All language subtitles for The.Gorge.2025.1080P.Atvp.Web-Dl.H.264-Eniahd(1)-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,575 --> 00:00:01,375 Hmm. 2 00:00:04,975 --> 00:00:05,775 Mmm. 3 00:03:05,283 --> 00:03:06,082 Hey. 4 00:03:52,000 --> 00:03:53,999 Colonel, give us the room, please. 5 00:04:01,399 --> 00:04:03,919 Four years retired yet two salutes? 6 00:04:03,999 --> 00:04:06,199 - Shows respect. - Have a seat. 7 00:04:10,398 --> 00:04:11,599 Do you know who I am? 8 00:04:12,318 --> 00:04:13,558 No. 9 00:04:13,638 --> 00:04:14,918 Well, if you were to guess. 10 00:04:17,438 --> 00:04:19,197 Judging by your age, appearance, 11 00:04:19,278 --> 00:04:22,197 and how a Marine colonel just followed your order without a yip, 12 00:04:22,998 --> 00:04:25,158 I'd guess you're some kind of high-level spook. 13 00:04:29,877 --> 00:04:32,277 Your father and grandfather served? 14 00:04:33,036 --> 00:04:33,917 Yes. 15 00:04:34,637 --> 00:04:38,436 As an elite sniper, you have 113 confirmed kills 16 00:04:38,516 --> 00:04:41,077 and an additional 81 probable kills. 17 00:04:41,156 --> 00:04:42,436 Are those numbers accurate? 18 00:04:42,916 --> 00:04:43,716 No. 19 00:04:44,276 --> 00:04:47,516 - Are the actual numbers fewer or greater? - Greater. 20 00:04:48,795 --> 00:04:51,595 As a veteran, how many private contractors have you worked for? 21 00:04:51,675 --> 00:04:52,476 Eleven. 22 00:04:52,555 --> 00:04:55,476 But you also still work for the Marine Corps on occasion? 23 00:04:56,755 --> 00:04:58,035 Anytime they call. 24 00:04:58,115 --> 00:05:01,755 And are you presently under any private or military contract? 25 00:05:03,555 --> 00:05:04,355 No. 26 00:05:06,475 --> 00:05:08,635 You're an extremely rare talent, Levi. 27 00:05:10,074 --> 00:05:10,874 Why not? 28 00:05:13,234 --> 00:05:16,314 In June, some corporate shrink told me that I was unfit for a mission, 29 00:05:16,394 --> 00:05:18,033 but I'm sure you already know that. 30 00:05:18,114 --> 00:05:19,273 So why are you asking me? 31 00:05:22,234 --> 00:05:23,953 Do you think you're fit for service? 32 00:05:24,034 --> 00:05:25,433 Doesn't matter what I think. 33 00:05:28,153 --> 00:05:30,313 So, do you presently have a girlfriend? 34 00:05:30,393 --> 00:05:31,513 Anyone special? 35 00:05:31,992 --> 00:05:34,113 Someone who couldn't live without you? 36 00:05:36,873 --> 00:05:38,273 - No. - Why not? 37 00:05:39,393 --> 00:05:40,872 Just not how it goes for me. 38 00:05:42,912 --> 00:05:46,872 How about meds, illegal drugs, alcohol? 39 00:05:46,951 --> 00:05:48,152 No drugs. 40 00:05:48,912 --> 00:05:49,991 But if I time it right, 41 00:05:50,072 --> 00:05:53,271 three and a half ounces of booze right before I go to bed helps with the dreams. 42 00:05:53,951 --> 00:05:57,311 Have you tried Nitrazepam or Prazosin? 43 00:05:57,391 --> 00:05:59,071 Have you ever killed someone at long range? 44 00:06:02,511 --> 00:06:03,911 Pills affect my accuracy. 45 00:06:07,310 --> 00:06:11,550 Levi, you could have contested the psych test and seen another doctor. 46 00:06:11,630 --> 00:06:12,430 Why didn't you? 47 00:06:12,910 --> 00:06:13,990 I had no reason to. 48 00:06:14,070 --> 00:06:15,390 You had no reason? 49 00:06:17,230 --> 00:06:19,790 There's not a lot of reasons for me right now. 50 00:06:25,509 --> 00:06:26,829 What if I gave you a reason? 51 00:06:48,387 --> 00:06:49,188 Hey, Daddy. 52 00:07:01,947 --> 00:07:02,747 To music. 53 00:07:03,467 --> 00:07:05,067 To music. 54 00:07:06,347 --> 00:07:08,546 My Little Lion… 55 00:07:08,626 --> 00:07:09,666 How are you? 56 00:07:09,746 --> 00:07:10,546 You know. 57 00:07:11,186 --> 00:07:12,306 Better now I see you. 58 00:07:12,786 --> 00:07:17,146 There is a rumor you were photographed in Belarus. 59 00:07:18,025 --> 00:07:19,985 A drone. 60 00:07:20,065 --> 00:07:21,625 Is that possible? 61 00:07:22,305 --> 00:07:27,425 Moscow cannot risk having a direct link to the oligarch's death. 62 00:07:32,184 --> 00:07:33,505 He had four children. 63 00:07:35,904 --> 00:07:36,864 Give it to me. 64 00:07:38,864 --> 00:07:40,023 Give me your shame. 65 00:07:54,983 --> 00:08:00,303 The Belarusian made himself rich trading in white phosphorus bombs and land mines. 66 00:08:01,703 --> 00:08:03,582 How many children's legs were lost? 67 00:08:04,142 --> 00:08:07,902 How many little faces were forever burnt by those transactions? 68 00:08:10,302 --> 00:08:11,982 You give the shame to me… 69 00:08:18,182 --> 00:08:19,422 And you move forward. 70 00:08:20,421 --> 00:08:21,741 It's not so easy anymore. 71 00:08:23,702 --> 00:08:24,662 I don't sleep. 72 00:08:26,141 --> 00:08:27,181 Sometimes for days. 73 00:08:27,261 --> 00:08:30,541 Stay with me for a week or two. 74 00:08:31,540 --> 00:08:34,781 And we'll make a stew. It would be good for both of us. 75 00:08:34,860 --> 00:08:35,660 I can't. 76 00:08:36,581 --> 00:08:39,500 Rabinovich has ordered me to a briefing first thing tomorrow morning in Moscow. 77 00:08:39,580 --> 00:08:41,660 To hell with Rabinovich, and to hell with Moscow. 78 00:08:41,740 --> 00:08:43,420 You're not Russian, you're Lithuanian. 79 00:08:43,500 --> 00:08:46,499 He says I'll be going dark for at least a year. 80 00:08:47,619 --> 00:08:48,419 Perhaps more. 81 00:08:50,939 --> 00:08:51,739 Hey. 82 00:08:52,539 --> 00:08:54,619 Did you go to the doctor I arranged for you? 83 00:08:54,699 --> 00:08:55,499 The specialist? 84 00:08:55,579 --> 00:08:57,499 - Yes, I did. - And? 85 00:08:58,339 --> 00:08:59,899 There's nothing to be done. 86 00:08:59,979 --> 00:09:01,338 Look at me, I'm a wretch. 87 00:09:01,898 --> 00:09:03,938 Cancer eats me from the inside out. 88 00:09:04,498 --> 00:09:06,498 Liver, pancreas. 89 00:09:07,458 --> 00:09:09,378 Death will be a welcome change. 