Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,575 --> 00:00:01,375
Hmm.
2
00:00:04,975 --> 00:00:05,775
Mmm.
3
00:03:05,283 --> 00:03:06,082
Hey.
4
00:03:52,000 --> 00:03:53,999
Colonel, give us the room, please.
5
00:04:01,399 --> 00:04:03,919
Four years retired yet two salutes?
6
00:04:03,999 --> 00:04:06,199
- Shows respect.
- Have a seat.
7
00:04:10,398 --> 00:04:11,599
Do you know who I am?
8
00:04:12,318 --> 00:04:13,558
No.
9
00:04:13,638 --> 00:04:14,918
Well, if you were to guess.
10
00:04:17,438 --> 00:04:19,197
Judging by your age, appearance,
11
00:04:19,278 --> 00:04:22,197
and how a Marine colonel
just followed your order without a yip,
12
00:04:22,998 --> 00:04:25,158
I'd guess you're some kind
of high-level spook.
13
00:04:29,877 --> 00:04:32,277
Your father and grandfather served?
14
00:04:33,036 --> 00:04:33,917
Yes.
15
00:04:34,637 --> 00:04:38,436
As an elite sniper,
you have 113 confirmed kills
16
00:04:38,516 --> 00:04:41,077
and an additional 81 probable kills.
17
00:04:41,156 --> 00:04:42,436
Are those numbers accurate?
18
00:04:42,916 --> 00:04:43,716
No.
19
00:04:44,276 --> 00:04:47,516
- Are the actual numbers fewer or greater?
- Greater.
20
00:04:48,795 --> 00:04:51,595
As a veteran, how many private contractors
have you worked for?
21
00:04:51,675 --> 00:04:52,476
Eleven.
22
00:04:52,555 --> 00:04:55,476
But you also still work for
the Marine Corps on occasion?
23
00:04:56,755 --> 00:04:58,035
Anytime they call.
24
00:04:58,115 --> 00:05:01,755
And are you presently under
any private or military contract?
25
00:05:03,555 --> 00:05:04,355
No.
26
00:05:06,475 --> 00:05:08,635
You're an extremely rare talent, Levi.
27
00:05:10,074 --> 00:05:10,874
Why not?
28
00:05:13,234 --> 00:05:16,314
In June, some corporate shrink
told me that I was unfit for a mission,
29
00:05:16,394 --> 00:05:18,033
but I'm sure you already know that.
30
00:05:18,114 --> 00:05:19,273
So why are you asking me?
31
00:05:22,234 --> 00:05:23,953
Do you think you're fit for service?
32
00:05:24,034 --> 00:05:25,433
Doesn't matter what I think.
33
00:05:28,153 --> 00:05:30,313
So, do you presently have a girlfriend?
34
00:05:30,393 --> 00:05:31,513
Anyone special?
35
00:05:31,992 --> 00:05:34,113
Someone who couldn't live without you?
36
00:05:36,873 --> 00:05:38,273
- No.
- Why not?
37
00:05:39,393 --> 00:05:40,872
Just not how it goes for me.
38
00:05:42,912 --> 00:05:46,872
How about meds, illegal drugs, alcohol?
39
00:05:46,951 --> 00:05:48,152
No drugs.
40
00:05:48,912 --> 00:05:49,991
But if I time it right,
41
00:05:50,072 --> 00:05:53,271
three and a half ounces of booze right
before I go to bed helps with the dreams.
42
00:05:53,951 --> 00:05:57,311
Have you tried Nitrazepam or Prazosin?
43
00:05:57,391 --> 00:05:59,071
Have you ever killed someone
at long range?
44
00:06:02,511 --> 00:06:03,911
Pills affect my accuracy.
45
00:06:07,310 --> 00:06:11,550
Levi, you could have contested
the psych test and seen another doctor.
46
00:06:11,630 --> 00:06:12,430
Why didn't you?
47
00:06:12,910 --> 00:06:13,990
I had no reason to.
48
00:06:14,070 --> 00:06:15,390
You had no reason?
49
00:06:17,230 --> 00:06:19,790
There's not a lot of
reasons for me right now.
50
00:06:25,509 --> 00:06:26,829
What if I gave you a reason?
51
00:06:48,387 --> 00:06:49,188
Hey, Daddy.
52
00:07:01,947 --> 00:07:02,747
To music.
53
00:07:03,467 --> 00:07:05,067
To music.
54
00:07:06,347 --> 00:07:08,546
My Little Lion…
55
00:07:08,626 --> 00:07:09,666
How are you?
56
00:07:09,746 --> 00:07:10,546
You know.
57
00:07:11,186 --> 00:07:12,306
Better now I see you.
58
00:07:12,786 --> 00:07:17,146
There is a rumor
you were photographed in Belarus.
59
00:07:18,025 --> 00:07:19,985
A drone.
60
00:07:20,065 --> 00:07:21,625
Is that possible?
61
00:07:22,305 --> 00:07:27,425
Moscow cannot risk having a direct link
to the oligarch's death.
62
00:07:32,184 --> 00:07:33,505
He had four children.
63
00:07:35,904 --> 00:07:36,864
Give it to me.
64
00:07:38,864 --> 00:07:40,023
Give me your shame.
65
00:07:54,983 --> 00:08:00,303
The Belarusian made himself rich trading
in white phosphorus bombs and land mines.
66
00:08:01,703 --> 00:08:03,582
How many children's legs were lost?
67
00:08:04,142 --> 00:08:07,902
How many little faces were forever burnt
by those transactions?
68
00:08:10,302 --> 00:08:11,982
You give the shame to me…
69
00:08:18,182 --> 00:08:19,422
And you move forward.
70
00:08:20,421 --> 00:08:21,741
It's not so easy anymore.
71
00:08:23,702 --> 00:08:24,662
I don't sleep.
72
00:08:26,141 --> 00:08:27,181
Sometimes for days.
73
00:08:27,261 --> 00:08:30,541
Stay with me for a week or two.
74
00:08:31,540 --> 00:08:34,781
And we'll make a stew.
It would be good for both of us.
75
00:08:34,860 --> 00:08:35,660
I can't.
76
00:08:36,581 --> 00:08:39,500
Rabinovich has ordered me to a briefing
first thing tomorrow morning in Moscow.
77
00:08:39,580 --> 00:08:41,660
To hell with Rabinovich,
and to hell with Moscow.
78
00:08:41,740 --> 00:08:43,420
You're not Russian, you're Lithuanian.
79
00:08:43,500 --> 00:08:46,499
He says I'll be going dark
for at least a year.
80
00:08:47,619 --> 00:08:48,419
Perhaps more.
81
00:08:50,939 --> 00:08:51,739
Hey.
82
00:08:52,539 --> 00:08:54,619
Did you go to the doctor
I arranged for you?
83
00:08:54,699 --> 00:08:55,499
The specialist?
84
00:08:55,579 --> 00:08:57,499
- Yes, I did.
- And?
85
00:08:58,339 --> 00:08:59,899
There's nothing to be done.
86
00:08:59,979 --> 00:09:01,338
Look at me, I'm a wretch.
87
00:09:01,898 --> 00:09:03,938
Cancer eats me from the inside out.
88
00:09:04,498 --> 00:09:06,498
Liver, pancreas.
