All language subtitles for The.Laws.Of.The.Border.Dutch-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,125 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:01:15,250 --> 00:01:17,583 {\an8}Identiteitskaart, alstublieft. Bedankt. 4 00:01:18,375 --> 00:01:22,208 {\an8}Identiteitskaart, alstublieft. -Mag ik uw identiteitsbewijs zien? 5 00:01:27,916 --> 00:01:29,125 {\an8}Luister goed. 6 00:01:29,208 --> 00:01:31,041 {\an8}Olga Agüil López. 7 00:01:31,125 --> 00:01:32,875 {\an8}Vanessa Ropero Rodríguez. 8 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 {\an8}Paqui Molina López. 9 00:01:35,833 --> 00:01:37,250 {\an8}Tijd voor jullie bezoeken. 10 00:01:53,541 --> 00:01:55,875 IGNACIO CAÑAS MAIGNON ST 25B 3,2, 08012 BARCELONA 11 00:02:10,541 --> 00:02:12,916 HÉ, GAFITAS. HET IS LANG GELEDEN, HÈ? 12 00:02:13,000 --> 00:02:16,708 IK HOOP DAT JE ME HERINNERT. ZARCO EN IK PRATEN VEEL OVER JE. 13 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Is het het snoep? Spuug. 14 00:02:44,083 --> 00:02:45,625 Spuug het snoep uit. 15 00:02:47,750 --> 00:02:48,875 Goed zo. 16 00:02:49,541 --> 00:02:51,791 Stil maar. Het is in orde. 17 00:02:51,875 --> 00:02:52,916 Het is voorbij. 18 00:02:54,500 --> 00:02:56,250 Hé, knul. Kom op. 19 00:02:56,333 --> 00:02:58,958 Haal adem, knul. Haal adem. 20 00:02:59,666 --> 00:03:01,500 Je liet me schrikken. 21 00:03:02,208 --> 00:03:03,416 Wat is er gebeurd? 22 00:03:06,458 --> 00:03:07,916 Niks. 23 00:03:09,208 --> 00:03:10,416 Ik werd duizelig. 24 00:03:10,916 --> 00:03:11,916 Alles goed? 25 00:03:12,583 --> 00:03:14,041 Ja, prima. 26 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Kom op dan. 27 00:03:16,125 --> 00:03:17,333 Sta maar op. 28 00:03:24,083 --> 00:03:26,375 Hé, het is die duizelige man. 29 00:03:26,458 --> 00:03:28,958 Luister… -Wat is er? Ben je verdronken? 30 00:03:29,041 --> 00:03:30,625 Ben je al weg? 31 00:03:31,833 --> 00:03:33,666 Mooie fiets, vieroog. 32 00:03:52,458 --> 00:03:54,000 …de Spaanse grondwet. 33 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 Alle fietsen staan bij de ingang van het zwembad. 34 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Iemand moet het gezien hebben. 35 00:03:58,583 --> 00:04:02,250 Het was vast een jongen die dacht dat hij van hem was, Ignacio. 36 00:04:02,333 --> 00:04:04,416 Ik vroeg het. Niemand zag iets. 37 00:04:04,500 --> 00:04:06,041 Je verzon het vast. 38 00:04:06,125 --> 00:04:07,000 Cristina. -Wat? 39 00:04:07,083 --> 00:04:10,625 Hij wil een motor sinds hij z'n cijfers heeft. 40 00:04:10,708 --> 00:04:12,916 Er komen geen motors of fietswielen. 41 00:04:13,000 --> 00:04:15,708 Onze vakantie komt eraan en het wordt duur. 42 00:04:16,208 --> 00:04:18,083 Je zult voorlopig moeten lopen. 43 00:04:18,625 --> 00:04:23,041 Je moet tegenwoordig alert blijven. Als je niet oplet, beroven ze je. 44 00:04:23,125 --> 00:04:26,500 Een collega's tas was onlangs gestolen. In het centrum. 45 00:04:26,583 --> 00:04:30,291 Sindsdien is ze niet dezelfde. -Wanneer houdt het op? 46 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 Alsjeblieft, schat. 47 00:04:32,708 --> 00:04:35,041 Een nieuw tijdperk voor Spanje begint vandaag. 48 00:04:36,166 --> 00:04:38,041 Papa. -Ja? 49 00:04:38,125 --> 00:04:41,333 Heb je geld? -Ik gaf je twee dagen geleden al wat. 50 00:04:41,416 --> 00:04:45,291 Het is op. Ik ga morgen een nieuwe film kijken met wat vrienden. 51 00:04:45,916 --> 00:04:47,083 Oké, neem dit. 52 00:04:47,875 --> 00:04:49,958 Maar dat is het tot volgende week. 53 00:04:50,458 --> 00:04:52,500 Ik heb niet veel meer. -Bedankt. 54 00:04:54,833 --> 00:04:56,416 Kom binnen. 55 00:04:58,750 --> 00:05:00,000 Rustig aan. 56 00:05:00,083 --> 00:05:02,500 {\an8}EMMANUELLE BINNENKORT 57 00:05:02,583 --> 00:05:05,041 Ik zei het je. Ik kom hier niet graag. 58 00:05:06,125 --> 00:05:07,083 Kom op. 59 00:05:07,166 --> 00:05:09,000 {\an8}VANDAAG PAS OP, WE ZIJN GEK 60 00:05:11,666 --> 00:05:13,625 Eén kaartje. -De film is begonnen. 61 00:05:13,708 --> 00:05:14,666 Dat is niet erg. 62 00:05:16,958 --> 00:05:18,750 Hij deed 't niet expres. 63 00:05:19,791 --> 00:05:21,666 Ik deed het expres. 64 00:05:34,375 --> 00:05:35,583 Alles goed, Nachete? 65 00:05:35,666 --> 00:05:38,291 Waar was je? We hebben niets van je gezien. 66 00:05:38,375 --> 00:05:41,333 Geen zwemmen vandaag? -Hij is nat van vorige keer. 67 00:05:41,833 --> 00:05:43,291 Het is zweet. -Geef terug. 68 00:05:43,375 --> 00:05:44,250 Of anders? 69 00:05:44,333 --> 00:05:45,958 Anders flipt hij. 70 00:05:46,041 --> 00:05:48,416 Ik betwijfel het. Nachete is een goede vent. 71 00:05:48,500 --> 00:05:52,625 Hij lacht graag. Niet dan, Gafitas? Daarom koos je deze film. 72 00:05:57,291 --> 00:05:59,041 Zie je dat? Synchroon. 73 00:05:59,125 --> 00:06:01,041 Kijk, Nachete… 74 00:06:04,416 --> 00:06:07,791 Wat hebben jullie tegen me? We waren vrienden, Víctor. 75 00:06:07,875 --> 00:06:10,166 Waar heb je het over? -Vrienden? 76 00:06:10,250 --> 00:06:11,166 Vorig jaar. 77 00:06:11,250 --> 00:06:12,666 Voor je hier kwam. 78 00:06:12,750 --> 00:06:14,416 Echt? -Nee, ik bedoel… 79 00:06:16,083 --> 00:06:17,791 Hé. -Zie je? Hij blijft kalm. 80 00:06:17,875 --> 00:06:20,083 Maar jij gaat in de verdediging. 81 00:06:20,791 --> 00:06:22,208 Hé. -Wacht. 82 00:06:22,291 --> 00:06:25,125 Ga je al weg? -Je mist de beste stukken. 83 00:06:25,208 --> 00:06:27,541 Dit is zo'n coole film. Kijk. 84 00:06:30,000 --> 00:06:31,708 Hé, wat is er mis? 85 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 Sla hem. 86 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 Wat zijn jullie aan het doen? -Niets… 87 00:06:38,791 --> 00:06:41,000 Genoeg, iedereen eruit. -Hij is oké 88 00:06:41,083 --> 00:06:43,333 Ga weg, verdomme. -Oké. Jeetje. 89 00:06:45,125 --> 00:06:46,583 Wegwezen. -We gaan. 90 00:06:48,250 --> 00:06:50,583 Je kunt ons ons geld teruggeven. 91 00:06:50,666 --> 00:06:52,416 Ga naar huis. -Hij gaat weg. 92 00:06:52,500 --> 00:06:54,583 Laat hem gaan. Laat hem. 93 00:06:54,666 --> 00:06:56,000 Laat hem gaan, Víctor. 94 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 Tenzij je obligaties koopt… 95 00:07:24,583 --> 00:07:25,416 Nacho. 96 00:07:25,500 --> 00:07:26,833 …van de Bank van Catalonië… 97 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 Hé. 98 00:07:27,833 --> 00:07:29,041 Ze leveren 12% op… 99 00:07:29,125 --> 00:07:33,583 Waar ben je geweest? We hebben al gegeten. -Dat is oké. Ik heb geen honger. 100 00:07:33,666 --> 00:07:35,833 …geeft een belastingverlaging van 26,000 peseta. 101 00:07:35,916 --> 00:07:38,416 Hoeveel is de belastingvermindering voor 100,000 peseta? 102 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 26,000. 103 00:07:40,916 --> 00:07:42,000 Wat is er met hem? 104 00:07:42,500 --> 00:07:44,291 Hij gedraagt zich vreemd. 105 00:07:44,375 --> 00:07:47,625 Contante obligaties tegen 12% van de Industriële bank van Catalonië. 106 00:07:47,708 --> 00:07:52,416 Bezoek een filiaal voor meer informatie. Wacht niet te lang, ze zijn erg gewild. 107 00:07:58,625 --> 00:07:59,583 Nacho. 108 00:08:02,166 --> 00:08:03,083 Laat me binnen. 109 00:08:03,166 --> 00:08:04,375 Laat me alleen. 110 00:08:05,416 --> 00:08:08,000 Zet de muziek zachter. Papa wordt boos. 111 00:08:08,083 --> 00:08:09,333 Hoor je me? 112 00:08:10,125 --> 00:08:11,958 Zoek je ruzie? 113 00:08:16,916 --> 00:08:18,791 Ik zei niet uitzetten. 114 00:08:18,875 --> 00:08:21,166 Speel nu niet het slachtoffer. 115 00:08:22,875 --> 00:08:24,291 Zeg tenminste iets. 116 00:08:24,916 --> 00:08:27,416 Kom op, Nacho, ik probeer te helpen. 117 00:08:30,000 --> 00:08:31,500 Rot dan maar op. 118 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 Mag ik een zak chips? 119 00:09:19,166 --> 00:09:22,000 Waar denken jullie heen te gaan? 120 00:09:22,666 --> 00:09:25,166 Hé, baas. We willen een spelletje spelen. 121 00:09:26,166 --> 00:09:29,416 Geen gekke dingen. Oproerkraaiers worden eruit gegooid. 122 00:09:29,500 --> 00:09:30,750 Duidelijk? -Heel erg. 123 00:09:31,375 --> 00:09:32,625 Mag ik wat kleingeld? 124 00:10:12,458 --> 00:10:14,625 Ze hebben me. Verdomde Space Invaders. 125 00:10:16,291 --> 00:10:17,208 En deze kerel? 126 00:10:18,083 --> 00:10:19,208 Hij is goed. 127 00:10:19,291 --> 00:10:22,291 Ik zie het. Je bracht hier wel wat tijd door. Toch? 128 00:10:24,083 --> 00:10:26,375 Laten we een andere machine proberen. 129 00:10:27,416 --> 00:10:29,208 Nee, ik wil op deze spelen. 130 00:10:29,291 --> 00:10:31,583 Wauw, Tere staat haar mannetje. 131 00:10:32,083 --> 00:10:35,625 We wachten hier als twee eikels en kijken de hele dag naar Buck Rogers. 132 00:10:39,958 --> 00:10:41,041 Als je wilt… 133 00:10:41,125 --> 00:10:43,333 Zie je wel? Hij is een echte heer. 134 00:10:44,375 --> 00:10:45,250 Geweldig. 135 00:10:51,375 --> 00:10:53,250 Je komt hier vaak, hè? 136 00:10:54,291 --> 00:10:55,375 Af en toe. 137 00:10:55,458 --> 00:10:58,083 Wordt het druk? Nu is het dood. 138 00:10:58,166 --> 00:10:59,916 Het is nog vroeg. 139 00:11:00,000 --> 00:11:01,541 Maar later zit het vol. 140 00:11:02,208 --> 00:11:03,458 Dikzak heeft 't goed. 141 00:11:04,208 --> 00:11:06,750 Hij verdient vast super en doet niets. 142 00:11:11,416 --> 00:11:12,500 Tere. 143 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Hé, ga maar door. 144 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Ken je hen? 145 00:11:41,583 --> 00:11:44,083 Ik? Nee. -Nee? Waar hadden jullie het over? 146 00:11:44,166 --> 00:11:46,166 Niets. Zij wilde spelen, maar ik… 147 00:11:47,583 --> 00:11:50,375 Ik hou niet van mensen zoals zij die hier komen. 148 00:11:50,458 --> 00:11:52,916 Ze zorgen altijd voor problemen. 149 00:11:54,083 --> 00:11:55,250 Wat ga je nu doen? 150 00:11:55,333 --> 00:11:57,458 Ik? Naar huis. M'n munten zijn op. 151 00:11:58,208 --> 00:11:59,166 Achteruit. 152 00:12:10,291 --> 00:12:13,458 Maar je moet me helpen sluiten. -Oké. 153 00:12:14,458 --> 00:12:15,500 Speel maar. 154 00:12:20,375 --> 00:12:23,125 …naar Antons huis. Ik heb een krop sla. 155 00:12:23,208 --> 00:12:24,875 Tot morgen? 156 00:12:25,375 --> 00:12:26,291 Ja. 157 00:12:26,375 --> 00:12:28,000 Oké. Tot dan. 158 00:12:34,916 --> 00:12:38,166 Wat is het volgende voor Ira von Fürstenberg? Films? 159 00:12:38,250 --> 00:12:41,041 Ja, ik filmde in Brazilië en Paraguay. 160 00:12:41,125 --> 00:12:43,166 Nu ga ik twee boeken schrijven. 161 00:12:43,250 --> 00:12:45,833 Een gaat over vrouwen over de hele wereld. 162 00:12:46,583 --> 00:12:47,833 En. Nou, ik… 163 00:12:49,208 --> 00:12:51,291 …natuurlijk ook routine… 164 00:12:52,333 --> 00:12:55,458 Je gaat te ver. Weet je hoe laat het is? 165 00:12:56,291 --> 00:12:57,458 Is de mayonaise op? 166 00:12:59,375 --> 00:13:03,291 Bel me tenminste als je laat thuiskomt. Dan maak ik me geen zorgen. 167 00:13:03,375 --> 00:13:04,958 Ik had geen munten meer. 168 00:13:05,041 --> 00:13:06,125 Alsjeblieft. 169 00:13:07,041 --> 00:13:08,000 Ik heb een baan. 170 00:13:08,541 --> 00:13:11,500 Wat doe je? -Ik help de speelhal sluiten. 171 00:13:12,000 --> 00:13:13,375 Is dat een baan? 172 00:13:13,458 --> 00:13:16,458 Ik speel tien keer per dag gratis. -Betalen ze je? 173 00:13:17,250 --> 00:13:19,416 In gratis spelletjes. Ik blijf tot ze sluiten. 174 00:13:19,500 --> 00:13:21,458 Daarom ben ik laat. -Lieve hemel… 175 00:13:21,541 --> 00:13:24,458 Echt waar, Nacho. Je wordt met de seconde dommer. 176 00:13:24,958 --> 00:13:25,791 Jeetje… 177 00:13:25,875 --> 00:13:28,166 Devor-Olor inlegzolen… 178 00:13:28,250 --> 00:13:31,750 Ira, noem één slecht ding over de klasse waartoe je behoort. 179 00:13:32,416 --> 00:13:35,208 Het is beter dan niets. Hij geeft geen geld uit. 180 00:13:35,875 --> 00:13:39,708 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Een speelhal? 181 00:13:39,791 --> 00:13:41,375 De overtuigingen van die wereld… 182 00:13:41,458 --> 00:13:42,708 Hij werkt niet. 183 00:13:45,375 --> 00:13:46,208 Wacht even. 184 00:13:53,250 --> 00:13:55,541 Wat is er? -Die achterin zit vast. 185 00:13:55,625 --> 00:13:57,791 Ze stoppen er geld in maar de ballen komen niet. 186 00:13:59,000 --> 00:14:00,375 Wat hebben ze gedaan? 187 00:14:01,833 --> 00:14:04,083 Hier, ga eens kijken. 188 00:14:14,166 --> 00:14:15,416 Hoe gaat het, baas? 189 00:14:16,625 --> 00:14:19,833 Verkeerde munt. -Hoezo? Ik deed er vijf peseta in. 190 00:14:27,458 --> 00:14:31,833 Kijk naar Gafitas, die de boel leidt. Over 'n maand heeft hij dikzaks baan. 191 00:14:33,000 --> 00:14:35,875 Ja, vriend. Goed gedaan. Voorwaarts en omhoog. 192 00:14:37,458 --> 00:14:40,166 Naar rechts. Niet zo ver. Nee. 193 00:14:40,250 --> 00:14:41,500 Shit. -Man, beweeg. 194 00:14:41,583 --> 00:14:43,291 Je beweegt niet, Zarco… 195 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Je bent hier zo slecht in. 196 00:14:46,583 --> 00:14:48,291 Stil. -Je kunt niet spelen. 197 00:14:48,916 --> 00:14:49,875 Kom op. 198 00:14:49,958 --> 00:14:52,166 Geef me wat kleingeld. -Beweeg. 199 00:14:52,250 --> 00:14:53,916 Je moet naar de stand. 200 00:14:54,000 --> 00:14:56,875 Dit verdomde spel. 201 00:14:58,458 --> 00:14:59,625 Zarco. 202 00:15:01,625 --> 00:15:03,916 Blijf jij dan hier? 203 00:15:06,250 --> 00:15:08,083 Ja. Je bent zo'n eikel. 