All language subtitles for The.Mick.S02E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,046 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:17,617 --> 00:00:18,883 Stop laughing at him. 3 00:00:18,918 --> 00:00:20,451 Who's got the lava flow? 4 00:00:20,487 --> 00:00:21,752 Yeah. Come to mama. 5 00:00:21,788 --> 00:00:23,588 Oh, I'm sorry. Hold on a second. 6 00:00:23,623 --> 00:00:25,456 - Are you serious? - What? 7 00:00:25,492 --> 00:00:28,126 - What? - Where are your manners? You don't even ask? 8 00:00:28,161 --> 00:00:29,747 Well, of course I don't ask. 9 00:00:29,786 --> 00:00:31,195 Well, don't you think you should? 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,064 Lava flows don't grow on trees. 11 00:00:33,099 --> 00:00:35,299 Okay, you guys are off spending thousands of dollars 12 00:00:35,335 --> 00:00:36,693 on your own private villas. 13 00:00:36,725 --> 00:00:39,638 Meanwhile, I'm crammed into one hotel room with Jimmy and Alba. 14 00:00:39,667 --> 00:00:41,701 And I can't even order myself a drink? 15 00:00:41,732 --> 00:00:43,574 After everything I've done for you? 16 00:00:43,610 --> 00:00:44,609 You burned our house down. 17 00:00:44,611 --> 00:00:45,977 Ben burned the house down. 18 00:00:46,012 --> 00:00:47,311 Well, you gave me the lighter. 19 00:00:47,347 --> 00:00:49,844 Yeah, and that'll be the last thing I ever give you. 20 00:00:49,875 --> 00:00:51,297 Mickey, it was one thing 21 00:00:51,329 --> 00:00:53,251 when you were squatting in our mansion, 22 00:00:53,286 --> 00:00:54,785 but now you're costing us money. 23 00:00:54,821 --> 00:00:55,920 All right, all right. 24 00:00:55,955 --> 00:00:57,855 I'll tell you what. You can have the drink, 25 00:00:57,891 --> 00:00:59,842 but you have to lick it from a saucer like a cat. 26 00:00:59,849 --> 00:01:00,660 Nice. 27 00:01:00,693 --> 00:01:02,012 I'm not gonna be drinking like a cat. 28 00:01:02,014 --> 00:01:03,754 Oh, then you're not gonna be drinking at all. 29 00:01:03,756 --> 00:01:05,096 This is ridiculous. 30 00:01:05,131 --> 00:01:07,162 You guys have been feeding Alba drinks for weeks. 31 00:01:07,184 --> 00:01:08,590 Well, yeah, that's 'cause it annoys you 32 00:01:08,592 --> 00:01:09,387 and that's funny to us. 33 00:01:09,389 --> 00:01:10,468 - Right. - It's not funny. 34 00:01:10,470 --> 00:01:12,662 It's not funny at all. She has a problem. Look at her. 35 00:01:12,687 --> 00:01:13,753 You think this is a game?! 36 00:01:13,782 --> 00:01:14,881 You think I am joking?! 37 00:01:14,904 --> 00:01:16,874 Fix it, mango brain. Go! 38 00:01:16,910 --> 00:01:18,276 What are you looking at? 39 00:01:18,311 --> 00:01:20,678 - Alba's scaring me. - Yeah, no kidding. 40 00:01:20,713 --> 00:01:22,180 Try sleeping with her. She's the devil. 41 00:01:22,182 --> 00:01:23,147 Now give me my drink. 42 00:01:23,183 --> 00:01:24,115 No! 43 00:01:24,150 --> 00:01:25,550 Fine. How about I leave 44 00:01:25,585 --> 00:01:27,318 and you guys can find yourself a new guardian? 45 00:01:27,320 --> 00:01:28,553 Please. Where are you gonna go? 46 00:01:28,555 --> 00:01:29,547 This place is amazing. 47 00:01:29,579 --> 00:01:30,686 Yeah, come on, Mickey. 48 00:01:30,688 --> 00:01:32,156 Are you really gonna leave all this? 49 00:01:32,158 --> 00:01:33,958 The food, the service. 50 00:01:33,993 --> 00:01:35,683 God, even the people are better looking. 51 00:01:35,707 --> 00:01:37,195 Have you seen those women at the bar? 52 00:01:37,197 --> 00:01:38,996 The escorts? Uh-huh. 53 00:01:39,032 --> 00:01:40,498 - Wait, seriously? - Oh, yeah. 54 00:01:40,533 --> 00:01:42,200 They're insanely overpriced. 55 00:01:43,870 --> 00:01:45,236 So I've heard. 56 00:01:45,271 --> 00:01:48,259 That's so frickin' awesome. Excuse me, sir. 57 00:01:48,282 --> 00:01:49,507 Can you take this drink to the ladies 58 00:01:49,509 --> 00:01:50,942 at the bar? Tell them to keep up the good work. 59 00:01:50,944 --> 00:01:52,243 I-I don't work here. 60 00:01:52,278 --> 00:01:53,578 I'm Barry Kotler. 61 00:01:54,881 --> 00:01:56,680 Your money manager. 62 00:01:56,719 --> 00:01:59,383 - Oh, yeah. Right. - Oh, that's where he's from. 63 00:01:59,419 --> 00:02:01,752 I-I've tried calling you several times. 64 00:02:01,788 --> 00:02:03,754 Uh, well, we've kind of been off the grid, so... 65 00:02:03,790 --> 00:02:05,423 Well, not according to your bank statements. 66 00:02:05,425 --> 00:02:07,558 Your spending is out of control. 67 00:02:07,594 --> 00:02:09,227 Well, you pay for quality. 