89
00:09:07,458 --> 00:09:09,378
Death will be a welcome change.
90
00:09:09,858 --> 00:09:11,297
And what if I'm not back?
91
00:09:11,778 --> 00:09:12,578
Hmm?
92
00:09:13,058 --> 00:09:16,498
You'll be alone,
and I won't even know when it happens.
93
00:09:17,578 --> 00:09:18,857
An easy solution.
94
00:09:19,617 --> 00:09:20,977
I've already decided.
95
00:09:21,737 --> 00:09:24,417
February 14th, Valentine's Day.
96
00:09:24,497 --> 00:09:25,417
What are you talking about?
97
00:09:26,017 --> 00:09:27,577
I'm going to do it myself.
98
00:09:28,176 --> 00:09:30,096
Assuming I'm not already dead, of course.
99
00:09:30,177 --> 00:09:31,137
Dad.
100
00:09:34,177 --> 00:09:35,936
- Dad, you're not--
- It's my life to take.
101
00:09:37,296 --> 00:09:40,616
I will be ready to finally rest here
next to your mother.
102
00:09:42,496 --> 00:09:47,255
So, wherever you are,
you light a candle for me,
103
00:09:47,336 --> 00:09:50,695
you look at the Hunter in the night sky,
then you'll know.
104
00:09:54,295 --> 00:09:56,655
Come on now, Little Lion.
105
00:09:57,254 --> 00:09:58,735
Let's have our beer,
106
00:09:59,574 --> 00:10:00,454
play a song,
107
00:10:01,735 --> 00:10:03,494
and say a proper goodbye.
108
00:10:57,291 --> 00:10:58,931
Place your left hand on the pad.
109
00:11:04,090 --> 00:11:06,370
Put your watch, your smart phone,
and your ID in the case.
110
00:11:07,250 --> 00:11:08,330
It just tells time.
111
00:11:13,050 --> 00:11:15,370
In three minutes,
we reach the edge of the no-fly zone.
112
00:11:15,449 --> 00:11:16,809
That's as far as we can take you.
113
00:11:17,409 --> 00:11:19,689
From the drop, you'll have
another 38 klicks north on foot.
114
00:11:20,449 --> 00:11:22,489
You're expected by 1600 hours tomorrow.
115
00:11:22,569 --> 00:11:23,849
Open it on the ground.
116
00:11:30,168 --> 00:11:31,528
Where are we?
117
00:11:32,568 --> 00:11:34,088
I'm not authorized to answer that.
118
00:12:55,923 --> 00:12:58,963
At long last, my sweet prince has come.
119
00:12:59,682 --> 00:13:02,803
Punctual even. Spot on time. What a guy.
120
00:13:03,763 --> 00:13:07,562
Jasper D. Drake, Royal Marines Commandos.
Just call me JD.
121
00:13:07,642 --> 00:13:10,562
Levi Kane, former US Marine, scout sniper.
122
00:13:10,641 --> 00:13:11,682
Mercenary?
123
00:13:11,761 --> 00:13:13,401
- Private contractor.
- Hmm.
124
00:13:13,482 --> 00:13:15,002
So, what did they tell you
about this mission?
125
00:13:15,081 --> 00:13:16,201
Not a damn thing.
126
00:13:17,001 --> 00:13:18,801
They gave me an unmarked topo map.
127
00:13:18,881 --> 00:13:20,161
I don't even know what country I'm in.
128
00:13:20,241 --> 00:13:22,720
I've been here an entire year
and I have no idea where I am.
129
00:13:23,201 --> 00:13:24,321
It's messed up, right?
130
00:13:24,801 --> 00:13:27,081
But that is just
the tippity-top of the iceberg.
131
00:13:28,640 --> 00:13:30,361
Man, am I glad to see you.
132
00:13:30,440 --> 00:13:31,640
Not a lot of contact, huh?
133
00:13:31,720 --> 00:13:34,560
You're the first person
I've spoken to face-to-face in a year.
134
00:13:35,240 --> 00:13:36,600
- You're all alone out here?
- Mm-hmm.
135
00:13:37,120 --> 00:13:39,360
And my tour rotation
officially ends at midnight.
136
00:13:40,119 --> 00:13:41,919
- So I'm the relief?
- Affirmative.
137
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
Look, we'll get a drink
and I'll explain everything.
138
00:13:45,279 --> 00:13:46,359
There she is.
139
00:13:46,960 --> 00:13:48,480
West Tower Observation Post.
140
00:13:48,559 --> 00:13:51,159
Your home away from home
for the next 365 days.
141
00:13:52,079 --> 00:13:56,198
Completely self-sufficient, solar with
a generator backup, rain system,
142
00:13:56,279 --> 00:13:59,358
wild game is plentiful,
and there's a garden right there.
143
00:13:59,918 --> 00:14:00,998
Everything you need.
144
00:14:01,798 --> 00:14:02,918
What's that on the other side?
145
00:14:04,558 --> 00:14:06,038
That is East Tower.
146
00:14:06,118 --> 00:14:07,878
Contact with the other side
is strictly forbidden,
147
00:14:07,958 --> 00:14:11,078
which is irrelevant given the land mines
and lethal tactical barriers
148
00:14:11,157 --> 00:14:12,718
to the north and south of the Gorge.
149
00:14:12,797 --> 00:14:14,437
Can't get to the other side anyway.
150
00:14:14,518 --> 00:14:16,437
In practical terms,
East Tower is not an issue.
151
00:14:16,517 --> 00:14:18,397
They do their thing. You do yours.
152
00:14:18,877 --> 00:14:21,276
I did see movement over that side
earlier this morning.
153
00:14:21,837 --> 00:14:23,997
Think they just completed
their annual rotation too.
154
00:14:24,637 --> 00:14:26,317
Theoretically, the job's simple.
155
00:14:26,396 --> 00:14:27,756
You're not the principal line of defense.
156
00:14:27,837 --> 00:14:30,636
You're more like
a highly skilled maintenance man.
157
00:14:30,717 --> 00:14:32,516
Every day, you walk the western rim.
158
00:14:32,596 --> 00:14:35,395
There are automatic Phalanx gun turrets
every 600 meters or so.
159
00:14:35,876 --> 00:14:37,516
You restock the ammo in the auto gun,
160
00:14:37,595 --> 00:14:40,676
check the containment fence,
cloakers and suspended mines.
161
00:14:40,755 --> 00:14:44,556
There's an armory in the bunker outside.
Weapons, tools, replacement ammo, mines.
162
00:14:44,635 --> 00:14:45,595
Whatever you need.
163
00:14:46,555 --> 00:14:48,275
Radio check every 30 days.
164
00:14:48,915 --> 00:14:50,195
What's a cloaker?
165
00:14:50,275 --> 00:14:52,355
Cloaker is a type of
satellite transmitter.
166
00:14:52,435 --> 00:14:54,395
There's one every kilometer or so
along the rim,
167
00:14:54,474 --> 00:14:58,155
each with its own power
and backup power source.
168
00:14:58,234 --> 00:15:00,274
- What do they do?
- They cloak.
169
00:15:01,274 --> 00:15:03,114
They send a false signal
to all the satellites
170
00:15:03,194 --> 00:15:04,554
that pass overhead on a given day.
