54:31,224 --> 00:54:32,965
زيّ "هالوين" جميل
634
00:54:36,316 --> 00:54:37,578
أين (آيريس)؟
635
00:54:42,496 --> 00:54:45,978
تباً لكم أيها السفلة المخيفين
وأدوات التعذيب الصغيرة خاصتكم
636
00:54:48,285 --> 00:54:52,811
وتباً لكم جميعاً أيها الرجال الأقوياء
بشجاعتكم الرخيصة والمهدرة
637
00:54:54,029 --> 00:54:57,468
أؤكد لك بأنّني لست مثل الآخرين
638
00:54:58,425 --> 00:55:00,514
هذا ما يقولونه جميعاً
639
00:55:04,083 --> 00:55:06,128
هل تعتقد صدقاً بأن
... هذه هي المرة الأولى
640
00:55:06,128 --> 00:55:08,653
التي تم حقني فيها بخماسي الصوديوم؟
641
00:55:09,436 --> 00:55:12,309
اللعنة، ذلك كان بارداً
642
00:55:13,266 --> 00:55:16,051
ما رأيك بأن تحذرني في
المرة القادمة، إتفقنا؟
643
00:55:18,619 --> 00:55:19,751
... أخبرني
644
00:55:20,447 --> 00:55:21,883
لصالح من تعمل؟
645
00:55:23,145 --> 00:55:24,625
أنا لا أعمل لصالح أيّ أحد
646
00:55:29,543 --> 00:55:31,719
! تباً
647
00:55:31,719 --> 00:55:34,809
لصالح من تعمل؟
648
00:55:35,941 --> 00:55:40,902
يا للهول، لقد تذكرت لثانية، ثم نسيت
649
00:55:40,902 --> 00:55:42,469
أصدمني بهذا الشيء مرة اخرى
650
00:55:47,605 --> 00:55:49,433
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً
651
00:55:50,608 --> 00:55:57,223
لصالح من تعمل؟
652
00:56:00,313 --> 00:56:01,836
في "ماكدونالدز"؟
653
00:56:13,021 --> 00:56:14,762
كلا، كلا، كلا، كلا
654
00:56:17,461 --> 00:56:22,466
لا يمكنك أن تُصاب بالإغماء
حتى أحصل على ما أريده
655
00:56:24,032 --> 00:56:26,644
وجبة سعيدة؟
656
00:56:34,086 --> 00:56:36,305
! لن أسألك مرة أخرى
657
00:56:36,305 --> 00:56:38,090
لصالح من تعمل؟
658
00:56:38,090 --> 00:56:41,441
! ولن أسألك مرة أخرى
659
00:56:41,441 --> 00:56:43,748
أين (آيريس)؟
660
00:57:03,158 --> 00:57:04,203
! يا إلهي
661
00:57:09,164 --> 00:57:11,819
إذا كنت ستقتل الرجل
فإفعلها فحسب
662
00:57:17,390 --> 00:57:19,174
ألديك المزيد من تلك المياه؟
663
00:57:22,177 --> 00:57:24,745
يا لك من إبن عاهرة قويّ
وأنا أقر لك بهذا
664
00:57:34,363 --> 00:57:36,888
... برؤية أنك ما زلت على قيد الحياة
665
00:57:36,888 --> 00:57:39,673
فأظن بأنّهم لم يحصلوا
على ما يريدون منك؟
666
00:57:40,413 --> 00:57:42,328
ليس لديّ شيء لأقوله
667
00:57:43,416 --> 00:57:44,591
كلا بالطبع
668
00:57:46,332 --> 00:57:47,986
... إسمع، سيواصلوا المحاولة
669
00:57:47,986 --> 00:57:49,814
... حتى تخبرهم بما يريدون معرفته
670
00:57:49,814 --> 00:57:52,556
ومن ثم ولحسن حظك
... سيضعوا نهاية لمعاناتك
671
00:57:52,556 --> 00:57:56,255
أو ستتمكن من الصمود وعدم إخبارهم
672
00:57:56,255 --> 00:57:58,344
ليس لديّ شيء لأقوله.
