All language subtitles for The.Bear.S04E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,259 --> 00:00:22,796 [wind whistling] 2 00:00:34,853 --> 00:00:37,224 [faint ticking] 3 00:00:41,901 --> 00:00:44,205 [ticking intensifies] 4 00:00:48,748 --> 00:00:50,417 [ringing] 5 00:00:51,486 --> 00:00:53,658 [ringing continues] 6 00:00:54,693 --> 00:00:56,897 [♪♪ "That's the Way" playing] 7 00:01:02,876 --> 00:01:06,417 ♪♪ I don't know how I'm gonna tell you ♪♪ 8 00:01:06,617 --> 00:01:07,953 It's too much garlic. 9 00:01:08,520 --> 00:01:11,559 -You're telling me it's too much garlic? -Why don't you tell me, Carm? 10 00:01:13,563 --> 00:01:18,842 ♪♪ I don't know how I'm gonna do What mama told me ♪♪ 11 00:01:18,908 --> 00:01:23,216 ♪♪ My friend, the boy next door ♪♪ 12 00:01:23,417 --> 00:01:24,319 Yeah, it's too much. 13 00:01:24,386 --> 00:01:25,688 [Mikey] What did I say? 14 00:01:32,401 --> 00:01:34,305 [Mikey clears throat] 15 00:01:40,217 --> 00:01:43,090 You know, that thing that, uh... Um... 16 00:01:43,858 --> 00:01:48,400 It didn't... You know, it didn't work out, so... 17 00:01:50,304 --> 00:01:51,439 Which thing? 18 00:01:52,308 --> 00:01:53,443 Rental cars. 19 00:01:54,880 --> 00:01:56,917 The thing. Yeah. 20 00:01:57,451 --> 00:01:58,588 Sorry. 21 00:02:02,561 --> 00:02:04,533 -Can I ask you something? -For fuck's sake, Carm. 22 00:02:04,601 --> 00:02:05,869 -What, dude? Like, what? -What? 23 00:02:05,935 --> 00:02:07,839 -What were you gonna say? -Forget it, Mike. 24 00:02:07,873 --> 00:02:09,843 "Everybody thought it was stupid. You do this all the time. 25 00:02:09,910 --> 00:02:11,714 -You fucking..." What were you gonna say? -No. Mike. 26 00:02:11,781 --> 00:02:13,618 I was gonna ask if you gave a shit about it. 27 00:02:13,684 --> 00:02:16,056 If I give a shit about what, Carm? Fucking what people say? 28 00:02:16,356 --> 00:02:17,893 -No, I don't give a shit about that. -No. 29 00:02:17,960 --> 00:02:20,498 If you just gave a shit about the rental car business. 30 00:02:20,632 --> 00:02:23,070 [stammers] I don't... I don't... No. 31 00:02:23,503 --> 00:02:25,374 No, I don't give a shit about that. 32 00:02:25,441 --> 00:02:28,881 You need to stir that. I mean, for Christ's sake, I hear it sticking. 33 00:02:28,915 --> 00:02:30,417 All right. 34 00:02:35,327 --> 00:02:36,865 How'd you raise the money? 35 00:02:37,232 --> 00:02:38,567 Second time you asked me that. 36 00:02:38,701 --> 00:02:40,705 It's the second time you didn't answer. 37 00:02:43,076 --> 00:02:44,512 You need money, Carm? 38 00:02:47,051 --> 00:02:49,824 -What if I wanted to open a restaurant? -[laughs] 39 00:02:49,890 --> 00:02:51,426 -What the fuck is that? -What? 40 00:02:51,526 --> 00:02:53,665 -Why a restaurant? -Why not a restaurant? 41 00:02:53,732 --> 00:02:57,606 -You already have a restaurant. -But this would be a different restaurant. 42 00:03:00,678 --> 00:03:02,348 Tell me more. 43 00:03:06,322 --> 00:03:11,332 Look, every one of our good memories, they happen in restaurants, right? 