All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S05E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:03,592 Previously on "The Handmaid's Tale..." 2 00:00:03,634 --> 00:00:05,220 For those who are truly righteous, 3 00:00:05,262 --> 00:00:06,974 He sometimes sends a refuge. 4 00:00:07,016 --> 00:00:09,186 The Wheelers arranged all of this? 5 00:00:09,228 --> 00:00:12,109 Yeah, as soon as they knew you might be staying. 6 00:00:12,151 --> 00:00:15,324 Isn't it incredible? It's a full birthing suite. 7 00:00:15,365 --> 00:00:16,618 I'm going for a walk. 8 00:00:16,660 --> 00:00:18,121 Absolutely not. 9 00:00:18,204 --> 00:00:20,542 You need to rest. Your baby needs to rest. 10 00:00:20,584 --> 00:00:22,087 Go to your room. 11 00:00:23,716 --> 00:00:25,135 Come on, come on. We can make it. 12 00:00:25,177 --> 00:00:27,348 - It's right there. - Get him! 13 00:00:31,272 --> 00:00:32,817 He's not fighting you! 14 00:00:32,859 --> 00:00:34,487 Stop it! He's not fucking fighting you! 15 00:00:36,617 --> 00:00:39,121 I never gave up hope, 16 00:00:39,538 --> 00:00:41,835 and you never gave up hope, 17 00:00:41,877 --> 00:00:45,885 because we knew that we would find each other again. 18 00:00:45,927 --> 00:00:47,639 June Osborne was apprehended 19 00:00:47,847 --> 00:00:50,143 by one of my teams in No Man's Land. 20 00:00:50,185 --> 00:00:51,855 They don't want him. Dump 'im. 21 00:00:51,897 --> 00:00:53,167 - No, no, no. No, we stay toge... - What? 22 00:00:53,191 --> 00:00:54,986 No, no! Where are you taking him? No! 23 00:00:55,028 --> 00:00:56,406 What's gonna happen to her? 24 00:00:56,782 --> 00:00:59,120 I'm going to send Ezra to No Man's Land 25 00:00:59,161 --> 00:01:00,832 and have him deal with her there. 26 00:01:00,873 --> 00:01:04,046 I want to go with Ezra. Bear witness. 27 00:01:09,683 --> 00:01:10,994 Serena, what the fuck are you doing? 28 00:01:11,018 --> 00:01:12,647 Just drive! 29 00:01:36,612 --> 00:01:38,215 - Where the fuck are we going? - Just keep driving. 30 00:01:38,239 --> 00:01:40,703 Where? To Toronto? To Gilead? 31 00:01:41,830 --> 00:01:42,707 Is that what you're doing? 32 00:01:42,749 --> 00:01:44,543 So they can fucking kill me there, Serena? 33 00:01:46,172 --> 00:01:47,174 What about Luke, Serena? 34 00:01:47,216 --> 00:01:48,844 What are those guys gonna do to him? 35 00:01:51,224 --> 00:01:52,224 Fuck! 36 00:01:54,271 --> 00:01:55,691 Jesus Christ! 37 00:01:55,733 --> 00:01:57,904 Oh, God! Oh, shit! 38 00:01:57,946 --> 00:02:00,826 - I'm sorry, I'm sorry. - You're fuckin' sorry? 39 00:02:01,787 --> 00:02:02,956 Fuck this! 40 00:02:06,713 --> 00:02:08,007 June. 41 00:02:08,049 --> 00:02:11,389 June, I'm not going to shoot you. 42 00:02:11,890 --> 00:02:14,311 June, please. June! 43 00:02:54,935 --> 00:02:56,605 Jesus. 44 00:02:57,147 --> 00:02:58,901 Are you in fucking labor? 45 00:03:02,157 --> 00:03:03,284 Of course you are. 46 00:03:03,326 --> 00:03:05,623 Jesus Christ! 47 00:03:05,665 --> 00:03:08,586 Would you give this to me? Waving it around. 48 00:03:08,629 --> 00:03:09,631 When did it start? 49 00:03:09,673 --> 00:03:11,718 - I don't know. A while ago. - Okay. 50 00:03:11,760 --> 00:03:13,120 - Has your water broken? - Mmm-hmm. 51 00:03:13,681 --> 00:03:15,851 Um, how far apart are the contractions? 52 00:03:17,270 --> 00:03:19,191 Okay, close. Do you have a phone? 53 00:03:19,233 --> 00:03:20,861 - No. - Okay, get out. 54 00:03:20,903 --> 00:03:22,155 - Come on. - What? 55 00:03:22,197 --> 00:03:23,659 Get out of the fucking car, please. 56 00:03:23,701 --> 00:03:27,374 Oh, God. Why? What are you gonna do? 57 00:03:27,416 --> 00:03:29,921 I'm gonna try to get us out of here. Okay? 58 00:03:29,963 --> 00:03:31,382 Get you to a doctor. 59 00:03:31,424 --> 00:03:32,551 No. 60 00:03:32,593 --> 00:03:35,265 Yes, Serena. You're gonna have to go to a hospital. 61 00:03:35,306 --> 00:03:37,352 No hospital. They're gonna find me there. 62 00:03:37,394 --> 00:03:40,024 Who the fuck is gonna find you? 63 00:03:43,573 --> 00:03:44,573 Fuck! 64 00:03:44,909 --> 00:03:47,539 Oh, my God. Okay. 65 00:03:47,581 --> 00:03:48,581 All right. 