673
00:58:02,479 --> 00:58:04,219
أجل، أياً ما تقوله يا رجل
674
00:58:06,091 --> 00:58:08,180
... القصد هو أنهم سيعودوا
675
00:58:08,180 --> 00:58:11,183
... وفي النهاية، مهما حدث
676
00:58:12,401 --> 00:58:13,620
... فأنت ستموت
677
00:58:14,534 --> 00:58:15,796
كلانا سنموت
678
00:58:16,928 --> 00:58:19,234
... أنا أنتظر ذلك، ولكن
679
00:58:21,149 --> 00:58:23,195
... إسمع، صداع رأسي يقتلني
680
00:58:23,195 --> 00:58:27,852
لذا، إذا تمكنت من الوصول إليه
فحسب، فذلك سيكون رائعاً
681
00:58:36,600 --> 00:58:39,994
... ولكن، إن كنت تثق بي
682
00:59:02,626 --> 00:59:05,150
إسمع، أنا أقوم بقفزة
... إيمانية هنا وأثق بك أيضاً
683
00:59:05,150 --> 00:59:07,456
ولكن، إذا أردت الخروج من
... (هنا حياً وإنقاذ (آيريس
684
00:59:07,456 --> 00:59:09,763
... فحينها سأقترح -
ما الذي قلته؟ -
685
00:59:12,026 --> 00:59:13,637
كيف عرفت بشأن (آيريس)؟
686
00:59:15,508 --> 00:59:16,553
ماذا؟
687
00:59:17,466 --> 00:59:19,599
أنا لم أذكرها لك قطّ
688
00:59:21,079 --> 00:59:23,647
إسمع، لماذا تعتقد
بأنّني أتيت بك إلى هنا؟
689
00:59:23,647 --> 00:59:25,692
(عندما يريد (لارس
... شيئاً ما، فهو يحصل عليه
690
00:59:28,042 --> 00:59:30,392
وهذا يشمل الفتاة، على ما أخشى
691
00:59:30,392 --> 00:59:34,048
... ليس لديك أيّ فكرة عما تتحدث عنه
692
00:59:34,048 --> 00:59:37,312
لذا، أقترح عليك بشدة
! التوقف عن الكلام
693
00:59:37,312 --> 00:59:38,966
حسناً، لا أعرف ما إذا
... كنت تعرف هذا أم لا
694
00:59:38,966 --> 00:59:40,533
ولكن الكلام هو إختصاصي نوعاً ما
695
00:59:42,230 --> 00:59:44,755
حسناً، لا أعرف ما إذا
... كنت قد لاحظت أم لا
696
00:59:44,755 --> 00:59:46,800
ولكن القتل هو إختصاصي
697
00:59:48,323 --> 00:59:50,282
... إسمع، كل ما أقوله هو
698
00:59:50,282 --> 00:59:51,892
... أنك هنا بسبب فتاة ما
699
00:59:51,892 --> 00:59:54,416
والتي لا تُريد أن تكون معك بعد الآن
700
00:59:55,722 --> 00:59:57,463
! مهلاً، توقفا عن هذا
701
00:59:58,595 --> 01:00:00,858
تياً، أعلينا أن نفعل شيئاً؟
702
01:00:00,858 --> 01:00:03,556
كلا، الرئيس لا يهتم بشأن هذا الرجل
703
01:00:03,556 --> 01:00:05,689
علينا إبقاء الرجل
الآخر على قيد الحياة
704
01:00:13,000 --> 01:00:15,046
! مهلاً، هذا يكفي
705
01:00:15,046 --> 01:00:16,395
! أنت ستقتله
706
01:00:20,704 --> 01:00:22,749
! مُت يا إبن العاهرة
707
01:00:30,235 --> 01:00:32,019
من الأفضل أن تأمل بأنه
لا يزال على قيد الحياة
708
01:00:32,498 --> 01:00:33,499
! تباً
709
01:00:53,911 --> 01:00:55,782
إذن، ما هي الخطة؟
710
01:00:55,782 --> 01:00:58,742
أتسخر منّي؟ ظننت
بأنك من القوات الخاصة
711
01:00:58,742 --> 01:01:00,308
! لقد مرت فترة
712
01:01:00,308 --> 01:01:01,745
حسناً، هذا رائع تماماً
713
01:01:02,789 --> 01:01:05,662
هذا السافل
لا بد بأن يكون كلاهما ميتاً
714
01:01:13,191 --> 01:01:14,583
حسناً
هذا كان أسرع مما كان متوقعاً
715
01:01:15,759 --> 01:01:17,412
خذه، سأقتله -
تلقيت هذا -
716
01:01:21,765 --> 01:01:23,244
كيف يفعل ذلك؟
717
01:01:24,724 --> 01:01:26,291
(لا أدري يا (لارس
718
01:01:26,291 --> 01:01:28,641
كان من الممكن أن تقتله