171
00:15:05,074 --> 00:15:07,994
They're designed to render the Gorge
invisible to spy satellites,
172
00:15:08,073 --> 00:15:09,754
but they also work with
shit like Google Earth.
173
00:15:10,793 --> 00:15:14,393
Ah. Um, there is no
outside communication here.
174
00:15:14,474 --> 00:15:16,114
No cell, no sat, no nothing.
175
00:15:16,593 --> 00:15:18,513
In case of an emergency,
there's a panic button
176
00:15:18,592 --> 00:15:21,553
on the dedicated shortwave radio
you use for monthly radio checks.
177
00:15:21,632 --> 00:15:23,432
Button triggers a signal,
which lets them know that--
178
00:15:23,513 --> 00:15:24,392
Let's who know?
179
00:15:25,033 --> 00:15:27,272
The powers that be, mate.
180
00:15:27,353 --> 00:15:28,152
Whoever.
181
00:15:28,713 --> 00:15:31,073
Did you spy the old air-raid sirens
atop the tower?
182
00:15:31,792 --> 00:15:35,751
If, somehow, all the cloakers fail at once
or if the Gorge is ever overrun,
183
00:15:35,832 --> 00:15:39,311
their automated system executes
something called a Straydog protocol.
184
00:15:39,392 --> 00:15:40,912
Straydog protocol.
185
00:15:40,991 --> 00:15:42,231
- What is that?
- No idea.
186
00:15:42,751 --> 00:15:45,831
But if you hear those air-raid sirens,
you run like hell.
187
00:15:47,071 --> 00:15:48,111
Copy that.
188
00:15:48,190 --> 00:15:49,631
Look, here's the deal.
189
00:15:49,710 --> 00:15:50,871
This place is old.
190
00:15:51,551 --> 00:15:53,911
I'm talking end of the Second World War,
early Cold War shit.
191
00:15:53,989 --> 00:15:55,311
And it's secret.
192
00:15:55,390 --> 00:15:56,991
Way back then, an agreement was made,
193
00:15:57,069 --> 00:15:59,150
and a coalition formed
to keep it a secret.
194
00:15:59,230 --> 00:16:02,149
So, now, every year, a new representative
from one of the western nations
195
00:16:02,230 --> 00:16:05,509
patrols the western rim and someone
on the other side patrols the eastern rim.
196
00:16:05,589 --> 00:16:06,549
They're your counterpart.
197
00:16:07,750 --> 00:16:09,550
You're telling me
leaders from the East and West
198
00:16:09,629 --> 00:16:11,829
have been secretly working together
for the last 75 years?
199
00:16:11,910 --> 00:16:16,109
No. I'm telling you there have been
nine Soviet Russian heads of state
200
00:16:16,189 --> 00:16:18,709
and 13 US presidents
since the coalitions were formed.
201
00:16:19,269 --> 00:16:20,868
And not one of them
has known about the Gorge.
202
00:16:21,428 --> 00:16:22,388
Give that a spin.
203
00:16:27,228 --> 00:16:29,468
Potato vodka. The still is in the armory.
204
00:16:31,188 --> 00:16:31,988
That's good.
205
00:16:33,428 --> 00:16:35,947
The recipe's been passed down for decades.
So please don't mess it up.
206
00:16:38,228 --> 00:16:40,507
Listen, I'm sorry, man. But I just
feel like I'm missing something.
207
00:16:40,588 --> 00:16:41,548
Hmm.
208
00:16:41,627 --> 00:16:45,187
So apart from keeping this place a secret,
what's the mission?
209
00:16:46,347 --> 00:16:47,947
I need to keep people
from going in the Gorge?
210
00:16:48,026 --> 00:16:48,827
No.
211
00:16:49,867 --> 00:16:52,627
You need to stop what's in the Gorge
from coming out.
212
00:16:55,267 --> 00:16:58,786
A year ago, I was in your boots and my
predecessor gave me the exact same speech.
213
00:16:58,866 --> 00:17:00,186
And what did I think of him?
214
00:17:01,466 --> 00:17:03,906
- That he's completely full of shit.
- Exactly.
215
00:17:04,625 --> 00:17:06,786
But trust me,
keep your eyes on the central Gorge walls.
216
00:17:06,866 --> 00:17:07,986
They're the most scalable.
217
00:17:08,065 --> 00:17:10,466
Sensor miniguns further north and south
should take care of the rest.
218
00:17:10,545 --> 00:17:11,986
Scale wh-- Take care of what?
219
00:17:21,425 --> 00:17:22,464
What the hell is that?
220
00:17:22,945 --> 00:17:25,064
That is what we call the Hollow Men.
221
00:17:25,624 --> 00:17:27,304
Nobody knows exactly what they are.
222
00:17:27,384 --> 00:17:28,864
I don't even know why they're called that.
223
00:17:29,904 --> 00:17:33,584
- It's the name of a T.S. Eliot poem.
- I don't know anything about that.
224
00:17:33,664 --> 00:17:36,583
All I know is that someone who had our job
called them that a long time ago
225
00:17:36,664 --> 00:17:37,624
and the name stuck.
226
00:17:38,503 --> 00:17:40,743
What I can tell you is in the late 1940s,
227
00:17:40,823 --> 00:17:43,103
they sent three entire battalions,
228
00:17:43,183 --> 00:17:45,943
2,400 men on horseback,
into the Gorge to clean it out.
229
00:17:46,582 --> 00:17:48,063
Not a single man returned.
230
00:17:48,703 --> 00:17:51,343
After that, they shifted to
a purely containment strategy.
231
00:17:52,863 --> 00:17:54,903
- How do you know all this?
- Same way you do.
232
00:17:54,982 --> 00:17:56,382
We're all briefed by our predecessor.
233
00:17:56,462 --> 00:17:59,582
- Okay, so this could be one--
- A decades-long game of telephone.
234
00:17:59,662 --> 00:18:00,462
Yeah.
235
00:18:03,782 --> 00:18:06,621
JD, what do you think's
really going on here?
236
00:18:07,181 --> 00:18:11,021
Well, the theory I think summarizes
the situation most succinctly
237
00:18:12,341 --> 00:18:17,141
is the Gorge is the door to hell
and we're standing guard at the gate.
238
00:18:23,181 --> 00:18:24,780
- Take care of yourself.
- Good luck, man.
239
00:20:35,412 --> 00:20:37,131
Man, am I happy to see you.
240
00:20:37,211 --> 00:20:38,211
Right on, brother!
241
00:20:38,292 --> 00:20:41,571
I need you to quickly confirm
your identity.
242
00:20:41,651 --> 00:20:44,931
Jasper D. Drake. Countersign: blue arrow.
243
00:20:45,011 --> 00:20:46,611
Thank you for your service.
244
00:20:57,170 --> 00:20:58,690
Rotation complete.
245
00:20:58,770 --> 00:20:59,810
Copy that.
246
00:22:07,485 --> 00:22:09,366
This is West Tower
performing radio check.
247
00:22:09,445 --> 00:22:10,405
Do you copy?
248
00:22:12,524 --> 00:22:14,724
I repeat, this is West Tower
performing radio check.
249
00:22:14,805 --> 00:22:16,205
Do you copy? Over.
250
00:22:16,285 --> 00:22:17,965
Authentication code?
251
00:22:18,925 --> 00:22:21,124
Alpha, Bravo, nine, seven, Omega.