66 00:03:49,543 --> 00:03:51,566 Who the fuck was that guy? Who was that guy you shot? 67 00:03:51,590 --> 00:03:54,136 Who was he? 68 00:03:54,596 --> 00:03:57,058 Were you trying to get away or something? 69 00:04:05,408 --> 00:04:07,537 Okay, all right. 70 00:04:08,206 --> 00:04:09,626 Ugh, fuck. 71 00:04:15,512 --> 00:04:16,973 Okay. Okay. 72 00:04:17,015 --> 00:04:18,059 Come with me. 73 00:04:18,100 --> 00:04:19,370 - We gotta get you inside. - Where? 74 00:04:19,394 --> 00:04:20,539 We're gonna take you to that barn. 75 00:04:20,563 --> 00:04:21,733 - A barn? - Yes, a barn. 76 00:04:21,775 --> 00:04:23,821 - You have a better idea, Serena? - No. No, no, no. 77 00:04:23,862 --> 00:04:25,783 - Yeah, I didn't think so. - Okay, wait, wait. 78 00:04:25,825 --> 00:04:27,327 Just breathe. Okay. 79 00:04:27,369 --> 00:04:29,414 - There you go. There you go. - Okay, okay. 80 00:04:29,456 --> 00:04:31,418 All right. Maybe it'll have a manger, huh? 81 00:04:31,460 --> 00:04:34,132 Oh. Lovely. 82 00:04:40,103 --> 00:04:41,522 Okay. 83 00:04:52,002 --> 00:04:53,045 Thank you. 84 00:04:53,922 --> 00:04:55,300 I'm so sorry to be late. 85 00:04:55,341 --> 00:04:57,179 Fred needed some encouragement 86 00:04:57,220 --> 00:04:58,891 before his address to the Council. 87 00:05:00,393 --> 00:05:02,355 You know how men can be. 88 00:05:02,439 --> 00:05:04,694 We understand completely. 89 00:05:04,736 --> 00:05:08,034 May I present to you our new Handmaid, Offred. 90 00:05:08,576 --> 00:05:10,038 Blessed be the fruit. 91 00:05:10,873 --> 00:05:12,083 May the Lord open. 92 00:05:13,211 --> 00:05:15,131 This way. 93 00:05:15,256 --> 00:05:18,554 Push, push, push. 94 00:05:21,477 --> 00:05:25,778 Breathe, breathe, breathe. 95 00:05:27,280 --> 00:05:31,205 Push, push, push. 96 00:05:32,082 --> 00:05:36,340 Breathe, breathe, breathe. 97 00:05:36,382 --> 00:05:38,010 Blessed day, Mrs. Waterford. 98 00:05:38,052 --> 00:05:41,851 - Blessed day, Aunt Lydia. - Indeed. The most blessed. 99 00:05:41,893 --> 00:05:43,939 Breathe, breathe, breathe. 100 00:05:46,778 --> 00:05:50,576 Breathe. And push, push. 101 00:05:51,120 --> 00:05:53,750 Glory be His name. 102 00:05:53,834 --> 00:05:57,633 We have now reached the most sacred part 103 00:05:57,675 --> 00:05:59,469 of the birthing process, 104 00:05:59,511 --> 00:06:04,647 the one in which God truly makes His glorious presence known. 105 00:06:04,939 --> 00:06:08,571 This vessel of God is ready 106 00:06:08,613 --> 00:06:13,247 to bring the fruits of His love into the world. 107 00:06:13,414 --> 00:06:15,961 Push. 108 00:06:16,003 --> 00:06:21,096 Breathe, breathe, breathe. 109 00:06:21,138 --> 00:06:23,059 But the Gates of Heaven 110 00:06:23,100 --> 00:06:25,939 do not open without extraordinary effort. 111 00:06:26,315 --> 00:06:27,985 Do they, girls? 112 00:06:28,027 --> 00:06:32,077 We must beckon this new soul forward. 113 00:06:32,118 --> 00:06:34,749 Support your sister in her labors. 114 00:06:34,791 --> 00:06:38,089 Pray for her strength and success. 115 00:06:40,844 --> 00:06:45,186 Breathe, breathe, breathe. 116 00:06:45,228 --> 00:06:50,446 And push, push, push. 117 00:06:50,614 --> 00:06:55,498 There! Breathe, breathe, breathe. 118 00:06:55,540 --> 00:06:58,880 - And push! Push! - Push. 119 00:06:58,922 --> 00:07:01,260 Breathe, breathe. 120 00:07:01,301 --> 00:07:02,262 Breathe, Serena. 121 00:07:02,303 --> 00:07:04,600 Come on, breathe. 122 00:07:05,101 --> 00:07:07,480 Breathe. 123 00:07:07,940 --> 00:07:09,442 There you go. 124 00:07:12,867 --> 00:07:14,452 Was that it? 125 00:07:16,248 --> 00:07:17,668 No. 126 00:07:29,859 --> 00:07:31,236 It's so cold. 127 00:07:31,946 --> 00:07:33,574 Yeah, it's just gonna get colder. 128 00:07:41,340 --> 00:07:42,927 It can be like this with the first one. 129 00:07:42,968 --> 00:07:45,641 I was in labor with Hannah for 19 hours, 130 00:07:45,682 --> 00:07:46,922 and she almost broke my pelvis. 131 00:07:54,324 --> 00:07:56,078 Nichole was faster. 132 00:07:59,584 --> 00:08:01,421 Of course that time I was alone. 