... عندما سنحت لك الفرصة
719
01:01:28,641 --> 01:01:32,906
ولكنك قررت أن تمارس كليشيهات
الرجل الشرير المتحدث
720
01:01:32,906 --> 01:01:35,169
أجل، ثم ماذا؟
ما الذي يفعلونه؟
721
01:01:35,169 --> 01:01:37,563
هم فقط يستبدلونه بشخص آخر
هذا هو كل ما يفعلونه
722
01:01:38,738 --> 01:01:41,306
نحن جميعنا نلعب دوراً في هذه
... القصة الصغيرة هنا فحسب
723
01:01:41,306 --> 01:01:42,437
وكذلك أنتِ
724
01:01:43,656 --> 01:01:47,225
هذه الفتاة في محنة -
أجل، ومن الذي فعل ذلك بي؟ -
725
01:01:49,662 --> 01:01:52,404
أنتِ على وشك الإستفادة
من كرسي ثلاثي الأرجل
726
01:02:49,548 --> 01:02:51,071
ها أنت ذا أيها القذر الصغير
727
01:02:54,248 --> 01:02:55,597
أنتانو)، أعتقد بأنّني وصلت للمعلومة)
728
01:02:59,645 --> 01:03:01,168
ما الذي أنظر إليه بالضبط؟
729
01:03:01,168 --> 01:03:03,867
مخزن من نوع ما
... أو حاوية شحن
730
01:03:03,867 --> 01:03:05,303
ولكن أنظر لما موجود تحتها
731
01:03:06,391 --> 01:03:08,132
إنتظر لحظة، أهذا كله تحت الأرض؟
732
01:03:08,132 --> 01:03:09,742
يبدو كذلك
733
01:03:09,742 --> 01:03:11,962
حسناً، أتعلم أمراً؟
... أبقي الطائرة المسيرة على هذا
734
01:03:11,962 --> 01:03:14,399
وأجلب لنا كل الدعم
... المتوفر في المنطقة
735
01:03:14,399 --> 01:03:16,183
... وأيضاً مخطط للبناء بأكمله
736
01:03:16,183 --> 01:03:18,185
والتحقق من عدد الأشخاص
قبل وصول أيّ أحد
737
01:03:18,185 --> 01:03:19,839
أجل، لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة
738
01:03:23,756 --> 01:03:26,324
مرحباً، هذا أنا. حصلنا على موقعه
نحن على بعد حوالي عشرين دقيقة
739
01:03:27,194 --> 01:03:28,456
سأتصل بك قريباً
740
01:04:10,063 --> 01:04:11,804
أنت أطلقت النار عمداً
ألم تفعل ذلك؟
741
01:04:11,804 --> 01:04:14,024
أعتقد بأن "شكراً لك" هي
الكلمات التي تبحث عنها
742
01:04:14,024 --> 01:04:15,503
كان بإمكاني أن أطلق عليك النار برأسك
743
01:04:15,503 --> 01:04:16,896
هذا صحيح
744
01:04:18,115 --> 01:04:21,161
تقنياً، عليك أن تخبرني
... لصالح من تعمل
745
01:04:21,161 --> 01:04:22,771
بما أنك أطلقت عليّ النار وكلّ ذلك
746
01:04:23,468 --> 01:04:24,599
... تقنياً
747
01:04:25,470 --> 01:04:27,254
من قال بأنّني أعمل؟
748
01:04:27,254 --> 01:04:28,777
هيا، فلنذهب
749
01:04:29,822 --> 01:04:31,476
... إذهب أنت
750
01:04:31,476 --> 01:04:33,086
وسألحق بك فيما بعد
751
01:04:33,086 --> 01:04:35,784
لديّ هذه الرصاصة اللطيفة
! والطازجة لأعتني بها
752
01:05:01,636 --> 01:05:04,378
والآن، فنحن متعادلان
أيها القذر الصغير
753
01:05:23,136 --> 01:05:24,703
أعتذر لجعلك تنتظر
754
01:05:27,271 --> 01:05:28,620
نحن لم ننتظر طويلاً
755
01:05:30,883 --> 01:05:31,928
لا أسلحة؟
756
01:05:32,972 --> 01:05:34,452
... قيل لنا بأن نعيدك وأنت حيّ
757
01:05:34,452 --> 01:05:35,888
... ليس كقطعة واحدة
758
01:05:36,541 --> 01:05:37,890
ولكن على قيد الحياة
759
01:05:39,674 --> 01:05:40,762
قفازات جميلة
760
01:06:25,894 --> 01:06:27,200
! كلا
761
01:06:32,814 --> 01:06:34,120
أيها السافل
762
01:06:50,093 --> 01:06:52,921
! يا للهول
ألم تتمكن من أن تدخر أيّ منها من أجلي؟
763