68 00:02:09,262 --> 00:02:10,395 - Am I right? - Yeah. 69 00:02:10,397 --> 00:02:12,371 I don't think you're hearing me. 70 00:02:12,397 --> 00:02:14,063 It's my responsibility to make sure 71 00:02:14,082 --> 00:02:15,615 that this money lasts a lifetime, 72 00:02:15,644 --> 00:02:18,097 so, I'm freezing your accounts 73 00:02:18,128 --> 00:02:19,747 - until we can come up with a strategy. - No, no. 74 00:02:19,749 --> 00:02:21,239 - You will do no such thing. - Absolutely not. 75 00:02:21,241 --> 00:02:23,241 I like it. I like this. Nice one. 76 00:02:23,276 --> 00:02:25,076 No, I've already got you another hotel. 77 00:02:25,111 --> 00:02:27,178 I'm sure it will be more than adequate. 78 00:02:29,082 --> 00:02:31,449 No frickin' way. 79 00:02:31,484 --> 00:02:34,619 - This isn't real. Is this real? - I don't like it here. 80 00:02:34,654 --> 00:02:38,022 Yeah. Yeah, this isn't quite as funny on its feet. 81 00:02:38,057 --> 00:02:40,458 Okay, you know, I'm gonna jump in here. 82 00:02:40,493 --> 00:02:42,760 Barry, I'm afraid we're gonna have to let you go. 83 00:02:42,795 --> 00:02:45,696 Okay, I'm not sure who you are, but I don't work for you. 84 00:02:45,732 --> 00:02:48,266 Well, you work for me and I say hit the frickin' bricks, dog. 85 00:02:48,301 --> 00:02:50,568 I work for your parents. You can take it up with them. 86 00:02:50,603 --> 00:02:51,883 - Screw that! - Yeah, screw them. 87 00:02:51,904 --> 00:02:53,638 - Yeah, let's trash the place! - Whoa! 88 00:02:53,640 --> 00:02:54,739 Hey! 89 00:02:54,774 --> 00:02:56,407 - What the... come on. - Oh, okay, listen. 90 00:02:56,409 --> 00:02:57,971 Barry, Barry, I'm gonna ask you to leave now. 91 00:02:57,973 --> 00:02:59,644 It's for your own safety. Okay? 92 00:02:59,679 --> 00:03:00,978 Your spending is out... 93 00:03:01,014 --> 00:03:03,381 There's no room service. There's no spa! 94 00:03:03,416 --> 00:03:05,769 The only frickin' amenity is a fricking Bible! 95 00:03:05,809 --> 00:03:07,869 All right, all right. Everyone calm down. 96 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 I got this under control. 97 00:03:09,155 --> 00:03:10,288 Well, that's easy for you to say. 98 00:03:10,290 --> 00:03:11,689 - You're used to being poor. - Yeah. 99 00:03:11,691 --> 00:03:12,790 And I'd rather die than go back. 100 00:03:12,792 --> 00:03:14,225 Yeah? I got one for you. 101 00:03:14,260 --> 00:03:15,826 We head back to the Fairbanks. 102 00:03:15,862 --> 00:03:18,329 I swan dive into the shallow end. 103 00:03:19,332 --> 00:03:21,132 What's that gonna do? 104 00:03:21,167 --> 00:03:23,234 Well, in a perfect world, it's gonna snap my neck, 105 00:03:23,269 --> 00:03:25,736 and then we get free rooms for the rest of our lives. 106 00:03:25,772 --> 00:03:27,638 Jimmy, can you stop talking? I have a plan. 107 00:03:27,674 --> 00:03:29,569 Can we just get rid of this guy already? 108 00:03:29,608 --> 00:03:31,165 It's insane that he's lasted this long. 109 00:03:31,167 --> 00:03:32,866 Oh, you're just gonna thr... 110 00:03:34,147 --> 00:03:35,780 Fine! 111 00:03:35,815 --> 00:03:37,748 I hope you burn in hell. 112 00:03:39,185 --> 00:03:41,285 All right, so, what's the plan? 113 00:03:41,321 --> 00:03:44,789 Hold on, hold on, everybody just hold your horses, all right? 114 00:03:44,824 --> 00:03:46,857 I got a few demands. 115 00:03:46,893 --> 00:03:49,093 For starters, I want my own villa. 116 00:03:49,128 --> 00:03:50,314 Fine, just get on with it. 117 00:03:50,345 --> 00:03:51,595 Oh, I'm not done. 118 00:03:51,631 --> 00:03:52,863 I also want per diem. 119 00:03:52,899 --> 00:03:54,502 I'm thinking a thousand dollars a day 120 00:03:54,525 --> 00:03:56,867 and I want you to respect me. 121 00:03:58,147 --> 00:04:00,037 Yeah, that's kind of something you got to earn. 122 00:04:00,039 --> 00:04:01,372 Fine. Give me your ring and I'll take that watch. 123 00:04:01,374 --> 00:04:02,373 You, too, Ben. Empty those pockets. 124 00:04:02,375 --> 00:04:03,441 - No way. - Yeah, right. 125 00:04:03,476 --> 00:04:04,936 Oh, yeah? Okay. 126 00:04:04,976 --> 00:04:06,844 - Uh, good luck. Ugh. - Wait, no, no, no. 127 00:04:06,879 --> 00:04:08,412 - All right. - Mickey, Mickey, Mickey, Mickey. 128 00:04:08,414 --> 00:04:09,513 - Yeah? - All right. 129 00:04:09,515 --> 00:04:10,581 Oh-oh, what is it? What is that? 130 00:04:10,583 --> 00:04:12,883 - Geez. - All right. Yeah. 131 00:04:12,919 --> 00:04:14,251 - It's very expensive, so... - Come on, come on. 132 00:04:14,253 --> 00:04:16,954 Ooh. Interesting. Okay. Here we go. 133 00:04:16,989 --> 00:04:18,489 I'll take it. 134 00:04:18,524 --> 00:04:21,025 Let's get down to it. 135 00:04:21,060 --> 00:04:22,693 Boom. 136 00:04:22,729 --> 00:04:24,829 I don't get it. 137 00:04:24,864 --> 00:04:26,697 It's Barry's phone. 