90 00:09:09,858 --> 00:09:11,297 And what if I'm not back? 91 00:09:11,778 --> 00:09:12,578 Hmm? 92 00:09:13,058 --> 00:09:16,498 You'll be alone, and I won't even know when it happens. 93 00:09:17,578 --> 00:09:18,857 An easy solution. 94 00:09:19,617 --> 00:09:20,977 I've already decided. 95 00:09:21,737 --> 00:09:24,417 February 14th, Valentine's Day. 96 00:09:24,497 --> 00:09:25,417 What are you talking about? 97 00:09:26,017 --> 00:09:27,577 I'm going to do it myself. 98 00:09:28,176 --> 00:09:30,096 Assuming I'm not already dead, of course. 99 00:09:30,177 --> 00:09:31,137 Dad. 100 00:09:34,177 --> 00:09:35,936 - Dad, you're not-- - It's my life to take. 101 00:09:37,296 --> 00:09:40,616 I will be ready to finally rest here next to your mother. 102 00:09:42,496 --> 00:09:47,255 So, wherever you are, you light a candle for me, 103 00:09:47,336 --> 00:09:50,695 you look at the Hunter in the night sky, then you'll know. 104 00:09:54,295 --> 00:09:56,655 Come on now, Little Lion. 105 00:09:57,254 --> 00:09:58,735 Let's have our beer, 106 00:09:59,574 --> 00:10:00,454 play a song, 107 00:10:01,735 --> 00:10:03,494 and say a proper goodbye. 108 00:10:57,291 --> 00:10:58,931 Place your left hand on the pad. 109 00:11:04,090 --> 00:11:06,370 Put your watch, your smart phone, and your ID in the case. 110 00:11:07,250 --> 00:11:08,330 It just tells time. 111 00:11:13,050 --> 00:11:15,370 In three minutes, we reach the edge of the no-fly zone. 112 00:11:15,449 --> 00:11:16,809 That's as far as we can take you. 113 00:11:17,409 --> 00:11:19,689 From the drop, you'll have another 38 klicks north on foot. 114 00:11:20,449 --> 00:11:22,489 You're expected by 1600 hours tomorrow. 115 00:11:22,569 --> 00:11:23,849 Open it on the ground. 116 00:11:30,168 --> 00:11:31,528 Where are we? 117 00:11:32,568 --> 00:11:34,088 I'm not authorized to answer that. 118 00:12:55,923 --> 00:12:58,963 At long last, my sweet prince has come. 119 00:12:59,682 --> 00:13:02,803 Punctual even. Spot on time. What a guy. 120 00:13:03,763 --> 00:13:07,562 Jasper D. Drake, Royal Marines Commandos. Just call me JD. 121 00:13:07,642 --> 00:13:10,562 Levi Kane, former US Marine, scout sniper. 122 00:13:10,641 --> 00:13:11,682 Mercenary? 123 00:13:11,761 --> 00:13:13,401 - Private contractor. - Hmm. 124 00:13:13,482 --> 00:13:15,002 So, what did they tell you about this mission? 125 00:13:15,081 --> 00:13:16,201 Not a damn thing. 126 00:13:17,001 --> 00:13:18,801 They gave me an unmarked topo map. 127 00:13:18,881 --> 00:13:20,161 I don't even know what country I'm in. 128 00:13:20,241 --> 00:13:22,720 I've been here an entire year and I have no idea where I am. 129 00:13:23,201 --> 00:13:24,321 It's messed up, right? 130 00:13:24,801 --> 00:13:27,081 But that is just the tippity-top of the iceberg. 131 00:13:28,640 --> 00:13:30,361 Man, am I glad to see you. 132 00:13:30,440 --> 00:13:31,640 Not a lot of contact, huh? 133 00:13:31,720 --> 00:13:34,560 You're the first person I've spoken to face-to-face in a year. 134 00:13:35,240 --> 00:13:36,600 - You're all alone out here? - Mm-hmm. 135 00:13:37,120 --> 00:13:39,360 And my tour rotation officially ends at midnight. 136 00:13:40,119 --> 00:13:41,919 - So I'm the relief? - Affirmative. 137 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 Look, we'll get a drink and I'll explain everything. 138 00:13:45,279 --> 00:13:46,359 There she is. 139 00:13:46,960 --> 00:13:48,480 West Tower Observation Post. 140 00:13:48,559 --> 00:13:51,159 Your home away from home for the next 365 days. 141 00:13:52,079 --> 00:13:56,198 Completely self-sufficient, solar with a generator backup, rain system, 142 00:13:56,279 --> 00:13:59,358 wild game is plentiful, and there's a garden right there. 143 00:13:59,918 --> 00:14:00,998 Everything you need. 144 00:14:01,798 --> 00:14:02,918 What's that on the other side? 145 00:14:04,558 --> 00:14:06,038 That is East Tower. 146 00:14:06,118 --> 00:14:07,878 Contact with the other side is strictly forbidden, 147 00:14:07,958 --> 00:14:11,078 which is irrelevant given the land mines and lethal tactical barriers 148 00:14:11,157 --> 00:14:12,718 to the north and south of the Gorge. 149 00:14:12,797 --> 00:14:14,437 Can't get to the other side anyway. 150 00:14:14,518 --> 00:14:16,437 In practical terms, East Tower is not an issue. 151 00:14:16,517 --> 00:14:18,397 They do their thing. You do yours. 152 00:14:18,877 --> 00:14:21,276 I did see movement over that side earlier this morning. 153 00:14:21,837 --> 00:14:23,997 Think they just completed their annual rotation too. 154 00:14:24,637 --> 00:14:26,317 Theoretically, the job's simple. 155 00:14:26,396 --> 00:14:27,756 You're not the principal line of defense. 156 00:14:27,837 --> 00:14:30,636 You're more like a highly skilled maintenance man. 157 00:14:30,717 --> 00:14:32,516 Every day, you walk the western rim. 158 00:14:32,596 --> 00:14:35,395 There are automatic Phalanx gun turrets every 600 meters or so. 159 00:14:35,876 --> 00:14:37,516 You restock the ammo in the auto gun, 160 00:14:37,595 --> 00:14:40,676 check the containment fence, cloakers and suspended mines. 161 00:14:40,755 --> 00:14:44,556 There's an armory in the bunker outside. Weapons, tools, replacement ammo, mines. 162 00:14:44,635 --> 00:14:45,595 Whatever you need. 163 00:14:46,555 --> 00:14:48,275 Radio check every 30 days. 164 00:14:48,915 --> 00:14:50,195 What's a cloaker? 165 00:14:50,275 --> 00:14:52,355 Cloaker is a type of satellite transmitter. 166 00:14:52,435 --> 00:14:54,395 There's one every kilometer or so along the rim, 167 00:14:54,474 --> 00:14:58,155 each with its own power and backup power source. 168 00:14:58,234 --> 00:15:00,274 - What do they do? - They cloak. 