252
00:22:21,965 --> 00:22:24,324
- Enemy contact?
- Negative.
253
00:22:24,404 --> 00:22:25,604
Cloaker status?
254
00:22:26,084 --> 00:22:27,124
Green.
255
00:22:27,203 --> 00:22:28,484
Procedure is complete.
256
00:22:29,003 --> 00:22:30,484
30 days until next radio check.
257
00:22:30,964 --> 00:22:32,924
- Wait, I have a question that--
- Procedure is complete.
258
00:22:53,282 --> 00:22:54,562
Robert Frost.
259
00:23:22,280 --> 00:23:25,160
"If you're lonely when you're alone,
you're in bad company.
260
00:23:25,240 --> 00:23:26,200
Sartre.
261
00:23:26,760 --> 00:23:28,320
Jasper 'JD' Drake."
262
00:23:31,119 --> 00:23:35,439
"Everything is a dangerous drug
except reality, which is unendurable.
263
00:23:35,519 --> 00:23:38,639
Connolly. Captain Getty Frederick. 1986."
264
00:23:48,278 --> 00:23:52,718
"Only those who will risk going too far
can possibly find out how far one can go.
265
00:23:53,318 --> 00:23:54,438
T.S. Eliot.
266
00:23:55,838 --> 00:23:58,557
Captain Bradford Shaw. 1947."
267
00:25:51,350 --> 00:25:52,470
Oh, shit.
268
00:44:55,152 --> 00:44:59,632
"Only those who will risk going too far
can possibly find out how far one can go."
269
00:45:49,229 --> 00:45:51,309
What are you doing?
270
00:45:54,349 --> 00:45:55,388
Shit.
271
00:46:04,308 --> 00:46:05,628
Oh, my, my, my.
272
00:48:47,656 --> 00:48:48,697
Good evening, Drasa.
273
00:48:49,777 --> 00:48:51,736
Even though I'm not supposed to be here.
274
00:48:52,896 --> 00:48:53,936
Good evening, Levi.
275
00:48:54,496 --> 00:48:57,336
And we're cloaked, so who's watching?
276
00:49:01,176 --> 00:49:03,336
I-I made rabbit pie.
277
00:49:04,415 --> 00:49:05,536
Do you like rabbit pie?
278
00:49:07,095 --> 00:49:08,135
I intend to.
279
00:49:10,175 --> 00:49:11,135
What's that you're growing?
280
00:49:14,135 --> 00:49:15,214
I brought you flowers.
281
00:49:17,095 --> 00:49:18,135
'Course you did.
282
00:49:19,135 --> 00:49:20,134
Thank you.
283
00:49:25,814 --> 00:49:26,774
You're staring.
284
00:49:26,854 --> 00:49:29,014
Sorry. It's, uh…
285
00:49:29,574 --> 00:49:30,614
Yes?
286
00:49:33,613 --> 00:49:36,574
There's a lot more green in your eyes
than I was expecting.
287
00:49:40,533 --> 00:49:41,813
You smell.
288
00:49:43,053 --> 00:49:43,933
Terribly.
289
00:49:45,813 --> 00:49:46,772
I know.
290
00:49:46,853 --> 00:49:48,132
I underestimated the cable sag.
291
00:49:48,213 --> 00:49:49,853
I had to do the back half by hand.
292
00:49:49,932 --> 00:49:52,893
Yeah. I don't think I can allow you
to come in smelling this way.
293
00:49:52,972 --> 00:49:55,652
Why don't you go, uh,
wash up quick at the bathhouse?
294
00:49:56,172 --> 00:49:58,692
I'll set out some fresh clothes
from my predecessors outside the door.
295
00:50:59,368 --> 00:51:04,407
Yukon? Siberia? Remote Scandinavia, maybe?
296
00:51:04,488 --> 00:51:06,047
I don't know.
They sedated me on the flight.
297
00:51:06,128 --> 00:51:08,287
- I'm not sure how long I was out.
- Same.
298
00:51:08,967 --> 00:51:10,887
It's somewhere
in the far northern hemisphere though.
299
00:51:10,967 --> 00:51:11,927
I know that much.
300
00:51:12,007 --> 00:51:13,327
How can you be so sure about that?
301
00:51:13,406 --> 00:51:14,727
The seasons.
302
00:51:15,407 --> 00:51:16,927
It was early fall when I left the States.
303
00:51:17,006 --> 00:51:18,047
It was still fall when I arrived.
304
00:51:18,966 --> 00:51:19,926
Military?
305
00:51:21,246 --> 00:51:22,206
Marines.
306
00:51:22,286 --> 00:51:23,126
Former.
307
00:51:23,206 --> 00:51:25,286
What's the longest kill shot
you've ever made?
308
00:51:25,366 --> 00:51:27,606
Don't say that you don't know.
309
00:51:27,685 --> 00:51:29,726
Every top-shelf sniper
knows the distance of every ticket
310
00:51:29,806 --> 00:51:31,446
they've ever punched, so come on.
311
00:51:31,525 --> 00:51:32,846
3,241 meters.
312
00:51:32,925 --> 00:51:34,005
Thirty-two hun--
313
00:51:34,646 --> 00:51:35,445
A kill shot?
314
00:51:36,485 --> 00:51:37,685
Yeah.
315
00:51:39,685 --> 00:51:41,365
That would put you in, uh--
316
00:51:41,445 --> 00:51:42,484
Top five in the world.
317
00:51:43,604 --> 00:51:46,405
Did you make that impossible shot
in Yemen, May of last year?
318
00:51:49,084 --> 00:51:50,404
I did not participate in,
319
00:51:50,484 --> 00:51:51,684
nor do I have any knowledge…
320
00:51:51,764 --> 00:51:53,404
…of any operation
in Yemen in May of last year.
321
00:51:53,484 --> 00:51:57,284
Rumor was it was windy,
25 knots east to west, with gusts of 40.
322
00:51:57,364 --> 00:52:00,004
That would have been
a very, very good shot.
323
00:52:00,083 --> 00:52:01,843
3,800 meters.
324
00:52:01,924 --> 00:52:02,723
World record.
325
00:52:03,283 --> 00:52:05,123
I'd kiss the ring
of whoever made that shot.
326
00:52:06,363 --> 00:52:07,483
Too bad it wasn't you.
327
00:52:11,283 --> 00:52:12,122
What?
328
00:52:15,602 --> 00:52:18,403
I've been staring at this gorge every day
for the last six months.
329
00:52:18,482 --> 00:52:22,922
And I gotta say,
the view is much better over here.
330
00:52:26,562 --> 00:52:28,402
You know what I keep thinking about,
night after night,
331
00:52:28,481 --> 00:52:30,121
while I sit over there on that platform?
332
00:52:30,202 --> 00:52:31,241
How you're gonna get in my pants?
333
00:52:37,721 --> 00:52:38,921
Well, after that.
334
00:52:39,000 --> 00:52:40,481
Yes, after that, sorry.
335
00:52:40,561 --> 00:52:42,681
Please, tell me.
What have you been thinking about?
336
00:52:44,721 --> 00:52:46,241
What's the truth about this place?
337
00:52:47,160 --> 00:52:49,600
What's the truth about those Hollow Men
down in the Gorge?