01:06:56,534 --> 01:07:00,712
حسناً، حاول المواكبة
يا من في القوات الخاصة
764
01:07:17,294 --> 01:07:20,340
لارس)، (لارس)، أين هي؟)
765
01:07:21,037 --> 01:07:23,169
... أنت قلت لي بأنه بمجرد جلبك له لهنا
766
01:07:23,169 --> 01:07:25,998
قلت بأنه يمكننا المغادرة معاً
767
01:07:25,998 --> 01:07:29,349
أنت أخبرتني بذلك. إسمع
768
01:07:29,349 --> 01:07:31,090
أنت، أنظر، أنظر إليّ
769
01:07:31,090 --> 01:07:35,051
... إذا كنت تهتم بي فعلاً قطّ قطّ
770
01:07:36,748 --> 01:07:38,141
فلنذهب
771
01:07:44,538 --> 01:07:46,236
أنا أهتم لأمركِ -
أعلم، أعلم -
772
01:07:46,236 --> 01:07:47,759
أنا أهتم لأمرك فعلاً -
... أعلم، حسناً -
773
01:07:47,759 --> 01:07:50,805
لذا، فأنت ستفي بوعدك
774
01:07:51,458 --> 01:07:52,807
أجل؟ -
حسناً -
775
01:07:52,807 --> 01:07:54,070
... وبعد ذلك
776
01:07:55,288 --> 01:07:57,682
إذهب.إذهب بينما لا
يزال بإمكانك الذهاب
777
01:07:57,682 --> 01:07:59,466
(أنت رأيت الكاميرات يا (لارس
778
01:07:59,466 --> 01:08:01,773
إنه خارج ذلك الباب مباشرة
779
01:08:10,173 --> 01:08:13,089
! إنبطح، إنبطح، إنبطح الآن
780
01:08:13,089 --> 01:08:15,134
! إنبطح على الأرض
! إنبطح على الأرض
781
01:08:15,134 --> 01:08:18,094
إستلقي، ضع يديك
! خلف ظهرك، إنبطح
782
01:08:21,227 --> 01:08:24,100
! تحركوا، تحركوا
! تحركوا للخارج هنا
783
01:08:27,755 --> 01:08:29,322
! حسناً، إنتشروا
784
01:08:29,322 --> 01:08:31,411
! أريد أن يُغلق هذا المكان بأكمله
785
01:08:33,544 --> 01:08:35,285
... (أتعلم يا (أنتانو
786
01:08:35,285 --> 01:08:37,287
أظن بأنهم يعرفون بأننا هنا بالفعل
787
01:08:37,287 --> 01:08:39,202
أعتقد بأنك على حقّ يا صديقي
788
01:08:41,334 --> 01:08:42,553
أعتقد بأنك على حقّ
789
01:08:43,162 --> 01:08:44,990
السلطات إخترقت البوابة بالفعل
790
01:08:44,990 --> 01:08:46,426
... إنها مسألة وقت فحسب
791
01:08:46,426 --> 01:08:48,211
قبل أن يدخلوا الفتحة
792
01:08:48,211 --> 01:08:51,649
... أرجوك يا (لارس)، أنا
! أتوسل إليك
793
01:08:51,649 --> 01:08:52,998
أفهم، إتفقنا؟
794
01:08:52,998 --> 01:08:54,173
أرجوك
795
01:08:54,173 --> 01:08:55,653
أرجوك -
حسناً -
796
01:08:56,828 --> 01:08:59,657
حسناً
797
01:08:59,657 --> 01:09:02,442
أين هي؟ -
إنّها قريبة، إنّها بالقرب من هنا -
798
01:09:02,442 --> 01:09:04,749
ماذا؟ أهي بالقرب من هنا؟
ما الذي... ما الذي يعني هذا؟
799
01:09:04,749 --> 01:09:06,359
إنّها بالقرب من هنا، مفهوم؟ -
أين؟ -
800
01:09:06,359 --> 01:09:09,275
... أين؟ أين
إنّها بأمان، إتفقنا؟ إنّها بأمان
801
01:09:09,275 --> 01:09:11,103
إنّها مع صديق لي، إتفقنا؟
802
01:09:11,103 --> 01:09:13,758
لا (جون)، لا حراس
بالبنادق، إتفقنا؟
803
01:09:13,758 --> 01:09:15,151
هما الإثنان فحسب
804
01:09:16,804 --> 01:09:18,980
إنتظري لحظة واحدة فحسب
إتفقنا؟
805
01:09:21,461 --> 01:09:22,506
مهلاً
806
01:09:23,333 --> 01:09:26,162
أجل، إسمع، حسناً
... أجلب الفتاة إلى الأمام
807
01:09:27,206 --> 01:09:28,207
! حالاً
808
01:09:31,906 --> 01:09:33,647
(لارس) -
... إسمعي -
809
01:09:36,346 --> 01:09:38,304
سارة) ستخرج، إتفقنا؟) -
حسناً -
810
01:09:38,304 --> 01:09:40,001