169 00:15:01,274 --> 00:15:03,114 They send a false signal to all the satellites 170 00:15:03,194 --> 00:15:04,554 that pass overhead on a given day. 171 00:15:05,074 --> 00:15:07,994 They're designed to render the Gorge invisible to spy satellites, 172 00:15:08,073 --> 00:15:09,754 but they also work with shit like Google Earth. 173 00:15:10,793 --> 00:15:14,393 Ah. Um, there is no outside communication here. 174 00:15:14,474 --> 00:15:16,114 No cell, no sat, no nothing. 175 00:15:16,593 --> 00:15:18,513 In case of an emergency, there's a panic button 176 00:15:18,592 --> 00:15:21,553 on the dedicated shortwave radio you use for monthly radio checks. 177 00:15:21,632 --> 00:15:23,432 Button triggers a signal, which lets them know that-- 178 00:15:23,513 --> 00:15:24,392 Let's who know? 179 00:15:25,033 --> 00:15:27,272 The powers that be, mate. 180 00:15:27,353 --> 00:15:28,152 Whoever. 181 00:15:28,713 --> 00:15:31,073 Did you spy the old air-raid sirens atop the tower? 182 00:15:31,792 --> 00:15:35,751 If, somehow, all the cloakers fail at once or if the Gorge is ever overrun, 183 00:15:35,832 --> 00:15:39,311 their automated system executes something called a Straydog protocol. 184 00:15:39,392 --> 00:15:40,912 Straydog protocol. 185 00:15:40,991 --> 00:15:42,231 - What is that? - No idea. 186 00:15:42,751 --> 00:15:45,831 But if you hear those air-raid sirens, you run like hell. 187 00:15:47,071 --> 00:15:48,111 Copy that. 188 00:15:48,190 --> 00:15:49,631 Look, here's the deal. 189 00:15:49,710 --> 00:15:50,871 This place is old. 190 00:15:51,551 --> 00:15:53,911 I'm talking end of the Second World War, early Cold War shit. 191 00:15:53,989 --> 00:15:55,311 And it's secret. 192 00:15:55,390 --> 00:15:56,991 Way back then, an agreement was made, 193 00:15:57,069 --> 00:15:59,150 and a coalition formed to keep it a secret. 194 00:15:59,230 --> 00:16:02,149 So, now, every year, a new representative from one of the western nations 195 00:16:02,230 --> 00:16:05,509 patrols the western rim and someone on the other side patrols the eastern rim. 196 00:16:05,589 --> 00:16:06,549 They're your counterpart. 197 00:16:07,750 --> 00:16:09,550 You're telling me leaders from the East and West 198 00:16:09,629 --> 00:16:11,829 have been secretly working together for the last 75 years? 199 00:16:11,910 --> 00:16:16,109 No. I'm telling you there have been nine Soviet Russian heads of state 200 00:16:16,189 --> 00:16:18,709 and 13 US presidents since the coalitions were formed. 201 00:16:19,269 --> 00:16:20,868 And not one of them has known about the Gorge. 202 00:16:21,428 --> 00:16:22,388 Give that a spin. 203 00:16:27,228 --> 00:16:29,468 Potato vodka. The still is in the armory. 204 00:16:31,188 --> 00:16:31,988 That's good. 205 00:16:33,428 --> 00:16:35,947 The recipe's been passed down for decades. So please don't mess it up. 206 00:16:38,228 --> 00:16:40,507 Listen, I'm sorry, man. But I just feel like I'm missing something. 207 00:16:40,588 --> 00:16:41,548 Hmm. 208 00:16:41,627 --> 00:16:45,187 So apart from keeping this place a secret, what's the mission? 209 00:16:46,347 --> 00:16:47,947 I need to keep people from going in the Gorge? 210 00:16:48,026 --> 00:16:48,827 No. 211 00:16:49,867 --> 00:16:52,627 You need to stop what's in the Gorge from coming out. 212 00:16:55,267 --> 00:16:58,786 A year ago, I was in your boots and my predecessor gave me the exact same speech. 213 00:16:58,866 --> 00:17:00,186 And what did I think of him? 214 00:17:01,466 --> 00:17:03,906 - That he's completely full of shit. - Exactly. 215 00:17:04,625 --> 00:17:06,786 But trust me, keep your eyes on the central Gorge walls. 216 00:17:06,866 --> 00:17:07,986 They're the most scalable. 217 00:17:08,065 --> 00:17:10,466 Sensor miniguns further north and south should take care of the rest. 218 00:17:10,545 --> 00:17:11,986 Scale wh-- Take care of what? 219 00:17:21,425 --> 00:17:22,464 What the hell is that? 220 00:17:22,945 --> 00:17:25,064 That is what we call the Hollow Men. 221 00:17:25,624 --> 00:17:27,304 Nobody knows exactly what they are. 222 00:17:27,384 --> 00:17:28,864 I don't even know why they're called that. 223 00:17:29,904 --> 00:17:33,584 - It's the name of a T.S. Eliot poem. - I don't know anything about that. 224 00:17:33,664 --> 00:17:36,583 All I know is that someone who had our job called them that a long time ago 225 00:17:36,664 --> 00:17:37,624 and the name stuck. 226 00:17:38,503 --> 00:17:40,743 What I can tell you is in the late 1940s, 227 00:17:40,823 --> 00:17:43,103 they sent three entire battalions, 228 00:17:43,183 --> 00:17:45,943 2,400 men on horseback, into the Gorge to clean it out. 229 00:17:46,582 --> 00:17:48,063 Not a single man returned. 230 00:17:48,703 --> 00:17:51,343 After that, they shifted to a purely containment strategy. 231 00:17:52,863 --> 00:17:54,903 - How do you know all this? - Same way you do. 232 00:17:54,982 --> 00:17:56,382 We're all briefed by our predecessor. 233 00:17:56,462 --> 00:17:59,582 - Okay, so this could be one-- - A decades-long game of telephone. 234 00:17:59,662 --> 00:18:00,462 Yeah. 235 00:18:03,782 --> 00:18:06,621 JD, what do you think's really going on here? 236 00:18:07,181 --> 00:18:11,021 Well, the theory I think summarizes the situation most succinctly 237 00:18:12,341 --> 00:18:17,141 is the Gorge is the door to hell and we're standing guard at the gate. 238 00:18:23,181 --> 00:18:24,780 - Take care of yourself. - Good luck, man. 239 00:20:35,412 --> 00:20:37,131 Man, am I happy to see you. 240 00:20:37,211 --> 00:20:38,211 Right on, brother! 241 00:20:38,292 --> 00:20:41,571 I need you to quickly confirm your identity. 242 00:20:41,651 --> 00:20:44,931 Jasper D. Drake. Countersign: blue arrow. 243 00:20:45,011 --> 00:20:46,611 Thank you for your service. 244 00:20:57,170 --> 00:20:58,690 Rotation complete. 245 00:20:58,770 --> 00:20:59,810 Copy that. 246 00:22:07,485 --> 00:22:09,366 This is West Tower performing radio check. 