338
00:52:50,840 --> 00:52:51,920
You know,
339
00:52:53,320 --> 00:52:55,760
a long time ago, before I was born,
340
00:52:56,959 --> 00:52:58,120
my father was KGB.
341
00:52:58,720 --> 00:53:02,919
And years later, when I was a child,
he would say to me, uh…
342
00:53:04,159 --> 00:53:07,679
…"Drasa, my Little Lion,
you don't want to know the truth.
343
00:53:08,599 --> 00:53:09,919
It's better if you don't know."
344
00:53:09,998 --> 00:53:12,198
And I would bitch and whine,
and say, "Why, Daddy?
345
00:53:12,878 --> 00:53:14,359
Why don't I want to know the truth?"
346
00:53:16,839 --> 00:53:17,639
What did he say?
347
00:53:18,558 --> 00:53:19,758
He would say,
348
00:53:20,438 --> 00:53:23,318
"Because too much truth
puts sadness in your heart
349
00:53:23,398 --> 00:53:25,278
and madness in your mind."
350
00:53:26,158 --> 00:53:27,118
I don't know.
351
00:53:28,598 --> 00:53:30,837
In my experience,
it's hiding the truth that does that.
352
00:53:31,717 --> 00:53:32,957
And when did you learn that?
353
00:53:35,597 --> 00:53:36,917
First time I pulled the trigger.
354
00:53:38,717 --> 00:53:39,717
Will you tell me about it?
355
00:53:43,876 --> 00:53:44,996
It was just outside of Belize,
356
00:53:45,077 --> 00:53:47,476
and I was on a fishing boat
two klicks away.
357
00:53:49,556 --> 00:53:52,876
I've had the same recurring
nightmare about it ever since.
358
00:53:54,396 --> 00:53:55,356
Who have you told this to?
359
00:53:57,355 --> 00:53:58,155
Just you.
360
00:54:00,276 --> 00:54:01,915
Why did you choose this profession?
361
00:54:04,436 --> 00:54:05,515
Um…
362
00:54:07,235 --> 00:54:09,995
Hunting was just a part of
my homeschooling growing up in Oregon,
363
00:54:10,595 --> 00:54:14,835
and my dad,
he was the best instructor I ever had.
364
00:54:16,234 --> 00:54:17,035
He loved it.
365
00:54:18,234 --> 00:54:19,274
He made me love it.
366
00:54:19,754 --> 00:54:20,834
Love what exactly?
367
00:54:22,154 --> 00:54:23,714
The art of the perfect shot.
368
00:54:27,233 --> 00:54:28,033
Yeah.
369
00:54:28,514 --> 00:54:29,473
Do you still love it?
370
00:54:29,953 --> 00:54:31,073
Not like I did.
371
00:54:32,833 --> 00:54:37,553
I can't compartmentalize
the way I used to.
372
00:54:38,872 --> 00:54:39,953
Oh.
373
00:54:40,033 --> 00:54:41,713
My father always heard my secrets.
374
00:54:42,793 --> 00:54:44,112
I didn't have to bury them.
375
00:54:48,112 --> 00:54:53,312
You bury enough secrets,
the graveyard runs out of room.
376
00:54:59,751 --> 00:55:02,312
You dragged your mattress up the stairs
and made your bed here.
377
00:55:03,471 --> 00:55:04,671
For tactical reasons.
378
00:55:05,391 --> 00:55:06,511
I did the same thing.
379
00:56:59,823 --> 00:57:01,103
Did you lie to me, Levi?
380
00:57:01,983 --> 00:57:03,143
About what?
381
00:57:04,583 --> 00:57:05,983
Being a terrible dancer.
382
00:57:08,382 --> 00:57:09,502
Maybe a little bit.
383
00:58:03,459 --> 00:58:04,419
There.
384
00:58:04,899 --> 00:58:07,098
Those three close together.
385
00:58:08,379 --> 00:58:09,698
Orion's Belt.
386
00:58:10,498 --> 00:58:11,458
I see it.
387
00:58:12,379 --> 00:58:15,138
He told me to look at the Hunter
on Valentine's Day
388
00:58:15,618 --> 00:58:17,338
knowing that he had ended it.
389
00:58:17,938 --> 00:58:18,978
I'm sorry.
390
00:58:23,338 --> 00:58:26,658
What do you do
when the sadness overwhelms you?
391
00:58:29,097 --> 00:58:31,737
Sometimes I'll read a poem.
392
00:58:34,656 --> 00:58:36,097
Maybe try and write one.
393
00:58:37,136 --> 00:58:38,256
You write poetry?
394
00:58:39,856 --> 00:58:41,057
Almost every day.
395
00:58:42,417 --> 00:58:43,656
Seriously?
396
00:58:44,976 --> 00:58:46,416
I even took a class.
397
00:58:47,255 --> 00:58:50,695
Wednesday nights, 4:00 to 7:00 p.m.,
at Mesa Community College.
398
00:58:51,935 --> 00:58:54,695
Well, um, are you talented?
399
00:58:55,415 --> 00:58:56,615
No, I'm terrible.
400
00:58:56,696 --> 00:58:58,695
Oh, sure. Like you're a terrible dancer?
401
00:58:59,176 --> 00:59:00,415
Yeah.
402
00:59:00,895 --> 00:59:02,735
Will you write me a terrible poem?
403
00:59:03,574 --> 00:59:04,855
Maybe I already have.
404
00:59:06,214 --> 00:59:07,335
Recite it for me.
405
00:59:08,094 --> 00:59:10,214
- Absolutely not.
- Oh, come on.
406
00:59:10,294 --> 00:59:11,814
No chance in hell.
407
00:59:11,894 --> 00:59:14,174
- At least tell me the title?
- No.
408
00:59:14,254 --> 00:59:15,894
Well, then I don't believe you.
409
00:59:15,974 --> 00:59:18,014
You haven't written
a terrible poem for me, have you?
410
00:59:18,094 --> 00:59:19,334
I have.
411
00:59:19,414 --> 00:59:20,694
But I just started it.
412
00:59:20,774 --> 00:59:22,454
Then tell me the title.
413
00:59:24,094 --> 00:59:26,853
- It's a working title.
- Tell me the working title.
414
00:59:30,093 --> 00:59:31,813
"She Collapsed the Night."
415
00:59:38,493 --> 00:59:39,493
It's that bad?
416
00:59:40,212 --> 00:59:41,172
I love it.
417
00:59:41,852 --> 00:59:43,692
Shit.
418
00:59:43,772 --> 00:59:44,892
I love it.
419
00:59:45,492 --> 00:59:47,132
No, you have to tell me.
420
00:59:47,212 --> 00:59:48,932
- Come on. Please. Please.
- There's no--
421
00:59:49,012 --> 00:59:50,452
That's not happening.
422
00:59:53,931 --> 00:59:55,371
Did you like the rabbit pie?
423
00:59:55,451 --> 00:59:56,411
No.
424
00:59:57,691 --> 00:59:59,451
I fucking loved the rabbit pie.
425
01:00:20,370 --> 01:00:21,450
No!
426
01:00:24,129 --> 01:00:25,209
Levi!
427
01:03:11,998 --> 01:03:14,157
Don't touch it.
It's some kind of adhesive.
428
01:03:14,238 --> 01:03:15,198
Okay.
429
01:03:16,118 --> 01:03:17,997
You came for me.