كلاكما حرتان، إتفقنا؟
811
01:09:40,001 --> 01:09:42,178
أنا قطعت لكِ وعداً
812
01:09:43,309 --> 01:09:44,832
(شكراً لك يا (لارس
813
01:09:47,313 --> 01:09:49,315
أنا آسف للغاية
814
01:09:53,276 --> 01:09:54,712
أنا آسف للغاية
815
01:10:36,362 --> 01:10:38,016
! (أيريس)
816
01:10:38,016 --> 01:10:39,365
! (دالاس)
817
01:10:40,975 --> 01:10:42,107
! يا إلهي
818
01:10:43,456 --> 01:10:46,329
أنت هنا
الحمد لله أنّك هنا
819
01:10:47,721 --> 01:10:49,723
أأنتِ بخير؟ -
أجل -
820
01:10:53,074 --> 01:10:54,250
أين (لارس)؟
821
01:10:55,686 --> 01:10:58,123
بمجرد أن يعرف إكتشف بأن (دالاس)
... كان خارج ذلك الباب
822
01:10:58,123 --> 01:11:00,952
وبأن السلطات إخترقته، غادر فوراً
823
01:11:00,952 --> 01:11:02,127
لقد رحل
824
01:11:03,084 --> 01:11:04,434
رحل؟ -
أجل -
825
01:11:05,348 --> 01:11:06,827
هذا هراء
826
01:11:08,351 --> 01:11:09,439
! (دالاس)
827
01:11:09,439 --> 01:11:10,744
ما الخطب؟
828
01:11:12,355 --> 01:11:14,095
(إنّه يعمل لصالح (لارس
829
01:11:15,053 --> 01:11:16,228
! ذلك الوغد
830
01:11:16,228 --> 01:11:18,143
! كلا
! (دالاس)
831
01:11:21,712 --> 01:11:25,281
كدت أموت وأنا أقوم بدوري
في هذا الأمر. ومن أجل ماذا؟
832
01:11:25,281 --> 01:11:27,631
لكي يهرب (لارس) بأموالي؟
هاه؟
833
01:11:33,550 --> 01:11:35,987
! لقد سئمت منكم يا قوم فعلاً
834
01:11:44,038 --> 01:11:45,388
! يا إلهي
835
01:11:47,259 --> 01:11:49,522
(يا إلهي يا (دالاس
836
01:11:49,522 --> 01:11:52,046
لا عليك -
لا عليك -
837
01:11:57,443 --> 01:11:59,750
... مهلاً، إسمعي
838
01:12:00,838 --> 01:12:02,274
... أريدكِ أن تذهبي طوال الطريق
839
01:12:02,274 --> 01:12:03,797
إلى نهاية النفق، إتفقنا؟
840
01:12:03,797 --> 01:12:04,972
ذلك هو المكان الذي
ستلتقين فيه بوالدتكِ
841
01:12:04,972 --> 01:12:06,017
هيَ ستكون هناك -
حسناً -
842
01:12:06,017 --> 01:12:07,148
إتفقنا؟
843
01:12:10,456 --> 01:12:12,850
كل شيء على ما يرام
إذهبي فحسب
844
01:12:15,679 --> 01:12:19,378
! (دالاس)
845
01:12:19,378 --> 01:12:21,859
حسناً، أنا آسفة للغاية
846
01:12:21,859 --> 01:12:23,382
أأنت بخير؟
847
01:12:23,382 --> 01:12:25,036
! يا إلهي
848
01:12:25,036 --> 01:12:26,690
أنا آسفة للغاية
849
01:12:28,518 --> 01:12:30,868
لا عليكِ -
كلا، كلا. أنصت إليّ -
850
01:12:32,217 --> 01:12:34,915
أنا... أنا فعلت ما كان يتوجّب عليّ فعله
851
01:12:34,915 --> 01:12:38,092
هو.. هو لم يترك لي أيّ خيار
كان يحتجز إبنتي
852
01:12:39,659 --> 01:12:40,965
إبنتكِ؟
853
01:12:41,922 --> 01:12:43,402
أهي بخير؟
854
01:12:43,402 --> 01:12:46,840
... أجل، أجل، إنّها
إنّها بخير الآن
855
01:12:48,929 --> 01:12:51,018
أهي... أهي إبنتي؟
856
01:13:00,985 --> 01:13:03,640
يا إلهي، أتمنى لو كانت إبنتك
857
01:13:05,468 --> 01:13:06,730
! أمّي -
! (سارة) -
858
01:13:08,340 --> 01:13:09,689
! يا إلهي
859
01:13:11,952 --> 01:13:15,086
يا إلهي. آه يا عزيزتي
أأنتِ بخير؟
860
01:13:15,086 --> 01:13:16,783
بخير، أنا بخير -
حسناً -
861
01:13:16,783 --> 01:13:19,438
أنظري إليَّ. أنظري إليَّ
هل آذوكِ؟
862
01:13:19,438 --> 01:13:21,092