247 00:22:09,445 --> 00:22:10,405 Do you copy? 248 00:22:12,524 --> 00:22:14,724 I repeat, this is West Tower performing radio check. 249 00:22:14,805 --> 00:22:16,205 Do you copy? Over. 250 00:22:16,285 --> 00:22:17,965 Authentication code? 251 00:22:18,925 --> 00:22:21,124 Alpha, Bravo, nine, seven, Omega. 252 00:22:21,965 --> 00:22:24,324 - Enemy contact? - Negative. 253 00:22:24,404 --> 00:22:25,604 Cloaker status? 254 00:22:26,084 --> 00:22:27,124 Green. 255 00:22:27,203 --> 00:22:28,484 Procedure is complete. 256 00:22:29,003 --> 00:22:30,484 30 days until next radio check. 257 00:22:30,964 --> 00:22:32,924 - Wait, I have a question that-- - Procedure is complete. 258 00:22:53,282 --> 00:22:54,562 Robert Frost. 259 00:23:22,280 --> 00:23:25,160 "If you're lonely when you're alone, you're in bad company. 260 00:23:25,240 --> 00:23:26,200 Sartre. 261 00:23:26,760 --> 00:23:28,320 Jasper 'JD' Drake." 262 00:23:31,119 --> 00:23:35,439 "Everything is a dangerous drug except reality, which is unendurable. 263 00:23:35,519 --> 00:23:38,639 Connolly. Captain Getty Frederick. 1986." 264 00:23:48,278 --> 00:23:52,718 "Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go. 265 00:23:53,318 --> 00:23:54,438 T.S. Eliot. 266 00:23:55,838 --> 00:23:58,557 Captain Bradford Shaw. 1947." 267 00:25:51,350 --> 00:25:52,470 Oh, shit. 268 00:44:55,152 --> 00:44:59,632 "Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go." 269 00:45:49,229 --> 00:45:51,309 What are you doing? 270 00:45:54,349 --> 00:45:55,388 Shit. 271 00:46:04,308 --> 00:46:05,628 Oh, my, my, my. 272 00:48:47,656 --> 00:48:48,697 Good evening, Drasa. 273 00:48:49,777 --> 00:48:51,736 Even though I'm not supposed to be here. 274 00:48:52,896 --> 00:48:53,936 Good evening, Levi. 275 00:48:54,496 --> 00:48:57,336 And we're cloaked, so who's watching? 276 00:49:01,176 --> 00:49:03,336 I-I made rabbit pie. 277 00:49:04,415 --> 00:49:05,536 Do you like rabbit pie? 278 00:49:07,095 --> 00:49:08,135 I intend to. 279 00:49:10,175 --> 00:49:11,135 What's that you're growing? 280 00:49:14,135 --> 00:49:15,214 I brought you flowers. 281 00:49:17,095 --> 00:49:18,135 'Course you did. 282 00:49:19,135 --> 00:49:20,134 Thank you. 283 00:49:25,814 --> 00:49:26,774 You're staring. 284 00:49:26,854 --> 00:49:29,014 Sorry. It's, uh… 285 00:49:29,574 --> 00:49:30,614 Yes? 286 00:49:33,613 --> 00:49:36,574 There's a lot more green in your eyes than I was expecting. 287 00:49:40,533 --> 00:49:41,813 You smell. 288 00:49:43,053 --> 00:49:43,933 Terribly. 289 00:49:45,813 --> 00:49:46,772 I know. 290 00:49:46,853 --> 00:49:48,132 I underestimated the cable sag. 291 00:49:48,213 --> 00:49:49,853 I had to do the back half by hand. 292 00:49:49,932 --> 00:49:52,893 Yeah. I don't think I can allow you to come in smelling this way. 293 00:49:52,972 --> 00:49:55,652 Why don't you go, uh, wash up quick at the bathhouse? 294 00:49:56,172 --> 00:49:58,692 I'll set out some fresh clothes from my predecessors outside the door. 295 00:50:59,368 --> 00:51:04,407 Yukon? Siberia? Remote Scandinavia, maybe? 296 00:51:04,488 --> 00:51:06,047 I don't know. They sedated me on the flight. 297 00:51:06,128 --> 00:51:08,287 - I'm not sure how long I was out. - Same. 298 00:51:08,967 --> 00:51:10,887 It's somewhere in the far northern hemisphere though. 299 00:51:10,967 --> 00:51:11,927 I know that much. 300 00:51:12,007 --> 00:51:13,327 How can you be so sure about that? 301 00:51:13,406 --> 00:51:14,727 The seasons. 302 00:51:15,407 --> 00:51:16,927 It was early fall when I left the States. 303 00:51:17,006 --> 00:51:18,047 It was still fall when I arrived. 304 00:51:18,966 --> 00:51:19,926 Military? 305 00:51:21,246 --> 00:51:22,206 Marines. 306 00:51:22,286 --> 00:51:23,126 Former. 307 00:51:23,206 --> 00:51:25,286 What's the longest kill shot you've ever made? 308 00:51:25,366 --> 00:51:27,606 Don't say that you don't know. 309 00:51:27,685 --> 00:51:29,726 Every top-shelf sniper knows the distance of every ticket 310 00:51:29,806 --> 00:51:31,446 they've ever punched, so come on. 311 00:51:31,525 --> 00:51:32,846 3,241 meters. 312 00:51:32,925 --> 00:51:34,005 Thirty-two hun-- 313 00:51:34,646 --> 00:51:35,445 A kill shot? 314 00:51:36,485 --> 00:51:37,685 Yeah. 315 00:51:39,685 --> 00:51:41,365 That would put you in, uh-- 316 00:51:41,445 --> 00:51:42,484 Top five in the world. 317 00:51:43,604 --> 00:51:46,405 Did you make that impossible shot in Yemen, May of last year? 318 00:51:49,084 --> 00:51:50,404 I did not participate in, 319 00:51:50,484 --> 00:51:51,684 nor do I have any knowledge… 320 00:51:51,764 --> 00:51:53,404 …of any operation in Yemen in May of last year. 321 00:51:53,484 --> 00:51:57,284 Rumor was it was windy, 25 knots east to west, with gusts of 40. 322 00:51:57,364 --> 00:52:00,004 That would have been a very, very good shot. 323 00:52:00,083 --> 00:52:01,843 3,800 meters. 324 00:52:01,924 --> 00:52:02,723 World record. 325 00:52:03,283 --> 00:52:05,123 I'd kiss the ring of whoever made that shot. 326 00:52:06,363 --> 00:52:07,483 Too bad it wasn't you. 327 00:52:11,283 --> 00:52:12,122 What? 328 00:52:15,602 --> 00:52:18,403 I've been staring at this gorge every day for the last six months. 329 00:52:18,482 --> 00:52:22,922 And I gotta say, the view is much better over here. 330 00:52:26,562 --> 00:52:28,402 You know what I keep thinking about, night after night, 331 00:52:28,481 --> 00:52:30,121 while I sit over there on that platform? 332 00:52:30,202 --> 00:52:31,241 How you're gonna get in my pants? 333 00:52:37,721 --> 00:52:38,921 Well, after that. 334 00:52:39,000 --> 00:52:40,481 Yes, after that, sorry. 335 00:52:40,561 --> 00:52:42,681 Please, tell me. What have you been thinking about? 336 00:52:44,721 --> 00:52:46,241 What's the truth about this place? 