138 00:04:26,733 --> 00:04:28,899 - I swiped it. - So? 139 00:04:28,935 --> 00:04:30,801 Everything you need to know about a person 140 00:04:30,837 --> 00:04:33,537 is in their phone... their secrets, their weaknesses. 141 00:04:33,573 --> 00:04:37,074 For example... oh. What's this? 142 00:04:37,110 --> 00:04:38,209 His family? 143 00:04:38,244 --> 00:04:39,377 Oh, you see family? 144 00:04:39,412 --> 00:04:40,523 I see leverage. 145 00:04:40,549 --> 00:04:41,508 Come on, let's roll. 146 00:04:41,531 --> 00:04:43,013 Alba, look after... 147 00:04:44,517 --> 00:04:47,151 Boys, keep an eye on Alba. 148 00:04:47,186 --> 00:04:48,586 Not it. 149 00:04:55,027 --> 00:04:56,894 Demons walk amongst us. 150 00:04:56,929 --> 00:04:59,177 They have possessed our brothers and sisters. 151 00:04:59,200 --> 00:05:01,932 We must tie them down and say, 152 00:05:01,968 --> 00:05:04,402 "In the name of the Lord, I cast you out!" 153 00:05:04,437 --> 00:05:05,932 It's all in here, people. 154 00:05:05,956 --> 00:05:08,105 This book saves lives. 155 00:05:08,141 --> 00:05:09,976 And for a small donation... 156 00:05:10,782 --> 00:05:12,748 My brother's a pretty big guy. He plays on the varsity team. 157 00:05:12,750 --> 00:05:14,429 Yo, Chip, what's up, man? I hear you're staying at 158 00:05:14,431 --> 00:05:17,999 - the Courtship Inn. - Wait, the hotel by the recycling plant? 159 00:05:18,034 --> 00:05:20,296 What? No, I'm not. 160 00:05:20,327 --> 00:05:21,869 Oh. You weren't there this morning? 161 00:05:21,904 --> 00:05:24,277 Uh, no. Why would I be there 162 00:05:24,301 --> 00:05:26,473 when-when I'm already at the Fairbanks? 163 00:05:26,509 --> 00:05:28,707 Wh-Where I have my own suite, my own minibar, 164 00:05:28,738 --> 00:05:30,244 and a big-ass flat-screen TV 165 00:05:30,279 --> 00:05:31,879 that I can order porn on whenever I want. 166 00:05:31,914 --> 00:05:32,813 Nice. 167 00:05:32,848 --> 00:05:34,481 Yeah, dude. 168 00:05:34,517 --> 00:05:36,050 I'm watching porn, like, all day. 169 00:05:36,085 --> 00:05:38,819 I'm watching so much porn, it'll probably give me 170 00:05:38,854 --> 00:05:41,855 unrealistic expectations about women and relationships. 171 00:05:41,891 --> 00:05:44,558 Where'd you even come up with a story like that? 172 00:05:44,593 --> 00:05:46,160 My mom works there. 173 00:05:46,195 --> 00:05:48,061 - That sucks. - Whatever, dude. 174 00:05:48,084 --> 00:05:49,430 I just thought we could carpool, but... 175 00:05:49,432 --> 00:05:52,232 Ah, nah, bro. No can do. 176 00:05:52,268 --> 00:05:53,814 I'm straight chillin' at the Fairbanks. 177 00:05:53,816 --> 00:05:55,486 You should tell your mom to get a job there. 178 00:05:55,488 --> 00:05:56,487 It's pretty tight. 179 00:05:58,040 --> 00:06:00,519 Yeah, right. 180 00:06:00,558 --> 00:06:01,909 The Courtship. 181 00:06:01,944 --> 00:06:05,579 It's a funny image, though, 'cause it's so far-fetched. 182 00:06:11,721 --> 00:06:15,689 - Hi. - Benny, what-what is this? 183 00:06:15,725 --> 00:06:17,524 I'm curing you of your wickedness. 184 00:06:17,560 --> 00:06:19,059 What? No. 185 00:06:19,095 --> 00:06:21,362 Benito, untie me now. 186 00:06:21,397 --> 00:06:23,655 - That's the devil talking. - No. 187 00:06:23,686 --> 00:06:28,268 No, this is me talking, your best friend, Alba. 188 00:06:29,858 --> 00:06:32,873 Oh, oh, oh, Ben, Benny, there's a bottle in my purse. 189 00:06:32,908 --> 00:06:34,141 Go get it, go get it. 190 00:06:34,176 --> 00:06:36,855 Good boy. Okay. 191 00:06:36,886 --> 00:06:39,880 Yeah, that's it. Uh-huh. Now bring it, bring it here. 192 00:06:39,915 --> 00:06:41,081 No, no, no! 193 00:06:41,117 --> 00:06:42,449 Damn you! 194 00:06:47,356 --> 00:06:49,223 Don't worry. This won't take long. 195 00:06:49,258 --> 00:06:51,125 What? No. What-what are you doing? 196 00:06:51,160 --> 00:06:52,393 "In the beginning... 197 00:06:52,428 --> 00:06:55,562 - No! No! - ...God created the heavens and the earth." 198 00:06:55,598 --> 00:06:57,064 What up, fam? It's your boy, Chip, 199 00:06:57,098 --> 00:06:58,850 coming at you live from the Fairbanks, 200 00:06:58,858 --> 00:07:02,136 AKA Chip City, AKA my frickin' house, AK... 201 00:07:02,171 --> 00:07:04,238 Hey, big news. I got pubes. 202 00:07:04,273 --> 00:07:05,572 Stop. 203 00:07:05,608 --> 00:07:06,673 You get our money back yet? 204 00:07:06,675 --> 00:07:08,242 Well, the wheels are in motion. 