204 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 Kom hier. 205 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 Trakteer me op 'n spel. 206 00:15:37,708 --> 00:15:39,208 Elk één leven. Oké? 207 00:15:57,750 --> 00:15:58,833 Wie was dat? 208 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 Wie? 209 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Op de trap. 210 00:16:02,708 --> 00:16:06,000 Een drugsdealer. Hij verkoopt wiet. Weet je wat dat is? 211 00:16:08,458 --> 00:16:09,583 Natuurlijk. 212 00:16:10,375 --> 00:16:13,333 Maar je hebt het nooit gerookt. Verdomme. 213 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Jouw beurt. 214 00:16:19,208 --> 00:16:23,458 Kom naar La Font als je 't wilt proberen, een bar in de rosse buurt. 215 00:16:23,541 --> 00:16:25,750 In de rosse buurt? -Ja. 216 00:16:26,291 --> 00:16:29,125 We roken joints op het plein. Niemand stoort ons. 217 00:16:31,041 --> 00:16:32,750 Je mag zeker meekomen. 218 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Jouw beurt. 219 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 Kom je met ons mee? 220 00:16:47,041 --> 00:16:48,208 Ja, misschien. 221 00:16:53,208 --> 00:16:56,291 Gafitas, ik ben sexy, toch? 222 00:16:58,000 --> 00:16:59,208 Kom op. 223 00:17:22,208 --> 00:17:23,458 Dat is veel beter. 224 00:17:28,375 --> 00:17:30,708 Wat doe je? -Wat denk je? 225 00:17:33,791 --> 00:17:35,208 Ik stop wel als je wilt. 226 00:17:38,875 --> 00:17:40,375 Maar dat wil je niet, hè? 227 00:17:46,000 --> 00:17:48,833 Wat als dat meisje het Mr Tomàs vertelt? 228 00:17:48,916 --> 00:17:50,666 Dan moeten we snel zijn. 229 00:18:11,000 --> 00:18:11,916 Ga door. 230 00:18:22,250 --> 00:18:23,291 Nu al? 231 00:18:26,500 --> 00:18:29,375 Zie ik je morgen bij La Font? 232 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Hé, daar. 233 00:18:59,041 --> 00:19:00,500 Je bent zo knap. 234 00:19:00,583 --> 00:19:01,916 Kom maar mee. 235 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Hé, Pepe. -Hallo. 236 00:19:05,833 --> 00:19:06,833 Hoe gaat het? 237 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 Raad eens wat er gebeurd is. -Wat? 238 00:19:09,000 --> 00:19:11,416 Ga niet. Kom hier. -…de gasfles. 239 00:19:16,666 --> 00:19:18,791 Wat doe je hier? -Kijk hier. 240 00:19:18,875 --> 00:19:20,458 Wat doe je hier alleen? 241 00:19:20,541 --> 00:19:23,666 Kom naar mama. Waar ga je heen, lieverd? 242 00:19:24,583 --> 00:19:25,541 Hé, knapperd. 243 00:19:28,000 --> 00:19:30,208 Hé, lieverd. 244 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 Hé, jij daar. 245 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 Kom even hier. 246 00:19:50,750 --> 00:19:52,583 Kom op, ik bijt niet. 247 00:19:54,500 --> 00:19:55,333 Dat is het. 248 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 Geef me een sigaret. -Ik rook niet. 249 00:19:59,708 --> 00:20:00,791 Ja, vast. 250 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Doe niet zo lullig. Ik wil een sigaret. 251 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Ik heb er geen. 252 00:20:04,666 --> 00:20:07,041 Echt? Moet ik je fouilleren? 253 00:20:07,625 --> 00:20:08,791 Je bent een idioot. 254 00:20:09,416 --> 00:20:12,291 Laat hem met rust, Chino. Hij is een vriend. Oké? 255 00:20:12,375 --> 00:20:13,583 Is hij je vriend? 256 00:20:14,083 --> 00:20:16,375 Negeer Chino. Hij is ongevaarlijk. 257 00:20:16,875 --> 00:20:18,791 Kijk eens wie er op bezoek kwam. 258 00:20:18,875 --> 00:20:19,875 Hé, Gafitas. 259 00:20:20,458 --> 00:20:22,250 Kom, we gaan wat drinken. 260 00:20:22,750 --> 00:20:24,583 Ik stel je voor aan de bende. 261 00:20:26,291 --> 00:20:29,500 Heb je het gehoord van de paus? -Het boeit me niet. 262 00:20:30,083 --> 00:20:33,833 Dit is enorm. Ze hebben 'm vermoord. Hoelang was het? Een maand? 263 00:20:33,916 --> 00:20:35,875 Vraag je dat aan mij? -Ja. 264 00:20:35,958 --> 00:20:38,041 Het zijn vast oplichters… 265 00:20:38,125 --> 00:20:40,500 Ik moet eerlijk tegen hem zijn. 266 00:20:43,583 --> 00:20:46,083 Ik meen het. Dit klopt niet. 267 00:20:46,166 --> 00:20:47,875 M'n moeder is zo overstuur… 268 00:20:47,958 --> 00:20:49,375 Wat gaan ze nu doen? 269 00:20:49,875 --> 00:20:52,583 Onderduiken tot ze een andere kiezen. 270 00:20:52,666 --> 00:20:55,041 Ze verbergen zich om niet met wiet betrapt te worden. 271 00:20:55,125 --> 00:20:58,791 Dat verklaart de rook. -Dan moeten ze mij kiezen. Kijk. 272 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Witte rook. 273 00:21:03,708 --> 00:21:04,583 Serieus? 274 00:21:04,666 --> 00:21:05,916 Grapjas. -Neem een trekje. 275 00:21:06,000 --> 00:21:08,416 Wat is er, Guille? -Niet veel. 276 00:21:09,416 --> 00:21:11,583 Wat is er met je gezicht, eikel? 277 00:21:11,666 --> 00:21:14,083 Ik deed een dutje en het voelde geweldig. 278 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Je weet hoe te leven. -Wie is dit? 279 00:21:15,833 --> 00:21:18,416 Dit is Gafitas. -De speelhal-man, toch? 280 00:21:19,458 --> 00:21:20,583 Ik ben Nacho. 281 00:21:20,666 --> 00:21:24,166 Is die dikzak niet een van je beste vrienden? Vertel 't hem. 282 00:21:25,916 --> 00:21:27,583 Ik help hem af en toe. 283 00:21:27,666 --> 00:21:29,291 Ben je er niet elke dag? 284 00:21:30,708 --> 00:21:33,041 Ja, ik help hem sluiten. 285 00:21:33,541 --> 00:21:34,458 Ja. 286 00:21:35,083 --> 00:21:37,375 Hij is zo dik, hij kan de geldzakken niet optillen. 287 00:21:40,458 --> 00:21:42,166 Hij schept het vast binnen. 288 00:21:42,750 --> 00:21:46,500 Ik weet het niet. Hij telt het geld. Ik niet… 289 00:21:46,583 --> 00:21:48,916 Ga je met hem mee naar de bank? 290 00:21:49,000 --> 00:21:49,875 Of wat? 291 00:21:53,041 --> 00:21:55,750 Nee, hij neemt het zelf mee op zijn Mobylette. 292 00:21:59,416 --> 00:22:02,458 Niet alleen kijken. Rook maar. -Neem een trekje. 293 00:22:02,541 --> 00:22:04,541 Kom op, wees niet bang. -Doe maar. 294 00:22:14,958 --> 00:22:17,750 Geef hier. -De arme kerel zal nu kotsen. 295 00:22:18,541 --> 00:22:20,041 Hé, jongens. -Alstublieft. 296 00:22:20,750 --> 00:22:22,666 Slimme jongen. -Proost, allemaal. 297 00:22:22,750 --> 00:22:23,583 Proost. 298 00:22:24,083 --> 00:22:25,583 Proost. 299 00:22:27,625 --> 00:22:29,291 Je bent lijkbleek. 300 00:22:32,375 --> 00:22:33,666 Misschien rookte je te veel. 301 00:22:35,250 --> 00:22:37,583 Hopelijk word je niet ziek. -Ik ben oké. 302 00:22:38,166 --> 00:22:40,458 Ik vroeg me af… -Wat? 303 00:22:43,875 --> 00:22:46,291 Gaan ze de speelhal beroven? 304 00:22:46,875 --> 00:22:48,291 Waarom denk je dat? 305 00:22:48,916 --> 00:22:51,916 Ze hebben veel vragen gesteld. 306 00:22:52,000 --> 00:22:52,833 Wie is 'ze'? 307 00:22:55,291 --> 00:22:57,208 De man in het blauwe shirt. 308 00:22:57,291 --> 00:22:59,041 …om voor een van hen te betalen… 309 00:23:00,000 --> 00:23:02,208 Guille. -Ja, en de anderen. 310 00:23:02,750 --> 00:23:05,375 Ze zijn nieuwsgierig en willen alles weten. 311 00:23:06,500 --> 00:23:07,416 Juist. 312 00:23:08,250 --> 00:23:09,416 Geloof je me niet? 313 00:23:11,708 --> 00:23:13,166 Denk je dat je daarom hier bent? 314 00:23:15,333 --> 00:23:16,500 Jeetje. Serieus? 315 00:23:16,583 --> 00:23:19,083 Ik denk dat ik ga. -Ga maar. 316 00:23:19,166 --> 00:23:20,291 Ga naar huis. 317 00:23:20,791 --> 00:23:23,125 Nee, ik heb lucht nodig. Ik voel me niet goed. 318 00:23:24,083 --> 00:23:25,125 Zal ik meekomen? 319 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 Het is oké. Ik ga alleen. 320 00:23:35,625 --> 00:23:39,333 Ik zat overal te kotsen na m'n eerste keer. Je went eraan. 321 00:23:40,833 --> 00:23:42,083 Ik voel me al beter. 322 00:23:43,416 --> 00:23:45,333 Wat vertelde Tere me allemaal? 323 00:23:46,375 --> 00:23:48,208 Ik weet het niet, wat zei ze? 324 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 Guille kan een klootzak zijn. Geen idee waarom hij dat allemaal vroeg. 325 00:23:52,041 --> 00:23:55,625 Wat kan het jou schelen als we de speelhal beroven? 326 00:23:55,708 --> 00:23:57,833 Ik wil er niets mee te maken hebben. 327 00:23:57,916 --> 00:24:00,333 Natuurlijk niet. Het is onze zaak. 328 00:24:00,958 --> 00:24:04,416 Ik wil niet dat door mij… -Je zei enkel dat hij op 'n brommer rijdt. 329 00:24:04,500 --> 00:24:06,833 Je gaf ons niet de kluiscombinatie. 330 00:24:07,666 --> 00:24:08,875 Doe hem geen pijn. 331 00:24:11,000 --> 00:24:12,250 Is hij je vriend? 332 00:24:12,333 --> 00:24:14,000 Hij is aardig. Ik mag hem. 333 00:24:14,916 --> 00:24:16,166 Je mag hem. 334 00:24:17,750 --> 00:24:19,958 Dat is iets anders. 335 00:24:20,041 --> 00:24:22,458 Als je wilt, laten we hem met rust. 336 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 Echt? 337 00:24:24,083 --> 00:24:26,750 Vanaf nu is die dikke man heilig. 338 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 Maar één ding. Je bent me iets schuldig, Gafitas. 339 00:24:30,916 --> 00:24:34,916 …van het Vaticaan en begreep de fijne kneepjes van de Romeinse Curie niet. 340 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Niemand zou hebben gewed dat John Paul I paus werd. 341 00:24:38,083 --> 00:24:41,041 Vanochtend werd de schoorsteen op de Sixtijnse Kapel gehesen. 342 00:24:41,125 --> 00:24:45,583 In die kapel houden ze het conclaaf om een nieuwe paus te kiezen. 343 00:24:45,666 --> 00:24:50,083 De plaatsing van deze rokende schoorsteen markeert het begin van de voorbereidingen… 344 00:24:51,000 --> 00:24:52,958 Dit is niet om te lachen, Nacho. 345 00:24:53,500 --> 00:24:56,375 Jeetje. Kijk naar hem. -Hou je mond. 346 00:24:56,458 --> 00:24:58,833 Wat is er? -Je ziet z'n gezicht toch? 347 00:24:58,916 --> 00:25:01,666 Mooier dan dat van jou. -Beledig je zus niet. 348 00:25:01,750 --> 00:25:03,583 Zij heeft mij beledigd. 349 00:25:03,666 --> 00:25:06,875 Dat klopt. Je ziet er niet goed uit. Gaat het echt wel? 350 00:25:06,958 --> 00:25:10,416 Beter dan ooit. Zie je niet dat hij stoned is? 351 00:25:10,500 --> 00:25:12,750 Stoned? Rook je? -Laat me met rust. 352 00:25:12,833 --> 00:25:13,791 Hé, Nacho. 353 00:25:13,875 --> 00:25:15,791 Praat niet zo tegen je moeder. 354 00:25:18,291 --> 00:25:19,791 Waar ga je heen? -M'n kamer. 355 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 Nee. Ga zitten en eet je eten op. 356 00:25:28,833 --> 00:25:30,291 Ik denk minstens twee joints. 357 00:25:31,875 --> 00:25:34,166 Nacho. En jij, wees stil. 358 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 Wat is dit over joints? 359 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 Rook je nu joints? 360 00:25:43,375 --> 00:25:46,125 Is het dat wat je nu doet? Roken en drinken? 361 00:25:46,708 --> 00:25:48,000 Dat verklaart je gedrag. 362 00:25:50,250 --> 00:25:51,291 Val dood. 363 00:25:52,583 --> 00:25:54,166 Hè? Wat zei je? 364 00:25:55,166 --> 00:25:57,625 Hé, Nacho. Kom hier. Nu. 365 00:25:58,125 --> 00:26:00,125 Kom hier, zei ik. Nacho. 366 00:26:01,250 --> 00:26:04,250 Hoe oud was je toen je begon met roken? Veertien? Vijftien? 367 00:26:04,333 --> 00:26:06,041 Ik ben 17. 368 00:26:08,875 --> 00:26:12,125 Praat nog eens zo tegen me en ik sla je in elkaar. 369 00:26:23,000 --> 00:26:24,541 Tot morgen. -Dag. 370 00:26:32,458 --> 00:26:35,166 Hij lijkt te dik voor zo'n kleine fiets. 371 00:26:35,666 --> 00:26:36,875 God weet hoe hij beweegt. 372 00:26:37,875 --> 00:26:42,375 Je had Guille moeten zien. Hij is zo'n lastpak. Hij wilde de dikzak beroven. 373 00:26:43,125 --> 00:26:44,416 Gelukkig stopte Zarco hem. 374 00:26:44,500 --> 00:26:47,958 Zonder hem zou die dikzak er slecht aan toe zijn. 375 00:26:49,416 --> 00:26:50,458 Hij en jij. 376 00:26:51,375 --> 00:26:53,875 En jij wist er niets van? 377 00:26:54,375 --> 00:26:57,333 Ja, maar ik dacht niet dat het je iets kon schelen. 378 00:26:57,416 --> 00:26:58,875 Toch wel. 379 00:26:58,958 --> 00:27:02,500 Daarom kwam ik zeggen dat je je geen zorgen moet maken. Het komt goed. 380 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Wil je niet meer met ons omgaan? 381 00:27:06,083 --> 00:27:07,125 Ik weet het niet. 382 00:27:08,625 --> 00:27:11,291 Dat is jammer. We vonden je allemaal leuk. 383 00:27:14,333 --> 00:27:15,458 En… 384 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 En jij? Zou je… 385 00:27:19,250 --> 00:27:20,916 …verdrietig zijn als ik er niet was? 386 00:27:21,916 --> 00:27:23,000 Wat denk je? 387 00:27:24,000 --> 00:27:25,333 Oké, Gafitas. 388 00:27:26,000 --> 00:27:27,875 Later. Tot ziens. 389 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 Tere. 390 00:27:32,208 --> 00:27:33,041 Wat? 391 00:27:34,416 --> 00:27:35,625 Tot morgen. 392 00:27:36,791 --> 00:27:37,666 Te gek. 393 00:27:57,333 --> 00:27:58,208 Hé, kijk. 394 00:27:59,666 --> 00:28:02,000 Kijk eens wie er net binnenkwam. 395 00:28:03,791 --> 00:28:06,125 Word wakker, slaapkop. -Hoe bedoel je? 396 00:28:06,208 --> 00:28:08,708 Kijk naar Gafitas. Helemaal opgekleed. 397 00:28:09,583 --> 00:28:11,250 Kijk naar zijn ogen. 398 00:28:11,333 --> 00:28:13,583 Hé, knapperd. -Pak aan, eikel. 399 00:28:13,666 --> 00:28:16,208 O, man. -Verdomme. Ik heb geen geluk. 400 00:28:16,291 --> 00:28:19,125 Komt dit door geluk? Je bent waardeloos. -Rot op. 401 00:28:19,208 --> 00:28:22,083 Shit. Ik word afgeleid als ik met Madrid speel. 402 00:28:22,166 --> 00:28:24,708 Jij en Gafitas? -Oké. 403 00:28:25,583 --> 00:28:27,000 En jij en ik, geweldig. 404 00:28:27,083 --> 00:28:29,750 Kom, Guille. Zet me niet weer bij die amateur. 405 00:28:29,833 --> 00:28:33,041 Niemand wil je, Chino. -Verdomme, Guille. Kom op. 406 00:28:33,541 --> 00:28:35,875 We gaan ze afmaken, toch? -Klaar? 