133 00:08:07,392 --> 00:08:09,814 I remember thinking that if anything went wrong, 134 00:08:12,235 --> 00:08:13,487 we would die, 135 00:08:14,114 --> 00:08:15,617 and no one would even know. 136 00:08:18,539 --> 00:08:20,669 No one would come looking for us. 137 00:08:23,967 --> 00:08:26,471 It would be like we never existed. 138 00:08:54,444 --> 00:08:55,444 Okay. 139 00:08:56,031 --> 00:08:58,494 It's a big one. It's a big one. I need you to breathe. 140 00:08:58,535 --> 00:09:00,373 - I can't. - Good. Yes, you can. 141 00:09:00,414 --> 00:09:02,836 You can do this. You have to do this, okay? 142 00:09:02,920 --> 00:09:05,383 - I can't. - Yes, you can. 143 00:09:05,424 --> 00:09:07,470 Yes, you can. Breathe, Serena. 144 00:09:07,846 --> 00:09:09,767 There you go. 145 00:09:10,559 --> 00:09:12,898 Okay, I need to check something. All right? 146 00:09:12,940 --> 00:09:14,902 - Check what? - I need to check the cervix. 147 00:09:14,944 --> 00:09:17,115 I need to check to see if I can feel the baby's head. 148 00:09:17,156 --> 00:09:18,952 Okay? 149 00:09:22,626 --> 00:09:23,628 Oh, God! 150 00:09:24,170 --> 00:09:25,548 Get away from me. 151 00:09:25,590 --> 00:09:28,137 I am trying to help you, Serena. 152 00:09:28,178 --> 00:09:29,890 You're trying to kill me and my baby! 153 00:09:29,932 --> 00:09:32,353 - You're going to kill my baby. - Okay, fine. 154 00:09:32,855 --> 00:09:35,777 You wanna do this on your own? Do it the fuck alone! 155 00:10:46,711 --> 00:10:48,422 We're here with you. 156 00:11:06,499 --> 00:11:09,715 Gather close around your sister, girls. 157 00:11:09,757 --> 00:11:13,055 Be there for Ofclarence in her time of need. 158 00:11:21,571 --> 00:11:24,620 We will recite the Prayer of Purification. 159 00:11:26,039 --> 00:11:27,208 Grant that I may 160 00:11:27,291 --> 00:11:29,922 never cease grieving because of it. 161 00:11:29,964 --> 00:11:32,009 - She's ready. - Never be content... 162 00:11:32,051 --> 00:11:33,553 Of course, do what you must. 163 00:11:33,930 --> 00:11:35,516 - It is God's will. - Never think that 164 00:11:35,600 --> 00:11:38,731 I can reach a point of perfection. 165 00:11:46,496 --> 00:11:47,496 Girls. 166 00:12:25,784 --> 00:12:26,994 Girls. 167 00:12:27,913 --> 00:12:31,127 Kill my envy, command my tongue, 168 00:12:31,837 --> 00:12:33,381 trample down self. 169 00:12:34,467 --> 00:12:38,768 Deliver me from attachments to things unclean. 170 00:12:39,435 --> 00:12:44,112 From wrong associations, from the sugar of sin. 171 00:12:58,891 --> 00:13:01,772 Offred. Pray. 172 00:13:02,899 --> 00:13:05,279 Pray for the life of the child. 173 00:13:45,150 --> 00:13:47,029 Okay. Okay. 174 00:13:58,176 --> 00:13:59,176 'Kay. 175 00:14:32,662 --> 00:14:33,998 Come on. 176 00:14:50,740 --> 00:14:51,742 Fuck. 177 00:15:39,253 --> 00:15:41,507 Fuck. 178 00:15:52,947 --> 00:15:54,784 You came back. 179 00:15:57,957 --> 00:16:00,003 Okay. 180 00:16:01,005 --> 00:16:03,259 You're gonna count down from ten now, okay? 181 00:16:03,426 --> 00:16:05,013 Here we go. 182 00:16:05,055 --> 00:16:10,565 Ten, nine, eight, seven, six... 183 00:16:10,608 --> 00:16:12,695 Here we go. Five. 184 00:16:15,367 --> 00:16:16,620 I can see his crown. 185 00:16:16,828 --> 00:16:18,414 - Oh, you can? - Yes. 186 00:16:18,456 --> 00:16:20,210 You wanna feel? 187 00:16:20,252 --> 00:16:21,797 Oh. 188 00:16:21,880 --> 00:16:23,634 It's your baby's head. 189 00:16:23,676 --> 00:16:26,555 - You feel that? - Uh-huh. 190 00:16:26,598 --> 00:16:28,393 I can see his hair. 191 00:16:28,434 --> 00:16:30,982 - What color is it? - It's a little, uh, brownish. 192 00:16:31,023 --> 00:16:32,703 It's... There's some blood, but he's coming. 193 00:16:32,735 --> 00:16:34,530 He's got brown hair. 194 00:16:34,571 --> 00:16:36,409 - Oh, brown? - Yeah. 195 00:16:37,077 --> 00:16:38,538 You're almost there, okay? 196 00:16:39,791 --> 00:16:41,544 Here, we're gonna get the head out. 197 00:16:42,212 --> 00:16:45,343 You can do this. Here we go. 198 00:16:48,266 --> 00:16:49,853 Breathe deep. 199 00:16:50,562 --> 00:16:53,443 Breathe low. 200 00:16:55,781 --> 00:16:58,453 Nice and low. Low. 201 00:16:58,871 --> 00:17:00,916 Nice and low. 202 00:17:06,344 --> 00:17:08,014 Oh, my God, it burns, it burns, it burns. 