205 00:07:08,277 --> 00:07:10,110 We're actually here to find an escort 206 00:07:10,146 --> 00:07:12,346 to fall in love with Barry so we can blackmail his ass. 207 00:07:12,381 --> 00:07:13,580 This is your plan? 208 00:07:13,616 --> 00:07:14,848 Relax. We're working on it. 209 00:07:14,884 --> 00:07:16,617 Yo. What's cooking? 210 00:07:16,652 --> 00:07:17,972 The hell did you come from? 211 00:07:17,987 --> 00:07:19,353 I never left. 212 00:07:19,388 --> 00:07:20,854 You don't have a room. 213 00:07:20,890 --> 00:07:22,156 Yeah. I got a method. 214 00:07:22,191 --> 00:07:23,791 I call it "The Jimmy Technique." 215 00:07:23,826 --> 00:07:25,325 I thought The Jimmy Technique was getting bloodstains 216 00:07:25,327 --> 00:07:26,960 out of pants without washing them. 217 00:07:26,996 --> 00:07:28,562 Yeah, there's more than one Jimmy Technique. 218 00:07:28,564 --> 00:07:29,763 - Fascinating. - Yeah. 219 00:07:29,799 --> 00:07:31,932 Excuse us. We're gonna go bag a date. 220 00:07:31,967 --> 00:07:34,251 I don't understand. You've just been staying here 221 00:07:34,306 --> 00:07:35,369 since we left? 222 00:07:35,404 --> 00:07:37,671 Oh, I've been thriving here since you left. 223 00:07:38,908 --> 00:07:40,307 Think I could do that, too? 224 00:07:40,342 --> 00:07:42,109 First admit that you need me. 225 00:07:42,144 --> 00:07:43,977 Never gonna happen. 226 00:07:44,013 --> 00:07:46,313 Fine. I'll do it anyway. 227 00:07:46,348 --> 00:07:48,248 - Let's get you a robe. - Why? 228 00:07:48,272 --> 00:07:50,284 Because no one ever questions a man in a robe. 229 00:07:50,319 --> 00:07:51,852 And also, you don't give them time to, 230 00:07:51,887 --> 00:07:53,373 because you should always be moving. 231 00:07:53,413 --> 00:07:54,755 Let's roll. 232 00:07:59,361 --> 00:08:00,727 Are you sure she's an escort? 233 00:08:00,763 --> 00:08:02,629 She's so elegant. 234 00:08:02,665 --> 00:08:04,498 Yeah, beautiful women like that don't need to sit 235 00:08:04,500 --> 00:08:06,433 and drink alone at hotel bars in the middle of the afternoon. 236 00:08:06,435 --> 00:08:07,801 I guess that's a good point. 237 00:08:07,837 --> 00:08:09,536 - All right, go talk to her. - That's not how it works. 238 00:08:09,538 --> 00:08:11,505 There's a protocol to this kind of thing. 239 00:08:12,608 --> 00:08:13,974 What are you doing? 240 00:08:14,009 --> 00:08:15,735 I'm reaching out with my eyes. 241 00:08:15,751 --> 00:08:17,411 I... what are you trying to communicate? 242 00:08:17,413 --> 00:08:20,380 Sex. Sex for money. 243 00:08:20,416 --> 00:08:22,173 Well, you look like you're having a stroke. 244 00:08:22,212 --> 00:08:23,767 - Okay? - I don't... 245 00:08:23,786 --> 00:08:25,919 - I think she... she's coming. - Oh... 246 00:08:25,921 --> 00:08:27,100 Look at that. 247 00:08:27,142 --> 00:08:28,708 Hi, I'm Aimee. 248 00:08:28,756 --> 00:08:31,165 Hi, Aimee, I'm Mickey. And this is Sabrina. 249 00:08:31,193 --> 00:08:33,727 Hi. You're so pretty. 250 00:08:33,762 --> 00:08:35,429 Aw, thanks. 251 00:08:35,464 --> 00:08:37,331 So, we're sort of new to this kind of thing. 252 00:08:37,366 --> 00:08:39,566 You're gonna have to walk us through how it goes. 253 00:08:39,602 --> 00:08:41,268 Well, I charge $600 an hour, 254 00:08:41,303 --> 00:08:44,071 but you guys seem sweet, so let's just call it a grand 255 00:08:44,106 --> 00:08:45,439 - for both of you. - Ooh! 256 00:08:46,809 --> 00:08:49,209 Oh, man. I-I mean, I wish. 257 00:08:49,245 --> 00:08:51,512 - "Both of..." - But... 258 00:08:51,547 --> 00:08:53,280 - It's just a misunderstanding. - It's not for us. 259 00:08:53,282 --> 00:08:54,515 But yeah, it's not for us. 260 00:08:54,550 --> 00:08:55,782 It's for our friend Barry. 261 00:08:55,818 --> 00:08:58,017 I got a picture of him right here for you. 262 00:08:59,555 --> 00:09:02,856 - One little thing: he is married. - It's okay. 263 00:09:02,892 --> 00:09:05,092 That's good. Now, we need you to slip him a bone 264 00:09:05,127 --> 00:09:06,607 without him knowing that we paid you. 265 00:09:06,629 --> 00:09:08,095 - So here's what I'm thinking... - You know, 266 00:09:08,097 --> 00:09:09,563 I don't think I can help you guys. 267 00:09:09,598 --> 00:09:11,031 What do you mean? 268 00:09:11,066 --> 00:09:13,600 - He's gay, right? - What? 269 00:09:13,636 --> 00:09:16,603 He's got Poundr on his phone. 270 00:09:16,639 --> 00:09:17,804 What the hell's "Poundr"? 271 00:09:17,840 --> 00:09:19,606 It's a gay hookup app. 272 00:09:19,642 --> 00:09:22,376 Oh. It most certainly is. 273 00:09:22,411 --> 00:09:23,977 - Hmm. - Okay. 274 00:09:24,013 --> 00:09:25,579 What the hell was I thinking, listening to you? 275 00:09:25,581 --> 00:09:27,214 - Give me that ring back. - Hey! Stop it. 276 00:09:27,249 --> 00:09:28,649 What are you talking about? That was great. 