430
01:03:19,198 --> 01:03:20,718
Like you wouldn't do the same.
431
01:03:24,117 --> 01:03:26,157
- What is this place?
- I don't know.
432
01:03:26,757 --> 01:03:28,717
Please tell me
you brought an auto ascender.
433
01:03:28,797 --> 01:03:29,877
Of course I did.
434
01:03:30,356 --> 01:03:32,556
Let's head to the east wall
and find the cable.
435
01:03:58,435 --> 01:03:59,755
Drasa.
436
01:04:48,711 --> 01:04:49,992
- You good?
- Yeah.
437
01:04:51,031 --> 01:04:52,431
What do you think they wanted?
438
01:04:53,111 --> 01:04:57,111
Given how emaciated they are,
my guess is that to them we're food.
439
01:04:58,190 --> 01:04:59,350
One of them rode off.
440
01:04:59,431 --> 01:05:00,831
Yeah, I saw that.
441
01:05:05,631 --> 01:05:06,550
No.
442
01:05:06,630 --> 01:05:08,150
- What?
- The auto ascender.
443
01:05:09,670 --> 01:05:14,029
Must have fallen out in the river,
and it's 500 meters to the top.
444
01:05:16,909 --> 01:05:18,069
We're stuck here.
445
01:05:23,949 --> 01:05:25,148
We follow the river south.
446
01:05:25,869 --> 01:05:27,669
Has to drain out of the Gorge somewhere.
447
01:05:29,827 --> 01:05:31,068
It's a military uniform.
448
01:05:33,589 --> 01:05:36,308
Old military. First Airborne American.
449
01:05:36,388 --> 01:05:39,548
I saw British SAS
and a Soviet Spetsnaz back there.
450
01:05:39,627 --> 01:05:40,708
Postwar.
451
01:05:43,868 --> 01:05:46,267
All these uniforms are from the 1940s.
452
01:05:49,108 --> 01:05:50,507
Cavalry on horseback.
453
01:05:51,147 --> 01:05:52,947
They're the lost battalions.
454
01:05:54,187 --> 01:05:56,186
They should be long dead, Levi.
455
01:05:58,267 --> 01:05:59,507
We should keep moving.
456
01:06:38,503 --> 01:06:40,703
"This is the way the world ends.
457
01:06:40,784 --> 01:06:43,144
Not with a bang but a whimper."
458
01:06:44,264 --> 01:06:48,663
It's from the T.S. Eliot poem about people
stuck in a world between life and death.
459
01:06:49,543 --> 01:06:51,303
It's called "The Hollow Men."
460
01:06:51,383 --> 01:06:52,823
The Hollow Men.
461
01:06:54,663 --> 01:06:55,662
Yeah.
462
01:07:45,579 --> 01:07:47,299
This damage looks seismic.
463
01:07:47,900 --> 01:07:49,299
Earthquake maybe.
464
01:09:34,692 --> 01:09:35,692
Cyanide.
465
01:09:36,692 --> 01:09:38,292
They chose to do it themselves.
466
01:09:41,132 --> 01:09:42,092
What's worse than death?
467
01:09:42,812 --> 01:09:44,172
This place is evil.
468
01:11:49,603 --> 01:11:51,043
Making a hole!
469
01:12:06,922 --> 01:12:10,161
Shit. They're everywhere.
We're too exposed.
470
01:12:11,281 --> 01:12:12,322
The Gorge wall.
471
01:12:17,321 --> 01:12:18,441
Levi.
472
01:12:18,520 --> 01:12:19,921
We get boxed in, we're screwed.
473
01:12:20,001 --> 01:12:22,281
We're screwed anyway.
474
01:12:26,441 --> 01:12:27,440
Barricade.
475
01:14:45,751 --> 01:14:46,711
Levi.
476
01:14:53,351 --> 01:14:54,830
It's a backup generator.
477
01:14:54,910 --> 01:14:57,230
Propane remains stable indefinitely, so…
478
01:15:27,268 --> 01:15:31,828
It is July 12th or 13th, 1946.
479
01:15:32,747 --> 01:15:34,308
Our community here was formed
480
01:15:34,387 --> 01:15:37,107
as part of a top secret coalition
of nations from both East and West.
481
01:15:37,947 --> 01:15:39,587
During the last years of World War II,
482
01:15:39,667 --> 01:15:41,747
while Robert Oppenheimer
and his Los Alamos community
483
01:15:41,827 --> 01:15:42,867
developed the atom bomb,
484
01:15:42,947 --> 01:15:46,347
we were developing similarly
destructive biochemical missiles.
485
01:15:47,067 --> 01:15:50,787
Six days ago,
an 8.1 earthquake struck this location,
486
01:15:50,866 --> 01:15:53,786
severely compromising
the integrity of our facility.
487
01:15:53,866 --> 01:15:58,505
Our duty here is no longer about research,
but containment.
488
01:16:01,945 --> 01:16:04,305
We are working around the clock
489
01:16:04,386 --> 01:16:06,905
to ensure this toxin
doesn't escape the Gorge.
490
01:16:08,265 --> 01:16:10,345
Exposure to the biochemical contaminant
491
01:16:10,426 --> 01:16:14,745
has literally merged the genetic DNA
of the biological entities
492
01:16:14,824 --> 01:16:16,025
in our gorge environment.
493
01:16:16,585 --> 01:16:22,144
Human DNA has merged with plants,
animals and even insects.
494
01:16:23,944 --> 01:16:27,024
Some people are more resistant
to contamination than others,
495
01:16:27,104 --> 01:16:30,304
especially if exposure is limited
to hours instead of days.
496
01:16:31,344 --> 01:16:35,224
If infected, mutations will begin
to appear within five days.
497
01:16:35,703 --> 01:16:38,783
They will present themselves physically,
like this.
498
01:16:42,183 --> 01:16:45,543
Our strategic forethought
in choosing this isolated location
499
01:16:45,623 --> 01:16:48,943
is the only factor that may possibly save
the rest of humankind
500
01:16:49,022 --> 01:16:51,102
from the fate
that we have sealed for ourselves.
501
01:16:52,582 --> 01:16:53,782
I'm so sorry.
502
01:16:54,462 --> 01:16:56,502
May God have mercy on our souls.
503
01:17:04,901 --> 01:17:08,141
Sounds like we could be fine
if our exposure is limited to hours.
504
01:17:08,221 --> 01:17:10,621
Well, let's find a way out quick then.
505
01:17:11,781 --> 01:17:12,621
What?
506
01:17:13,781 --> 01:17:15,060
Maybe a way out.
507
01:17:23,340 --> 01:17:25,180
That's not from the 1940s.
508
01:17:25,820 --> 01:17:26,820
Late 2000s.
509
01:17:28,260 --> 01:17:30,139
Why not just send in a bomber squadron?
510
01:17:30,220 --> 01:17:32,140
Erase this whole mess and call it a day.
511
01:17:34,180 --> 01:17:36,339
"Darklake." Paramilitary.
512
01:17:37,259 --> 01:17:38,379
They haven't bombed the Gorge
513
01:17:38,459 --> 01:17:40,219
because they're still studying
what's in it.
514
01:17:41,859 --> 01:17:43,659
We're not working for the military.
515
01:17:48,018 --> 01:17:50,099
They used all this
to set up their research drones.