407 00:28:35,958 --> 00:28:39,041 Schop er zachtjes tegen. Snel spel. -Gooi de bal nu. 408 00:28:39,125 --> 00:28:40,875 Laat zien hoe het moet. 409 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 Kom op, Tere. 410 00:28:43,791 --> 00:28:45,083 Schiet op. 411 00:28:51,666 --> 00:28:55,000 Verdomme. Wie is nu de amateur? 412 00:28:55,083 --> 00:28:57,958 Zwijg en drink m'n bier niet meer. -Gooi de bal. 413 00:28:58,666 --> 00:28:59,500 Vooruit. 414 00:29:02,125 --> 00:29:04,708 Kom op, verdomme. Ziezo. 415 00:29:06,208 --> 00:29:08,125 Dat is het. Verdorie. 416 00:29:08,208 --> 00:29:10,083 Kom op, Guille. In godsnaam. 417 00:29:10,166 --> 00:29:11,500 Ze gaan eraan. 418 00:29:16,000 --> 00:29:17,291 Kun je niet scoren? 419 00:29:18,333 --> 00:29:21,416 Kijk eens naar Gafitas. Hij is een natuurtalent. 420 00:29:22,458 --> 00:29:25,416 Hij spreekt vast ook Catalaans. -Natuurlijk. 421 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 Ik niet. Guille spreekt amper Spaans. 422 00:29:30,083 --> 00:29:32,000 Kom op, Guille. Jeetje. 423 00:29:32,083 --> 00:29:34,083 Ja. -We maken een comeback. 424 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 Volgende keer ben ik bij jou. Hij is waardeloos. 425 00:29:37,125 --> 00:29:39,916 Waarom nemen we hem niet mee? -Wie? Hij? 426 00:29:40,666 --> 00:29:42,708 Hij zal vast nuttig zijn. 427 00:29:42,791 --> 00:29:45,625 Wat zeg je ervan? -Prima, maar hij komt niet. 428 00:29:45,708 --> 00:29:47,666 We moeten het hem vragen. 429 00:29:47,750 --> 00:29:48,958 In ieder geval… 430 00:29:51,166 --> 00:29:52,208 Hij is me wat schuldig. 431 00:29:53,708 --> 00:29:55,166 Hallo. -Hoi. 432 00:29:55,250 --> 00:29:57,958 Is Pau thuis? -Pau? Er is hier geen Pau. 433 00:29:58,041 --> 00:30:01,458 Ik dacht dat ze hier woonde. Mijn fout. -Hoe oud is Pau? 434 00:30:01,541 --> 00:30:02,541 Onze leeftijd. 435 00:30:02,625 --> 00:30:05,875 Dan is ze ook niet hiernaast. Hun kinderen zijn ouder. 436 00:30:05,958 --> 00:30:07,291 Sorry dat we stoorden. 437 00:30:07,875 --> 00:30:09,541 Bedankt. -Dag. 438 00:30:13,416 --> 00:30:14,416 Hoe was dat? 439 00:30:14,500 --> 00:30:17,125 Geweldig, maar ontspan je. Je plet m'n hand. 440 00:30:17,208 --> 00:30:18,708 Sorry. -Het is oké. 441 00:30:19,208 --> 00:30:21,500 Die dame kijkt vast naar ons. 442 00:30:23,250 --> 00:30:25,750 Zie je? Dat was niet zo moeilijk. 443 00:30:28,208 --> 00:30:31,500 Bovendien zijn we een goed stel. Niet? 444 00:30:33,500 --> 00:30:35,333 Zullen we die proberen? -Kom op. 445 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Daar. 446 00:30:50,166 --> 00:30:53,416 Het is op een hoek en makkelijk bereikbaar Een eitje. 447 00:30:53,500 --> 00:30:56,833 Zeker dat er niemand thuis is? -Ja. En de buren ook niet. 448 00:30:56,916 --> 00:30:58,583 We moeten opschieten, Gordo. 449 00:31:44,791 --> 00:31:46,041 Kom dichterbij. 450 00:31:54,291 --> 00:31:55,208 Zo dichtbij? 451 00:31:55,291 --> 00:31:57,375 Iets dichterbij, ik bijt niet. 452 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 Leg je handen op m'n kont. 453 00:32:15,375 --> 00:32:17,041 Kijk niet om je heen. Focus. 454 00:32:20,333 --> 00:32:22,875 Mooi. Je begint het te leren. 455 00:32:24,875 --> 00:32:25,958 Wat als er iemand komt? 456 00:32:27,416 --> 00:32:29,625 Steek je tong dan in mijn keel. 457 00:32:29,708 --> 00:32:31,916 Ze steken vast de straat over. 458 00:32:36,041 --> 00:32:39,416 Verdomme, Gafitas. Wat een moment voor een stijve. 459 00:32:52,458 --> 00:32:53,791 In godsnaam. Kom op. 460 00:32:53,875 --> 00:32:55,291 Oké, jeetje. 461 00:32:58,916 --> 00:33:01,750 Het duurt eeuwen. -Moet je ergens zijn? 462 00:33:03,958 --> 00:33:05,250 Pas op. 463 00:33:16,541 --> 00:33:17,708 O, vals alarm. 464 00:33:34,500 --> 00:33:35,833 Open de kofferbak. 465 00:33:35,916 --> 00:33:36,791 Ga. 466 00:33:51,750 --> 00:33:53,666 ik kom van het eiland, Japan 467 00:33:53,750 --> 00:33:56,833 ik rookte vier joints die mijn vriendin me aanbood… 468 00:33:57,416 --> 00:34:00,500 Gordo vond dit onder een slipje. -Eens kijken. 469 00:34:02,541 --> 00:34:03,625 Wat is dit? Goud? 470 00:34:03,708 --> 00:34:04,791 Het is puur goud. 471 00:34:04,875 --> 00:34:06,458 Wat gebeurt er? -Raad eens. 472 00:34:06,541 --> 00:34:08,000 Voor een man. -Ik vind 't leuk. 473 00:34:08,083 --> 00:34:10,500 Er staat V.M. -Ja: 'Voor mij'. 474 00:34:18,583 --> 00:34:20,750 Zet hem op. -Wat een stuk. 475 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 Goed zo. 476 00:34:36,708 --> 00:34:39,708 De nacht is van jou. -Je bent zo sexy. 477 00:34:46,125 --> 00:34:47,875 Kijk hoe Piernas beweegt. 478 00:34:48,458 --> 00:34:49,583 Hij is geweldig. 479 00:34:53,791 --> 00:34:55,375 Hier. -Ik heb er al een. 480 00:34:55,458 --> 00:34:57,416 Nee, dat is gewoon ijs. Neem dit. 481 00:34:58,875 --> 00:35:01,458 Dit is zo geweldig. 482 00:35:15,750 --> 00:35:17,833 Je geniet ervan. 483 00:35:19,875 --> 00:35:24,125 Rustig, nu. Vuile beesten. -Geen zorgen. Ik heb nog wat over voor je. 484 00:35:24,208 --> 00:35:27,875 Kom op, dit is geen bordeel. 485 00:35:37,833 --> 00:35:39,125 Ik heb gele. 486 00:35:39,208 --> 00:35:41,666 Saridon is voor oma's. Heb je iets goeds? 487 00:35:44,000 --> 00:35:46,416 Dit zijn pillen voor mietjes, maar ze maken je hyper. 488 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 Wat is er mis met jou? Leg die terug. Heb je geen Rohypnol? 489 00:35:50,541 --> 00:35:54,291 Ja, maar dat is een ander verhaal. We hebben het over veel geld. 490 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 Geen zorgen, lieverd. Ik heb geld. 491 00:35:59,666 --> 00:36:01,375 Je houdt me voor de gek. 492 00:36:02,041 --> 00:36:03,250 Zoveel kosten ze. 493 00:36:03,333 --> 00:36:05,583 Wat is er mis met jou, Merche? 494 00:36:09,708 --> 00:36:13,750 Kijk uit met wat je neemt. Je wilt die hersens niet kwijtraken. 495 00:36:13,833 --> 00:36:16,458 Bedankt, schat. -Wegwezen. 496 00:36:21,916 --> 00:36:23,583 Moet je die twee zien. 497 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Wie? 498 00:36:26,416 --> 00:36:27,500 Daar. 499 00:36:28,083 --> 00:36:29,791 De roodharige en de brunette. 500 00:36:30,291 --> 00:36:32,375 We gaan met ze praten. -Echt niet. 501 00:36:32,458 --> 00:36:34,333 Waarom? -Omdat ik dat niet wil. 502 00:36:34,416 --> 00:36:35,458 Maar ik wel. 503 00:36:35,541 --> 00:36:38,916 Jij leidt de roodharige af en ik praat met de brunette. 504 00:36:39,000 --> 00:36:41,500 Hier, Dracula. -Wat is er, man? 505 00:36:41,583 --> 00:36:43,333 Deze is voor jou. 506 00:36:43,958 --> 00:36:45,083 Waar is die voor? 507 00:36:45,166 --> 00:36:47,916 Om de tijd van je leven te hebben. 508 00:36:49,375 --> 00:36:53,666 Kijk niet zo. Het is 'n medicijn. Het doet je geen pijn. 509 00:36:59,166 --> 00:37:00,416 Doe je mee? 510 00:37:03,000 --> 00:37:04,250 Kom je of wat? 511 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Rot dan maar op. 512 00:37:24,791 --> 00:37:27,291 Niet zo staren. Je zult haar uitputten. 513 00:37:28,875 --> 00:37:32,125 Wie is dat? -Hij? Geen idee. Een willekeurig iemand. 514 00:37:33,125 --> 00:37:34,458 Ik zag hem nog nooit. 515 00:37:42,375 --> 00:37:43,791 Is Tere niet Zarco's meisje? 516 00:37:45,541 --> 00:37:47,833 Ik laat haar daarop antwoorden. 517 00:38:05,875 --> 00:38:11,125 Nacho, sta op. Het is twee uur 's middags. Je liet ons gisteren schrikken. 518 00:38:12,458 --> 00:38:13,375 Wat is er gebeurd? 519 00:38:13,458 --> 00:38:16,625 Je zus vond je op de overloop. Je vader is heel boos. 520 00:38:17,166 --> 00:38:18,375 Kom op, opstaan. 521 00:38:18,458 --> 00:38:20,875 Maak jezelf schoon. De tafel is gedekt. 522 00:38:20,958 --> 00:38:24,375 Mijn hemel, dit stinkt. Moet ik het wassen of weggooien? 523 00:38:24,458 --> 00:38:25,708 Laat maar. 524 00:38:27,750 --> 00:38:29,541 Ga jij het dan wassen? 525 00:38:45,791 --> 00:38:52,333 De zon zal schijnen in het grootste deel van Spanje, met lokaal wat wolken. 526 00:38:52,416 --> 00:38:58,750 De storing in het zuidoosten houdt aan, maar zal naar verwachting afnemen. 527 00:38:58,833 --> 00:39:02,125 Lichte bewolking beïnvloedt… 528 00:39:09,750 --> 00:39:11,333 Kijk eens wie het is. 529 00:39:14,541 --> 00:39:15,625 Doen we dit? 530 00:39:15,708 --> 00:39:18,041 Ja. -We hebben het geld nodig. 531 00:39:18,125 --> 00:39:19,333 Bij de Gerona Bank. 532 00:39:19,416 --> 00:39:20,916 Op het plein. -Ga door. 533 00:39:21,000 --> 00:39:22,375 Wie steelt de auto? 534 00:39:22,458 --> 00:39:25,791 Ik jat er een als geen ander. -We doen het gebruikelijke. 535 00:39:25,875 --> 00:39:27,291 Jij gaat… -Nou, nou. 536 00:39:27,375 --> 00:39:28,708 Hé, man. Hoe gaat het? 537 00:39:28,791 --> 00:39:31,666 Hoe is het hoofd? -Nu beter, maar vanochtend… 538 00:39:31,750 --> 00:39:35,208 Je liep tegen de speakers. -Jeetje. Ik herinner me niets. 539 00:39:35,291 --> 00:39:38,041 Je was zo dronken. Ze schopten je er bijna uit. 540 00:39:38,625 --> 00:39:41,000 Weet je nog toen hij op die man sprong? 541 00:39:41,083 --> 00:39:43,958 Zonder Zarco had hij je tot moes geslagen. 542 00:39:44,041 --> 00:39:45,500 Daar zijn vrienden voor. 543 00:39:45,583 --> 00:39:48,000 Dus morgen is het zover? 544 00:39:48,083 --> 00:39:49,833 Prima. Wat ze ook zeggen. 545 00:39:49,916 --> 00:39:51,541 Ik doe mee. -Ik pas. 546 00:39:51,625 --> 00:39:56,500 Je bent 'n watje. Vooral als je geld hebt. -Het is prima. Tere en wij is genoeg. 547 00:39:56,583 --> 00:39:58,750 Tere komt niet. -Waar is ze? 548 00:39:58,833 --> 00:40:02,333 In de buurt, maar niet beschikbaar. -Vergeet het dan maar. 549 00:40:03,416 --> 00:40:04,250 En Lina? 550 00:40:04,958 --> 00:40:08,375 Betrek mijn meisje er niet bij. Ze wordt bang en doet het niet. 551 00:40:10,208 --> 00:40:11,291 Wat moet er gebeuren? 552 00:40:12,166 --> 00:40:14,250 GERONA BANK 553 00:40:21,291 --> 00:40:25,000 TELEFOON 554 00:40:41,125 --> 00:40:44,666 Hé. Hoe gaat het, lieverd? Hoe ging het? Kreeg je de lening? 555 00:40:44,750 --> 00:40:45,625 Ja. -Echt? 556 00:40:46,291 --> 00:40:47,625 Zeker? 557 00:41:01,541 --> 00:41:03,791 Pardon. -Ja. 558 00:41:03,875 --> 00:41:05,750 Ik zoek deze straat. -Oké. 559 00:41:05,833 --> 00:41:07,666 Is het hier in de buurt? -Ja. 560 00:41:07,750 --> 00:41:09,416 Daar, rechts. 561 00:41:10,458 --> 00:41:12,916 Ik ging erheen. Ik kon het niet vinden. 562 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Niet de eerste. 563 00:41:14,083 --> 00:41:15,041 Bedoel je die? 564 00:41:15,125 --> 00:41:16,166 De tweede. 565 00:41:16,250 --> 00:41:17,666 Rechts, zie je het? 566 00:41:17,750 --> 00:41:18,791 Hé. 567 00:41:20,375 --> 00:41:23,000 Klootzak. -In godsnaam. 568 00:41:23,083 --> 00:41:23,958 Verdorie. 569 00:41:27,375 --> 00:41:28,333 Hij is gewond. 570 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Gaat het? 571 00:41:46,375 --> 00:41:49,791 Shit, het is zoveel geld, jongens. Hij had zelfs dollars. 572 00:41:49,875 --> 00:41:52,416 We gaan het vieren, Gafitas. -Zeker weten. 573 00:41:52,500 --> 00:41:54,375 ik ben verliefd op je 574 00:41:54,458 --> 00:41:57,000 maar ik weet niet hoe ik het moet zeggen 575 00:41:57,500 --> 00:41:58,625 Gafitas is zo slim. 576 00:41:58,708 --> 00:42:00,875 Ik claim het meisje uit Logroño. 577 00:42:04,125 --> 00:42:06,500 Goedenavond, dames en heren. 578 00:42:06,583 --> 00:42:07,708 Goedenavond. 579 00:42:07,791 --> 00:42:09,583 Eén rum-cola, engel. 580 00:42:09,666 --> 00:42:11,166 Leuke plek, hè? 581 00:42:11,250 --> 00:42:14,083 Hé. Hoe gaat het, lieverd? 582 00:42:15,041 --> 00:42:16,708 Mag ik wat drinken? 583 00:42:17,250 --> 00:42:18,416 Hé. -Hoe gaat het? 584 00:42:18,500 --> 00:42:20,458 Geweldig. -Colette, hoe gaat het? 585 00:42:20,541 --> 00:42:21,750 Rustig aan, Zarco. 586 00:42:21,833 --> 00:42:24,250 Rustig, Zarco. Ik weet hoe je bent. 587 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 Laten we plezier maken. 588 00:42:27,625 --> 00:42:29,000 Hé. -Ben je me vergeten? 589 00:42:29,083 --> 00:42:31,625 Nee. Hoe gaat 't? -Goed. Kom je me opzoeken? 590 00:42:31,708 --> 00:42:35,625 Je zult het geweldig vinden. Hier gaan we heen als we geluk hadden. 591 00:42:36,125 --> 00:42:37,416 Tot zo. 592 00:42:43,166 --> 00:42:44,250 Gafitas. 593 00:42:44,916 --> 00:42:47,500 Kom. Ik wil je voorstellen aan een vriendin. 594 00:42:48,666 --> 00:42:49,875 Kom op, kampioen. 595 00:42:53,708 --> 00:42:56,083 Hé, knapperd. Hoe heet je? -Nacho. 596 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 Ik ben Francesca. 597 00:42:57,291 --> 00:42:58,833 Oftewel Paqui. 598 00:42:58,916 --> 00:43:01,000 Dit is Gafitas, over wie ik 't had. 599 00:43:02,125 --> 00:43:03,541 Je bent erg knap. 600 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Jeetje. Zeg haar iets aardigs. Ze is sexy. -Zarco. 601 00:43:09,000 --> 00:43:10,708 Als je aanraakt, betaal je. 602 00:43:11,250 --> 00:43:14,750 Dat is het goede aan deze plek. Geen vage lijnen. Zie je? 603 00:43:14,833 --> 00:43:17,083 Nu geef ik haar 5000 peseta. 604 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 Ga met haar mee en beleef de tijd van je leven. 605 00:43:23,291 --> 00:43:24,333 Wie? Ik? 606 00:43:24,833 --> 00:43:26,416 Ja, jij. -Nee… 607 00:43:26,500 --> 00:43:30,000 Je hebt het verdiend. -Maar ik wil niet… 608 00:43:32,708 --> 00:43:33,791 Jeetje… 609 00:43:34,375 --> 00:43:35,416 Zarco. 