203 00:17:08,097 --> 00:17:09,601 I know. I know. 204 00:17:11,897 --> 00:17:14,611 I feel so hot. I'm so hot. 205 00:17:14,652 --> 00:17:16,530 It's okay. You're just tired. 206 00:17:16,572 --> 00:17:18,201 That's it. 207 00:17:19,662 --> 00:17:21,833 - I can't. I can't. - Yes, you can. 208 00:17:21,875 --> 00:17:24,505 Yes, you can. You can do this. You're almost there, okay? 209 00:17:24,881 --> 00:17:26,760 We just gotta get his head out. 210 00:17:26,802 --> 00:17:29,264 He's right there. Your baby's right there. 211 00:17:35,068 --> 00:17:37,447 There he is. 212 00:17:38,157 --> 00:17:40,705 His head's out. You got his head out. 213 00:17:41,623 --> 00:17:43,919 His head's out. Okay? 214 00:17:44,169 --> 00:17:46,633 This is it, okay? You just gotta do one more. 215 00:17:46,675 --> 00:17:48,846 You gotta get his shoulders out, all right? 216 00:17:48,887 --> 00:17:51,392 Then it's all downhill from there, okay? 217 00:17:52,185 --> 00:17:53,897 Okay, you can do this. 218 00:17:54,314 --> 00:17:56,318 Here we go. You can do this. This is it. 219 00:18:18,237 --> 00:18:20,785 He's here. He's here. 220 00:18:39,446 --> 00:18:41,075 Is he okay? 221 00:18:45,626 --> 00:18:46,962 Is he okay? 222 00:18:49,341 --> 00:18:50,636 He's perfect. 223 00:18:52,305 --> 00:18:54,101 He's perfect. 224 00:18:54,142 --> 00:18:59,862 Oh, hello, baby. I'm your mama. 225 00:19:00,154 --> 00:19:01,532 Ah. 226 00:19:12,012 --> 00:19:13,431 Praise be. 227 00:19:16,605 --> 00:19:19,902 Oh, my angel. 228 00:19:30,674 --> 00:19:31,926 Praise be. 229 00:19:32,344 --> 00:19:36,060 Oh, I know. You're so... 230 00:19:39,817 --> 00:19:41,863 Ofclarence has fulfilled 231 00:19:41,905 --> 00:19:43,867 her duty in this world. 232 00:19:45,370 --> 00:19:47,248 I know you will mourn her, girls, 233 00:19:48,084 --> 00:19:49,671 but know that she is cherished. 234 00:19:51,215 --> 00:19:56,308 God is the true judge, and she is His vessel. 235 00:19:58,521 --> 00:19:59,941 She has pleased Him, 236 00:20:00,651 --> 00:20:03,824 and He has sent her to her final reward. 237 00:20:05,284 --> 00:20:06,705 Praise be. 238 00:20:07,080 --> 00:20:08,249 Praise be, Aunt Lydia. 239 00:20:08,290 --> 00:20:10,461 Praise be, Aunt Lydia. 240 00:20:11,923 --> 00:20:16,306 And now, let us accompany our sister home. 241 00:21:30,706 --> 00:21:33,419 Little baby. 242 00:21:34,504 --> 00:21:36,593 I'm going to call you Noah. 243 00:21:42,395 --> 00:21:44,232 It's a nice name. 244 00:21:45,611 --> 00:21:47,615 "The savior of humanity." 245 00:21:51,079 --> 00:21:55,129 Baby Noah. I can't believe you're here. 246 00:21:58,260 --> 00:22:01,851 I waited so long for you. I wanted you so much. 247 00:22:05,149 --> 00:22:06,986 Was it worth it? 248 00:22:14,334 --> 00:22:17,382 Right now, I think it was. 249 00:22:20,304 --> 00:22:21,891 How's his latch? 250 00:22:22,977 --> 00:22:26,400 - It's strong, and he's hungry. - Mmm. I bet. 251 00:22:30,241 --> 00:22:32,621 Hannah had such a hard time breastfeeding. 252 00:22:33,665 --> 00:22:37,547 It was a tongue tie, which we didn't know. 253 00:22:37,798 --> 00:22:40,846 But I would just feed her and feed her, 254 00:22:40,887 --> 00:22:44,895 and she was still hungry, and I felt so guilty. 255 00:22:45,479 --> 00:22:47,418 She used to get so many colds when she was little, 256 00:22:47,442 --> 00:22:51,283 and I thought that was my fault because of the nursing. 257 00:22:51,784 --> 00:22:53,412 But then it turned out she got colds 258 00:22:53,454 --> 00:22:54,957 when she got older too, so... 259 00:22:57,420 --> 00:22:59,967 Sometimes I'd have to stay home from work with her and... 260 00:23:01,261 --> 00:23:03,307 sometimes I couldn't stay home from work. 261 00:23:05,937 --> 00:23:08,150 Sometimes I didn't want to stay home from work. 262 00:23:15,247 --> 00:23:16,458 June. 263 00:23:19,339 --> 00:23:21,134 Why didn't you kill me? 264 00:23:29,109 --> 00:23:29,944 I don't... 265 00:23:29,985 --> 00:23:31,506 You've been the one waving the gun around. 