أمّي، أنا بخير
863
01:13:21,092 --> 01:13:23,268
حسناً
864
01:13:46,465 --> 01:13:48,380
ليس لها علاقة بهذا
865
01:13:49,468 --> 01:13:51,252
إذهبوا أنتم يا رفاق وإعرفوا ما
الموجود أسفل تلك القاعة، أرجوكم
866
01:13:54,691 --> 01:13:56,257
أخرجوهما من هنا
867
01:13:58,825 --> 01:14:00,914
لا عليكِ.لا عليكِ
أجل
868
01:14:00,914 --> 01:14:02,350
! (دالاس)
869
01:14:02,350 --> 01:14:05,179
سيكون الأمر على ما يرام
أنصت إليَّ
870
01:14:06,050 --> 01:14:07,704
إنّها بريئة
871
01:14:07,704 --> 01:14:09,401
كلاهما بريء
872
01:14:09,401 --> 01:14:11,229
أعدك، لا عليك أن تقلق بشأن شيء
873
01:14:11,229 --> 01:14:12,752
ضع عليها سترة، هلّا فعلت؟
874
01:14:23,850 --> 01:14:25,504
أحتاج لوعدك
875
01:14:31,205 --> 01:14:35,732
... هيَ وإبنتها كلاهما بحاجة لممر آمن
876
01:14:36,646 --> 01:14:39,518
إلى مكان ما حيث
لن يجدها (لارس) أبداً
877
01:14:39,518 --> 01:14:41,128
لك وعدي
878
01:14:41,128 --> 01:14:42,739
هذا الوعد مدعوم من
قبل حكومة الولايات المتحدة
879
01:14:42,739 --> 01:14:44,305
ما رأيك بهذا؟
هل أعجبك ذلك؟
880
01:14:45,089 --> 01:14:47,352
شكراً لك
881
01:14:47,831 --> 01:14:48,788
على الرحب والسعة
882
01:14:49,746 --> 01:14:51,095
وماذا عن (لارس)؟
883
01:14:52,096 --> 01:14:53,793
حسناً، ما زلنا نبحث عنه
ألسنا كذلك؟
884
01:14:53,793 --> 01:14:56,143
أتخيل بأنه أمضى السنوات
... القليلة الماضية وهو يقوم
885
01:14:56,143 --> 01:14:58,494
يالتخطيط للهروب في
اللحظة الأخيرة، أليس كذلك؟
886
01:14:59,582 --> 01:15:01,584
أشك بأننا سنجده
فهو بالتأكيد ليس هنا
887
01:15:02,454 --> 01:15:04,587
... أنا سوف -
فهمتك -
888
01:15:09,679 --> 01:15:11,245
وأنت تعرف بأنه
... ليس مخطئاً تماماً
889
01:15:12,246 --> 01:15:14,901
ولكنّني أعدك بأنّني سأمسك بذلك الوغد
890
01:15:19,210 --> 01:15:24,215
لذا، أعتقد... هذا هو
المكان الذي ستسلمني فيه
891
01:15:24,215 --> 01:15:25,825
إذن، فلننتهي من هذا
892
01:15:32,266 --> 01:15:33,529
فهمت
893
01:15:35,443 --> 01:15:38,316
لم يكن لديك أيّ نية
... قطّ لتقوم بتسليمي
894
01:15:39,578 --> 01:15:41,885
على الأقل ليس على قيد الحياة
895
01:15:42,929 --> 01:15:46,150
حسناً، أنت محقّ بهذا
(الصدد يا سيد (دالاس
896
01:15:46,150 --> 01:15:48,195
... نحن لم ننوي تسليمك أبداً
897
01:15:49,283 --> 01:15:51,547
وأنا رأيت ما يكفي مما
... أنت قادر على فعله
898
01:15:51,547 --> 01:15:53,549
لتعلم بأن الدخول في قتال معك
ربما قد لا تكون أفضل فكرة
899
01:15:55,986 --> 01:15:57,378
إنّه معي
900
01:15:58,205 --> 01:16:00,599
كلا، أنا لا أخدعك
أنا أنظر إليه في عينيه
901
01:16:00,599 --> 01:16:02,601
سأخبرك بأمر، ماذا لو
أضعك على مكبر الصوت؟
902
01:16:02,601 --> 01:16:04,211
يمكنك الدردشة معه بنفسك
903
01:16:06,083 --> 01:16:07,606
آلو؟
904
01:16:07,606 --> 01:16:10,348
القيام بتسليمك لم يكن
جزءاً من الخطة أبداً
905
01:16:10,348 --> 01:16:11,784
فونر)؟)
906
01:16:12,393 --> 01:16:14,004
على الأقل ليس للسلطات
907
01:16:14,004 --> 01:16:15,745
فونر)، ما الذي يجري؟)
908
01:16:16,789 --> 01:16:18,225
أين (بلو)؟
909
01:16:18,225 --> 01:16:20,227