516
01:17:51,338 --> 01:17:55,018
Darklake is a huge corporation
specializing in genetic research.
517
01:17:57,018 --> 01:17:59,698
Their drones are collecting
hybrid DNA samples.
518
01:18:00,617 --> 01:18:02,217
They're building super soldiers.
519
01:18:03,097 --> 01:18:04,818
That's the mother of all secrets.
520
01:18:05,457 --> 01:18:08,017
Young soldiers and scientists
studied like suffering lab rats.
521
01:18:08,098 --> 01:18:10,417
Private defense contractors
have been researching
522
01:18:10,497 --> 01:18:12,897
genetic soldier enhancement for decades,
523
01:18:13,616 --> 01:18:15,577
and everything down here
is genetically brand-new.
524
01:18:17,017 --> 01:18:18,856
We're here to protect their secrets.
525
01:19:01,053 --> 01:19:03,533
Before we head out,
I need to say something to you.
526
01:19:04,133 --> 01:19:05,453
Let me guess.
527
01:19:05,533 --> 01:19:06,534
It's your poem?
528
01:19:06,613 --> 01:19:09,293
No, it's not my poem.
529
01:19:12,293 --> 01:19:15,892
If something happens,
and we don't make it out of here,
530
01:19:15,973 --> 01:19:18,652
and this is the way the world ends,
for us anyway,
531
01:19:20,172 --> 01:19:21,572
to me it was worth it
532
01:19:22,772 --> 01:19:24,172
because I got to know you.
533
01:19:25,052 --> 01:19:26,372
It wasn't easy,
534
01:19:27,411 --> 01:19:28,892
getting to know each other.
535
01:19:29,372 --> 01:19:30,332
No, it wasn't.
536
01:19:35,612 --> 01:19:39,251
Mmm.
537
01:19:40,891 --> 01:19:42,090
You ready for this?
538
01:19:44,491 --> 01:19:45,891
We go strong.
539
01:19:53,290 --> 01:19:56,450
My gear pack.
I left it here. It has all the ammo in it.
540
01:20:02,969 --> 01:20:04,929
These things can think tactically.
541
01:20:19,608 --> 01:20:21,128
They're playing with us.
542
01:20:21,728 --> 01:20:23,568
They know we can't see a thing.
543
01:20:27,288 --> 01:20:28,768
Let's make it mutual.
544
01:21:19,924 --> 01:21:21,204
Drasa!
545
01:22:36,079 --> 01:22:38,479
Drasa!
546
01:23:21,116 --> 01:23:25,556
I'm going to cut
what's left of your ugly face off.
547
01:25:06,308 --> 01:25:08,029
Are you okay?
548
01:25:09,549 --> 01:25:11,268
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah.
549
01:25:17,148 --> 01:25:18,708
"B. Shaw."
550
01:25:19,948 --> 01:25:20,987
Bradford.
551
01:25:23,948 --> 01:25:26,148
He was the first soldier
in the West Tower.
552
01:25:27,548 --> 01:25:29,307
He named the Hollow Men.
553
01:25:34,227 --> 01:25:35,027
Levi.
554
01:25:39,747 --> 01:25:40,786
Where are we?
555
01:25:49,546 --> 01:25:51,626
We're in a chemical missile facility.
556
01:25:51,705 --> 01:25:53,546
I came down a missile silo.
557
01:25:53,625 --> 01:25:55,106
They're the only way out.
558
01:26:07,265 --> 01:26:10,384
The earthquake damaged the missiles,
and they started leaking.
559
01:26:13,144 --> 01:26:15,304
The contaminant is in the fog.
560
01:29:19,412 --> 01:29:20,932
I know how we're getting out of here.
561
01:29:21,411 --> 01:29:23,452
These old jeeps have powerful winches.
562
01:29:23,531 --> 01:29:25,372
It'll work just like an auto ascender.
563
01:30:01,728 --> 01:30:03,209
Head to the eastern wall.
564
01:30:03,289 --> 01:30:04,729
The zip line should be close.
565
01:30:07,648 --> 01:30:09,249
There. That's it.
566
01:30:33,927 --> 01:30:35,167
I'm out.
567
01:31:29,362 --> 01:31:30,683
Levi.
568
01:31:38,162 --> 01:31:39,122
Levi!
569
01:31:49,441 --> 01:31:50,322
Toolbox.
570
01:32:46,958 --> 01:32:48,038
No!
571
01:32:52,517 --> 01:32:53,317
The propane!
572
01:33:34,715 --> 01:33:35,994
Cut the rope.
573
01:33:36,635 --> 01:33:37,834
Levi.
574
01:34:06,072 --> 01:34:07,552
It was so surreal down there.
575
01:34:09,632 --> 01:34:11,552
Like a waking nightmare.
576
01:34:14,111 --> 01:34:16,311
That's as close to hell
as I ever want to get.
577
01:34:18,592 --> 01:34:20,311
We'll need to quarantine.
578
01:34:20,391 --> 01:34:23,550
Five days.
579
01:34:28,271 --> 01:34:29,630
What if we're infected?
580
01:34:32,311 --> 01:34:34,030
I'll do what's necessary.
581
01:34:39,270 --> 01:34:40,270
Same.
582
01:34:41,830 --> 01:34:43,589
I have radio check tomorrow.
583
01:34:44,350 --> 01:34:45,269
Same.
584
01:34:46,109 --> 01:34:48,589
I don't know how
I'm supposed to get back across.
585
01:34:49,069 --> 01:34:51,309
There's a C19 grappling gun in the back.
586
01:34:52,829 --> 01:34:53,989
That should do it.
587
01:34:54,828 --> 01:34:57,428
Well, I guess
the Russians stock a better armory.
588
01:34:57,509 --> 01:35:00,348
They also make better vodka.
589
01:35:01,229 --> 01:35:02,189
Here.
590
01:35:03,548 --> 01:35:05,548
To making it out alive.
591
01:35:14,027 --> 01:35:16,107
Do you know why I even got this job?
592
01:35:16,627 --> 01:35:18,787
Because of that impossible shot
you made in Yemen?
593
01:35:18,867 --> 01:35:22,147
No, I wasn't lying about that.
594
01:35:22,867 --> 01:35:24,147
I didn't make that shot.
595
01:35:24,227 --> 01:35:25,307
I know.
596
01:35:25,787 --> 01:35:27,626
I know exactly who made that shot.
597
01:35:30,587 --> 01:35:31,786
Why did you get the job?
598
01:35:33,946 --> 01:35:36,426
They chose me because I was expendable.
599
01:35:37,266 --> 01:35:38,466
Expendable?
600
01:35:39,386 --> 01:35:40,586
No attachments.
601
01:35:41,065 --> 01:35:43,626
No one to miss me if I disappeared.
602
01:35:45,625 --> 01:35:47,865
Nothing to live for
except the next mission.
603
01:35:50,945 --> 01:35:52,625
But now it's all flipped.
604
01:35:54,425 --> 01:35:56,424
And I have everything to live for.
605
01:36:01,185 --> 01:36:02,264
We could run.
606
01:36:02,904 --> 01:36:06,184
I know a place in France,
and we could be safe there.
607
01:36:06,664 --> 01:36:08,063
For as long as we want.
608
01:36:08,824 --> 01:36:13,983
Drasa, I want to leave with you
more than anything in the world.