277 00:09:28,651 --> 00:09:30,083 Mickey, he's gay. 278 00:09:30,119 --> 00:09:31,552 Yeah, and married. 279 00:09:31,587 --> 00:09:32,920 What a beautiful gift. 280 00:09:32,955 --> 00:09:34,421 What more leverage do you want? 281 00:09:35,758 --> 00:09:38,258 Okay, I-I thought you would've caught on by now, 282 00:09:38,294 --> 00:09:40,230 but I don't know, maybe I'm dumber than you are. 283 00:09:40,254 --> 00:09:41,562 What-what is that? 284 00:09:41,597 --> 00:09:44,125 What? Idiot. 285 00:09:47,358 --> 00:09:49,451 Okay. 286 00:09:49,483 --> 00:09:51,393 Oh. Hey, what the hell, man? 287 00:09:51,428 --> 00:09:53,342 Always be wet. The wetter the better. 288 00:09:53,365 --> 00:09:54,828 It projects an air of busyness. 289 00:09:54,842 --> 00:09:57,099 Like you're in a rush and you can't be bothered. 290 00:09:57,134 --> 00:09:58,801 Let's go. 291 00:09:58,836 --> 00:10:00,235 All right. 292 00:10:00,271 --> 00:10:01,603 What if I'm hungry? 293 00:10:01,639 --> 00:10:03,172 Yeah. Well. 294 00:10:03,207 --> 00:10:06,408 There's always the found-food option. 295 00:10:06,443 --> 00:10:07,976 It's a bit amateur hour. 296 00:10:08,012 --> 00:10:09,845 What you want to do is hit the buffets, 297 00:10:09,880 --> 00:10:11,480 corporate events, stuff like that. 298 00:10:11,515 --> 00:10:13,682 Yesterday, there was an insurance brokers convention. 299 00:10:13,717 --> 00:10:15,184 Had a pasta bar. 300 00:10:15,219 --> 00:10:17,119 I'd put it up against any spot in Italy. 301 00:10:17,154 --> 00:10:18,921 You've been to Italy? 302 00:10:18,956 --> 00:10:22,157 I don't have to go to Italy to know this was good. 303 00:10:22,193 --> 00:10:23,959 Well, don't they ask your room number? 304 00:10:23,994 --> 00:10:26,762 Yeah. And, you know, but you just make it up. 305 00:10:26,797 --> 00:10:27,963 You really got this figured out. 306 00:10:27,965 --> 00:10:29,198 Oh, damn right. 307 00:10:29,233 --> 00:10:30,999 I got this place wired like Eloise. 308 00:10:31,035 --> 00:10:33,972 How do you know Eloise? 309 00:10:34,011 --> 00:10:36,205 I know a lot of things. 310 00:10:36,240 --> 00:10:38,706 This way. 311 00:10:38,738 --> 00:10:41,285 Afternoon. May I please see a room key? 312 00:10:41,308 --> 00:10:43,645 Oh, God, I... you know, I must've left it in my pants. 313 00:10:43,647 --> 00:10:45,813 But, uh, we're 1242. 314 00:10:45,829 --> 00:10:48,483 Excellent. Enjoy. 315 00:10:48,519 --> 00:10:49,718 - You look great. - Thank you. 316 00:10:51,222 --> 00:10:53,555 This is a bad idea, Mickey. 317 00:10:53,591 --> 00:10:55,591 What are you talking about? It's the exact same plan. 318 00:10:55,593 --> 00:10:57,326 It is not at all the same. 319 00:10:57,361 --> 00:10:59,161 Because he's gay? 320 00:10:59,196 --> 00:11:01,163 - Don't do that. - No, not because he's gay, 321 00:11:01,198 --> 00:11:02,998 because we were just at a five-star hotel, 322 00:11:03,033 --> 00:11:04,366 and now we're in a crack alley. 323 00:11:04,401 --> 00:11:07,369 Where are all the fancy male escorts? 324 00:11:07,404 --> 00:11:08,737 Oh, they don't exist. 325 00:11:08,772 --> 00:11:11,473 No, the, uh, pool for male prostitutes is, 326 00:11:11,508 --> 00:11:13,175 i-it's more like a puddle. 327 00:11:13,210 --> 00:11:14,843 What's the protocol here? 328 00:11:14,879 --> 00:11:16,186 There isn't one. 329 00:11:16,217 --> 00:11:18,317 It's like ordering peanuts at a ballgame. 330 00:11:20,006 --> 00:11:23,051 No, not you. This guy... Handsome one, with the arms. 331 00:11:23,087 --> 00:11:25,954 Think she wants you, man. Get it. 332 00:11:31,346 --> 00:11:32,652 You ladies lost? 333 00:11:32,693 --> 00:11:33,918 Nope. 334 00:11:33,957 --> 00:11:36,331 No, we are, uh, in the exact right spot. 335 00:11:36,367 --> 00:11:37,933 You sure? 336 00:11:37,968 --> 00:11:39,735 I mean, I'm not a drug dealer. 337 00:11:39,770 --> 00:11:42,337 I mean, I have drugs to sell you, but that's not what I do. 338 00:11:42,373 --> 00:11:45,574 Uh, no, we are in fact looking for the company of a man. 339 00:11:45,609 --> 00:11:47,276 Oh, my bad. We just don't get a lot 340 00:11:47,311 --> 00:11:48,577 of pretty ladies around here. 341 00:11:48,612 --> 00:11:49,945 Guess it's my lucky day. 342 00:11:49,980 --> 00:11:51,914 Uh-huh, well, it is and it isn't. 343 00:11:51,949 --> 00:11:53,749 It's for a friend. He's a dude. 344 00:11:53,784 --> 00:11:55,421 Oh. No problem. I'll make it work. 345 00:11:55,452 --> 00:11:58,726 - Aren't you gay? - Mm, I'm a survivor, sweetheart. 