266 00:23:31,530 --> 00:23:34,035 No, not today, at the Information Center, 267 00:23:34,077 --> 00:23:35,371 the protest. 268 00:23:37,291 --> 00:23:39,045 You had a gun. 269 00:23:40,131 --> 00:23:41,508 Yeah. 270 00:23:44,807 --> 00:23:48,982 Why didn't you kill me? Why Fred and not me? 271 00:23:58,960 --> 00:24:00,714 I didn't want to. 272 00:24:31,734 --> 00:24:34,364 I imagined this moment so many times. 273 00:24:35,992 --> 00:24:39,040 I always imagined that he would be here. 274 00:24:41,086 --> 00:24:42,631 Fred. 275 00:24:45,637 --> 00:24:47,056 He looks like him. 276 00:24:51,356 --> 00:24:52,693 They... 277 00:24:54,655 --> 00:24:58,537 say that they always look like their dads at first. 278 00:24:59,330 --> 00:25:01,293 It's evolutionary. 279 00:25:02,253 --> 00:25:05,677 So that the dads don't kill them, you know? 280 00:25:07,513 --> 00:25:09,142 Evolution? 281 00:25:26,384 --> 00:25:28,180 Do you think he's gonna be like him? 282 00:25:30,392 --> 00:25:31,604 It depends. 283 00:25:32,981 --> 00:25:34,067 On what? 284 00:25:34,818 --> 00:25:36,446 On who raises him. 285 00:25:39,953 --> 00:25:43,377 On what kind of person they want him to become. 286 00:25:48,553 --> 00:25:50,391 On what you teach him. 287 00:25:55,275 --> 00:25:57,571 And on what you tell him is his... 288 00:25:59,910 --> 00:26:01,287 to take. 289 00:26:08,845 --> 00:26:12,226 I want him to have everything. 290 00:26:13,228 --> 00:26:15,608 We all want that for them, Serena. 291 00:27:09,006 --> 00:27:11,427 - Oh, is he okay? - No, he's perfect. 292 00:27:15,603 --> 00:27:17,189 It's funny how 293 00:27:18,525 --> 00:27:21,072 every tiny baby you see makes you feel like 294 00:27:21,114 --> 00:27:22,617 you've never seen a baby before. 295 00:27:23,493 --> 00:27:25,330 I tried to sleep. 296 00:27:26,541 --> 00:27:27,836 You did sleep. 297 00:27:27,877 --> 00:27:31,594 I just kept worrying that I would smother him 298 00:27:31,635 --> 00:27:33,471 in these blankets and things. 299 00:27:34,098 --> 00:27:37,229 They're not supposed to have bedding like this. 300 00:27:41,321 --> 00:27:44,493 We have to get you both somewhere inside, Serena, okay? 301 00:27:45,162 --> 00:27:46,832 Somewhere where they can take care of you. 302 00:27:46,874 --> 00:27:47,874 No. 303 00:27:48,418 --> 00:27:49,772 I told you I can't go to a hospital. 304 00:27:49,796 --> 00:27:51,132 They'll find me there. 305 00:27:51,507 --> 00:27:52,301 Who will find you? 306 00:27:52,426 --> 00:27:53,804 The Wheelers. 307 00:27:56,769 --> 00:27:58,648 The family that I've been staying with, 308 00:27:59,190 --> 00:28:01,695 they were the ones looking for you. 309 00:28:02,614 --> 00:28:05,035 They've been controlling me. 310 00:28:06,120 --> 00:28:08,249 My every move. They're everywhere. 311 00:28:09,251 --> 00:28:12,132 It's like I'm their Handmaid. 312 00:28:14,930 --> 00:28:15,932 It's like I'm you. 313 00:28:19,522 --> 00:28:21,109 As awful as that sounds... 314 00:28:21,150 --> 00:28:23,823 Yes. Which is why they can't find me, 315 00:28:23,864 --> 00:28:26,202 and I can't let them get their hands on my baby. 316 00:28:26,244 --> 00:28:28,540 So you understand. I know that you do. 317 00:28:28,581 --> 00:28:31,170 Serena, you have no water, you have no food. 318 00:28:31,212 --> 00:28:33,216 - It's freezing. - But I'm so hot. 319 00:28:33,258 --> 00:28:35,972 No, I know. That's because you have a fever. 320 00:28:36,013 --> 00:28:38,602 So we have to get you the fuck out of this barn 321 00:28:38,644 --> 00:28:41,650 and take you somewhere where they can take care of you. 322 00:28:42,944 --> 00:28:44,823 Or you are both going to die. 323 00:28:45,532 --> 00:28:47,369 And it will not be quick. 324 00:28:47,829 --> 00:28:50,793 Do you want to watch your baby slowly starve to death 325 00:28:50,835 --> 00:28:55,427 in front of you while you die of sepsis? 326 00:29:00,187 --> 00:29:01,314 No. 327 00:29:09,330 --> 00:29:11,501 Maybe you should take him. 328 00:29:14,674 --> 00:29:16,135 What are you talking about? 