337 00:52:47,160 --> 00:52:49,600 What's the truth about those Hollow Men down in the Gorge? 338 00:52:50,840 --> 00:52:51,920 You know, 339 00:52:53,320 --> 00:52:55,760 a long time ago, before I was born, 340 00:52:56,959 --> 00:52:58,120 my father was KGB. 341 00:52:58,720 --> 00:53:02,919 And years later, when I was a child, he would say to me, uh… 342 00:53:04,159 --> 00:53:07,679 …"Drasa, my Little Lion, you don't want to know the truth. 343 00:53:08,599 --> 00:53:09,919 It's better if you don't know." 344 00:53:09,998 --> 00:53:12,198 And I would bitch and whine, and say, "Why, Daddy? 345 00:53:12,878 --> 00:53:14,359 Why don't I want to know the truth?" 346 00:53:16,839 --> 00:53:17,639 What did he say? 347 00:53:18,558 --> 00:53:19,758 He would say, 348 00:53:20,438 --> 00:53:23,318 "Because too much truth puts sadness in your heart 349 00:53:23,398 --> 00:53:25,278 and madness in your mind." 350 00:53:26,158 --> 00:53:27,118 I don't know. 351 00:53:28,598 --> 00:53:30,837 In my experience, it's hiding the truth that does that. 352 00:53:31,717 --> 00:53:32,957 And when did you learn that? 353 00:53:35,597 --> 00:53:36,917 First time I pulled the trigger. 354 00:53:38,717 --> 00:53:39,717 Will you tell me about it? 355 00:53:43,876 --> 00:53:44,996 It was just outside of Belize, 356 00:53:45,077 --> 00:53:47,476 and I was on a fishing boat two klicks away. 357 00:53:49,556 --> 00:53:52,876 I've had the same recurring nightmare about it ever since. 358 00:53:54,396 --> 00:53:55,356 Who have you told this to? 359 00:53:57,355 --> 00:53:58,155 Just you. 360 00:54:00,276 --> 00:54:01,915 Why did you choose this profession? 361 00:54:04,436 --> 00:54:05,515 Um… 362 00:54:07,235 --> 00:54:09,995 Hunting was just a part of my homeschooling growing up in Oregon, 363 00:54:10,595 --> 00:54:14,835 and my dad, he was the best instructor I ever had. 364 00:54:16,234 --> 00:54:17,035 He loved it. 365 00:54:18,234 --> 00:54:19,274 He made me love it. 366 00:54:19,754 --> 00:54:20,834 Love what exactly? 367 00:54:22,154 --> 00:54:23,714 The art of the perfect shot. 368 00:54:27,233 --> 00:54:28,033 Yeah. 369 00:54:28,514 --> 00:54:29,473 Do you still love it? 370 00:54:29,953 --> 00:54:31,073 Not like I did. 371 00:54:32,833 --> 00:54:37,553 I can't compartmentalize the way I used to. 372 00:54:38,872 --> 00:54:39,953 Oh. 373 00:54:40,033 --> 00:54:41,713 My father always heard my secrets. 374 00:54:42,793 --> 00:54:44,112 I didn't have to bury them. 375 00:54:48,112 --> 00:54:53,312 You bury enough secrets, the graveyard runs out of room. 376 00:54:59,751 --> 00:55:02,312 You dragged your mattress up the stairs and made your bed here. 377 00:55:03,471 --> 00:55:04,671 For tactical reasons. 378 00:55:05,391 --> 00:55:06,511 I did the same thing. 379 00:56:59,823 --> 00:57:01,103 Did you lie to me, Levi? 380 00:57:01,983 --> 00:57:03,143 About what? 381 00:57:04,583 --> 00:57:05,983 Being a terrible dancer. 382 00:57:08,382 --> 00:57:09,502 Maybe a little bit. 383 00:58:03,459 --> 00:58:04,419 There. 384 00:58:04,899 --> 00:58:07,098 Those three close together. 385 00:58:08,379 --> 00:58:09,698 Orion's Belt. 386 00:58:10,498 --> 00:58:11,458 I see it. 387 00:58:12,379 --> 00:58:15,138 He told me to look at the Hunter on Valentine's Day 388 00:58:15,618 --> 00:58:17,338 knowing that he had ended it. 389 00:58:17,938 --> 00:58:18,978 I'm sorry. 390 00:58:23,338 --> 00:58:26,658 What do you do when the sadness overwhelms you? 391 00:58:29,097 --> 00:58:31,737 Sometimes I'll read a poem. 392 00:58:34,656 --> 00:58:36,097 Maybe try and write one. 393 00:58:37,136 --> 00:58:38,256 You write poetry? 394 00:58:39,856 --> 00:58:41,057 Almost every day. 395 00:58:42,417 --> 00:58:43,656 Seriously? 396 00:58:44,976 --> 00:58:46,416 I even took a class. 397 00:58:47,255 --> 00:58:50,695 Wednesday nights, 4:00 to 7:00 p.m., at Mesa Community College. 398 00:58:51,935 --> 00:58:54,695 Well, um, are you talented? 399 00:58:55,415 --> 00:58:56,615 No, I'm terrible. 400 00:58:56,696 --> 00:58:58,695 Oh, sure. Like you're a terrible dancer? 401 00:58:59,176 --> 00:59:00,415 Yeah. 402 00:59:00,895 --> 00:59:02,735 Will you write me a terrible poem? 403 00:59:03,574 --> 00:59:04,855 Maybe I already have. 404 00:59:06,214 --> 00:59:07,335 Recite it for me. 405 00:59:08,094 --> 00:59:10,214 - Absolutely not. - Oh, come on. 406 00:59:10,294 --> 00:59:11,814 No chance in hell. 407 00:59:11,894 --> 00:59:14,174 - At least tell me the title? - No. 408 00:59:14,254 --> 00:59:15,894 Well, then I don't believe you. 409 00:59:15,974 --> 00:59:18,014 You haven't written a terrible poem for me, have you? 410 00:59:18,094 --> 00:59:19,334 I have. 411 00:59:19,414 --> 00:59:20,694 But I just started it. 412 00:59:20,774 --> 00:59:22,454 Then tell me the title. 413 00:59:24,094 --> 00:59:26,853 - It's a working title. - Tell me the working title. 414 00:59:30,093 --> 00:59:31,813 "She Collapsed the Night." 415 00:59:38,493 --> 00:59:39,493 It's that bad? 416 00:59:40,212 --> 00:59:41,172 I love it. 417 00:59:41,852 --> 00:59:43,692 Shit. 418 00:59:43,772 --> 00:59:44,892 I love it. 419 00:59:45,492 --> 00:59:47,132 No, you have to tell me. 420 00:59:47,212 --> 00:59:48,932 - Come on. Please. Please. - There's no-- 421 00:59:49,012 --> 00:59:50,452 That's not happening. 422 00:59:53,931 --> 00:59:55,371 Did you like the rabbit pie? 423 00:59:55,451 --> 00:59:56,411 No. 424 00:59:57,691 --> 00:59:59,451 I fucking loved the rabbit pie. 425 01:00:20,370 --> 01:00:21,450 No! 426 01:00:24,129 --> 01:00:25,209 Levi! 427 01:03:11,998 --> 01:03:14,157 Don't touch it. It's some kind of adhesive. 