610 00:43:38,416 --> 00:43:40,375 Vooruit… 611 00:43:40,916 --> 00:43:43,708 Geef me geld voor een hoer. -Jij bent de hoer. 612 00:44:18,000 --> 00:44:19,708 Zal ik je lul wassen? 613 00:44:20,375 --> 00:44:23,416 Nee. Het is goed, bedankt. 614 00:44:26,333 --> 00:44:28,541 Geen zorgen. Er is geen haast bij. 615 00:44:29,541 --> 00:44:32,208 Het is gewoon… -Ja, ik weet het. 616 00:44:32,708 --> 00:44:34,541 Wat weet je? 617 00:44:34,625 --> 00:44:38,541 Nou, ik bedoel, Zarco zei dat… 618 00:44:38,625 --> 00:44:40,708 …je nog wat verlegen bent. 619 00:44:40,791 --> 00:44:43,333 Maar het is oké. Kom dichterbij. 620 00:44:59,208 --> 00:45:00,250 Wat is er mis? 621 00:45:00,750 --> 00:45:01,666 Geen idee. 622 00:45:02,166 --> 00:45:04,416 Vind je me niet leuk? -Dat is het niet. 623 00:45:04,500 --> 00:45:06,583 Je vindt m'n tieten niks. -Toch wel… 624 00:45:06,666 --> 00:45:09,750 In de VS stoppen ze er iets in om ze groter te maken. 625 00:45:09,833 --> 00:45:10,666 Echt? 626 00:45:10,750 --> 00:45:15,041 Ik wilde altijd al enorme tieten hebben. Maar mensen hier zeggen dat ze mooi zijn. 627 00:45:15,125 --> 00:45:16,541 Dat zijn ze. 628 00:45:17,041 --> 00:45:20,500 Vind je ze leuk? -Ja, ze zijn mooi. 629 00:45:22,291 --> 00:45:23,208 En nu? 630 00:45:24,333 --> 00:45:25,500 Is dat beter? 631 00:45:27,583 --> 00:45:29,291 Je mag erop zuigen als je wilt. 632 00:45:30,625 --> 00:45:32,750 Ik denk dat ik ga. 633 00:45:33,375 --> 00:45:34,708 Kom op. Hoe bedoel je? 634 00:45:34,791 --> 00:45:36,541 Ja. -Nee, echt… 635 00:45:36,625 --> 00:45:40,833 Wacht, het is eng in het begin, maar dan… 636 00:45:40,916 --> 00:45:43,250 Geen zorgen. Echt. Je bent prachtig. 637 00:45:43,750 --> 00:45:45,041 Hier, neem dit. 638 00:45:46,875 --> 00:45:48,291 Maar nee, echt… 639 00:45:50,125 --> 00:45:51,375 Zeg het niemand, oké? 640 00:45:51,875 --> 00:45:53,250 Nee, geen zorgen. 641 00:45:55,541 --> 00:45:56,375 Verdorie. 642 00:45:57,958 --> 00:45:58,916 Wat? 643 00:45:59,000 --> 00:46:00,458 Je kunt nog niet weg. 644 00:46:00,541 --> 00:46:03,291 Zie je dat licht? De politie is hier. 645 00:46:05,250 --> 00:46:08,583 Kijk eens naar alle goede jongens hier. -Niet zo goed als jij. 646 00:46:10,416 --> 00:46:13,083 Hoe gaat het, schat? -Nou, weet je, verveeld. 647 00:46:13,166 --> 00:46:15,541 Ja. Het is een beetje dood vanavond, hè? 648 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 Wie is dit schatje? 649 00:46:17,541 --> 00:46:19,083 Adjunct-inspecteur Cuenca. 650 00:46:19,166 --> 00:46:21,708 Dit is Colette. Het grappigste meisje van Gerona. 651 00:46:21,791 --> 00:46:22,958 Als jij het zegt… 652 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Aangenaam. 653 00:46:26,833 --> 00:46:29,333 Dus je bent nieuw? -Is het niet duidelijk? 654 00:46:29,416 --> 00:46:31,250 Een nieuweling. -Zijn eerste opdracht. 655 00:46:31,333 --> 00:46:34,916 We zeiden: 'We gaan naar La Vedette, dan kan hij z'n maagdelijkheid verliezen.' 656 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 Dat is hier geen probleem. 657 00:46:38,000 --> 00:46:39,708 Nee. -Hoe bedoel je? 658 00:46:39,791 --> 00:46:41,750 Een andere keer. -Een andere keer. 659 00:46:42,833 --> 00:46:45,291 Wat willen jullie? Een rum-cola voor jou, toch? 660 00:46:45,375 --> 00:46:47,166 Kort. -Natuurlijk. 661 00:46:47,250 --> 00:46:48,291 Eén Coca-Cola. 662 00:46:49,333 --> 00:46:51,166 Ze kent me goed. -Alfonso, whisky? 663 00:46:51,250 --> 00:46:53,208 Alsjeblieft. -En jij, lieverd? 664 00:46:53,291 --> 00:46:54,833 Ook een whisky. 665 00:46:54,916 --> 00:46:57,708 Maar geef hem het goede spul. Hij is er net. 666 00:47:01,000 --> 00:47:02,708 Vuile klootzak. 667 00:47:04,416 --> 00:47:06,458 De baas is het ergst. 668 00:47:07,291 --> 00:47:10,833 Ik moest ooit dingen met hem doen. Het was smerig. Hij is een engerd. 669 00:47:11,333 --> 00:47:15,416 In ruil daarvoor laat hij jullie met rust? -De baas laat ze uit haar hand eten. 670 00:47:15,500 --> 00:47:18,875 En in het weekend, onze drukste tijd, blijven ze weg. 671 00:47:20,958 --> 00:47:23,458 We blijven hier dus nog wel even. -Ja. 672 00:47:24,166 --> 00:47:26,375 Leg het daar neer. Dat is geweldig. 673 00:47:26,458 --> 00:47:28,083 Bedankt, Colette. 674 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 Nee, bedankt. Ik ben oké. 675 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 Dat is het mooie aan kleine plekken. 676 00:47:33,875 --> 00:47:39,916 Als je iets wilt verkopen dat gestolen is, moet je naar deze buurt komen. 677 00:47:40,000 --> 00:47:44,041 Dus je hebt geen keus. Je moet de buurt door en door kennen. 678 00:47:44,541 --> 00:47:48,541 De gevaarlijkste dingen hier zijn cirrose en gonorroe. 679 00:47:51,125 --> 00:47:52,083 Sluit je ogen. 680 00:47:52,583 --> 00:47:55,708 Wat ben je van plan? -Niets, geloof me. Sluit je ogen. 681 00:47:56,583 --> 00:47:59,791 Denk nu aan een meisje dat je leuk vindt. 682 00:47:59,875 --> 00:48:01,125 Er is vast iemand. 683 00:48:01,625 --> 00:48:03,875 Je hebt geen vriendin, hè? 684 00:48:04,875 --> 00:48:06,375 Nog niet. 685 00:48:06,958 --> 00:48:11,583 Oké. Er is vast een meisje van school of een buurvrouw die je leuk vindt. 686 00:48:12,458 --> 00:48:13,791 Ja, er is een meisje. 687 00:48:14,291 --> 00:48:17,041 Dus stel je haar voor. 688 00:48:20,291 --> 00:48:21,583 Zie je haar? 689 00:48:23,458 --> 00:48:24,291 Ja. 690 00:48:25,125 --> 00:48:26,583 En wat doet ze? 691 00:48:28,666 --> 00:48:29,875 Ze danst. 692 00:48:30,750 --> 00:48:31,916 Ze danst. 693 00:48:33,833 --> 00:48:35,000 Ze kijkt naar je. 694 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 Ze lacht. 695 00:48:40,041 --> 00:48:41,625 Je benadert haar. 696 00:48:42,333 --> 00:48:44,125 Je komt dichterbij. 697 00:48:44,625 --> 00:48:45,750 En dichterbij. 698 00:48:47,125 --> 00:48:48,833 Je strijkt tegen haar aan. 699 00:48:50,458 --> 00:48:52,000 En dan… 700 00:48:52,083 --> 00:48:53,791 …ineens… 701 00:50:16,666 --> 00:50:17,625 Geef hier. 702 00:50:22,166 --> 00:50:24,375 Wat is er? Hou je niet van dansen? 703 00:50:25,041 --> 00:50:26,166 Ik kan niet dansen. 704 00:50:27,083 --> 00:50:29,458 Je kunt ook geen joint draaien, maar je rookt ze wel. 705 00:50:32,083 --> 00:50:34,208 Ik hoorde dat je andere dingen doet. 706 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 Wat hoorde je? 707 00:50:37,916 --> 00:50:40,875 Wat wil je? Dat ik lieve woordjes zeg? Je weet wat. 708 00:50:41,916 --> 00:50:45,083 Kregen jullie veel geld? -Die man was rijk. 709 00:50:49,583 --> 00:50:50,875 Wie had dat gedacht? 710 00:50:51,500 --> 00:50:53,125 Je gedraagt je als 'n brave jongen. 711 00:50:54,083 --> 00:50:55,125 Ik ben geen jongen. 712 00:50:55,625 --> 00:50:57,000 Ja. Ik weet het. 713 00:50:58,958 --> 00:51:00,833 Je bent nu een man. Toch? 714 00:51:03,666 --> 00:51:04,833 Het is jammer. 715 00:51:06,541 --> 00:51:07,375 Wat? 716 00:51:09,916 --> 00:51:12,083 Ik wilde dat je eerste keer met mij was. 717 00:51:12,708 --> 00:51:14,250 In plaats van een hoer. 718 00:51:15,583 --> 00:51:16,708 Wie vertelde 't je? 719 00:51:17,208 --> 00:51:18,916 Chino. -Verdomde Chino. 720 00:51:19,000 --> 00:51:20,291 Lina is boos. 721 00:51:20,791 --> 00:51:22,500 Gordo staat een week droog. 722 00:51:22,583 --> 00:51:23,708 En Zarco? 723 00:51:24,458 --> 00:51:25,791 Zarco moet het weten. 724 00:51:25,875 --> 00:51:28,458 Ben jij ook boos? -Nee, dat ben ik niet. 725 00:51:28,541 --> 00:51:29,791 Maar ik vind 't niks. 726 00:51:30,375 --> 00:51:31,541 Dat hoerending. 727 00:51:31,625 --> 00:51:34,041 Maar je doet ook wat je wilt. -Het is niet hetzelfde. 728 00:51:34,125 --> 00:51:36,166 Heb je die snorman niet genaaid? 729 00:51:38,041 --> 00:51:39,041 Ja. En dan? 730 00:51:39,541 --> 00:51:42,083 Het is één ding om te naaien wie je wilt. 731 00:51:42,666 --> 00:51:45,458 Iets anders om genaaid te worden door iemand die je betaalde. 732 00:51:53,500 --> 00:51:54,416 Heb je iets? 733 00:51:54,500 --> 00:51:57,083 Nee, niets. Ik ben blut. Heb je geld? 734 00:51:57,166 --> 00:52:01,583 De oude heks wil geen schuldbriefje. Die trut is zo gierig. Verdomme. 735 00:52:01,666 --> 00:52:04,500 Na al dat geld dat ik haar gaf voor vier pillen. 736 00:52:04,583 --> 00:52:08,250 Dat oud wijf verpest mijn avond niet. Pak je spullen. Waar is Tere? 737 00:52:08,333 --> 00:52:09,166 Buiten. 738 00:52:10,291 --> 00:52:13,916 Geweldig. Wil je wat drugs scoren? Kom dan met ons mee. 739 00:52:21,750 --> 00:52:22,625 Hier is het. 740 00:52:23,416 --> 00:52:24,833 Doe je jas uit, Guille. 741 00:52:24,916 --> 00:52:26,875 Echt niet, man. -Kom op. 742 00:52:40,958 --> 00:52:42,458 Bedankt. -Graag gedaan. 743 00:52:43,208 --> 00:52:44,750 Hallo. -Goedenavond. 744 00:52:44,833 --> 00:52:47,041 Heb je zetpillen? -De glycerine? 745 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 Ja, die. 746 00:53:02,333 --> 00:53:03,750 Zwijg. Je verpest het. 747 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 Hier. Dat is 45 peseta. 748 00:53:07,583 --> 00:53:08,416 Bedankt. 749 00:53:10,666 --> 00:53:11,750 Wat is er? 750 00:53:13,000 --> 00:53:14,166 Wat is er? 751 00:53:14,666 --> 00:53:15,500 Haal adem. 752 00:53:16,583 --> 00:53:18,541 Gaat niet. -Haar vliezen zijn gebroken. 753 00:53:19,791 --> 00:53:20,833 Ik kan niet ademen. 754 00:53:20,916 --> 00:53:22,041 Adem. -Ontspan je. 755 00:53:22,125 --> 00:53:23,375 Adem diep in. 756 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 Dat kan ik niet. 757 00:53:24,500 --> 00:53:26,041 Ik bel een ambulance. 758 00:53:26,125 --> 00:53:28,250 Ga naar binnen. Schiet op, verdomme. 759 00:53:32,958 --> 00:53:33,833 Zo schattig. 760 00:53:34,833 --> 00:53:36,083 Hij lijkt op jou. 761 00:53:53,916 --> 00:53:55,125 Ze gaat bevallen. 762 00:53:58,916 --> 00:54:03,208 Ze stalen prolintane, amfetaminesulfaat, rohypnol… 763 00:54:03,291 --> 00:54:04,916 …valium, Preludin… 764 00:54:05,000 --> 00:54:07,291 Ze hadden een duidelijk boodschappenlijstje. 765 00:54:07,375 --> 00:54:08,208 Ja. 766 00:54:08,708 --> 00:54:11,708 Ze namen al het geld in de kassa mee. 5000 peseta. 767 00:54:18,208 --> 00:54:19,625 De auto stond daar. 768 00:54:19,708 --> 00:54:21,541 Ze stapten erin en waren weg. 769 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 Het waren er drie. Beschrijf ze. 770 00:54:24,166 --> 00:54:26,958 Ja, de ene had hier een litteken… 771 00:54:27,041 --> 00:54:29,083 De andere had lang, bruin haar. -Een litteken… 772 00:54:31,666 --> 00:54:33,708 SPA OUDE DROGISTERIJ 773 00:54:43,375 --> 00:54:45,708 Acht drogisterijen in twintig dagen. 774 00:54:46,208 --> 00:54:48,041 Ze stelen altijd pillen. 775 00:54:48,125 --> 00:54:51,166 Vooral amfetaminen. En geld uit de kassa. 776 00:54:51,666 --> 00:54:53,208 En in Barcelona ook. 777 00:54:53,708 --> 00:54:56,416 Drogisterijen plunderen is een rage, toch? 778 00:54:56,500 --> 00:54:57,666 Net een epidemie. 779 00:54:57,750 --> 00:54:59,750 De modus operandi blijft dezelfde. 780 00:54:59,833 --> 00:55:02,250 De vliezen van het meisje breken, wat de staf afleidt. 781 00:55:02,333 --> 00:55:05,291 Enkele kerels sluipen de achterkamer in. -Vergeet de jongen niet. 782 00:55:05,375 --> 00:55:06,875 Hij ook. -Welke jongen? 783 00:55:06,958 --> 00:55:08,125 Blijkbaar is er… 784 00:55:08,208 --> 00:55:09,833 Een jongen die Catalaans spreekt. 785 00:55:10,666 --> 00:55:15,125 Hij misleidt de staf en houdt de wacht. En de anderen beroven de zaak. 786 00:55:15,208 --> 00:55:18,166 Nee, de beschrijvingen komen niet overeen. -Niet in alle zaken. 787 00:55:18,250 --> 00:55:20,791 Meerdere leden kunnen om de beurt gaan. 788 00:55:21,291 --> 00:55:23,375 Behalve het meisje en de jongen. 789 00:55:23,458 --> 00:55:25,916 Wat wil je zeggen? Zijn ze een bende? 790 00:55:26,000 --> 00:55:27,625 Ik denk van wel. Jij niet? 791 00:55:28,583 --> 00:55:29,458 Geen idee. 792 00:55:29,541 --> 00:55:31,625 We hadden hier nog nooit bendes. 793 00:55:32,791 --> 00:55:33,625 Tot nu. 794 00:55:34,125 --> 00:55:35,625 Een zeemansdans… 795 00:55:35,708 --> 00:55:37,166 Wie is die Busquets? 796 00:55:37,250 --> 00:55:39,875 Oriol Busquets. Hij zit in mijn klas. 797 00:55:40,791 --> 00:55:43,916 Ik ken hem niet. Je bracht hem nog nooit mee. 798 00:55:44,500 --> 00:55:47,208 Natuurlijk niet, mama. Ik neem niemand mee. 799 00:55:48,458 --> 00:55:50,500 Voor hen zijn we buitenstaanders. -Hé. 800 00:55:50,583 --> 00:55:53,708 Zeg dat niet. Je vader is ambtenaar. We zijn hier al jaren. 801 00:55:53,791 --> 00:55:55,416 Ja, mama. Wat je maar zegt. 802 00:55:55,500 --> 00:55:57,750 Ik sla de uitnodiging niet af. Het is een primeur. 803 00:55:59,291 --> 00:56:00,833 Alsjeblieft. 804 00:56:20,583 --> 00:56:23,041 Z'n moeder had kunnen bellen. 805 00:56:23,708 --> 00:56:25,500 Waarom lach je? 806 00:56:25,583 --> 00:56:28,000 We hebben je toestemming niet nodig. 807 00:56:28,083 --> 00:56:30,083 Ja, maar mensen hebben plannen. 808 00:56:30,166 --> 00:56:32,500 We gaan over drie dagen op vakantie. 809 00:56:32,583 --> 00:56:34,291 Als je gaat… -Ik kom niet mee. 810 00:56:34,375 --> 00:56:35,750 Hoe bedoel je? 811 00:56:35,833 --> 00:56:38,375 Waarom zou ik? Papa wil niet met me praten. 812 00:56:38,458 --> 00:56:41,083 Wat ga je doen als je terug bent? 813 00:56:41,166 --> 00:56:42,625 Bij je zus blijven? 814 00:56:42,708 --> 00:56:44,125 Ik ben liever alleen. 