346 00:11:58,773 --> 00:12:00,455 That's what I'm talking about. Did you hear that? 347 00:12:00,457 --> 00:12:01,757 He is a survivor. 348 00:12:01,792 --> 00:12:03,125 You could learn a lot from this guy. 349 00:12:03,127 --> 00:12:04,626 Yeah. He's a real inspiration. 350 00:12:04,662 --> 00:12:06,094 You are hired. 351 00:12:06,130 --> 00:12:07,930 Rock and roll. Let me just go get my backpack. 352 00:12:07,934 --> 00:12:10,032 Yeah, get that backpack. 353 00:12:10,067 --> 00:12:11,831 Come on, Barry's never gonna go for this junkie. 354 00:12:11,833 --> 00:12:13,135 Of course he will. 355 00:12:13,170 --> 00:12:15,470 We just got to slap a fresh coat of paint on him. 356 00:12:29,788 --> 00:12:32,154 "...king of Judah returned..." 357 00:13:05,741 --> 00:13:07,055 Yep. 358 00:13:09,059 --> 00:13:10,158 You know who it is. 359 00:13:10,194 --> 00:13:11,460 Another day in paradise. 360 00:13:11,495 --> 00:13:12,661 Sun shining. 361 00:13:12,696 --> 00:13:14,429 Chicken tendies on point. 362 00:13:14,465 --> 00:13:15,998 Peep my sauce game: barbeque, 363 00:13:16,033 --> 00:13:18,800 honey muzz, some kind of dope ranch or blue cheese... 364 00:13:18,836 --> 00:13:21,203 I'm not really sure, but we're gonna get to the bottom of it. 365 00:13:21,205 --> 00:13:22,371 Peace. 366 00:13:22,406 --> 00:13:24,172 Cut. 367 00:13:24,208 --> 00:13:25,317 This is beautiful. 368 00:13:25,365 --> 00:13:26,764 I'm shooting you from a low angle. 369 00:13:26,792 --> 00:13:28,621 It'll really capture your power in the frame. 370 00:13:28,624 --> 00:13:30,156 Chips and Dip! 371 00:13:30,182 --> 00:13:31,581 What up, guys? 372 00:13:31,610 --> 00:13:33,197 Who are those guys? 373 00:13:33,220 --> 00:13:34,783 I invited a couple friends over. 374 00:13:34,818 --> 00:13:36,218 Are you nuts? 375 00:13:36,253 --> 00:13:38,186 - You're gonna blow this thing. - What? 376 00:13:38,222 --> 00:13:40,416 Chill out. We got this place on lock. 377 00:13:40,441 --> 00:13:42,080 That's because we keep it simple, okay? 378 00:13:42,092 --> 00:13:43,258 We do a little here and a little there. 379 00:13:43,260 --> 00:13:45,027 Get some water in your hair, 380 00:13:45,062 --> 00:13:46,294 for Pete's sake. 381 00:13:46,330 --> 00:13:47,662 Chill out, man. 382 00:13:47,698 --> 00:13:48,830 Chill out. 383 00:13:48,866 --> 00:13:50,565 Listen, nobody's gonna notice. 384 00:13:50,601 --> 00:13:52,367 You are flying too close to the sun. 385 00:13:52,403 --> 00:13:54,469 Okay? And old Jimbo ain't going out like that. 386 00:13:54,505 --> 00:13:57,172 Listen, if you can't handle the heat, get out of the kitchen. 387 00:13:59,676 --> 00:14:01,043 Big mistake. 388 00:14:01,078 --> 00:14:02,864 You're not gonna last a day without me. 389 00:14:02,903 --> 00:14:05,020 I'm like Eloise up in this bitch. 390 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 Maybe if you'd bothered to read Eloise, 391 00:14:06,765 --> 00:14:08,617 you'd realize she's pretty damn lonely. 392 00:14:10,095 --> 00:14:12,353 She's just a little girl... 393 00:14:12,380 --> 00:14:14,380 abandoned in a hotel in New York City. 394 00:14:17,931 --> 00:14:21,396 What up, guys? Let's get you into some robes. 395 00:14:21,432 --> 00:14:24,319 "And in the grace of our Lord, Jesus Christ, 396 00:14:24,335 --> 00:14:26,902 to be with you all. Amen." 397 00:14:26,937 --> 00:14:29,071 So, how do you feel? 398 00:14:29,106 --> 00:14:32,116 Very good... thank you. Now please untie me. 399 00:14:32,147 --> 00:14:34,843 - So, you're all better now? - Yep, fully cured. Let's go. 400 00:14:34,878 --> 00:14:36,745 Okay. 401 00:14:36,780 --> 00:14:38,246 Yeah, yeah, yeah. 402 00:14:38,282 --> 00:14:40,248 Oh. Yes! Oh. 403 00:14:40,284 --> 00:14:42,751 - Ooh, ooh. - Got it? 404 00:14:44,616 --> 00:14:47,186 Oh. Where's my sock? 405 00:14:47,217 --> 00:14:48,390 You know, 406 00:14:48,425 --> 00:14:50,606 - I got to admit, he looks pretty great. Yeah. - He looks good. 407 00:14:50,608 --> 00:14:53,397 Can I just say thank you? I look great. 408 00:14:53,430 --> 00:14:56,240 I feel healthy, I'm drinking water. 409 00:14:56,272 --> 00:14:58,266 I mean, this might not be significant to you guys, 410 00:14:58,302 --> 00:14:59,853 but I can't even remember the last time 411 00:14:59,855 --> 00:15:01,937 - I had a bottle of... - That is so good to hear. 412 00:15:01,939 --> 00:15:03,907 It makes me feel good, but we are in a bit of a time crunch, 413 00:15:03,909 --> 00:15:05,524 - so I'm gonna hang onto this guy. - Mickey! 