428 01:03:14,238 --> 01:03:15,198 Okay. 429 01:03:16,118 --> 01:03:17,997 You came for me. 430 01:03:19,198 --> 01:03:20,718 Like you wouldn't do the same. 431 01:03:24,117 --> 01:03:26,157 - What is this place? - I don't know. 432 01:03:26,757 --> 01:03:28,717 Please tell me you brought an auto ascender. 433 01:03:28,797 --> 01:03:29,877 Of course I did. 434 01:03:30,356 --> 01:03:32,556 Let's head to the east wall and find the cable. 435 01:03:58,435 --> 01:03:59,755 Drasa. 436 01:04:48,711 --> 01:04:49,992 - You good? - Yeah. 437 01:04:51,031 --> 01:04:52,431 What do you think they wanted? 438 01:04:53,111 --> 01:04:57,111 Given how emaciated they are, my guess is that to them we're food. 439 01:04:58,190 --> 01:04:59,350 One of them rode off. 440 01:04:59,431 --> 01:05:00,831 Yeah, I saw that. 441 01:05:05,631 --> 01:05:06,550 No. 442 01:05:06,630 --> 01:05:08,150 - What? - The auto ascender. 443 01:05:09,670 --> 01:05:14,029 Must have fallen out in the river, and it's 500 meters to the top. 444 01:05:16,909 --> 01:05:18,069 We're stuck here. 445 01:05:23,949 --> 01:05:25,148 We follow the river south. 446 01:05:25,869 --> 01:05:27,669 Has to drain out of the Gorge somewhere. 447 01:05:29,827 --> 01:05:31,068 It's a military uniform. 448 01:05:33,589 --> 01:05:36,308 Old military. First Airborne American. 449 01:05:36,388 --> 01:05:39,548 I saw British SAS and a Soviet Spetsnaz back there. 450 01:05:39,627 --> 01:05:40,708 Postwar. 451 01:05:43,868 --> 01:05:46,267 All these uniforms are from the 1940s. 452 01:05:49,108 --> 01:05:50,507 Cavalry on horseback. 453 01:05:51,147 --> 01:05:52,947 They're the lost battalions. 454 01:05:54,187 --> 01:05:56,186 They should be long dead, Levi. 455 01:05:58,267 --> 01:05:59,507 We should keep moving. 456 01:06:38,503 --> 01:06:40,703 "This is the way the world ends. 457 01:06:40,784 --> 01:06:43,144 Not with a bang but a whimper." 458 01:06:44,264 --> 01:06:48,663 It's from the T.S. Eliot poem about people stuck in a world between life and death. 459 01:06:49,543 --> 01:06:51,303 It's called "The Hollow Men." 460 01:06:51,383 --> 01:06:52,823 The Hollow Men. 461 01:06:54,663 --> 01:06:55,662 Yeah. 462 01:07:45,579 --> 01:07:47,299 This damage looks seismic. 463 01:07:47,900 --> 01:07:49,299 Earthquake maybe. 464 01:09:34,692 --> 01:09:35,692 Cyanide. 465 01:09:36,692 --> 01:09:38,292 They chose to do it themselves. 466 01:09:41,132 --> 01:09:42,092 What's worse than death? 467 01:09:42,812 --> 01:09:44,172 This place is evil. 468 01:11:49,603 --> 01:11:51,043 Making a hole! 469 01:12:06,922 --> 01:12:10,161 Shit. They're everywhere. We're too exposed. 470 01:12:11,281 --> 01:12:12,322 The Gorge wall. 471 01:12:17,321 --> 01:12:18,441 Levi. 472 01:12:18,520 --> 01:12:19,921 We get boxed in, we're screwed. 473 01:12:20,001 --> 01:12:22,281 We're screwed anyway. 474 01:12:26,441 --> 01:12:27,440 Barricade. 475 01:14:45,751 --> 01:14:46,711 Levi. 476 01:14:53,351 --> 01:14:54,830 It's a backup generator. 477 01:14:54,910 --> 01:14:57,230 Propane remains stable indefinitely, so… 478 01:15:27,268 --> 01:15:31,828 It is July 12th or 13th, 1946. 479 01:15:32,747 --> 01:15:34,308 Our community here was formed 480 01:15:34,387 --> 01:15:37,107 as part of a top secret coalition of nations from both East and West. 481 01:15:37,947 --> 01:15:39,587 During the last years of World War II, 482 01:15:39,667 --> 01:15:41,747 while Robert Oppenheimer and his Los Alamos community 483 01:15:41,827 --> 01:15:42,867 developed the atom bomb, 484 01:15:42,947 --> 01:15:46,347 we were developing similarly destructive biochemical missiles. 485 01:15:47,067 --> 01:15:50,787 Six days ago, an 8.1 earthquake struck this location, 486 01:15:50,866 --> 01:15:53,786 severely compromising the integrity of our facility. 487 01:15:53,866 --> 01:15:58,505 Our duty here is no longer about research, but containment. 488 01:16:01,945 --> 01:16:04,305 We are working around the clock 489 01:16:04,386 --> 01:16:06,905 to ensure this toxin doesn't escape the Gorge. 490 01:16:08,265 --> 01:16:10,345 Exposure to the biochemical contaminant 491 01:16:10,426 --> 01:16:14,745 has literally merged the genetic DNA of the biological entities 492 01:16:14,824 --> 01:16:16,025 in our gorge environment. 493 01:16:16,585 --> 01:16:22,144 Human DNA has merged with plants, animals and even insects. 494 01:16:23,944 --> 01:16:27,024 Some people are more resistant to contamination than others, 495 01:16:27,104 --> 01:16:30,304 especially if exposure is limited to hours instead of days. 496 01:16:31,344 --> 01:16:35,224 If infected, mutations will begin to appear within five days. 497 01:16:35,703 --> 01:16:38,783 They will present themselves physically, like this. 498 01:16:42,183 --> 01:16:45,543 Our strategic forethought in choosing this isolated location 499 01:16:45,623 --> 01:16:48,943 is the only factor that may possibly save the rest of humankind 500 01:16:49,022 --> 01:16:51,102 from the fate that we have sealed for ourselves. 501 01:16:52,582 --> 01:16:53,782 I'm so sorry. 502 01:16:54,462 --> 01:16:56,502 May God have mercy on our souls. 503 01:17:04,901 --> 01:17:08,141 Sounds like we could be fine if our exposure is limited to hours. 504 01:17:08,221 --> 01:17:10,621 Well, let's find a way out quick then. 505 01:17:11,781 --> 01:17:12,621 What? 506 01:17:13,781 --> 01:17:15,060 Maybe a way out. 507 01:17:23,340 --> 01:17:25,180 That's not from the 1940s. 508 01:17:25,820 --> 01:17:26,820 Late 2000s. 509 01:17:28,260 --> 01:17:30,139 Why not just send in a bomber squadron? 510 01:17:30,220 --> 01:17:32,140 Erase this whole mess and call it a day. 511 01:17:34,180 --> 01:17:36,339 "Darklake." Paramilitary. 512 01:17:37,259 --> 01:17:38,379 They haven't bombed the Gorge 513 01:17:38,459 --> 01:17:40,219 because they're still studying what's in it. 514 01:17:41,859 --> 01:17:43,659 We're not working for the military. 515 01:17:48,018 --> 01:17:50,099 They used all this to set up their research drones. 