44 00:03:12,301 --> 00:03:16,243 Like the Homer's Ice Cream after baseball. 45 00:03:16,309 --> 00:03:17,545 Uh... 46 00:03:18,413 --> 00:03:21,519 [stutters] You know, Omega, after that weird birthday party with Mom. 47 00:03:21,720 --> 00:03:24,927 -You know, we couldn't stop laughing. -[laughs] Yeah, fuckin... 48 00:03:25,929 --> 00:03:30,370 Look, like, all this good shit, it happened to us in restaurants 49 00:03:31,807 --> 00:03:34,212 'cause restaurants are special places, right? 50 00:03:34,278 --> 00:03:35,749 Yeah. 51 00:03:35,815 --> 00:03:40,291 And people go to restaurants to be taken care of. 52 00:03:40,826 --> 00:03:44,900 All right? They go to restaurants to celebrate, to relax, 53 00:03:44,967 --> 00:03:48,006 to not have to think about anything else for a minute. 54 00:03:49,309 --> 00:03:52,348 Now, people go to restaurants to feel less lonely. 55 00:03:54,620 --> 00:03:55,855 You know, even Dad. 56 00:03:57,559 --> 00:03:59,597 What do you mean "Dad"? 57 00:03:59,664 --> 00:04:02,401 I don't know. The only time I can remember him being even remotely happy, 58 00:04:02,602 --> 00:04:05,875 was when he would talk about that, uh, Irish place you love so much. 59 00:04:05,975 --> 00:04:08,314 You remember that? [laughs] Jesus Christ. 60 00:04:08,380 --> 00:04:09,883 What? 61 00:04:09,950 --> 00:04:11,921 You remember that place? You remember what it's called? 62 00:04:14,593 --> 00:04:16,898 -No, I don't remember. -It was a shithole. 63 00:04:16,965 --> 00:04:19,402 It smelled like a dumpster. It was fucking hell. 64 00:04:21,039 --> 00:04:22,809 -Well, he loved it. -Yeah. 65 00:04:31,760 --> 00:04:35,067 Do you, like, do that? You think about Pop? 66 00:04:39,109 --> 00:04:40,544 What was he like? 67 00:04:41,579 --> 00:04:44,418 [inhales sharply, sighs] Um... 68 00:04:45,487 --> 00:04:46,924 I don't know, like... 69 00:04:48,695 --> 00:04:51,399 Like, when was the last time you talked to him? 70 00:04:53,804 --> 00:04:55,642 -I don't know. -Yeah. 71 00:04:56,543 --> 00:04:57,846 You feel that? 72 00:04:59,816 --> 00:05:01,186 That's pretty much it. 73 00:05:01,887 --> 00:05:03,624 Carmy, that's what he's like. 74 00:05:05,061 --> 00:05:06,864 He was an asshole. 75 00:05:08,835 --> 00:05:11,072 -Well, everybody loves restaurants. -Hmm. 76 00:05:11,539 --> 00:05:13,010 -Even assholes. -I don't know, man. 77 00:05:13,076 --> 00:05:15,247 I'm in a restaurant every single fucking day of my life. 78 00:05:15,314 --> 00:05:18,622 I've definitely met thousands of people who definitely do not love restaurants. 79 00:05:18,688 --> 00:05:20,057 -They would love ours. -Why is that? 80 00:05:20,157 --> 00:05:21,961 -Because it would be ours. -Carmy, listen. 81 00:05:22,027 --> 00:05:24,499 Just because you've, like, been to fucking Napa, you know, 82 00:05:24,599 --> 00:05:26,303 it doesn't make this a not-fucked business. 83 00:05:26,536 --> 00:05:28,407 -Just because you put grass on plates... -I know that. 84 00:05:28,474 --> 00:05:30,278 -...and fucking, it's like... -I know that. It's fucking hard. 85 00:05:30,544 --> 00:05:32,616 -Right? It's fucking hard. -You have no fucking idea. 86 00:05:32,682 --> 00:05:34,352 And that's what makes it special, right? 