815 00:56:44,208 --> 00:56:47,500 Echt niet. Als je niet meekomt, blijf je bij je zus. 816 00:56:47,583 --> 00:56:50,208 En je doet wat ze zegt. -Oké, mama. 817 00:56:51,916 --> 00:56:54,416 Geen zorgen. Dit is goed voor iedereen. 818 00:57:10,541 --> 00:57:11,375 Echt niet. 819 00:57:12,416 --> 00:57:13,416 Verdomme… 820 00:57:17,000 --> 00:57:21,291 Kijk eens wie het is. De vermiste persoon. -Inderdaad. Waar was je? 821 00:57:22,208 --> 00:57:24,208 In de buurt. -Wat doe je met die tas? 822 00:57:24,291 --> 00:57:27,458 Zie je het niet? Hij gaat naar de sportschool. 823 00:57:28,416 --> 00:57:29,833 Nou, op dit moment… 824 00:57:29,916 --> 00:57:31,833 Hé. Rustig. 825 00:57:31,916 --> 00:57:32,791 Rustig. 826 00:57:36,958 --> 00:57:37,833 Wie zijn ze? 827 00:57:38,416 --> 00:57:41,041 Toeteren ze naar ons? -Nee, naar mij. 828 00:57:42,041 --> 00:57:44,291 Ken je ze? -Een beetje. 829 00:57:44,916 --> 00:57:46,083 Weet je wie dat zijn? 830 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 Wat deed hij met je? -Laat los. Laat me met rust. 831 00:58:01,875 --> 00:58:02,791 Ze zijn traag. 832 00:58:02,875 --> 00:58:05,166 Jeetje. Ontspan. We zijn op 't strand. 833 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 Je zult zien dat ze geld meenemen. -Ja… 834 00:58:07,291 --> 00:58:08,625 Kijk, daar zijn ze. 835 00:58:08,708 --> 00:58:10,458 Wat een knap stel. 836 00:58:10,541 --> 00:58:11,833 Alles goed, jongens? 837 00:58:11,916 --> 00:58:12,750 Hoe ging het? 838 00:58:12,833 --> 00:58:15,125 We verkochten drie dozen aan Engelse meiden. 839 00:58:17,333 --> 00:58:18,333 Engelse meiden? 840 00:58:19,166 --> 00:58:21,375 Hoe heb je ze begrepen, clown? 841 00:58:21,458 --> 00:58:24,250 Ik gebruikte gebarentaal. Als je je best doet, begrijp je het. 842 00:58:24,333 --> 00:58:25,416 Dit is niets. 843 00:58:25,500 --> 00:58:29,875 Nee, man. De mensen hier zijn anders. Ze zijn aan het chillen. 844 00:58:29,958 --> 00:58:32,000 Moet je die hasjsteen zien. 845 00:58:32,083 --> 00:58:35,541 Dat is goed spul. Je hebt nog nooit zulke hasj gehad. 846 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Verdomme, wat een eikels. 847 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 We willen hier verkopen, en jij koopt hasj. 848 00:58:40,083 --> 00:58:42,416 Hoeveel betaalde je ervoor? -Twee mille. 849 00:58:42,500 --> 00:58:43,333 2000 peseta… 850 00:58:43,416 --> 00:58:46,750 Let op, we gaan geld verliezen. Als je naar me luisterde… 851 00:58:46,833 --> 00:58:49,416 Het is gevaarlijk. -Hoe is het gevaarlijk? 852 00:58:49,500 --> 00:58:51,916 In en uit. De banken zijn waar de poen is. 853 00:58:52,000 --> 00:58:54,625 We brengen het naar de zigeuner en hij geeft ons wapens. 854 00:58:54,708 --> 00:58:58,041 Ik ben het zat dat hij ons oplicht. Ik wil het niet doen. 855 00:58:59,833 --> 00:59:01,041 Zie je die twee? 856 00:59:01,541 --> 00:59:04,750 Kom met me mee. We laten zien hoe het moet. 857 00:59:05,250 --> 00:59:07,166 Ze zien er niet uit als druggebruikers. 858 00:59:07,250 --> 00:59:08,416 Jij ook niet. 859 00:59:11,083 --> 00:59:12,583 Dit moet goed spul zijn. 860 00:59:12,666 --> 00:59:15,791 Rol een joint en we komen erachter. -Doe maar. Ik probeerde het en… 861 00:59:17,166 --> 00:59:19,416 Hoi, liefje. Heb je een vuurtje? 862 00:59:24,083 --> 00:59:25,583 Bonjour. -Waar kom je vandaan? 863 00:59:28,125 --> 00:59:29,166 Het zijn Fransen. 864 00:59:29,250 --> 00:59:31,583 Spreek je Frans? -Nee, maar Catalaans helpt. 865 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Frans… 866 00:59:32,583 --> 00:59:35,416 Ik was in Frankrijk. De stad aan de andere kant van de grens. 867 00:59:35,500 --> 00:59:37,083 Hoe heet het? -Perpignan. 868 00:59:45,541 --> 00:59:48,291 Help me, man. Ik begrijp 't niet. -Ik ook niet. 869 00:59:48,375 --> 00:59:50,666 Kijk naar hem. Hij kan praten. 870 00:59:51,958 --> 00:59:53,541 Ze zijn knap, hè? 871 00:59:53,625 --> 00:59:56,875 Ja, maar hij spreekt amper Spaans. Hoe praat hij met ze? 872 00:59:57,458 --> 01:00:00,333 Kijk hoe gezellig ze worden. -Zarco is in z'n element. 873 01:00:01,708 --> 01:00:03,166 Wat doet hij? 874 01:00:03,666 --> 01:00:05,916 Hij zegt dat hij die twee pillen gaat toeschuiven. 875 01:00:06,000 --> 01:00:09,333 Zarco schuift iets heel dieps binnen. 876 01:00:11,708 --> 01:00:13,250 Het zijn studenten. 877 01:00:15,541 --> 01:00:18,000 Ze willen weten wat we doen. 878 01:00:18,083 --> 01:00:19,958 We stelen. 879 01:00:21,916 --> 01:00:24,750 Hoe zeg je dat in het Frans? -Hoe moet ik dat weten? 880 01:00:24,833 --> 01:00:26,750 Laat me 't uitleggen. 881 01:00:31,125 --> 01:00:34,333 We beroven drogisterijen. 882 01:00:36,000 --> 01:00:38,375 Is het goed spul? -Het ziet er goed uit. 883 01:00:38,458 --> 01:00:40,166 Twee mille is geweldig. -Gordo. 884 01:00:40,250 --> 01:00:43,291 Wat doen we hier? Ik wil naar Gerona. -Daar gaan we. 885 01:00:43,375 --> 01:00:45,083 Eens kijken wat er gebeurt. 886 01:00:45,166 --> 01:00:46,833 Wat gaat er gebeuren? Niks. 887 01:00:47,750 --> 01:00:49,416 Je ligt onder de plak. 888 01:00:49,500 --> 01:00:50,791 Ze zijn terug. 889 01:00:50,875 --> 01:00:52,333 Goed nieuws, jongens. 890 01:00:52,416 --> 01:00:55,333 Er is een strandfeest en er komen toeristen. 891 01:00:55,416 --> 01:00:56,875 Dat bedoel ik nou. 892 01:00:56,958 --> 01:01:00,416 Kom op, Guille. Vrolijk op. We gaan veel pillen verkopen. 893 01:01:08,125 --> 01:01:10,083 Hier, dit is voor jou. 894 01:01:10,166 --> 01:01:13,875 Ik zei het toch. Het zit hier vol hippies. Straks zijn de pillen op. 895 01:01:18,250 --> 01:01:19,333 Hé. 896 01:01:26,250 --> 01:01:29,708 Eentje voor jou. Eentje voor Lina. Leef voor het moment. 897 01:01:36,875 --> 01:01:38,875 Wil je wat pillen? 898 01:03:40,541 --> 01:03:41,375 Hé. 899 01:03:42,416 --> 01:03:44,666 Wat? -Ik zal je aan iemand voorstellen. 900 01:03:44,750 --> 01:03:45,791 Kom op. Niet nu. 901 01:03:45,875 --> 01:03:49,583 Ja, nu. Ik vertelde haar over de pillen, maar ik begrijp er niets van. 902 01:03:49,666 --> 01:03:52,833 Heb je drugs? -Ja. We hebben drugs. 903 01:03:52,916 --> 01:03:54,416 Pillen? -Pillen, ja. 904 01:03:54,500 --> 01:03:56,708 We willen ze allemaal kopen. -Oké. 905 01:03:56,791 --> 01:03:59,750 Wat is er met dat Franse meisje gebeurd? Heb je het gedaan? 906 01:03:59,833 --> 01:04:03,625 We raakten elkaar aan en zo, maar dat is het dan ook. 907 01:04:03,708 --> 01:04:06,000 Niets anders dan? -Dit is zo vet, man. 908 01:04:06,083 --> 01:04:08,375 Wat is er gebeurd? -Ze gaan alle pillen kopen. 909 01:04:09,000 --> 01:04:09,833 Die twee? 910 01:04:09,916 --> 01:04:12,500 Ze gaan morgen naar Duitsland. Ze willen alles. 911 01:04:12,583 --> 01:04:15,875 Hebben ze het geld? -Niet in peseta's. Wel in marken. 912 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Wat zijn ze waard? -Veel meer dan peseta's. 913 01:04:21,375 --> 01:04:24,583 We moeten naar hen toe. Een camping in de buurt. 914 01:04:24,666 --> 01:04:27,333 Ze zijn rijk en kamperen? -Ja, man. 915 01:04:27,416 --> 01:04:30,041 Zo leven ze, maar ze zwemmen erin. 916 01:04:30,125 --> 01:04:32,583 Ik vertel het Zarco. -Nee, hij is bezig. 917 01:04:32,666 --> 01:04:35,833 Als je hem ziet, zeg dan dat we in de auto zitten. 918 01:04:35,916 --> 01:04:37,541 Jij komt ook. -Nee. 919 01:04:37,625 --> 01:04:39,875 Hoe praten we met ze? -De deal is rond. 920 01:04:39,958 --> 01:04:42,208 Laat hem hier, Tere's kont kussen. 921 01:04:42,291 --> 01:04:43,375 Rot op, man. 922 01:04:43,458 --> 01:04:46,666 Hé. Wees niet boos. Je zit op het verkeerde spoor. 923 01:05:05,083 --> 01:05:05,916 Tere. 924 01:05:07,416 --> 01:05:08,875 Waar zijn de anderen? 925 01:05:08,958 --> 01:05:12,666 Guille gaat zaken doen. De rest weet ik niet. 926 01:05:14,166 --> 01:05:15,625 Is Zarco ook weg? 927 01:05:15,708 --> 01:05:16,833 Niet met hen, nee. 928 01:05:17,666 --> 01:05:20,583 Misschien bij 't Franse meisje. -Ik betwijfel het. 929 01:05:21,083 --> 01:05:22,500 Kom, we gaan ze zoeken. 930 01:05:41,000 --> 01:05:42,375 Heb je Zarco gezien? 931 01:05:43,250 --> 01:05:45,166 Ik heb geen idee. 932 01:05:56,333 --> 01:05:59,375 We kunnen op hen wachten bij de auto's, als je wilt. 933 01:05:59,875 --> 01:06:01,916 Maar het is hier veel leuker. 934 01:06:03,125 --> 01:06:05,791 Nee, we draaien rondjes. De pot op, hij komt wel. 935 01:06:10,791 --> 01:06:13,250 Trouwens, je hebt gelijk. 936 01:06:14,500 --> 01:06:15,625 Het is hier leuk. 937 01:06:16,416 --> 01:06:17,750 Meen je dit? 938 01:06:19,166 --> 01:06:20,791 Dit wordt geweldig voor me. 939 01:06:21,291 --> 01:06:23,166 En voor jou ook. 940 01:06:24,166 --> 01:06:25,083 Wacht op mij. 941 01:06:33,416 --> 01:06:34,583 Het is ijskoud, hè? 942 01:06:34,666 --> 01:06:36,000 'Het is ijskoud, hè?' 943 01:06:47,041 --> 01:06:48,458 O nee. -Wat? 944 01:06:49,166 --> 01:06:50,250 De armband. 945 01:06:50,333 --> 01:06:52,333 Ben je hem kwijt? -Hij viel eraf. 946 01:06:52,833 --> 01:06:54,333 Hier? -Ja, net. 947 01:07:05,958 --> 01:07:07,125 Je vond hem. 948 01:07:20,958 --> 01:07:22,208 Hé, Gafitas. 949 01:07:23,250 --> 01:07:25,875 Wat? -We hebben nog niet genaaid, hè? 950 01:07:41,958 --> 01:07:43,166 Ben je nerveus? 951 01:07:43,666 --> 01:07:44,708 Een beetje. 952 01:08:56,958 --> 01:09:00,208 Ik word zo kwaad als we ontdekken dat ze blut zijn. 953 01:09:00,291 --> 01:09:01,541 Geen zorgen, man. 954 01:09:01,625 --> 01:09:04,291 Ze wilden gewoon een lift. 955 01:09:05,750 --> 01:09:06,666 Wat doe je? 956 01:09:06,750 --> 01:09:10,000 We raken er niet. De auto heeft geen benzine meer. 957 01:09:19,083 --> 01:09:22,041 BENZINESTATION 958 01:09:23,333 --> 01:09:26,625 BENZINE 959 01:09:33,333 --> 01:09:34,541 Goedenavond. 960 01:09:35,541 --> 01:09:37,166 Voor 2000 peseta. -Oké. 961 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Alstublieft. -Bedankt. 962 01:10:12,041 --> 01:10:13,041 Fijne avond nog. 963 01:10:31,000 --> 01:10:33,250 Geef me die tas. 964 01:10:33,333 --> 01:10:35,875 Doe me geen pijn. -Doe niet zo lullig. 965 01:10:35,958 --> 01:10:39,583 Blijf hier en verroer je niet. -Geen zorgen. Wat je maar wilt. 966 01:10:49,166 --> 01:10:51,041 Shit. Wat heb je gedaan? 967 01:10:58,500 --> 01:10:59,875 Verdomde klootzak. 968 01:11:00,458 --> 01:11:03,125 Klootzakken. Eikels. 969 01:11:03,208 --> 01:11:06,791 Hij heeft me verwond. -Wat heb je gedaan, Guille? 970 01:11:09,416 --> 01:11:10,291 Verdomme. 971 01:11:13,375 --> 01:11:15,625 Hij heeft me verwond. 972 01:11:17,708 --> 01:11:20,000 Hou je bek. -Shit. 973 01:11:21,000 --> 01:11:24,500 Ik had z'n keel moeten doorsnijden, die klootzak. 974 01:11:26,500 --> 01:11:28,708 Hou je bek. 975 01:11:29,291 --> 01:11:32,583 Laat me gaan. Laat me gaan. 976 01:11:33,875 --> 01:11:35,750 Hé. Ze valt eruit. 977 01:11:36,458 --> 01:11:37,500 Grijp haar. 978 01:11:39,041 --> 01:11:41,666 Verdorie, ze valt eruit. 979 01:11:45,875 --> 01:11:48,208 Godverdomme. -Verdorie. 980 01:12:03,208 --> 01:12:04,458 Je kunt hem meenemen. 981 01:12:21,041 --> 01:12:22,125 Kijk, daar. 982 01:12:25,291 --> 01:12:27,208 Wees voorzichtig. 983 01:12:32,750 --> 01:12:33,875 Rustig aan. 984 01:12:38,541 --> 01:12:41,000 Zijn dat de pillen? -Ze zijn daar. 985 01:12:49,958 --> 01:12:51,541 Waren ze niet met vier? 986 01:12:52,333 --> 01:12:53,208 Kom maar mee. 987 01:13:05,666 --> 01:13:07,000 Hij gaat nergens heen. 988 01:13:11,333 --> 01:13:12,333 Goedemiddag. 989 01:13:13,833 --> 01:13:16,541 Twee biertjes, alsjeblieft. -Maak daar één van. 990 01:13:20,625 --> 01:13:23,375 Nee. Geen van hen ging met die knul om. 991 01:13:24,833 --> 01:13:25,666 Zeker weten? 992 01:13:25,750 --> 01:13:29,958 Natuurlijk. Ze verbergen zich. Daarom gingen ze niet naar de begrafenis. 993 01:13:30,041 --> 01:13:32,166 Ze zullen een tijdje schuilen. 994 01:13:33,000 --> 01:13:35,833 En die gast in 't ziekenhuis? Sprak je de dokter? 995 01:13:35,916 --> 01:13:38,416 Hij is er slecht aan toe. Dat heeft geen zin. 996 01:13:43,541 --> 01:13:44,708 Hoeveel zijn we schuldig? 997 01:13:50,291 --> 01:13:51,250 Bedankt. 998 01:13:51,333 --> 01:13:53,583 Heb je om deze opdracht gevraagd? 999 01:13:54,083 --> 01:13:55,791 Nee. Ik wilde naar Barcelona. 1000 01:13:55,875 --> 01:13:57,625 Goedemiddag, meiden. 1001 01:13:59,875 --> 01:14:02,416 Het is duidelijk dat je dit niet leuk vindt. 1002 01:14:02,958 --> 01:14:07,375 Geloof het of niet, ik eerst ook niet. Toen wende ik eraan. 1003 01:14:08,000 --> 01:14:08,958 Ben je getrouwd? 1004 01:14:10,125 --> 01:14:11,208 Jawel. 1005 01:14:11,791 --> 01:14:14,208 Als we ze pakken, heb je een makkelijk leven. 1006 01:14:14,291 --> 01:14:17,375 Volgend jaar ben je bij de Sagrada Família. 1007 01:14:17,458 --> 01:14:19,625 Hier krijgen we vast geen aanwijzing. -Wacht. 1008 01:14:20,375 --> 01:14:24,958 Vandaag is onze geluksdag. Zie je hem? Een grote mond. Hij kent iedereen. 1009 01:14:25,041 --> 01:14:26,250 Je zult het zien. Kom op. 1010 01:14:29,750 --> 01:14:30,791 Hé, Chino. 1011 01:14:31,583 --> 01:14:32,416 Wie? Ik? 1012 01:14:32,500 --> 01:14:34,291 Doe niet zo lullig. Je zag me. 1013 01:14:34,375 --> 01:14:38,416 Ik heb niets misdaan. -Weet ik. Je bent een heilige. Luister. 1014 01:14:38,500 --> 01:14:41,000 Moet je niet in de rouw zijn of zo? 1015 01:14:41,500 --> 01:14:42,458 Ik? Waarom? 1016 01:14:42,958 --> 01:14:46,500 Was je niet goed bevriend met de man die stierf? 1017 01:14:47,000 --> 01:14:48,750 Guille? -Ja, hij. 1018 01:14:49,375 --> 01:14:52,833 Zo hecht waren we niet. 1019 01:14:52,916 --> 01:14:56,333 Hoe dan ook, mijn deelneming. 