414 00:15:05,526 --> 00:15:06,885 - Huh? Hmm? - What the hell's wrong with you? 415 00:15:06,887 --> 00:15:08,211 What? He can have water. You can have water 416 00:15:08,213 --> 00:15:09,579 when you're done with the job. 417 00:15:09,614 --> 00:15:10,774 She's right. A deal's a deal. 418 00:15:10,782 --> 00:15:12,115 - Right? - All right. Okay, fine. 419 00:15:12,150 --> 00:15:14,317 - You know what you're doing, right? - I think so. 420 00:15:14,353 --> 00:15:15,986 All right, any minute, Barry's gonna leave for work. 421 00:15:15,988 --> 00:15:17,921 You're gonna follow him, he'll pull to a stop. 422 00:15:17,956 --> 00:15:19,984 Rear-end him... Just a little tap, okay? 423 00:15:19,991 --> 00:15:21,958 - Your classic meet-cute. - Yep. You guys will exchange 424 00:15:21,960 --> 00:15:24,427 information, then eventually, bodily fluids. 425 00:15:24,463 --> 00:15:26,196 And if he still doesn't want to turn the money back on, 426 00:15:26,198 --> 00:15:27,903 we tell his wife he's banging dudes. 427 00:15:27,934 --> 00:15:29,766 - Mm-hmm. - This is a great plan. 428 00:15:29,801 --> 00:15:31,835 Aah! He's early. 429 00:15:31,870 --> 00:15:33,870 - Go get 'em. - Wish me luck. 430 00:15:39,211 --> 00:15:41,778 All right. 431 00:15:41,813 --> 00:15:43,517 Is this man aware of speed limits? 432 00:15:43,558 --> 00:15:45,692 It seems fast. I'm not sure that thing's even gonna... 433 00:15:46,585 --> 00:15:47,951 - Whoa! - Oh! 434 00:15:47,986 --> 00:15:49,519 And there goes the money. 435 00:15:51,223 --> 00:15:53,556 - Ah, yeah, he didn't like that. - What the hell, man?! 436 00:15:53,592 --> 00:15:55,959 Didn't you see I was stopped? Come on, I mean... 437 00:15:55,994 --> 00:15:57,360 Oh, wow. Hey. Oh, you're bleeding. 438 00:15:57,396 --> 00:15:58,895 - Ho. Ho. Ho. I got you. I got you. - Oh. 439 00:15:58,897 --> 00:16:00,697 - He's mostly staying conscious. - You okay? 440 00:16:00,699 --> 00:16:02,832 - But they... they did meet. - Uh. 441 00:16:02,868 --> 00:16:04,467 Wow. 442 00:16:04,503 --> 00:16:07,370 You're... beautiful. 443 00:16:07,406 --> 00:16:09,806 Uh... 444 00:16:09,841 --> 00:16:11,374 Hmm. 445 00:16:11,410 --> 00:16:13,143 Holy crap. I think it's working. 446 00:16:13,178 --> 00:16:15,078 Of course it's working. It's a great plan. 447 00:16:16,278 --> 00:16:18,748 No. You're dead. Stop. Just get him, get him. 448 00:16:18,784 --> 00:16:20,885 - You get... get him. - Excuse me. 449 00:16:20,931 --> 00:16:24,521 - Can I help you gentlemen with something? - Nah, we're good. 450 00:16:24,556 --> 00:16:27,190 You don't mind if I see a room key, do you? 451 00:16:27,225 --> 00:16:28,710 Yeah... 452 00:16:28,749 --> 00:16:30,741 Must've left it in my pants. 453 00:16:30,780 --> 00:16:33,730 Oh, no problem. What's the name on the reservation? 454 00:16:33,765 --> 00:16:35,932 I'd rather not say. 455 00:16:35,967 --> 00:16:37,400 And why is that? 456 00:16:39,438 --> 00:16:42,005 I don't feel comfortable giving my name out to strangers. 457 00:16:42,040 --> 00:16:44,507 All right, look, fellas, 458 00:16:44,543 --> 00:16:47,752 if you're not guests of the hotel, you have to leave. 459 00:16:47,783 --> 00:16:50,180 Hey! Hey! 460 00:16:50,215 --> 00:16:51,714 What the hell's going on? 461 00:16:51,716 --> 00:16:53,716 Sir, you're soaking wet. 462 00:16:53,752 --> 00:16:55,919 Oh, well, thanks for the update, Katie Couric. 463 00:16:55,954 --> 00:16:58,750 I was about to dry off when I saw you manhandling my boy. 464 00:16:58,764 --> 00:17:01,421 And you're lucky I didn't bust my ass walking around 465 00:17:01,460 --> 00:17:05,061 - on that marble. - I just asked if he was a guest at the hotel. 466 00:17:05,097 --> 00:17:06,963 Oh, did you not see the robe, you jackass? 467 00:17:06,998 --> 00:17:09,299 Quit trying to be a hero, Kurt. 468 00:17:09,334 --> 00:17:12,357 I apologize. That's my mistake. 469 00:17:12,396 --> 00:17:14,104 What can I do to make it right? 470 00:17:14,139 --> 00:17:16,906 Well, look who decided to show up to work. 471 00:17:16,942 --> 00:17:19,709 You can start by getting me a towel. Now! 472 00:17:19,744 --> 00:17:22,579 Right away. I'm very sorry. 473 00:17:22,614 --> 00:17:24,380 I'm sorry about that, boys. 474 00:17:24,416 --> 00:17:25,915 World's full of idiots. 475 00:17:25,951 --> 00:17:27,650 I think it's time you head home, 476 00:17:27,686 --> 00:17:29,659 but you can come back any time, okay? 477 00:17:32,791 --> 00:17:34,290 Listen, Jimmy, I... 478 00:17:34,326 --> 00:17:37,460 Hey. It's all right. 479 00:17:37,496 --> 00:17:38,761 Me, too. 480 00:17:44,300 --> 00:17:46,983 Yeah? 481 00:17:47,003 --> 00:17:50,425 - Mmm! Kumamotos on point tonight. - Yeah... 482 00:17:50,464 --> 00:17:52,518 Hey, have another one. Have 'em all. 483 00:17:52,541 --> 00:17:53,974 - It's your day. - That's right. 