87 00:05:34,552 --> 00:05:37,392 It's fucking hard... [stuttering] ...and it's gnarly, 88 00:05:37,524 --> 00:05:39,496 and it's brutal, and it's specific, 89 00:05:39,663 --> 00:05:40,865 and not everybody can do it. 90 00:05:40,999 --> 00:05:43,103 -That's right. -But I can do it, Mike. 91 00:05:45,474 --> 00:05:46,811 Look, we could do this. 92 00:05:47,278 --> 00:05:50,151 Right? [stammers] We could take care of people. 93 00:05:50,818 --> 00:05:53,992 We can make it calm. We can make it delicious. 94 00:05:54,225 --> 00:05:55,962 We could play good music. 95 00:05:57,899 --> 00:06:00,304 People would want to come in there to celebrate. All right? 96 00:06:00,570 --> 00:06:03,143 They'd want to come in there after they had great days. 97 00:06:03,143 --> 00:06:06,650 And they'd want to come in there even more after they had shitty ones. 98 00:06:09,055 --> 00:06:12,127 We can make people happy, Mike. [chuckles] 99 00:06:16,737 --> 00:06:18,006 You and me? 100 00:06:20,077 --> 00:06:21,579 Yeah, you and me. 101 00:06:25,722 --> 00:06:26,858 You, like... 102 00:06:27,625 --> 00:06:29,696 You really thought about this, huh? 103 00:06:32,067 --> 00:06:33,971 -I know what it smells like. -Mmm. 104 00:06:36,142 --> 00:06:37,612 What do you call it? 105 00:06:40,918 --> 00:06:42,521 We could call it Mikey's. 106 00:06:45,027 --> 00:06:46,162 [chuckles] 107 00:06:54,646 --> 00:06:55,949 I think... 108 00:06:56,149 --> 00:06:58,019 I think I got a better one. 109 00:07:04,131 --> 00:07:08,741 [Phil] Well, what if there is no tomorrow? [chuckles] There wasn't one today. 110 00:07:10,645 --> 00:07:14,018 [through TV] Hello? Hello! 111 00:07:15,822 --> 00:07:17,124 [line clicks on TV] 112 00:07:27,345 --> 00:07:29,082 [♪♪ "I Got You, Babe" playing on TV] 113 00:07:29,148 --> 00:07:31,152 ♪♪ ...put your little hand in mine ♪♪ 114 00:07:31,219 --> 00:07:36,730 ♪♪ There ain't no hill Or mountain we can't climb ♪♪ 115 00:07:37,665 --> 00:07:38,834 ♪♪ Babe ♪♪ 116 00:07:40,738 --> 00:07:42,341 ♪♪ I got you, babe ♪♪ 117 00:07:42,574 --> 00:07:43,777 [sighs] 118 00:07:43,944 --> 00:07:45,815 ♪♪ I got you, babe ♪♪ 119 00:07:46,618 --> 00:07:47,819 [song ends] 120 00:07:47,952 --> 00:07:49,489 [Gus, through TV] You know, 121 00:07:49,555 --> 00:07:51,159 some guys would look at this glass and they would say, 122 00:07:51,259 --> 00:07:53,363 "You know, that glass is half empty." 123 00:07:53,430 --> 00:07:56,737 Other guys would say, "That glass is half full." 124 00:07:57,237 --> 00:08:01,212 I think of you as a "glass is half-empty" kind of guy. Am I right? 125 00:08:02,949 --> 00:08:05,822 What would you do if you were stuck in one place, 126 00:08:06,122 --> 00:08:10,765 and every day was exactly the same, and nothing that you did mattered? 127 00:10:27,337 --> 00:10:29,809 You're gonna have to be a little more specific. 