329 00:29:18,389 --> 00:29:20,227 There's nothing left for me here. 330 00:29:20,268 --> 00:29:22,272 I can't go to Canada. 331 00:29:23,316 --> 00:29:25,655 I can't go back to Gilead. 332 00:29:27,199 --> 00:29:30,580 It's over. I don't have a future. 333 00:29:33,963 --> 00:29:36,133 But you have a future. Maybe you could... 334 00:29:38,096 --> 00:29:39,390 take him with you. 335 00:29:39,431 --> 00:29:41,271 Serena, you, you don't know what you're saying. 336 00:29:41,310 --> 00:29:42,830 I know that I want what's best for him, 337 00:29:42,856 --> 00:29:46,404 like what you did with Nichole, with your daughter. 338 00:29:50,078 --> 00:29:52,792 He would be safe with you. 339 00:29:53,084 --> 00:29:55,046 You could care for him. 340 00:29:55,547 --> 00:29:59,138 You and your husband. He's a good man. 341 00:30:00,725 --> 00:30:03,104 He could teach Noah to be a good man. 342 00:30:04,774 --> 00:30:07,321 The kind of man who would never do the things 343 00:30:07,362 --> 00:30:09,784 that his father did. 344 00:30:15,086 --> 00:30:16,965 The things that I did. 345 00:30:25,565 --> 00:30:26,565 No. 346 00:30:26,860 --> 00:30:29,824 June, I think God sent you to me today. 347 00:30:30,158 --> 00:30:31,620 You came after me. 348 00:30:31,662 --> 00:30:33,791 What if He guided my hand to save you, 349 00:30:33,832 --> 00:30:36,587 so that you could save my baby, like an angel. 350 00:30:36,713 --> 00:30:37,632 Bullshit. 351 00:30:37,674 --> 00:30:39,218 There are avenging angels 352 00:30:39,259 --> 00:30:42,600 that rain down sulfur and fire from the Lord. 353 00:30:44,186 --> 00:30:47,025 "Rejoice with Him, O heavens," 354 00:30:48,486 --> 00:30:51,242 for He will avenge the blood of His children 355 00:30:52,870 --> 00:30:56,753 "and take righteous vengeance on His adversaries." 356 00:31:00,010 --> 00:31:02,014 They're still angels. 357 00:31:03,016 --> 00:31:05,646 Maybe that's what you are for me. 358 00:31:11,407 --> 00:31:13,996 Is that what you think of me? 359 00:31:18,046 --> 00:31:22,220 "And when she could no longer hide him," 360 00:31:22,512 --> 00:31:25,018 she built for him an ark of bulrushes 361 00:31:25,060 --> 00:31:28,232 "and placed this child therein." 362 00:31:33,284 --> 00:31:35,330 Maybe I'm the ark, June. 363 00:31:37,794 --> 00:31:39,588 Maybe I'm the vessel. 364 00:31:44,348 --> 00:31:45,893 I carried my baby. 365 00:31:47,437 --> 00:31:48,690 I delivered him. 366 00:31:51,070 --> 00:31:52,447 And I held him. 367 00:31:56,706 --> 00:32:00,588 Maybe that's all that was meant for me in this life. 368 00:32:05,348 --> 00:32:07,310 Maybe it's God's will. 369 00:32:50,063 --> 00:32:51,315 God's will. 370 00:33:04,132 --> 00:33:05,343 A vessel. 371 00:33:10,061 --> 00:33:11,898 That's what you thought I was. 372 00:33:16,407 --> 00:33:17,743 What we were. 373 00:33:21,166 --> 00:33:22,628 Who we were... 374 00:33:25,174 --> 00:33:26,385 where we came from... 375 00:33:29,976 --> 00:33:31,520 what we wanted... 376 00:33:36,572 --> 00:33:38,284 none of that mattered to you. 377 00:33:43,377 --> 00:33:44,839 To any of you. 378 00:33:49,514 --> 00:33:50,976 I'm so sorry. 379 00:33:51,018 --> 00:33:52,980 I don't care that you're sorry. 380 00:33:55,652 --> 00:33:57,322 We mattered. 381 00:33:58,157 --> 00:33:59,576 We were... 382 00:34:01,748 --> 00:34:04,252 We are people. 383 00:34:07,258 --> 00:34:09,012 We have lives. 384 00:34:18,824 --> 00:34:22,205 And that's why I'm gonna save yours, Serena. 385 00:34:25,671 --> 00:34:28,008 Because this isn't Gilead. 386 00:34:30,597 --> 00:34:32,768 And I am not you. 387 00:34:36,734 --> 00:34:39,657 I don't deserve to be saved. 388 00:34:39,782 --> 00:34:41,243 It's not for you. 389 00:34:43,707 --> 00:34:45,501 It's for him. 390 00:34:49,760 --> 00:34:51,513 Look at him. 391 00:34:53,142 --> 00:34:54,352 Look at your baby. 392 00:34:57,066 --> 00:34:57,943 You are the only person 393 00:34:57,985 --> 00:35:00,198 in the whole world that he knows. 394 00:35:02,327 --> 00:35:05,041 You are the only familiar smell. 