609
01:36:14,064 --> 01:36:15,943
But what about this place?
610
01:36:16,023 --> 01:36:18,463
What about the next pair of soldiers
that they bring in here,
611
01:36:18,543 --> 01:36:21,863
and inherit their secrets, and their lies?
612
01:36:24,262 --> 01:36:26,543
And every Hollow Man is a contaminant.
613
01:36:27,223 --> 01:36:28,623
So if one of them gets out…
614
01:36:32,982 --> 01:36:34,742
We need to destroy the Gorge.
615
01:36:42,302 --> 01:36:45,781
Remember,
mutations will appear within five days.
616
01:36:45,861 --> 01:36:48,981
So, if we make it to day six,
we're in the clear.
617
01:36:49,061 --> 01:36:50,981
- But if not--
- If not, we're dead.
618
01:36:51,061 --> 01:36:53,740
But if we're clear, we meet up next week.
619
01:36:55,621 --> 01:36:56,581
We go strong.
620
01:36:57,141 --> 01:36:59,061
- Yes?
- Always.
621
01:37:02,340 --> 01:37:04,300
- Lis--
- Don't say good-bye.
622
01:37:05,740 --> 01:37:07,220
I don't want to hear you say that.
623
01:37:07,300 --> 01:37:08,699
I wasn't going to say good-bye.
624
01:37:08,780 --> 01:37:11,619
Okay. And what were you gonna say?
625
01:37:20,139 --> 01:37:21,379
That I love you.
626
01:37:27,498 --> 01:37:30,138
This is West Tower performing radio check.
Do you copy?
627
01:37:31,538 --> 01:37:33,458
I repeat, this is West Tower
performing radio check.
628
01:37:33,538 --> 01:37:35,298
Do you copy? Over.
629
01:37:35,378 --> 01:37:36,698
Authentication code?
630
01:37:37,617 --> 01:37:39,697
Delta, Theta, four, one, Omega.
631
01:37:39,778 --> 01:37:40,858
Stand by.
632
01:37:42,538 --> 01:37:45,817
Levi? Do you know who this is?
633
01:37:48,017 --> 01:37:49,297
Yes.
634
01:37:49,377 --> 01:37:52,537
Our research drone computer system
was activated.
635
01:37:53,536 --> 01:37:55,297
Did you go into the Gorge?
636
01:37:56,016 --> 01:37:59,656
Negative. But I did see
one of your drones fly out of here.
637
01:38:00,176 --> 01:38:02,416
Seems like you're not a spook after all.
638
01:38:03,656 --> 01:38:05,096
The private sector is where
639
01:38:05,176 --> 01:38:08,576
the most important scientific progress
happens these days.
640
01:38:09,136 --> 01:38:11,695
Do you know what kind of work I do here?
641
01:38:11,775 --> 01:38:13,615
I'm assuming the kind that pays well.
642
01:38:14,175 --> 01:38:16,696
Let's just say the primary aim
of our research
643
01:38:16,775 --> 01:38:19,535
is to make American ground forces
unbeatable
644
01:38:19,615 --> 01:38:22,455
against any foreign army in the world.
645
01:38:22,535 --> 01:38:25,855
I'm sure you can appreciate what
we could do with a military like that.
646
01:38:27,574 --> 01:38:28,734
Absolutely.
647
01:38:31,095 --> 01:38:36,814
Levi, have you noticed any movement
from your eastern counterpart?
648
01:38:40,773 --> 01:38:41,733
Negative.
649
01:38:42,334 --> 01:38:46,293
Because if it wasn't you that activated
our computer system in the Gorge,
650
01:38:46,853 --> 01:38:49,373
I have to assume
that it was your eastern counterpart.
651
01:38:51,012 --> 01:38:54,133
There are, after all,
only the two of you there.
652
01:38:56,652 --> 01:38:59,092
You are to neutralize your counterpart.
653
01:39:00,972 --> 01:39:02,332
Immediately.
654
01:39:03,292 --> 01:39:04,692
Do you understand?
655
01:39:06,371 --> 01:39:07,852
Consider it done.
656
01:39:07,932 --> 01:39:11,051
Copy that. Thank you, Levi.
657
01:39:30,690 --> 01:39:34,609
Commander, Levi Kane is compromised.
658
01:39:34,690 --> 01:39:36,930
Gather your team.
We'll leave in the morning.
659
01:39:37,010 --> 01:39:38,769
You're coming with us, ma'am?
660
01:39:38,850 --> 01:39:40,289
He's my mistake.
661
01:39:41,129 --> 01:39:43,449
I'll kill him myself if I have to.
662
01:41:03,244 --> 01:41:04,443
Run!
663
01:41:36,281 --> 01:41:38,601
There's no sign of Levi Kane
anywhere in the tower
664
01:41:38,682 --> 01:41:40,561
or on the surrounding compound.
665
01:41:40,642 --> 01:41:42,201
What if he decided to run?
666
01:41:44,961 --> 01:41:46,361
Raise the quadcopters.
667
01:41:46,441 --> 01:41:48,480
There's no sign of the counterpart either.
668
01:41:48,561 --> 01:41:51,400
If Levi didn't keep his post,
why believe that he would have killed her?
669
01:41:53,320 --> 01:41:54,440
Split them up.
670
01:41:54,920 --> 01:41:57,360
Drone protocol, quadcopters, verification…
671
01:44:20,391 --> 01:44:22,230
Commander, what's that on the wall?
672
01:44:49,749 --> 01:44:52,628
"Three things cannot be long hidden:
673
01:44:53,388 --> 01:44:57,747
the sun, the moon and the truth.
674
01:44:59,188 --> 01:45:00,068
Buddha.
675
01:45:02,348 --> 01:45:03,748
Levi Kane."
676
01:45:36,666 --> 01:45:38,025
What the hell was that?
677
01:45:58,943 --> 01:46:02,584
The cloakers. He's rigged the cloakers.
678
01:46:05,823 --> 01:46:07,143
The Gorge is exposed.
679
01:46:16,143 --> 01:46:17,543
Straydog.
680
01:46:19,583 --> 01:46:20,902
We have two minutes.
681
01:46:26,462 --> 01:46:28,502
Prepare for immediate takeoff.
682
01:46:43,301 --> 01:46:45,261
Get us airborne. Now!
683
01:47:05,339 --> 01:47:08,339
Forget altitude! We need distance!
684
01:47:30,017 --> 01:47:31,458
Fast!
685
01:51:29,521 --> 01:51:30,841
Hello, Drasa.
686
01:51:30,921 --> 01:51:33,801
Hello, Levi. You're late.
687
01:51:34,721 --> 01:51:37,721
Sorry. I, uh, got injured at my old job.
688
01:51:37,801 --> 01:51:41,041
Well, if you're looking for a new one,
the kitchen's hiring.
689
01:51:41,120 --> 01:51:42,400
Got any special skills?
690
01:51:43,841 --> 01:51:45,040
I'm a pretty good shot.
691
01:51:45,120 --> 01:51:46,360
How good?
692
01:51:46,440 --> 01:51:48,240
Last one was 3,900 meters.
693
01:51:49,000 --> 01:51:50,719
Had to beat my record.
694
01:51:52,280 --> 01:51:53,680
I had to get back to you.
50542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.