484 00:17:53,995 --> 00:17:55,900 - Ah. - No, you know what? Actually, excuse me? 485 00:17:55,935 --> 00:17:58,302 Can we have a lava flow for the lady, please? 486 00:17:58,338 --> 00:18:00,338 - Sabrina, thank you. - You deserve it. 487 00:18:00,373 --> 00:18:02,393 - Mm. - And I hate to admit it, but you have earned 488 00:18:02,408 --> 00:18:05,346 the teeniest, littlest bit of my respect. 489 00:18:05,378 --> 00:18:07,678 Look, I am just glad we are out of the Courtship. 490 00:18:07,714 --> 00:18:09,313 - Am I right? - Oh, yeah. 491 00:18:09,315 --> 00:18:10,848 I also did not love it there. 492 00:18:10,884 --> 00:18:12,283 - To the Fairbanks. - Yes! 493 00:18:12,318 --> 00:18:14,652 Fairbanks! 494 00:18:14,687 --> 00:18:16,120 - Ooh, it's Barry! - Barry! 495 00:18:16,156 --> 00:18:17,688 No, no, no, no. 496 00:18:17,724 --> 00:18:20,191 What... what are you still doing here? 497 00:18:20,226 --> 00:18:22,260 Well, Barr, we live here. You know what I mean? 498 00:18:22,295 --> 00:18:24,328 No. We've been over this. 499 00:18:24,364 --> 00:18:25,696 You cannot afford... 500 00:18:25,732 --> 00:18:27,498 - Is that caviar? - Yeah. 501 00:18:27,534 --> 00:18:29,128 Little guy's really taken to it. 502 00:18:29,151 --> 00:18:30,668 I'm eating fish eggs. 503 00:18:30,670 --> 00:18:32,370 No, no, no, not anymore you're not. 504 00:18:32,405 --> 00:18:34,539 Come on, come on, let's go. Fun's over. 505 00:18:34,574 --> 00:18:36,140 No, no, no, no, no, no. No to you, Barry. 506 00:18:36,142 --> 00:18:37,809 Here's how it's gonna go down. 507 00:18:37,812 --> 00:18:39,873 We're gonna finish eating our meal, and you're welcome 508 00:18:39,875 --> 00:18:41,913 to join us if you want, but as soon as we're finished, 509 00:18:41,915 --> 00:18:44,215 little Ben here is gonna hand the waiter his credit card. 510 00:18:44,250 --> 00:18:47,151 And if I so much as hear the word "declined" 511 00:18:47,187 --> 00:18:49,520 come out of his mouth, so help me God, 512 00:18:49,556 --> 00:18:51,155 your pretty little wife 513 00:18:51,191 --> 00:18:54,792 is gonna get a not-so-pretty little package. 514 00:18:54,828 --> 00:18:56,482 - Oh! - Oh! 515 00:18:56,536 --> 00:18:59,163 - Oh, poor Barry. - Where did you get these? 516 00:18:59,199 --> 00:19:02,233 We live on the 47th floor of the Fairbanks Hotel, Barry. 517 00:19:02,268 --> 00:19:04,202 We see everything. 518 00:19:04,237 --> 00:19:06,337 - I don't have a wife. - Oh, yeah? 519 00:19:06,372 --> 00:19:09,574 Then who, may I ask, is this lovely lady? 520 00:19:09,609 --> 00:19:11,742 - Where did you get my phone? - I asked you first. 521 00:19:11,778 --> 00:19:14,201 That is my sister and her kids. 522 00:19:14,240 --> 00:19:15,313 I've been living with them 523 00:19:15,348 --> 00:19:17,281 since their father was killed in Afghanistan. 524 00:19:21,639 --> 00:19:23,154 Mmm... 525 00:19:23,189 --> 00:19:24,755 Mm-hmm, mm-hmm. 526 00:19:24,791 --> 00:19:27,492 Uh-huh. 527 00:19:27,527 --> 00:19:29,894 Well. 528 00:19:29,929 --> 00:19:34,332 If you will all excuse me for a moment, 529 00:19:34,367 --> 00:19:37,802 I am, uh, going to visit the ladies room. 530 00:19:41,708 --> 00:19:44,509 Guys, I've been working for your family for a long time, 531 00:19:44,544 --> 00:19:46,611 and I hope I'm not overstepping my bounds 532 00:19:46,646 --> 00:19:50,016 when I say your aunt is bad news. 533 00:19:50,063 --> 00:19:51,782 Whoa! 534 00:19:51,818 --> 00:19:52,750 - Oh! - Mickey! 535 00:19:52,785 --> 00:19:54,352 - Oh! - Oh! 536 00:20:11,738 --> 00:20:14,539 Okay, it's a little charred, I see that. 537 00:20:14,574 --> 00:20:17,019 But it's still a mansion, right? 538 00:20:21,114 --> 00:20:22,914 How was I supposed to know 539 00:20:22,949 --> 00:20:24,615 there were gonna be cameras everywhere? 540 00:20:24,651 --> 00:20:26,551 It was a stupid plan to begin with. 541 00:20:26,586 --> 00:20:29,153 I almost broke my neck for you people. 542 00:20:29,189 --> 00:20:32,056 Yeah, until your fat frickin' fingers got in the way. 543 00:20:32,091 --> 00:20:34,725 Ugh. 544 00:20:36,663 --> 00:20:38,362 Oh... 545 00:20:40,433 --> 00:20:42,667 - I'm going to bed. - Me, too. 546 00:20:42,702 --> 00:20:45,469 Come on, Benny. Let's go brush your teeth. 547 00:20:45,505 --> 00:20:49,173 - I miss the Courtship. - Let's go. 548 00:20:53,759 --> 00:20:55,592 What do you say we call it a night, Mick? 549 00:20:58,184 --> 00:20:59,984 Go ahead. I'll be up in a minute. 550 00:21:12,750 --> 00:21:18,694 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.