128 00:10:35,487 --> 00:10:36,790 I, um... 129 00:10:38,326 --> 00:10:41,867 I wasn't good enough, and I need to be better. 130 00:10:41,967 --> 00:10:44,773 Okay, I-I don't know if that's the takeaway. 131 00:10:45,441 --> 00:10:46,475 What's the takeaway? 132 00:10:47,845 --> 00:10:49,282 [sighs] Uh... 133 00:10:49,749 --> 00:10:53,289 The Trib ate here three times at three different restaurants. 134 00:10:54,593 --> 00:10:56,095 And the food sounded good. 135 00:10:56,964 --> 00:10:59,034 Sometimes. [stammers] 136 00:11:01,339 --> 00:11:02,642 They didn't like the vibe. 137 00:11:02,875 --> 00:11:04,378 [Sydney sighs] 138 00:11:05,247 --> 00:11:07,084 [sighs] 139 00:11:07,250 --> 00:11:11,425 They didn't like the chaos. And yeah, frankly, I don't know if I do either. 140 00:11:13,129 --> 00:11:14,799 You think I like chaos? 141 00:11:16,937 --> 00:11:18,641 I mean, I... [sighs] 142 00:11:19,075 --> 00:11:22,481 I think you think you needed to be talented. 143 00:11:24,886 --> 00:11:27,090 You would be just as good. You would be great. 144 00:11:27,157 --> 00:11:31,132 You know... Maybe even better of, you know, a cook 145 00:11:31,532 --> 00:11:35,507 without this need for, like, mess. 146 00:11:36,877 --> 00:11:38,781 Congrats. That knocked the wind right out of me. 147 00:11:38,914 --> 00:11:40,985 -Well, you don't need it. -Air? 148 00:11:41,586 --> 00:11:43,089 Dysfunction. 149 00:11:46,462 --> 00:11:47,799 You're shutting down. 150 00:11:47,965 --> 00:11:49,535 I can feel you shutting down. 151 00:11:50,070 --> 00:11:51,740 You can feel it in this place. 152 00:11:52,107 --> 00:11:54,545 I have no idea, like, where you are. 153 00:12:01,492 --> 00:12:03,162 I don't like dysfunction. 154 00:12:04,231 --> 00:12:05,868 Okay, well, what do you like? 155 00:12:09,341 --> 00:12:10,644 I like this. 156 00:12:12,013 --> 00:12:17,058 [scoffs] Okay, that was, like, maybe the most miserable delivery 157 00:12:17,124 --> 00:12:19,896 of someone liking something, I think, ever. 158 00:12:21,232 --> 00:12:23,704 -Yeah, I told you I'm trying to be better. -[scoffs] 159 00:12:23,771 --> 00:12:27,577 Okay. Maybe just try to be less miserable first. 160 00:12:31,118 --> 00:12:32,355 That hurt. 161 00:12:32,421 --> 00:12:33,590 Good. 162 00:12:35,193 --> 00:12:36,329 [footsteps departing] 163 00:12:36,396 --> 00:12:37,565 [♪♪ "Getting in Tune" playing] 164 00:12:37,565 --> 00:12:39,703 ♪♪ I'm in tune ♪♪ 165 00:12:40,471 --> 00:12:46,549 ♪♪ And I'm gonna tune Right in on you ♪♪ 166 00:12:47,250 --> 00:12:49,723 ♪♪ Right in on you ♪♪ 167 00:12:50,490 --> 00:12:53,530 ♪♪ Right in on you ♪♪ 168 00:12:54,331 --> 00:12:57,070 Okay. So, uh, what happened with the bear? 169 00:12:57,204 --> 00:12:59,709 Review kicked me in the nards. [groans] 170 00:13:00,376 --> 00:13:03,483 - No. I mean the bear at the store. -What'd she tell you happened? 