1020 01:14:56,916 --> 01:15:00,541 Was Guille niet betrokken bij die drogisterij-onzin? 1021 01:15:00,625 --> 01:15:04,625 Welke drogisterijen? -Jeetje, Chino. Je lijkt erom te vragen. 1022 01:15:04,708 --> 01:15:07,458 Ik spreek de waarheid. Ik weet er niets van. 1023 01:15:07,541 --> 01:15:08,666 Wil je nog 'n klap? 1024 01:15:09,875 --> 01:15:11,916 Ik zweer dat ik niet lieg. 1025 01:15:12,000 --> 01:15:14,166 Ik heb geen idee. Je bent in de war. 1026 01:15:14,250 --> 01:15:16,208 Maak je zakken leeg. Kom op. 1027 01:15:16,291 --> 01:15:17,583 Ik heb niets bij me. 1028 01:15:18,083 --> 01:15:22,000 Chino, stel m'n geduld niet op de proef. 1029 01:15:23,291 --> 01:15:27,250 Wat is er? We kunnen niet zomaar blijven staan. Tibidabo wacht. 1030 01:15:28,833 --> 01:15:31,625 Wat is dit voor onzin? Waar is de rest? Kom op. 1031 01:15:31,708 --> 01:15:34,166 Hoe bedoel je? -Handen op de muur. 1032 01:15:34,250 --> 01:15:37,000 Jeetje. Ik zweer dat ik niet… -Hou je bek. 1033 01:15:38,250 --> 01:15:39,708 Laten we eens kijken. 1034 01:15:39,791 --> 01:15:42,833 Wat is dit? Dit helpt niet tegen een verkoudheid. 1035 01:15:42,916 --> 01:15:45,833 Dat is niet van mij. -Hoe bedoel je, stuk stront? 1036 01:15:45,916 --> 01:15:47,291 Wat suggereer je? 1037 01:15:48,083 --> 01:15:50,625 Zie jij het ook? Wat moeten we met hem doen? 1038 01:15:50,708 --> 01:15:54,875 Breng hem naar het bureau. -Precies. We brengen hem naar het bureau. 1039 01:15:54,958 --> 01:15:58,708 Je hebt het jezelf aangedaan, Chino. Je bent een echte eikel. 1040 01:16:05,250 --> 01:16:06,750 Wat een schattige foto. 1041 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 Hij was 'n lelijke klootzak. 1042 01:16:10,833 --> 01:16:12,458 Hij had ook 'n kort lontje. 1043 01:16:16,916 --> 01:16:17,750 Verdomme. 1044 01:16:49,875 --> 01:16:51,541 Cris, er is niets te eten. 1045 01:16:51,625 --> 01:16:53,208 Je had iets moeten kopen. 1046 01:16:53,708 --> 01:16:57,750 Er is pasta en tomatensaus. -Ziezo. Pasta met tomatensaus. 1047 01:16:58,583 --> 01:17:00,541 Je weet hoe je water kookt, toch? 1048 01:17:01,833 --> 01:17:05,666 En ruim dan je kamer op. Ik ben het zat om je dienstmeid te zijn. 1049 01:17:06,166 --> 01:17:09,000 Over 'n week zijn ze terug. Kijk het huis… -Een week? 1050 01:17:09,500 --> 01:17:11,083 De tijd vliegt, hè? 1051 01:17:11,166 --> 01:17:14,166 Omdat je er nooit bent… 1052 01:17:14,250 --> 01:17:17,791 Je was altijd weg. Dan kon niemand je uit bed krijgen. 1053 01:17:17,875 --> 01:17:20,583 Laat me met rust. Jij bent ook niet onschuldig. 1054 01:17:20,666 --> 01:17:24,166 Dacht je dat ik niet zag dat je je vriendje meenam? 1055 01:17:24,250 --> 01:17:26,083 Als je één woord zegt… -Wat? 1056 01:17:26,708 --> 01:17:27,750 Ik zeg niets. 1057 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 Het is flauw. 1058 01:17:32,125 --> 01:17:34,000 Ja, het smaakt nergens naar. 1059 01:17:35,541 --> 01:17:37,875 Ga je trouwens nog naar die speelhal? 1060 01:17:38,500 --> 01:17:39,833 Ja, soms. Waarom? 1061 01:17:40,375 --> 01:17:43,958 Amparo vertelde me dat iemand de zaak heeft beroofd. 1062 01:17:44,583 --> 01:17:46,833 Ze hebben de eigenaar neergestoken. 1063 01:17:48,041 --> 01:17:50,625 Mr Tomàs? -Ja, hoe hij ook heet. 1064 01:17:51,625 --> 01:17:52,958 Wanneer gebeurde het? 1065 01:17:53,916 --> 01:17:57,458 Gisteravond, denk ik. Ik dacht: goed dat hij niet weg ging. 1066 01:17:57,541 --> 01:17:59,125 Hielp je hem niet sluiten? 1067 01:18:05,625 --> 01:18:07,416 Niet bewegen. Ik ga wel. 1068 01:18:10,916 --> 01:18:13,208 Hallo? O, ja. 1069 01:18:13,708 --> 01:18:14,833 Ja, een ogenblik. 1070 01:18:15,333 --> 01:18:16,458 Het is voor jou. 1071 01:18:16,958 --> 01:18:20,041 Wie is het? -Geen idee. Je moet naar onder gaan. 1072 01:18:34,000 --> 01:18:38,041 Wat? Waarom zo'n lang gezicht? -We moesten ons toch gedeisd houden? 1073 01:18:38,125 --> 01:18:41,208 Ik zeg veel dingen. Stap in, we gaan een ritje maken. 1074 01:18:44,416 --> 01:18:45,750 Mooi huis. 1075 01:18:46,416 --> 01:18:47,500 Je hebt geld. 1076 01:18:48,500 --> 01:18:49,666 Wat doet je vader? 1077 01:18:51,041 --> 01:18:53,958 En die van jou? -Hij doet niets. 1078 01:19:04,375 --> 01:19:07,750 Weet je nog dat Guille maar doorging over een bankoverval? 1079 01:19:07,833 --> 01:19:09,833 CENTRALE BANK 1080 01:19:10,750 --> 01:19:11,916 Meen je dit? 1081 01:19:13,125 --> 01:19:17,666 Beter dat dan risico's nemen voor een peulenschil en neergeschoten worden. 1082 01:19:23,291 --> 01:19:24,708 Hoe heb je dit betaald? 1083 01:19:24,791 --> 01:19:26,208 Ik beroofde de speelhal. 1084 01:19:28,458 --> 01:19:31,250 Als Guille er een had, zou hij nog bij ons zijn. 1085 01:19:31,333 --> 01:19:32,666 We waren echte eikels. 1086 01:19:34,458 --> 01:19:36,666 Ga naar binnen en laat ze dit ruilen. 1087 01:19:36,750 --> 01:19:39,583 Zoek uit wie er is, waar het geld is, alles. 1088 01:19:48,708 --> 01:19:49,666 CENTRALE BANK 1089 01:19:49,750 --> 01:19:53,291 Wil je het alleen beroven? -God, nee. We zijn met z'n vieren. 1090 01:19:55,291 --> 01:19:56,791 Tere en ik gaan naar binnen. 1091 01:19:58,208 --> 01:20:00,333 Gordo houdt de auto draaiende. 1092 01:20:00,916 --> 01:20:04,041 Jij staat op de uitkijk voor de politie op de hoek. 1093 01:20:12,083 --> 01:20:13,750 CENTRALE BANK 1094 01:20:36,375 --> 01:20:37,208 Jeetje, Pepín… 1095 01:20:37,916 --> 01:20:39,583 Niet weer. 1096 01:20:39,666 --> 01:20:41,791 Manolo… -Geef me dat niet. 1097 01:20:41,875 --> 01:20:44,291 Er zijn genoeg andere parkeerplekken. 1098 01:20:45,666 --> 01:20:49,791 Dit gebeurt elke week. -Ik heb al een week last van m'n rug. 1099 01:20:49,875 --> 01:20:51,375 Zal ik deze zelf ophalen? 1100 01:21:02,916 --> 01:21:04,416 Ik ga. 1101 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Manolo, ik ben klaar. -Hij rent. 1102 01:21:06,583 --> 01:21:08,250 Ik ben klaar. -Pepín rent. 1103 01:21:08,333 --> 01:21:10,083 Nu komen we ergens. 1104 01:21:10,166 --> 01:21:11,083 Kom op. 1105 01:21:13,000 --> 01:21:13,958 Schiet op. 1106 01:21:14,583 --> 01:21:15,833 Ga aan de kant. 1107 01:21:25,625 --> 01:21:26,833 Eens kijken. 1108 01:21:26,916 --> 01:21:29,541 Ben je zeker dat hij ons zag? -Ik ben zeker. 1109 01:21:29,625 --> 01:21:30,625 Misschien niet. 1110 01:21:30,708 --> 01:21:33,583 Met geweren en panty's op je hoofd? Je moet wel dom zijn. 1111 01:21:33,666 --> 01:21:35,958 In godsnaam. Dit is een peulenschil. 1112 01:21:36,041 --> 01:21:39,791 Zag je het gezicht van de kassier? Hij deed 't bijna in z'n broek. 1113 01:21:41,708 --> 01:21:44,083 Shit. Allemachtig. 1114 01:21:44,166 --> 01:21:46,291 Waar komen ze vandaan? -Hoe moet ik dat weten? 1115 01:21:47,500 --> 01:21:48,708 Shit. -Jezus. 1116 01:22:03,166 --> 01:22:04,583 Verdorie. 1117 01:22:04,666 --> 01:22:06,125 Hier, Gafitas. 1118 01:22:06,208 --> 01:22:07,500 Kom op. Pak aan. 1119 01:22:10,375 --> 01:22:12,625 Vooruit, Gafitas. Schiet. 1120 01:22:24,458 --> 01:22:25,708 Verdomme. 1121 01:24:38,500 --> 01:24:40,916 Gordo snurkt als een oude vrouw. 1122 01:24:43,250 --> 01:24:44,916 Dat viel me niet eens op. 1123 01:24:46,166 --> 01:24:48,958 Je deed 't goed gisteren. Je hebt alles gegeven. 1124 01:24:53,375 --> 01:24:54,666 Zou hij dood zijn? 1125 01:24:56,291 --> 01:24:57,291 Ik weet het niet. 1126 01:24:58,833 --> 01:24:59,916 Ik hoop het niet. 1127 01:25:00,500 --> 01:25:02,333 Hou je even gedeisd. 1128 01:25:04,333 --> 01:25:06,333 Ik zou niet naar La Font gaan. 1129 01:25:07,750 --> 01:25:09,833 Doe wat je wilt. 1130 01:25:10,500 --> 01:25:13,041 Maar als je mijn advies wilt, ga dan weg. 1131 01:25:13,541 --> 01:25:14,500 Waarom? 1132 01:25:15,541 --> 01:25:16,916 Je bent niet zoals wij. 1133 01:25:18,416 --> 01:25:20,041 Ik doe hetzelfde als jullie. 1134 01:25:20,541 --> 01:25:22,166 Ja, maar het is anders. 1135 01:25:22,750 --> 01:25:25,541 Ik begrijp het niet. -Je hebt iets te verliezen. 1136 01:25:25,625 --> 01:25:26,750 Wij niet. 1137 01:25:28,416 --> 01:25:31,166 Je hebt een ander leven. -Ik wil dit leven. 1138 01:25:31,250 --> 01:25:33,083 Weet je hoe het is in de gevangenis? 1139 01:25:33,166 --> 01:25:36,458 Ik zat er zes maanden. Geloof me, het is geen grap. 1140 01:25:36,958 --> 01:25:39,958 Vooral voor iemand als jij. -Omdat ik de ballen niet heb? 1141 01:25:40,041 --> 01:25:42,208 Nee. Het gaat niet om ballen hebben. 1142 01:25:42,291 --> 01:25:43,875 Je zag wat je moest zien. 1143 01:25:43,958 --> 01:25:46,291 Vanaf nu wordt het alleen maar erger. 1144 01:25:47,166 --> 01:25:48,625 Dit loopt niet goed af. 1145 01:25:58,291 --> 01:25:59,208 Het is koud. 1146 01:26:05,916 --> 01:26:07,791 Je vindt Tere echt leuk, hè? 1147 01:26:09,500 --> 01:26:10,875 Ja, ze is cool. 1148 01:26:13,875 --> 01:26:14,875 Je wilt haar naaien. 1149 01:26:16,250 --> 01:26:17,791 Zoals laatst op 't strand. 1150 01:26:20,291 --> 01:26:21,916 Dacht je dat ik het niet wist? 1151 01:26:52,375 --> 01:26:57,041 Sorry, ik zoek een meisje. Ze is lang, met bruin haar en ze heet Tere. 1152 01:26:57,583 --> 01:27:00,500 In de volgende straat. Het huis met veel kinderen. 1153 01:27:00,583 --> 01:27:01,625 Bedankt. 1154 01:27:15,166 --> 01:27:16,041 Hallo. 1155 01:27:17,375 --> 01:27:18,666 Ik zoek Tere. 1156 01:27:21,041 --> 01:27:21,916 Tere. 1157 01:27:26,625 --> 01:27:28,583 Wat doe je hier? -Kunnen we praten? 1158 01:27:42,333 --> 01:27:43,791 Is er iets gebeurd? -Nee. 1159 01:27:44,916 --> 01:27:47,916 Ik weet het niet. Ik ben niet in La Font geweest. 1160 01:27:48,000 --> 01:27:49,333 Waarom staar je? 1161 01:27:50,250 --> 01:27:54,958 Niets. Het is raar om je zo te zien. -Wat is er? Waarom ben je hier? 1162 01:27:55,041 --> 01:27:57,750 Heb je het aan Zarco verteld? -Wat? 1163 01:27:58,791 --> 01:27:59,666 Over mij? 1164 01:28:00,166 --> 01:28:02,041 Waarom zouden we over jou praten? -Nou… 1165 01:28:05,958 --> 01:28:09,750 Jullie vertellen elkaar alles. Vertelde je wat er op het strand gebeurde? 1166 01:28:09,833 --> 01:28:12,375 Ik zei geen woord. Wat probeer je te zeggen? 1167 01:28:12,875 --> 01:28:14,416 We hebben laatst gepraat. 1168 01:28:15,291 --> 01:28:18,666 Ik moest niet teruggaan naar La Font en het ging niet om jullie. 1169 01:28:19,166 --> 01:28:20,250 Juist. 1170 01:28:21,208 --> 01:28:22,750 Wat denk je? 1171 01:28:23,416 --> 01:28:25,291 Wat moet ik zeggen? Doe wat je wilt. 1172 01:28:26,083 --> 01:28:29,541 Je hebt vast iets te zeggen. Zou je erom geven als je me nooit meer zag? 1173 01:28:30,708 --> 01:28:33,625 Dat zei hij als vriend. Hij wil niet dat jou iets overkomt. 1174 01:28:35,375 --> 01:28:39,166 Dat en omdat hij ons niet mag… -Wat bedoel je met 'ons'. 1175 01:28:40,791 --> 01:28:42,500 Jeetje. Wat is er met jou? 1176 01:28:49,583 --> 01:28:50,875 Ik ben hier door jou. 1177 01:28:54,583 --> 01:28:55,875 Ik wil weten… 1178 01:28:55,958 --> 01:28:58,041 Wat? Of we weer gaan naaien? 1179 01:29:03,916 --> 01:29:07,041 Je deed 't alleen met mij om Zarco kwaad te maken, hè? 1180 01:29:07,791 --> 01:29:10,416 Hij ging met het Franse meisje mee. 'Ik krijg hem wel.' 1181 01:29:12,416 --> 01:29:13,750 Je verdraait het. 1182 01:29:14,458 --> 01:29:16,500 Jij bent degene die het verdraait. 1183 01:29:16,583 --> 01:29:17,708 Nacho. 1184 01:29:22,458 --> 01:29:24,708 Natuurlijk geef ik erom. Veel. 1185 01:29:27,500 --> 01:29:30,333 Maar je hebt je hele leven nog voor je. Leef het. 1186 01:29:31,791 --> 01:29:32,833 Het is aan jou. 1187 01:29:32,916 --> 01:29:34,083 Tere. 1188 01:29:35,666 --> 01:29:37,333 Kom hier. 1189 01:29:42,166 --> 01:29:44,000 Overmorgen zijn we in La Font. 1190 01:29:48,875 --> 01:29:50,125 Als je niet zou gaan… 1191 01:29:57,750 --> 01:29:58,958 Dag, Gafitas. 1192 01:30:02,416 --> 01:30:04,125 Tere. -Ik kom eraan. 1193 01:30:09,250 --> 01:30:10,791 Een van hen was 'n meisje. 1194 01:30:10,875 --> 01:30:13,958 De agent zag een jongen van 16 op de uitkijk staan. 1195 01:30:14,041 --> 01:30:15,750 Zoals de drogisterij-jongen. -Precies. 1196 01:30:15,833 --> 01:30:19,041 Maar waarom denk je dat het dezelfde mensen zijn? 1197 01:30:19,791 --> 01:30:21,291 Wil je nog? -Nee, bedankt. 1198 01:30:21,375 --> 01:30:22,250 Zoals je wilt. 1199 01:30:22,333 --> 01:30:25,125 Als we de commissaris dit vertellen en mis zijn… 1200 01:30:25,708 --> 01:30:27,291 We hebben een bron dicht bij hen. 1201 01:30:27,875 --> 01:30:32,500 Hij hoorde 't meisje van ene Gordo zeggen dat ze bijna een agent hadden gedood. 1202 01:30:33,041 --> 01:30:34,750 Godzijdank was hij niet dood. 1203 01:30:35,250 --> 01:30:36,875 Hij kon net ontsnappen. 1204 01:30:36,958 --> 01:30:40,291 Zijn helm hield de kogel tegen, anders lag hij in een doodskist… 1205 01:30:40,375 --> 01:30:44,625 …met zijn hersens over de weg gesmeerd. Klootzakken… 1206 01:30:46,083 --> 01:30:47,458 Laten we ze pakken. 1207 01:31:04,291 --> 01:31:05,416 Mag ik een biertje? 1208 01:31:12,125 --> 01:31:15,541 Hoe gaat het? Ik heb je lang niet gezien. 1209 01:31:17,416 --> 01:31:18,541 Ik ben weg geweest. 1210 01:31:19,041 --> 01:31:20,500 Heb je het niet gehoord? 1211 01:31:21,000 --> 01:31:22,666 Wat? -Over Piernas. 1212 01:31:23,166 --> 01:31:24,958 De politie boekte 'm gisteren. 1213 01:31:25,041 --> 01:31:29,750 Ze zeggen dat hij iets te maken had met die bankoverval in Bordils. 1214 01:31:30,375 --> 01:31:31,583 Dat is niet waar. 1215 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 Nee, dat is 't niet. 1216 01:31:35,583 --> 01:31:36,666 Hé, Gafitas. 