بلو) بخير، لا تقلق عليه)
910
01:16:20,227 --> 01:16:22,490
أرى بأنّ الأمور سارت
... بشكل عكسيّ قليلاً
911
01:16:22,490 --> 01:16:24,580
... (بفضل (لارس) و (آيريس
912
01:16:25,406 --> 01:16:27,017
ولكن لا يزال هناك الكثير من
العمل الذي يتعين القيام به
913
01:16:30,281 --> 01:16:31,456
إسمع
914
01:16:32,588 --> 01:16:34,720
(هذا لا علاقة له بــ (آيريس
915
01:16:34,720 --> 01:16:37,462
لطالما تصرف (بلو) معك
... (بشكل صحيح يا (دالاس
916
01:16:38,158 --> 01:16:39,464
... من قبلك أنت وأنا
917
01:16:41,292 --> 01:16:44,817
وما قمتما ببنائه يا رفاق
... معاً لا يزال قائماً
918
01:16:45,688 --> 01:16:47,864
وبلا شيء مختلف
919
01:16:47,864 --> 01:16:49,735
الإختلاف الوحيد هو أنك لست
مضطراً للقيام بذلك بمفردك هذه المرة
920
01:16:49,735 --> 01:16:52,346
سأكون بالجوار للمساعدة بأيّ طريقة مطلوبة
921
01:16:53,565 --> 01:16:54,827
أنا أعمل لوحدي
922
01:16:55,349 --> 01:16:58,222
حسناً، والآن، فأنت وأنا نعلم
بأن هذا ليس صحيحاً تماماً
923
01:16:59,876 --> 01:17:02,922
ربما كان من الجيد أن
(تعيد تتواصلا أنت و (آيريس
924
01:17:02,922 --> 01:17:04,010
ومن يعرف؟
925
01:17:05,011 --> 01:17:06,883
كلا، كلا
926
01:17:06,883 --> 01:17:09,146
(ليس بعد ما حدث لــ (تريش
927
01:17:09,146 --> 01:17:10,364
لا يمكنني فعل هذا
928
01:17:12,366 --> 01:17:15,761
نحن نعرف ما الذي حدث مع
تريش)، وهذا ليس خطؤك)
929
01:17:15,761 --> 01:17:18,416
لن أسمح لك بأن تُنهي نفسك بسبب ذلك
930
01:17:18,416 --> 01:17:20,244
... على الأقل ليس طالما
931
01:17:22,159 --> 01:17:24,814
أنّ الشخص الذي قتل والدك
لا يزال موجوداً في الخارج.
932
01:17:25,858 --> 01:17:29,079
والآن، إسمع، أريدك
(أن تأخذ وقتك يا (دالاس
933
01:17:29,079 --> 01:17:30,646
فكّر بهذا
934
01:17:30,646 --> 01:17:32,343
لا تتخذ أي قرارات على الفور
935
01:17:32,343 --> 01:17:34,258
... يمكنك حتى التحدث إلى (بلو) أولاً
936
01:17:35,172 --> 01:17:37,000
ولا أريدك أن تأتي لهنا
937
01:17:38,566 --> 01:17:40,525
لدي نهاية غير معروفة قليلاً
... وأود منك أن تلقي نظرة عليها
938
01:17:40,525 --> 01:17:43,093
إن لم تمانع -
حالاً -
939
01:17:44,703 --> 01:17:46,531
بالطبع، سأنهي مسألة عالقة
940
01:17:47,924 --> 01:17:50,317
أنت صادفت محققين من جماعتنا
941
01:17:50,317 --> 01:17:52,842
المحقق (روبرتس)، والمحقق
لينوود)، أهذا صحيح؟)
942
01:17:53,669 --> 01:17:55,235
أجل، وماذا عنهم؟
943
01:17:55,235 --> 01:17:57,760
... حسناً، لقد تسلمنا جثة للتو
944
01:17:57,760 --> 01:18:03,069
وتم تحديدها مبدئياً على
(أنها جثة المحقق (روبرتس
945
01:18:04,027 --> 01:18:05,550
... (حسناً، شريكه المحقق (لينوود
946
01:18:05,550 --> 01:18:07,378
هو المشتبه به الرئيسي
في جريمة القتل
947
01:18:10,294 --> 01:18:11,556
وأنت تُصدّق هذا؟
948
01:18:12,862 --> 01:18:15,342
... كلا، لم أصدقه
949
01:18:16,692 --> 01:18:19,216
لأنّني لا أعتقد حتى بأن
المحقق (روبرتس) مات
950
01:18:21,609 --> 01:18:24,264
... سأراك قريباً يا (دالاس)
951
01:18:24,264 --> 01:18:27,093
وفي غضون ذلك، فلدي بعض
الأمور المبهمة الخاصة بي لربطها معاً
952
01:18:37,756 --> 01:18:40,367
أجل، شكراً
953