395 00:35:05,333 --> 00:35:08,047 You are the only voice he recognizes. 396 00:35:12,305 --> 00:35:14,644 You love him. 397 00:35:17,983 --> 00:35:21,156 And you wanted him so much. 398 00:35:24,956 --> 00:35:26,793 You're his mother. 399 00:35:30,132 --> 00:35:33,305 And he belongs with you. 400 00:35:38,608 --> 00:35:42,198 That is God's will. 401 00:36:01,779 --> 00:36:03,783 Do you understand me? 402 00:36:17,393 --> 00:36:19,230 Excuse me. Could you please help us? 403 00:36:19,982 --> 00:36:21,443 - Immediate postpartum? - Yes. 404 00:36:21,526 --> 00:36:24,115 Um, six hours. Maybe eight. It's okay. 405 00:36:24,157 --> 00:36:25,552 Page Maternity and NICU. Let's get fluids in her. 406 00:36:25,576 --> 00:36:26,680 It's gonna be fine. They'll help you. 407 00:36:26,704 --> 00:36:27,790 Okay? I promise. 408 00:36:27,831 --> 00:36:29,459 It's gonna be all right, Serena. Okay? 409 00:36:29,501 --> 00:36:31,673 We're going to sit down. Here we go. 410 00:36:31,714 --> 00:36:34,469 - Any complications? - No. They're doing just fine. 411 00:36:34,511 --> 00:36:35,931 - June. - It's gonna be okay. 412 00:36:36,014 --> 00:36:37,601 Just go with them and do what they say. 413 00:36:37,685 --> 00:36:38,645 It's gonna be fine. 414 00:36:38,687 --> 00:36:40,649 They're gonna take care of him, okay? 415 00:36:40,691 --> 00:36:43,070 I'm gonna be right here, okay? It's gonna be okay. 416 00:36:43,112 --> 00:36:44,447 Let's get the baby to the NICU. 417 00:36:44,489 --> 00:36:45,742 Who's on call right now? 418 00:36:45,784 --> 00:36:47,453 Doctor's on her way. 419 00:36:47,955 --> 00:36:49,625 How are you feeling now? 420 00:36:50,877 --> 00:36:53,967 OB to NICU, OB to NICU. 421 00:36:54,342 --> 00:36:55,947 - Excuse me. Can I please... - Were you in an accident? 422 00:36:55,971 --> 00:36:56,889 Use your phone. I'm fine. 423 00:36:56,931 --> 00:36:58,267 Can I just please use your phone? 424 00:36:58,308 --> 00:37:00,897 - Please. - Dial nine first. 425 00:37:10,751 --> 00:37:11,794 June? 426 00:37:21,271 --> 00:37:22,271 Hi. 427 00:37:23,860 --> 00:37:26,114 They took Noah to the NICU. 428 00:37:27,910 --> 00:37:29,162 That's okay. 429 00:37:36,510 --> 00:37:40,351 Look, you had a fever, right, so he's fine. 430 00:37:40,392 --> 00:37:41,269 It's standard. They just... 431 00:37:41,311 --> 00:37:43,608 They need to keep an eye on him. 432 00:37:43,650 --> 00:37:46,071 Right. That's what they said. It's just observation, 433 00:37:46,112 --> 00:37:47,448 except he didn't have a fever. 434 00:37:47,490 --> 00:37:48,868 He just was having trouble 435 00:37:48,910 --> 00:37:51,164 regulating his, um... His temperature. 436 00:37:51,206 --> 00:37:55,297 And they said, um, that he might have, uh, jaundice. 437 00:37:55,339 --> 00:37:58,805 But they're not sure so they have to run some tests. 438 00:37:58,847 --> 00:38:01,101 Yeah, that's all very normal. 439 00:38:01,393 --> 00:38:04,232 That's what they keep saying. It's just all so, um... 440 00:38:05,944 --> 00:38:07,405 impersonal and... 441 00:38:09,075 --> 00:38:11,873 I don't know. Very... medical. 442 00:38:14,502 --> 00:38:16,548 How are you feeling? 443 00:38:19,012 --> 00:38:20,807 Uh, my fever is down. 444 00:38:23,145 --> 00:38:24,188 They gave me antibiotics. 445 00:38:24,230 --> 00:38:25,500 I guess they don't trust anything 446 00:38:25,524 --> 00:38:27,278 to resolve naturally here. 447 00:38:28,865 --> 00:38:30,619 They're not letting me feed him. 448 00:38:33,373 --> 00:38:36,756 They're waiting for us both to be fully hydrated again. 449 00:38:36,797 --> 00:38:39,845 - That's good. - They're giving him formula. 450 00:38:40,346 --> 00:38:41,891 He'll be fine. 451 00:38:44,020 --> 00:38:45,064 Promise. 452 00:38:55,542 --> 00:38:57,213 I just want to go home. 453 00:39:03,016 --> 00:39:04,895 There is no home, Serena. 454 00:39:08,360 --> 00:39:09,989 There's just wherever you are. 455 00:39:15,582 --> 00:39:17,128 No Man's Land. 456 00:39:19,717 --> 00:39:20,717 Yeah. 457 00:39:34,872 --> 00:39:35,957 June. 458 00:39:39,172 --> 00:39:40,424 Thank you. 459 00:39:53,659 --> 00:39:55,789 You're welcome. 