1217 01:31:36,750 --> 01:31:38,291 Ik hoorde over Piernas. 1218 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 Ja, het is klote. 1219 01:31:39,458 --> 01:31:40,916 Vooral nu. 1220 01:31:41,000 --> 01:31:43,041 Het duurt niet lang, Gordo. -Oké. 1221 01:31:44,666 --> 01:31:46,333 Hé, Rata. Hoe gaat het? 1222 01:31:46,416 --> 01:31:48,791 Wat is er, maat? -Niet veel. 1223 01:31:49,291 --> 01:31:51,416 Waarom nemen jullie me niet mee? 1224 01:31:51,500 --> 01:31:52,916 Jou? Waar? 1225 01:31:53,791 --> 01:31:57,416 Waar jullie ook heen gaan. Je weet dat ik overal voor in ben. 1226 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 Ja, wat dan ook. 1227 01:32:00,125 --> 01:32:02,625 We gaan naar buiten. Het is hier heet. 1228 01:32:06,958 --> 01:32:08,958 Waar is Tere? 1229 01:32:09,041 --> 01:32:11,125 Waarom heb je nog iemand nodig? Ik ga wel. 1230 01:32:11,208 --> 01:32:13,208 Nee, het is groot. Drie van ons moeten gaan. 1231 01:32:13,291 --> 01:32:16,125 Precies. Tere, Zarco en ik. Je kunt rijden. 1232 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Carlos. -Dit wordt ingewikkeld. 1233 01:32:18,625 --> 01:32:21,458 Tegen de tijd dat we de auto starten, is het te laat. 1234 01:32:22,041 --> 01:32:23,833 Dat werd tijd. Godzijdank. 1235 01:32:28,500 --> 01:32:30,333 Je kwam uiteindelijk. -Ja. 1236 01:32:31,916 --> 01:32:33,333 En Rata? 1237 01:32:33,416 --> 01:32:36,375 Hij is net vrij. Hij blijft erbuiten. -Shit. 1238 01:32:38,333 --> 01:32:40,125 Wij vieren kunnen het, toch? 1239 01:32:41,666 --> 01:32:42,875 Er is nog één nodig. 1240 01:32:44,041 --> 01:32:47,125 Chino? -Ik vertrouw hem niet met een pistool. 1241 01:32:47,958 --> 01:32:48,958 Hij kan rijden. 1242 01:33:11,666 --> 01:33:13,500 En ik? -Jij bent de uitkijk. 1243 01:33:13,583 --> 01:33:16,083 Nee, ik kom binnen. -We hebben geen wapens meer. 1244 01:33:16,708 --> 01:33:19,250 Jij houdt de wacht. -Nee. Ik ga naar binnen. 1245 01:33:21,166 --> 01:33:22,291 Je vroeg hem te komen. 1246 01:33:23,333 --> 01:33:24,541 Zo gaat het nu. 1247 01:33:27,541 --> 01:33:29,625 Hallo, mevrouw. Hoe gaat 't? -Prima. 1248 01:33:32,583 --> 01:33:34,083 Alstublieft, meneer… 1249 01:33:34,166 --> 01:33:36,791 Iedereen op de grond. 1250 01:33:36,875 --> 01:33:38,125 Ga liggen. 1251 01:33:38,208 --> 01:33:41,083 Kom op, verdomme. 1252 01:33:41,166 --> 01:33:43,333 Blijf liggen en verroer je niet. 1253 01:33:56,166 --> 01:33:57,083 Neer. -Sta op. 1254 01:33:57,166 --> 01:33:59,750 Opstaan, zei ik. 1255 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 Laat me erin of ik schiet z'n hersens eruit. 1256 01:34:02,208 --> 01:34:05,375 Verdomme. -Doe de deur open. 1257 01:34:05,458 --> 01:34:07,541 In hemelsnaam. Laat hem erin. 1258 01:34:13,083 --> 01:34:14,208 JUANS KAPPERSZAAK 1259 01:34:23,250 --> 01:34:24,333 TELEFOON 1260 01:34:32,708 --> 01:34:34,666 Doe open, verdomme. -Op de grond. 1261 01:34:34,750 --> 01:34:36,750 Kom hier. Vooruit. 1262 01:34:36,833 --> 01:34:39,375 Kijk naar beneden, verdomme. 1263 01:34:39,958 --> 01:34:41,333 Ga naar de andere kant. 1264 01:34:41,416 --> 01:34:43,791 Verroer je niet. Waag het niet. 1265 01:34:43,875 --> 01:34:45,500 Hé, blijf zitten. Kom op. 1266 01:34:45,583 --> 01:34:47,416 Hang op, klootzak. 1267 01:34:47,500 --> 01:34:50,166 Sta op. Open de kluis. 1268 01:34:50,250 --> 01:34:51,875 Dat kan ik niet. -Doe open. 1269 01:34:51,958 --> 01:34:53,875 Er zit een vertraging in. -Hoe bedoel je? 1270 01:34:53,958 --> 01:34:57,708 Het duurt tien minuten -Open het. Kom op, Jezus Christus. 1271 01:35:23,041 --> 01:35:24,375 Twee, vier… 1272 01:35:28,750 --> 01:35:31,541 …zes, vijf, twee. 1273 01:35:38,958 --> 01:35:41,083 In godsnaam. 1274 01:35:46,125 --> 01:35:47,458 Schiet op, verdomme. 1275 01:35:47,541 --> 01:35:49,541 Ik heb niet de hele dag. Kom op. 1276 01:35:49,625 --> 01:35:51,833 Klaar. -Oké, ga nu daarheen. 1277 01:35:55,833 --> 01:35:57,958 Wat zei ik? Blijf bij de anderen. 1278 01:35:58,041 --> 01:35:59,125 Daarheen. 1279 01:35:59,208 --> 01:36:01,625 Op de grond. 1280 01:36:01,708 --> 01:36:02,666 Ga liggen. 1281 01:36:02,750 --> 01:36:04,750 Blijf daar, verdomme. 1282 01:36:29,166 --> 01:36:30,583 Mag ik je telefoon gebruiken? 1283 01:36:33,458 --> 01:36:34,875 Wat doet Zarco toch? 1284 01:36:36,833 --> 01:36:39,125 Wat? -Ik wacht tot de kluis opengaat. 1285 01:36:39,208 --> 01:36:41,166 Hoelang? -Vier minuten. Geef hier. 1286 01:36:41,250 --> 01:36:43,458 Echt niet. Kom op. -Wacht, verdomme. 1287 01:36:43,541 --> 01:36:46,291 Kom op. -Dat is niks. Blijf hier. 1288 01:36:49,250 --> 01:36:50,416 Hé, Cuenca. 1289 01:36:50,500 --> 01:36:53,208 Ik wil inspecteur Cuenca spreken. 1290 01:36:53,291 --> 01:36:54,583 Ik vraag het je… 1291 01:37:00,041 --> 01:37:02,250 …nog één keer. 1292 01:37:09,958 --> 01:37:13,333 Wie was er bij jou in de bank? 1293 01:37:13,875 --> 01:37:16,333 Cuenca, telefoon. -Doe de deur dicht. 1294 01:37:16,416 --> 01:37:17,708 Hé, kijk me aan. 1295 01:37:22,833 --> 01:37:23,791 Kom op. 1296 01:37:34,375 --> 01:37:35,208 Verdorie. 1297 01:37:46,166 --> 01:37:47,000 Hallo? 1298 01:37:47,083 --> 01:37:48,833 We worden gepakt. Kom op. 1299 01:37:48,916 --> 01:37:50,541 Kom hier. -Kom op. 1300 01:37:50,625 --> 01:37:51,916 Doe die deur open. 1301 01:37:53,000 --> 01:37:55,541 Niet bewegen, verdomme. Niet bewegen. 1302 01:37:55,625 --> 01:37:57,166 Hoelang nog? -Twintig seconden. 1303 01:37:57,250 --> 01:37:59,625 Blijf daar of ik schiet je kop eraf. 1304 01:37:59,708 --> 01:38:00,916 Niet bewegen, zei ik. 1305 01:38:01,000 --> 01:38:02,250 Kom op. -Hij is open. 1306 01:38:05,625 --> 01:38:07,333 Aan de kant. 1307 01:38:19,000 --> 01:38:21,333 Ze zijn er nog. Ja. 1308 01:38:21,416 --> 01:38:23,458 Verrader. Klootzak. 1309 01:38:24,500 --> 01:38:25,416 Vooruit. 1310 01:38:25,500 --> 01:38:28,375 Kom op. -We gaan. 1311 01:38:30,083 --> 01:38:31,250 Snel. Kom op. 1312 01:38:31,791 --> 01:38:33,958 Waar zijn ze? Waar is Chino? 1313 01:38:34,041 --> 01:38:35,166 In godsnaam. 1314 01:38:35,250 --> 01:38:37,750 Waar is Tere? We kunnen niet gaan zonder haar. 1315 01:38:37,833 --> 01:38:39,291 Ze redt zich wel. 1316 01:38:39,375 --> 01:38:40,458 Wacht even. 1317 01:38:40,541 --> 01:38:42,291 Daar is ze, Gordo. Wacht. 1318 01:38:42,375 --> 01:38:43,500 Wacht, verdomme. 1319 01:38:43,583 --> 01:38:46,333 Echt niet. Ik word niet gepakt. 1320 01:38:56,416 --> 01:38:58,791 Verdomme. Wat doen we? -Schiet op. 1321 01:39:03,000 --> 01:39:05,125 Kom op, sneller. 1322 01:39:22,041 --> 01:39:23,000 Klootzakken. 1323 01:39:23,083 --> 01:39:24,500 Ze komen dichterbij. 1324 01:39:32,125 --> 01:39:34,708 Wat nu, Zarco? -Sla rechtsaf na de boog. 1325 01:39:38,208 --> 01:39:40,166 Jezus Christus. 1326 01:39:44,041 --> 01:39:45,291 Snel, Gordo. 1327 01:39:53,416 --> 01:39:54,333 Kom op. 1328 01:40:07,083 --> 01:40:09,083 Allemachtig. -Sneller. 1329 01:40:18,250 --> 01:40:19,458 Verdomme. -Kop dicht. 1330 01:40:28,916 --> 01:40:30,000 Wat doe je? 1331 01:40:31,458 --> 01:40:32,541 Allemachtig. 1332 01:40:40,500 --> 01:40:41,666 Jezus Christus. 1333 01:40:42,666 --> 01:40:44,208 Shit, Gordo. Plankgas. 1334 01:40:47,708 --> 01:40:50,541 Ze gaan richting Gerona. -Begrepen. Ze komen eraan. 1335 01:40:50,625 --> 01:40:52,625 Ze komen over de brug van La Barca. 1336 01:41:05,416 --> 01:41:07,958 Shit. Kom op, Gordo. Ze komen dichterbij. 1337 01:41:10,083 --> 01:41:11,750 Je doodt ons nog. 1338 01:41:16,250 --> 01:41:19,333 POLITIE 1339 01:41:24,500 --> 01:41:26,708 Ze zijn dichtbij. -Ze komen eraan. 1340 01:41:35,750 --> 01:41:37,416 Dat meen je niet. 1341 01:41:37,916 --> 01:41:39,041 Verdomme. 1342 01:41:48,750 --> 01:41:51,083 Achteruit, Gordo. Schiet op. 1343 01:41:52,500 --> 01:41:53,583 Vuur. 1344 01:41:55,458 --> 01:41:56,375 Snel. 1345 01:42:13,416 --> 01:42:16,083 Klootzakken. -Verdomme. 1346 01:42:16,166 --> 01:42:17,875 Gaat het? -Het gaat prima. 1347 01:42:18,458 --> 01:42:19,666 Ga door. Het is oké. 1348 01:42:21,375 --> 01:42:22,625 Vooruit. Kom op. 1349 01:42:27,250 --> 01:42:29,416 Verdomme. Allemachtig. 1350 01:42:35,291 --> 01:42:36,375 Krijg nou wat. 1351 01:42:44,625 --> 01:42:47,250 Remmen, Gordo. Pas op, de weg is afgesloten. 1352 01:42:49,750 --> 01:42:51,500 Shit. Kom op, Gordo. Rennen. 1353 01:42:53,166 --> 01:42:55,916 Snel. -Allemachtig. 1354 01:42:58,416 --> 01:42:59,541 Kom op. 1355 01:43:00,041 --> 01:43:01,041 Rennen, verdomme. 1356 01:43:02,166 --> 01:43:04,625 Shit, Zarco. 1357 01:43:06,541 --> 01:43:07,708 Schiet op. 1358 01:43:08,333 --> 01:43:11,166 Allemachtig. -Klootzakken. 1359 01:43:11,250 --> 01:43:12,375 Rotzakken. 1360 01:43:12,458 --> 01:43:14,875 Kom op, verdomme. Klootzakken. 1361 01:43:16,000 --> 01:43:17,083 Verdomme. 1362 01:43:18,708 --> 01:43:20,000 Tuig. 1363 01:43:20,083 --> 01:43:21,666 Het is een schrammetje. 1364 01:43:25,750 --> 01:43:28,250 Jezus Christus. Kom op. 1365 01:43:28,333 --> 01:43:29,166 Verdomme. 1366 01:43:29,250 --> 01:43:31,250 We moeten gaan, Gordo. 1367 01:43:41,541 --> 01:43:42,625 Gordo, nee. 1368 01:43:42,708 --> 01:43:44,666 Nee. 1369 01:43:44,750 --> 01:43:45,875 Verdomde eikels. 1370 01:43:52,625 --> 01:43:53,541 Verdomme. 1371 01:43:53,625 --> 01:43:55,875 We gaan. Kom op. 1372 01:44:07,458 --> 01:44:08,500 Verdorie. Kom op. 1373 01:44:14,416 --> 01:44:15,333 Verdomme. 1374 01:44:15,416 --> 01:44:17,250 Verdomme. -Zarco. 1375 01:44:20,708 --> 01:44:21,916 Verdomme. -Kom op. 1376 01:44:22,000 --> 01:44:23,625 Ik kan niet bewegen. -Jawel. 1377 01:44:23,708 --> 01:44:26,375 Dat kan ik niet. -Dat kun je verdomme wel. 1378 01:44:26,458 --> 01:44:29,250 Wegwezen. -Kom op, Zarco. 1379 01:44:29,333 --> 01:44:31,250 Ga of ik schiet je zelf dood. 1380 01:44:31,833 --> 01:44:33,541 Wegwezen, godverdomme. 1381 01:44:57,416 --> 01:45:00,916 Help me dit in de keuken te zetten. Kom. -Ik kom eraan. 1382 01:45:01,000 --> 01:45:02,541 Nacho. -Het is maar 'n schaafwond. 1383 01:45:02,625 --> 01:45:05,375 Wat is er gebeurd? -Ik viel van een motor. Het is niets. 1384 01:45:05,458 --> 01:45:08,750 Mijn god, je zit onder het bloed. Hoezo, het is niets? 1385 01:45:08,833 --> 01:45:12,000 Het lijkt erger dan het is. Het is prima, papa, echt. 1386 01:45:12,083 --> 01:45:13,125 Hij viel van een motor. 1387 01:45:13,208 --> 01:45:15,083 In de badkamer. -Ga naar het ziekenhuis. 1388 01:45:15,166 --> 01:45:17,083 Rustig, mama. -De verbanddoos? 1389 01:45:17,166 --> 01:45:18,166 In de slaapkamer. 1390 01:45:19,375 --> 01:45:21,750 Het is 'n schaafwond. -Wat heb je jezelf aangedaan? 1391 01:45:21,833 --> 01:45:22,666 De verbanddoos. 1392 01:45:23,958 --> 01:45:26,375 Geen zorgen, mama. Het is niets ernstigs. 1393 01:45:26,458 --> 01:45:27,708 Doe je shirt uit. -Hier. 1394 01:45:27,791 --> 01:45:29,875 Geef hier. Jullie twee, ga weg. 1395 01:45:29,958 --> 01:45:30,916 Kom op, mama. 1396 01:45:31,000 --> 01:45:33,500 Er is veel bloed, maar het komt wel goed. 1397 01:45:34,833 --> 01:45:37,541 Laat eens zien. Kom op. -Het is niets. 1398 01:45:46,541 --> 01:45:47,750 Dit is geen motorblessure. 1399 01:45:50,208 --> 01:45:53,583 Zeg me de waarheid. -Ik zat op een motor en viel eraf. 1400 01:45:55,708 --> 01:45:58,458 Als je m'n hulp wilt, vertel dan de waarheid. 1401 01:46:00,875 --> 01:46:02,750 Anders kun je nu vertrekken. 1402 01:46:09,916 --> 01:46:11,750 Wat is er, jongen? 1403 01:47:34,541 --> 01:47:36,541 Pas op voor de wolf. 1404 01:47:37,208 --> 01:47:39,000 De wolf. 1405 01:47:39,500 --> 01:47:41,458 De wolf. 1406 01:47:46,458 --> 01:47:49,708 Ik wachtte op m'n papieren, maar die kwamen niet. Ik wilde stemmen. 1407 01:47:49,791 --> 01:47:53,000 Ik stemde voor het Democratisch Pact voor Catalonië. De PSUC. 1408 01:47:53,083 --> 01:47:55,416 De Spaanse Socialistische Arbeiderspartij. 1409 01:48:01,083 --> 01:48:01,916 Nacho. 1410 01:48:20,458 --> 01:48:22,750 Goedenavond. Ignacio Cañas? 1411 01:48:22,833 --> 01:48:24,166 Ja, dat ben ik. 1412 01:48:24,666 --> 01:48:26,208 We willen uw zoon spreken. 1413 01:48:26,291 --> 01:48:28,791 Is hij hier? -Ja, we zijn hier samen. 1414 01:48:29,500 --> 01:48:30,333 Kom binnen. 1415 01:48:38,583 --> 01:48:39,833 Nacho ligt al in bed. 1416 01:48:41,208 --> 01:48:42,375 Zo vroeg? 1417 01:48:43,250 --> 01:48:47,375 Ja, we hebben vandaag een visongelukje gehad. 1418 01:48:50,000 --> 01:48:54,250 Vissen jullie graag? -Enorm. We waren de hele week op zee. 1419 01:48:56,125 --> 01:48:57,375 De hele week? 1420 01:48:57,875 --> 01:48:59,083 Dit is niet uw huis. 1421 01:49:00,041 --> 01:49:03,166 Nee, het is van een vriend. Hij is terug naar Gerona. 1422 01:49:03,666 --> 01:49:05,750 We hadden nog wat vakantiedagen… 1423 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Gaf mijn vrouw u dit adres? 1424 01:49:08,250 --> 01:49:10,250 Ja. -Inderdaad. 1425 01:49:10,333 --> 01:49:11,666 Maar luister… 1426 01:49:12,750 --> 01:49:14,541 Dit ongeluk, hoe… 1427 01:49:14,625 --> 01:49:18,791 Nacho verwondde zich toen hij aas gooide. Wat bloed, maar dat is het. 1428 01:49:19,333 --> 01:49:22,041 We hadden geen dokter nodig. Ik verzorgde het. 1429 01:49:22,125 --> 01:49:23,250 Zeg dat we er zijn. 1430 01:49:24,583 --> 01:49:25,625 Natuurlijk. 1431 01:49:26,666 --> 01:49:29,250 Waarom wilt u mijn zoon zien? 1432 01:49:29,750 --> 01:49:32,083 We hebben bewijs over uw zoon en een overval. 