516 01:17:51,338 --> 01:17:55,018 Darklake is a huge corporation specializing in genetic research. 517 01:17:57,018 --> 01:17:59,698 Their drones are collecting hybrid DNA samples. 518 01:18:00,617 --> 01:18:02,217 They're building super soldiers. 519 01:18:03,097 --> 01:18:04,818 That's the mother of all secrets. 520 01:18:05,457 --> 01:18:08,017 Young soldiers and scientists studied like suffering lab rats. 521 01:18:08,098 --> 01:18:10,417 Private defense contractors have been researching 522 01:18:10,497 --> 01:18:12,897 genetic soldier enhancement for decades, 523 01:18:13,616 --> 01:18:15,577 and everything down here is genetically brand-new. 524 01:18:17,017 --> 01:18:18,856 We're here to protect their secrets. 525 01:19:01,053 --> 01:19:03,533 Before we head out, I need to say something to you. 526 01:19:04,133 --> 01:19:05,453 Let me guess. 527 01:19:05,533 --> 01:19:06,534 It's your poem? 528 01:19:06,613 --> 01:19:09,293 No, it's not my poem. 529 01:19:12,293 --> 01:19:15,892 If something happens, and we don't make it out of here, 530 01:19:15,973 --> 01:19:18,652 and this is the way the world ends, for us anyway, 531 01:19:20,172 --> 01:19:21,572 to me it was worth it 532 01:19:22,772 --> 01:19:24,172 because I got to know you. 533 01:19:25,052 --> 01:19:26,372 It wasn't easy, 534 01:19:27,411 --> 01:19:28,892 getting to know each other. 535 01:19:29,372 --> 01:19:30,332 No, it wasn't. 536 01:19:35,612 --> 01:19:39,251 Mmm. 537 01:19:40,891 --> 01:19:42,090 You ready for this? 538 01:19:44,491 --> 01:19:45,891 We go strong. 539 01:19:53,290 --> 01:19:56,450 My gear pack. I left it here. It has all the ammo in it. 540 01:20:02,969 --> 01:20:04,929 These things can think tactically. 541 01:20:19,608 --> 01:20:21,128 They're playing with us. 542 01:20:21,728 --> 01:20:23,568 They know we can't see a thing. 543 01:20:27,288 --> 01:20:28,768 Let's make it mutual. 544 01:21:19,924 --> 01:21:21,204 Drasa! 545 01:22:36,079 --> 01:22:38,479 Drasa! 546 01:23:21,116 --> 01:23:25,556 I'm going to cut what's left of your ugly face off. 547 01:25:06,308 --> 01:25:08,029 Are you okay? 548 01:25:09,549 --> 01:25:11,268 - I'm okay. I'm okay. - Yeah. 549 01:25:17,148 --> 01:25:18,708 "B. Shaw." 550 01:25:19,948 --> 01:25:20,987 Bradford. 551 01:25:23,948 --> 01:25:26,148 He was the first soldier in the West Tower. 552 01:25:27,548 --> 01:25:29,307 He named the Hollow Men. 553 01:25:34,227 --> 01:25:35,027 Levi. 554 01:25:39,747 --> 01:25:40,786 Where are we? 555 01:25:49,546 --> 01:25:51,626 We're in a chemical missile facility. 556 01:25:51,705 --> 01:25:53,546 I came down a missile silo. 557 01:25:53,625 --> 01:25:55,106 They're the only way out. 558 01:26:07,265 --> 01:26:10,384 The earthquake damaged the missiles, and they started leaking. 559 01:26:13,144 --> 01:26:15,304 The contaminant is in the fog. 560 01:29:19,412 --> 01:29:20,932 I know how we're getting out of here. 561 01:29:21,411 --> 01:29:23,452 These old jeeps have powerful winches. 562 01:29:23,531 --> 01:29:25,372 It'll work just like an auto ascender. 563 01:30:01,728 --> 01:30:03,209 Head to the eastern wall. 564 01:30:03,289 --> 01:30:04,729 The zip line should be close. 565 01:30:07,648 --> 01:30:09,249 There. That's it. 566 01:30:33,927 --> 01:30:35,167 I'm out. 567 01:31:29,362 --> 01:31:30,683 Levi. 568 01:31:38,162 --> 01:31:39,122 Levi! 569 01:31:49,441 --> 01:31:50,322 Toolbox. 570 01:32:46,958 --> 01:32:48,038 No! 571 01:32:52,517 --> 01:32:53,317 The propane! 572 01:33:34,715 --> 01:33:35,994 Cut the rope. 573 01:33:36,635 --> 01:33:37,834 Levi. 574 01:34:06,072 --> 01:34:07,552 It was so surreal down there. 575 01:34:09,632 --> 01:34:11,552 Like a waking nightmare. 576 01:34:14,111 --> 01:34:16,311 That's as close to hell as I ever want to get. 577 01:34:18,592 --> 01:34:20,311 We'll need to quarantine. 578 01:34:20,391 --> 01:34:23,550 Five days. 579 01:34:28,271 --> 01:34:29,630 What if we're infected? 580 01:34:32,311 --> 01:34:34,030 I'll do what's necessary. 581 01:34:39,270 --> 01:34:40,270 Same. 582 01:34:41,830 --> 01:34:43,589 I have radio check tomorrow. 583 01:34:44,350 --> 01:34:45,269 Same. 584 01:34:46,109 --> 01:34:48,589 I don't know how I'm supposed to get back across. 585 01:34:49,069 --> 01:34:51,309 There's a C19 grappling gun in the back. 586 01:34:52,829 --> 01:34:53,989 That should do it. 587 01:34:54,828 --> 01:34:57,428 Well, I guess the Russians stock a better armory. 588 01:34:57,509 --> 01:35:00,348 They also make better vodka. 589 01:35:01,229 --> 01:35:02,189 Here. 590 01:35:03,548 --> 01:35:05,548 To making it out alive. 591 01:35:14,027 --> 01:35:16,107 Do you know why I even got this job? 592 01:35:16,627 --> 01:35:18,787 Because of that impossible shot you made in Yemen? 593 01:35:18,867 --> 01:35:22,147 No, I wasn't lying about that. 594 01:35:22,867 --> 01:35:24,147 I didn't make that shot. 595 01:35:24,227 --> 01:35:25,307 I know. 596 01:35:25,787 --> 01:35:27,626 I know exactly who made that shot. 597 01:35:30,587 --> 01:35:31,786 Why did you get the job? 598 01:35:33,946 --> 01:35:36,426 They chose me because I was expendable. 599 01:35:37,266 --> 01:35:38,466 Expendable? 600 01:35:39,386 --> 01:35:40,586 No attachments. 601 01:35:41,065 --> 01:35:43,626 No one to miss me if I disappeared. 602 01:35:45,625 --> 01:35:47,865 Nothing to live for except the next mission. 603 01:35:50,945 --> 01:35:52,625 But now it's all flipped. 604 01:35:54,425 --> 01:35:56,424 And I have everything to live for. 605 01:36:01,185 --> 01:36:02,264 We could run. 606 01:36:02,904 --> 01:36:06,184 I know a place in France, and we could be safe there. 607 01:36:06,664 --> 01:36:08,063 For as long as we want. 608 01:36:08,824 --> 01:36:13,983 Drasa, I want to leave with you more than anything in the world. 