460 00:40:36,411 --> 00:40:37,411 Luke. 461 00:40:39,292 --> 00:40:41,421 You're here. Moira said they let you go. 462 00:40:42,506 --> 00:40:44,135 At the border. 463 00:40:50,355 --> 00:40:51,942 I'm so happy to see your face. 464 00:40:52,484 --> 00:40:54,113 June, we did it. 465 00:40:54,447 --> 00:40:57,662 Tuello's got the USB. He's working on it. 466 00:40:59,248 --> 00:41:00,668 Oh, thank you. 467 00:41:01,211 --> 00:41:02,923 Oh, thank you. 468 00:41:03,883 --> 00:41:06,137 Are you okay? Did she hurt you? 469 00:41:07,473 --> 00:41:10,647 No. She, she had her baby. 470 00:41:11,690 --> 00:41:13,193 While you were there? 471 00:41:13,653 --> 00:41:14,821 Yeah. 472 00:41:14,863 --> 00:41:16,909 It's, um... It's a boy. 473 00:41:16,951 --> 00:41:19,748 And he's healthy. Well, healthy enough. 474 00:41:20,457 --> 00:41:22,879 He, he may have jaundice, but that's... 475 00:41:22,921 --> 00:41:25,551 You know, that's completely normal for babies, right? 476 00:41:25,593 --> 00:41:28,641 So, they may just put him under one of those little lamps. 477 00:41:28,683 --> 00:41:31,312 All right. June, June, June. What's going on with Serena? 478 00:41:33,734 --> 00:41:35,237 She's fine. 479 00:41:36,531 --> 00:41:38,451 She's, she's fine? 480 00:41:40,247 --> 00:41:41,792 Yeah. Let's, um... 481 00:41:41,834 --> 00:41:43,963 I'll tell you later. Let's go home. 482 00:41:44,005 --> 00:41:45,925 Oh. Hold on. Give me a sec. 483 00:41:45,967 --> 00:41:47,052 Serena Waterford's room? 484 00:41:47,344 --> 00:41:48,973 211. Down the hall. 485 00:41:52,146 --> 00:41:53,273 What's going on? 486 00:41:55,193 --> 00:41:57,699 Don't worry. They're not here for us. 487 00:41:58,868 --> 00:41:59,995 Come on. 488 00:42:00,663 --> 00:42:01,790 Oh, what's... 489 00:42:07,844 --> 00:42:10,182 Serena Waterford? We are Canadian Immigration. 490 00:42:10,223 --> 00:42:11,223 You are being detained. 491 00:42:12,144 --> 00:42:13,271 Detained? 492 00:42:13,396 --> 00:42:14,396 Hey! 493 00:42:16,904 --> 00:42:19,533 Um, I'd like to speak with a lawyer. 494 00:42:19,785 --> 00:42:20,953 As an undocumented person, 495 00:42:20,995 --> 00:42:23,124 you have no immediate right to counsel. 496 00:42:23,166 --> 00:42:24,795 - Your phone call... - What is going on? 497 00:42:24,878 --> 00:42:28,426 Illegal border crossing. Lack of immigration status. 498 00:42:28,761 --> 00:42:29,781 There must be some mistake. 499 00:42:29,805 --> 00:42:31,224 - Please. - You called them? 500 00:42:31,265 --> 00:42:33,144 She gave up her diplomatic visa 501 00:42:33,186 --> 00:42:35,357 when she left that little Visitors Center. 502 00:42:38,196 --> 00:42:39,490 What about my baby? 503 00:42:41,662 --> 00:42:44,333 The detention facility has no infant care. 504 00:42:58,027 --> 00:43:00,574 Well, what does that mean? 505 00:43:02,369 --> 00:43:04,415 Where is my baby right now? 506 00:43:04,457 --> 00:43:06,461 The Child Protection Unit is already here. 507 00:43:06,837 --> 00:43:09,341 They'll oversee his care. That's all I can tell you. 508 00:43:09,383 --> 00:43:10,887 No, you can't do that. 509 00:43:10,970 --> 00:43:13,601 No, please! Please, wait, wait! 510 00:43:13,642 --> 00:43:15,605 Oh, please, don't take my baby! 511 00:43:15,646 --> 00:43:19,153 At last she knows what it feels like. 512 00:43:19,195 --> 00:43:21,115 Oh, please, stop! 513 00:43:21,199 --> 00:43:24,288 Please! Please! 514 00:43:24,873 --> 00:43:25,873 June! 515 00:43:26,375 --> 00:43:29,633 June, don't let them take my baby, please! 516 00:43:29,716 --> 00:43:32,346 - Justice. Right? - June, help me! 517 00:43:32,387 --> 00:43:34,893 - Right. - Help me, please! 518 00:43:35,393 --> 00:43:37,564 Please don't let them take him from me! 519 00:43:37,607 --> 00:43:39,193 Please stop! 520 00:43:39,527 --> 00:43:41,949 Please help me! 521 00:43:42,825 --> 00:43:45,121 Please help me, June! 522 00:43:45,205 --> 00:43:47,125 June, do something! 523 00:43:48,503 --> 00:43:50,423 June, please! 35457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.