1433 01:49:32,166 --> 01:49:34,625 We brengen hem naar het bureau voor ondervraging. 1434 01:49:34,708 --> 01:49:37,583 Hij kon het niet zijn. U vergist zich. -Haal hem. 1435 01:49:37,666 --> 01:49:39,458 Nee, wacht. -Blijf hier. 1436 01:49:39,541 --> 01:49:41,250 Ik begrijp niet… -Rustig maar. 1437 01:49:42,375 --> 01:49:43,291 Rustig. 1438 01:49:49,666 --> 01:49:51,083 Hier is hij. 1439 01:49:52,666 --> 01:49:54,375 Kom op. Word wakker, Gafitas. 1440 01:49:55,000 --> 01:49:56,875 Noemen je vrienden je niet zo? 1441 01:50:03,583 --> 01:50:06,083 Al dat gedoe over vissen… 1442 01:50:07,833 --> 01:50:09,500 …extra vakantiedagen… 1443 01:50:11,666 --> 01:50:12,833 Dat is genoeg. 1444 01:50:15,083 --> 01:50:16,666 U wilt uw zoon helpen. 1445 01:50:18,000 --> 01:50:21,833 Als u een valse verklaring aflegt kunt u ook in de gevangenis belanden. 1446 01:50:22,916 --> 01:50:24,458 Dat zou geen primeur zijn. 1447 01:50:24,541 --> 01:50:27,166 Lang geleden zat ik 48 uur in een cel. 1448 01:50:27,750 --> 01:50:30,083 Ik deed mee aan een studentendemonstratie. 1449 01:50:30,625 --> 01:50:32,875 M'n vader betaalde m'n borg om me vrij te krijgen. 1450 01:50:34,125 --> 01:50:36,458 Hij nam een politiedossier mee. 1451 01:50:36,541 --> 01:50:37,625 Het was van mij. 1452 01:50:39,500 --> 01:50:42,125 In een vakje stond… 1453 01:50:42,708 --> 01:50:44,000 'Verzet tegen het regime.' 1454 01:50:45,250 --> 01:50:48,375 Daarmee had ik nooit een overheidsbaan gekregen. 1455 01:50:48,458 --> 01:50:51,458 Ik weet niet hoe mijn leven nu zou zijn. Absoluut heel anders. 1456 01:50:52,458 --> 01:50:53,625 Hij kocht een agent om. 1457 01:50:53,708 --> 01:50:56,500 Hij gaf hem zijn horloge en riskeerde een gevangenisstraf. 1458 01:50:56,583 --> 01:50:58,416 Zodat ik deze kans kon krijgen. 1459 01:50:59,166 --> 01:51:02,458 Als u me wilt omkopen… -Doe wat u moet doen. 1460 01:51:03,208 --> 01:51:05,208 Beschuldig me ergens van. 1461 01:51:05,708 --> 01:51:11,083 Ik heb de hele week met mijn zoon gevist. -Voor een misdaad moet hij boeten. 1462 01:51:11,166 --> 01:51:14,333 De wet moet gelijk zijn voor allen. -Het leven is niet gelijk. 1463 01:51:16,250 --> 01:51:19,708 Mijn zoon heeft een kans. Hij heeft mij. Zijn familie. 1464 01:51:19,791 --> 01:51:23,083 U bent er als hij vrijkomt. -Wij wel, maar hij niet. 1465 01:51:24,875 --> 01:51:26,916 Hij zal nooit meer dezelfde zijn. 1466 01:51:27,541 --> 01:51:28,583 Dat weet u. 1467 01:51:39,958 --> 01:51:42,541 Hidalgo. -Ja? 1468 01:51:42,625 --> 01:51:45,625 Hoelang nog? -Een minuut, hij neemt zijn tijd. 1469 01:51:46,250 --> 01:51:48,458 We hebben tijd. Wilt u uw verklaring veranderen? 1470 01:51:50,833 --> 01:51:52,291 Uw zoon zal bekennen. 1471 01:51:53,208 --> 01:51:56,041 Dat deed hij vast al. Waarom het erger maken? 1472 01:51:56,875 --> 01:51:58,875 We waren hier de hele dag. 1473 01:52:00,041 --> 01:52:01,250 Aan het vissen. 1474 01:52:22,791 --> 01:52:25,250 Over de eigenaar die u de sleutels gaf. 1475 01:52:25,333 --> 01:52:26,333 Weet hij het? 1476 01:52:27,958 --> 01:52:30,208 Hij is een goede vriend. Vertelde u het hem? 1477 01:52:30,291 --> 01:52:31,500 Ja. 1478 01:52:31,583 --> 01:52:33,666 Het duurde eeuwen om een T-shirt aan te doen. 1479 01:52:34,166 --> 01:52:35,833 Hij gaat niet met ons mee. 1480 01:52:38,166 --> 01:52:39,166 Hij is het niet. 1481 01:52:42,166 --> 01:52:43,458 Wat? -Je hoorde me. 1482 01:52:44,083 --> 01:52:46,208 Ze zijn hier al de hele week aan het vissen. 1483 01:52:47,208 --> 01:52:48,291 Maak je 'n grapje? 1484 01:52:48,375 --> 01:52:49,250 Nee. 1485 01:52:51,416 --> 01:52:55,500 U zei dat de eigenaar van het huis gisteren kwam en tot vandaag bleef. 1486 01:52:55,583 --> 01:52:58,041 Hij bood aan u naar het ziekenhuis te brengen. 1487 01:52:58,125 --> 01:53:00,458 Hij zei dat hij weg moest, dus… 1488 01:53:01,833 --> 01:53:04,333 Weet u het zeker? -Ik weet het zeker. 1489 01:53:04,416 --> 01:53:07,875 Zou uw vriend hetzelfde zeggen als hij zou getuigen? 1490 01:53:07,958 --> 01:53:09,250 Precies hetzelfde? 1491 01:53:09,833 --> 01:53:10,958 Dat zou hij doen. 1492 01:53:13,375 --> 01:53:15,333 Zie je? Hij is het niet. 1493 01:53:16,583 --> 01:53:17,416 Juist. 1494 01:53:38,666 --> 01:53:40,041 Hé, Cuenca. 1495 01:53:43,166 --> 01:53:46,291 Je hebt het geweldig gedaan. We hebben Zarco. 1496 01:53:46,375 --> 01:53:48,083 Dit zijn normale mensen. 1497 01:53:48,166 --> 01:53:50,333 Het joch deed het in zijn broek. 1498 01:53:50,416 --> 01:53:53,000 Hij redt het nog geen dag in de cel. 1499 01:54:19,541 --> 01:54:21,000 Ignacio Cañas? 1500 01:54:21,791 --> 01:54:23,500 Ignacio Cañas Navarro? 1501 01:54:24,458 --> 01:54:26,166 Ja, dat ben ik. 1502 01:54:26,666 --> 01:54:27,500 Sorry. 1503 01:54:55,083 --> 01:54:56,500 Hoe gaat het, Gafitas? 1504 01:54:57,750 --> 01:54:59,541 Je ziet er goed uit. 1505 01:55:00,958 --> 01:55:03,458 Hoe gaat het, Zarco? -Heel slecht. 1506 01:55:04,041 --> 01:55:06,791 M'n tanden zijn het ergst. Ik kan ze er net zo goed uithalen. 1507 01:55:06,875 --> 01:55:08,166 Het eten is rotzooi. 1508 01:55:09,291 --> 01:55:12,208 Ik ken je cliënten. -Echt? 1509 01:55:12,291 --> 01:55:15,458 Limón, de Colombiaan. Die Russische klootzak, Yuri. 1510 01:55:15,958 --> 01:55:17,375 Ze noemen je uitstekend. 1511 01:55:17,458 --> 01:55:19,666 Zo goed kan ik niet zijn als zij hier ook zijn. 1512 01:55:19,750 --> 01:55:22,583 Als je wonderen verrichtte, was je priester, geen advocaat. 1513 01:55:26,583 --> 01:55:30,000 Ik kwam er maanden geleden achter dat ze je hierheen hebben gebracht. 1514 01:55:30,708 --> 01:55:35,125 Sorry dat ik niet eerder kwam. -Maak je niet druk. Beter laat dan nooit. 1515 01:55:37,083 --> 01:55:39,333 Jeetje, Gafitas, het is jaren geleden. 1516 01:55:39,416 --> 01:55:40,416 Achtentwintig. 1517 01:55:45,291 --> 01:55:46,875 Wat heb je uitgespookt? 1518 01:55:46,958 --> 01:55:48,833 Ik? Niet veel. 1519 01:55:48,916 --> 01:55:51,125 Kom op, je kunt niet 24 uur per dag studeren. 1520 01:55:51,625 --> 01:55:54,833 Ben je getrouwd? -Ja, maar niet lang. Twee jaar. 1521 01:55:54,916 --> 01:55:56,541 Kinderen? -Nee. 1522 01:55:56,625 --> 01:55:58,375 Voor zover je weet. -Nee… 1523 01:55:59,083 --> 01:56:00,041 Absoluut niet. 1524 01:56:01,583 --> 01:56:04,166 Ik heb trouwens je dossier bekeken. 1525 01:56:04,791 --> 01:56:06,666 Het wordt niet makkelijk. 1526 01:56:07,333 --> 01:56:09,583 We moeten proberen alle aanklachten te combineren. 1527 01:56:09,666 --> 01:56:12,000 Met wat geluk, over enkele jaren… -Enkele jaren… 1528 01:56:12,083 --> 01:56:13,875 Die heb ik niet, denk ik. 1529 01:56:15,375 --> 01:56:18,000 Juist. Dat kunnen we gebruiken. 1530 01:56:18,500 --> 01:56:20,541 Vrijlating om medische redenen… 1531 01:56:20,625 --> 01:56:22,875 Ze stuurde jou toch ook een brief? 1532 01:56:24,541 --> 01:56:26,666 Tere? Ja. 1533 01:56:27,625 --> 01:56:29,958 Daarom ben je hier. Ze zei dat je moest komen. 1534 01:56:31,333 --> 01:56:32,458 Die verdomde vrouw. 1535 01:56:33,333 --> 01:56:35,166 Ze zei ook dat ik je moest bellen. 1536 01:56:35,666 --> 01:56:37,166 Ze gaf om je. 1537 01:56:38,166 --> 01:56:39,166 Haar hele leven. 1538 01:56:39,791 --> 01:56:41,958 Ze heeft nooit een bezoek gemist. 1539 01:56:42,041 --> 01:56:44,833 Waar ik ook was, ze kwam naar me toe. 1540 01:56:45,625 --> 01:56:47,291 800 km toen ik in Cádiz was. 1541 01:56:49,291 --> 01:56:52,208 Tot ze op een dag niet kwam. Verdomme. 1542 01:56:53,125 --> 01:56:56,833 Er ging een rilling door me heen. De ziekte nam haar in een oogwenk. 1543 01:57:00,083 --> 01:57:01,416 Ik was op de begrafenis. 1544 01:57:02,083 --> 01:57:05,125 Het zat bomvol. Blijkbaar was ze populair waar ze woonde. 1545 01:57:05,208 --> 01:57:07,875 Ik had naar haar toe moeten gaan, maar die rotzakken… 1546 01:57:08,458 --> 01:57:11,791 En jij, met jouw leven, had haar kunnen opzoeken. 1547 01:57:11,875 --> 01:57:15,000 Denk je dat ik daar nooit aan dacht? Dat deed ik vaak. 1548 01:57:15,083 --> 01:57:18,250 Maar je ging niet. -Nee. Ik had geen kans. 1549 01:57:18,333 --> 01:57:21,375 Ze zou altijd gek op je zijn, zelfs als je hier wegrotte. 1550 01:57:22,125 --> 01:57:23,291 Juist. 1551 01:57:23,833 --> 01:57:26,333 Je had het vast leuk gevonden als ik toen… 1552 01:57:26,416 --> 01:57:27,625 Wat? 1553 01:57:27,708 --> 01:57:30,708 Als ze me doodschoten, kreeg jij een vrije pas. 1554 01:57:30,791 --> 01:57:33,083 Hoe bedoel je? Je redde m'n leven. 1555 01:57:35,500 --> 01:57:36,750 Oké, ja. 1556 01:57:37,416 --> 01:57:40,125 Ik ga niet liegen, ik heb erover nagedacht. 1557 01:57:40,666 --> 01:57:41,791 Ben ik geen slecht mens? 1558 01:57:45,375 --> 01:57:46,416 Is er iets grappig? 1559 01:57:47,583 --> 01:57:49,000 Je hebt 't echt verpest. 1560 01:57:50,875 --> 01:57:52,166 Ze was gek op je. 1561 01:57:52,666 --> 01:57:54,041 Kunnen we verdergaan? 1562 01:57:55,250 --> 01:57:56,500 Vertelde ze het niet? 1563 01:57:56,583 --> 01:57:58,291 Dat ze gek op me was? Nee. 1564 01:57:59,416 --> 01:58:00,958 We waren broer en zus. 1565 01:58:05,541 --> 01:58:08,458 Geen wonder dat ze niets zei. Ze was te beschaamd. 1566 01:58:10,166 --> 01:58:11,291 Broer en zus? 1567 01:58:13,375 --> 01:58:15,208 Dezelfde vader, andere moeder. 1568 01:58:15,291 --> 01:58:17,291 Niemand in de buurt wist ervan. 1569 01:58:17,958 --> 01:58:19,375 Wij eerst ook niet. 1570 01:58:20,083 --> 01:58:23,291 Toen het serieus werd tussen ons, vertelde haar moeder het haar. 1571 01:58:23,958 --> 01:58:25,708 Voor het geval ik haar zwanger maakte. 1572 01:58:26,416 --> 01:58:27,916 We stopten… 1573 01:58:28,000 --> 01:58:29,541 Maar ze hield nog steeds van je. 1574 01:58:29,625 --> 01:58:31,291 Ze was mijn zus. -Je hield van haar… 1575 01:58:31,375 --> 01:58:33,333 Ze was mijn verdomde zus. 1576 01:58:41,625 --> 01:58:43,500 Het maakt niet uit. 1577 01:58:46,916 --> 01:58:48,250 Wat gebeurd is, is gebeurd. 1578 01:58:49,000 --> 01:58:51,416 Laten we het vergeten. Toch, Gafitas? 1579 01:59:33,333 --> 01:59:35,750 Wat zei hij? -Half negen of negen. 1580 01:59:35,833 --> 01:59:37,250 Aan de bar. We zien wel. 1581 02:00:02,541 --> 02:00:04,541 Hoi. Heb je Jou gezien? 1582 02:00:05,083 --> 02:00:08,125 Jou? Hij is hier al zes maanden niet geweest. 1583 02:00:08,208 --> 02:00:09,208 Juist. 1584 02:00:10,500 --> 02:00:12,291 Waar is de sigarettenautomaat? 1585 02:00:13,083 --> 02:00:13,916 Daar. 1586 02:00:20,250 --> 02:00:25,541 SIGARETTEN 1587 02:00:29,083 --> 02:00:30,500 Hoe gaat het, Gafitas? 1588 02:00:33,958 --> 02:00:36,500 Tere. -Het is te lang geleden. 1589 02:00:36,583 --> 02:00:39,125 Een jaar. -Of nog langer. 1590 02:00:41,166 --> 02:00:43,750 Leuk je te zien. Wat doe je tegenwoordig? 1591 02:00:45,541 --> 02:00:46,666 Ik studeer, en jij? 1592 02:00:47,458 --> 02:00:49,208 Ik probeer me te redden, zoals altijd. 1593 02:00:49,708 --> 02:00:51,625 En mijn zus helpen. Ze is weer zwanger. 1594 02:00:51,708 --> 02:00:53,875 Serieus? -Ze is me er eentje. 1595 02:00:56,958 --> 02:00:58,000 En Zarco? 1596 02:00:58,875 --> 02:01:00,958 Nog steeds opgesloten. Ik bezoek 'm elke maand. 1597 02:01:01,041 --> 02:01:04,583 Hij had nog geen proces? -Het is iets ingewikkelder geworden. 1598 02:01:05,375 --> 02:01:08,708 Hij kreeg ruzie in de gevangenis en werd opnieuw aangeklaagd. 1599 02:01:08,791 --> 02:01:09,625 Ik snap het. 1600 02:01:09,708 --> 02:01:12,416 Je kent hem. Hij klaagt, maar hij houdt vol. 1601 02:01:17,416 --> 02:01:18,541 Wil je wat drinken? 1602 02:01:19,041 --> 02:01:20,833 Ik kan niet. Ze wachten op me. 1603 02:01:20,916 --> 02:01:21,958 Wie? Je meisje? 1604 02:01:22,458 --> 02:01:23,916 Nee, vrienden. 1605 02:01:24,416 --> 02:01:25,791 Heb je een vriendin? 1606 02:01:27,166 --> 02:01:28,250 Nee. 1607 02:01:29,083 --> 02:01:30,208 Maar er is iemand. 1608 02:01:32,500 --> 02:01:34,541 Kijk eens aan, Gafitas. 1609 02:01:36,083 --> 02:01:39,083 Misschien kun jij me helpen Jou te vinden. Ik wil wat scoren. 1610 02:01:39,583 --> 02:01:42,166 Onmogelijk. Ze sloten hem een tijdje geleden op. 1611 02:01:42,250 --> 02:01:43,250 Hoeveel wil je? 1612 02:01:43,750 --> 02:01:44,875 Voor 200 peseta. 1613 02:01:45,583 --> 02:01:48,375 Wacht buiten. Ik zal zien wat ik kan doen. -Oké. 1614 02:02:00,833 --> 02:02:04,500 Carmen. Kom hier. Je moeder is aan de telefoon. 1615 02:02:05,375 --> 02:02:07,000 Het is je moeder. 1616 02:02:32,416 --> 02:02:34,458 Hopelijk zien we elkaar snel weer. 1617 02:02:34,958 --> 02:02:37,958 Ja, we moeten elkaar weer zien. 1618 02:02:43,875 --> 02:02:45,208 Je ziet er mooi uit. 1619 02:02:46,000 --> 02:02:47,458 Zeg je dat tegen je meisje? 1620 02:02:47,958 --> 02:02:49,250 Dat zei ik haar niet. 1621 02:02:49,750 --> 02:02:50,875 Nog niet. 1622 02:02:55,041 --> 02:02:56,583 Wat dacht je hiervan? 1623 02:02:57,083 --> 02:02:58,500 Ik ga morgen dansen. 1624 02:02:58,583 --> 02:02:59,708 Bij Rufus? 1625 02:03:00,708 --> 02:03:01,791 Als je wilt komen… 1626 02:03:02,291 --> 02:03:03,291 Natuurlijk. 1627 02:03:04,708 --> 02:03:06,208 Tot dan. 1628 02:03:08,208 --> 02:03:09,041 Zeker weten? 1629 02:03:10,166 --> 02:03:11,041 Zeker. 1630 02:03:12,500 --> 02:03:14,166 Voor het geval dat… 1631 02:03:24,625 --> 02:03:25,875 Dag, Gafitas. 1632 02:09:38,041 --> 02:09:43,041 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel 1633 02:09:44,305 --> 02:10:44,699 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 114143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.