609 01:36:14,064 --> 01:36:15,943 But what about this place? 610 01:36:16,023 --> 01:36:18,463 What about the next pair of soldiers that they bring in here, 611 01:36:18,543 --> 01:36:21,863 and inherit their secrets, and their lies? 612 01:36:24,262 --> 01:36:26,543 And every Hollow Man is a contaminant. 613 01:36:27,223 --> 01:36:28,623 So if one of them gets out… 614 01:36:32,982 --> 01:36:34,742 We need to destroy the Gorge. 615 01:36:42,302 --> 01:36:45,781 Remember, mutations will appear within five days. 616 01:36:45,861 --> 01:36:48,981 So, if we make it to day six, we're in the clear. 617 01:36:49,061 --> 01:36:50,981 - But if not-- - If not, we're dead. 618 01:36:51,061 --> 01:36:53,740 But if we're clear, we meet up next week. 619 01:36:55,621 --> 01:36:56,581 We go strong. 620 01:36:57,141 --> 01:36:59,061 - Yes? - Always. 621 01:37:02,340 --> 01:37:04,300 - Lis-- - Don't say good-bye. 622 01:37:05,740 --> 01:37:07,220 I don't want to hear you say that. 623 01:37:07,300 --> 01:37:08,699 I wasn't going to say good-bye. 624 01:37:08,780 --> 01:37:11,619 Okay. And what were you gonna say? 625 01:37:20,139 --> 01:37:21,379 That I love you. 626 01:37:27,498 --> 01:37:30,138 This is West Tower performing radio check. Do you copy? 627 01:37:31,538 --> 01:37:33,458 I repeat, this is West Tower performing radio check. 628 01:37:33,538 --> 01:37:35,298 Do you copy? Over. 629 01:37:35,378 --> 01:37:36,698 Authentication code? 630 01:37:37,617 --> 01:37:39,697 Delta, Theta, four, one, Omega. 631 01:37:39,778 --> 01:37:40,858 Stand by. 632 01:37:42,538 --> 01:37:45,817 Levi? Do you know who this is? 633 01:37:48,017 --> 01:37:49,297 Yes. 634 01:37:49,377 --> 01:37:52,537 Our research drone computer system was activated. 635 01:37:53,536 --> 01:37:55,297 Did you go into the Gorge? 636 01:37:56,016 --> 01:37:59,656 Negative. But I did see one of your drones fly out of here. 637 01:38:00,176 --> 01:38:02,416 Seems like you're not a spook after all. 638 01:38:03,656 --> 01:38:05,096 The private sector is where 639 01:38:05,176 --> 01:38:08,576 the most important scientific progress happens these days. 640 01:38:09,136 --> 01:38:11,695 Do you know what kind of work I do here? 641 01:38:11,775 --> 01:38:13,615 I'm assuming the kind that pays well. 642 01:38:14,175 --> 01:38:16,696 Let's just say the primary aim of our research 643 01:38:16,775 --> 01:38:19,535 is to make American ground forces unbeatable 644 01:38:19,615 --> 01:38:22,455 against any foreign army in the world. 645 01:38:22,535 --> 01:38:25,855 I'm sure you can appreciate what we could do with a military like that. 646 01:38:27,574 --> 01:38:28,734 Absolutely. 647 01:38:31,095 --> 01:38:36,814 Levi, have you noticed any movement from your eastern counterpart? 648 01:38:40,773 --> 01:38:41,733 Negative. 649 01:38:42,334 --> 01:38:46,293 Because if it wasn't you that activated our computer system in the Gorge, 650 01:38:46,853 --> 01:38:49,373 I have to assume that it was your eastern counterpart. 651 01:38:51,012 --> 01:38:54,133 There are, after all, only the two of you there. 652 01:38:56,652 --> 01:38:59,092 You are to neutralize your counterpart. 653 01:39:00,972 --> 01:39:02,332 Immediately. 654 01:39:03,292 --> 01:39:04,692 Do you understand? 655 01:39:06,371 --> 01:39:07,852 Consider it done. 656 01:39:07,932 --> 01:39:11,051 Copy that. Thank you, Levi. 657 01:39:30,690 --> 01:39:34,609 Commander, Levi Kane is compromised. 658 01:39:34,690 --> 01:39:36,930 Gather your team. We'll leave in the morning. 659 01:39:37,010 --> 01:39:38,769 You're coming with us, ma'am? 660 01:39:38,850 --> 01:39:40,289 He's my mistake. 661 01:39:41,129 --> 01:39:43,449 I'll kill him myself if I have to. 662 01:41:03,244 --> 01:41:04,443 Run! 663 01:41:36,281 --> 01:41:38,601 There's no sign of Levi Kane anywhere in the tower 664 01:41:38,682 --> 01:41:40,561 or on the surrounding compound. 665 01:41:40,642 --> 01:41:42,201 What if he decided to run? 666 01:41:44,961 --> 01:41:46,361 Raise the quadcopters. 667 01:41:46,441 --> 01:41:48,480 There's no sign of the counterpart either. 668 01:41:48,561 --> 01:41:51,400 If Levi didn't keep his post, why believe that he would have killed her? 669 01:41:53,320 --> 01:41:54,440 Split them up. 670 01:41:54,920 --> 01:41:57,360 Drone protocol, quadcopters, verification… 671 01:44:20,391 --> 01:44:22,230 Commander, what's that on the wall? 672 01:44:49,749 --> 01:44:52,628 "Three things cannot be long hidden: 673 01:44:53,388 --> 01:44:57,747 the sun, the moon and the truth. 674 01:44:59,188 --> 01:45:00,068 Buddha. 675 01:45:02,348 --> 01:45:03,748 Levi Kane." 676 01:45:36,666 --> 01:45:38,025 What the hell was that? 677 01:45:58,943 --> 01:46:02,584 The cloakers. He's rigged the cloakers. 678 01:46:05,823 --> 01:46:07,143 The Gorge is exposed. 679 01:46:16,143 --> 01:46:17,543 Straydog. 680 01:46:19,583 --> 01:46:20,902 We have two minutes. 681 01:46:26,462 --> 01:46:28,502 Prepare for immediate takeoff. 682 01:46:43,301 --> 01:46:45,261 Get us airborne. Now! 683 01:47:05,339 --> 01:47:08,339 Forget altitude! We need distance! 684 01:47:30,017 --> 01:47:31,458 Fast! 685 01:51:29,521 --> 01:51:30,841 Hello, Drasa. 686 01:51:30,921 --> 01:51:33,801 Hello, Levi. You're late. 687 01:51:34,721 --> 01:51:37,721 Sorry. I, uh, got injured at my old job. 688 01:51:37,801 --> 01:51:41,041 Well, if you're looking for a new one, the kitchen's hiring. 689 01:51:41,120 --> 01:51:42,400 Got any special skills? 690 01:51:43,841 --> 01:51:45,040 I'm a pretty good shot. 691 01:51:45,120 --> 01:51:46,360 How good? 692 01:51:46,440 --> 01:51:48,240 Last one was 3,900 meters. 693 01:51:49,000 --> 01:51:50,719 Had to beat my record. 694 01:51:52,280 --> 01:51:53,680 I had to get back to you. 50542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.