01:18:43,675 --> 01:18:45,677
أهو في مزاج جيد؟
954
01:18:45,677 --> 01:18:48,332
كما تعلم، دائماً نفس الشيء
955
01:18:49,899 --> 01:18:51,509
أنت بخير
956
01:18:51,509 --> 01:18:53,424
... أيمكنكِ
957
01:18:53,424 --> 01:18:55,556
أيمكنكِ أن تعذرينا قليلاً؟
958
01:18:55,556 --> 01:18:56,732
بالطبع
959
01:18:58,864 --> 01:19:00,387
أتعلمين أمراً يا سيدتي؟
960
01:19:01,171 --> 01:19:02,738
أنا أتنفس بشكل أفضل بدونها
961
01:19:03,564 --> 01:19:04,696
ماذا عن ذلك؟
962
01:19:05,523 --> 01:19:07,699
كيف حالك؟
أأنت بخير؟
963
01:19:07,699 --> 01:19:10,136
ما هذا السؤال اللعين؟
964
01:19:10,136 --> 01:19:11,268
أتعرف ما هذا؟
965
01:19:12,008 --> 01:19:14,837
عليّ أن أتنفس بهذه
... لدقائق كثيرة في اليوم
966
01:19:14,837 --> 01:19:18,144
وإلا سيقولوا بأنّني سأموت
ولكنّني لن أموت أبداً
967
01:19:21,582 --> 01:19:23,497
ما الذي حدث للإستئناف؟
968
01:19:25,630 --> 01:19:26,936
وماذا عن (دالاس)؟
969
01:19:28,285 --> 01:19:30,896
حسناً، لقد فعل كل ما
... طلب منه (بلو) أن يفعله
970
01:19:30,896 --> 01:19:32,071
كما هو الحال دائماً
971
01:19:35,553 --> 01:19:37,468
أتعرف ما هو معني "أولتيو"؟
972
01:19:38,686 --> 01:19:40,036
إنتقام
973
01:19:43,082 --> 01:19:45,128
وهل تعرف ما الذي فعله الرجل الأعمى؟
974
01:19:45,128 --> 01:19:46,869
صنع سلاحاً
975
01:19:47,695 --> 01:19:49,219
... صنع سلاحاً
976
01:19:49,219 --> 01:19:52,526
والمشكلة هي أنه لا يستطيع
... السيطرة على الرجل
977
01:19:54,224 --> 01:19:58,532
لذا، فأنت وأنا، علينا أن نتولّى التحكم
978
01:19:58,532 --> 01:20:00,404
... أنا أعمل على هذا بالفعل
979
01:20:01,187 --> 01:20:04,712
ولدينا دعم كامل من الحكومة
980
01:20:08,499 --> 01:20:09,979
حقاً؟ -
أجل -
981
01:20:11,632 --> 01:20:13,809
أليس لديك أيّ شيء آخر لتقوله لي؟
982
01:20:17,290 --> 01:20:18,552
أجل، لديّ
983
01:20:19,379 --> 01:20:20,859
عانينا القليل من التعقيد
984
01:20:22,121 --> 01:20:23,906
وكيف كان ذلك؟ -
مع (لارس)؟ -
985
01:20:23,906 --> 01:20:25,646
لقد هرب، لقد هرب
986
01:20:29,912 --> 01:20:30,956
! (آيفان)
987
01:20:32,566 --> 01:20:35,656
الرجل يحتاج للثلج
المزيد من الثلج
988
01:20:37,136 --> 01:20:38,877
... (أعرف بأن لديك معول ثلوج يا (آيفان
989
01:20:38,877 --> 01:20:40,966
... لماذا لا تطعنه ثلاث مرات
990
01:20:40,966 --> 01:20:44,361
وتجلب له ثلاث قطع من الثلج لمشروبه؟
991
01:20:52,978 --> 01:20:55,633
... وحتى أننا فعلنا كل ما بوسعنا. نحن
992
01:20:56,242 --> 01:20:58,941
في الواقع، نحن إستخدمنا (آيريس) كطُعم
993
01:20:59,985 --> 01:21:01,813
أنا لم أوافق على ذلك
994
01:21:02,422 --> 01:21:04,860
ظننت بأنها ستكون
فكرة جيدة، ونجحت
995
01:21:06,470 --> 01:21:08,428
... حسناُ، لا تخبره قطّ
996
01:21:08,428 --> 01:21:11,605
لأننا متأكدين تماماً بأننا
... لا نريد لذلك السلاح
997
01:21:11,605 --> 01:21:14,434
... أن يُعاد تصويبه ضدنا
998
01:21:15,305 --> 01:21:16,436
وإلا إنتهى أمرنا
999
01:21:33,227 --> 01:25:00,436
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
90266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.