171 00:13:03,483 --> 00:13:06,556 She came home from your house, and now she thinks you're mad at her. 172 00:13:06,624 --> 00:13:08,961 No, no, no. No. [chuckles] Let me tell you... 173 00:13:09,028 --> 00:13:12,234 She wanted a bear that cost a hundred bucks, and I said no. 174 00:13:12,301 --> 00:13:14,505 And then she got pissed, and I didn't back down. 175 00:13:14,572 --> 00:13:16,877 Okay, cool. That's all you gotta say. 176 00:13:17,043 --> 00:13:18,614 She said she deserved it. 177 00:13:18,681 --> 00:13:20,818 And I wasn't taking "no" for an answer, and I don't know. 178 00:13:20,951 --> 00:13:22,955 Does Frank buy her a lot of shit? 179 00:13:23,022 --> 00:13:26,162 Maybe you guys just parent differently now, and I'm out of the loop, maybe. 180 00:13:26,229 --> 00:13:27,531 What are you talking about? 181 00:13:27,632 --> 00:13:29,936 Look, I try to establish and set rules 182 00:13:30,170 --> 00:13:32,875 by fostering an independence to help her develop self-control. 183 00:13:32,942 --> 00:13:34,913 -Cool. -Not unlike the way I run my business. 184 00:13:35,079 --> 00:13:36,950 Mm-hmm. She's seven, Richard. 185 00:13:37,117 --> 00:13:40,223 You know what, Tiff, I'm sorry. I gotta take this. I'll call you back. 186 00:13:42,194 --> 00:13:43,329 Fuck. 187 00:13:44,565 --> 00:13:46,502 Anybody know where the... 188 00:13:48,073 --> 00:13:51,378 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 189 00:13:51,445 --> 00:13:53,416 -[tub rattles] -[mutters] 190 00:13:55,019 --> 00:13:57,959 ♪♪ Getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 191 00:13:58,226 --> 00:14:01,399 ♪♪ Getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 192 00:14:01,432 --> 00:14:04,939 ♪♪ Getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 193 00:14:10,150 --> 00:14:16,562 How about you stare at it for one more minute and then we throw it away? 194 00:14:18,600 --> 00:14:20,738 Throw it away now. I'm good. 195 00:14:20,805 --> 00:14:22,140 Gladly. 196 00:14:27,150 --> 00:14:28,519 -Yo. -Yo. 197 00:14:31,458 --> 00:14:32,628 You good? 198 00:14:35,033 --> 00:14:40,010 You ever feel like you're stuck in the same day, like, over and over again? 199 00:14:40,210 --> 00:14:41,747 Like Groundhog Day? 200 00:14:42,615 --> 00:14:44,586 Yeah, like you can't get to tomorrow. 201 00:14:45,353 --> 00:14:46,756 I have before. 202 00:14:47,457 --> 00:14:50,264 Yeah, what'd you do? Like, how'd you... how'd you fix it? 203 00:14:50,330 --> 00:14:52,300 Well, started working here. 204 00:14:54,471 --> 00:14:55,708 I tried that. 205 00:14:59,214 --> 00:15:00,583 [Ebraheim] Excellent. 206 00:15:04,224 --> 00:15:05,493 Ma'am. 207 00:15:06,128 --> 00:15:08,499 -Sir. -What's going on out here? 208 00:15:09,067 --> 00:15:10,537 Creating opportunity. 209 00:15:10,537 --> 00:15:12,040 All right. A new system? 210 00:15:12,140 --> 00:15:15,213 For me, yes. And setting up new delivery app. 211 00:15:15,280 --> 00:15:17,619 And trying to keep the window as busy as possible. 212 00:15:17,619 --> 00:15:21,994 No problem there. The review loved your sandwiches. Nice work. 213 00:15:22,160 --> 00:15:23,563 They liked other things too. 214 00:15:23,597 --> 00:15:25,467 Yeah, maybe. 215 00:15:25,534 --> 00:15:26,636 [line ringing] 216 00:15:27,470 --> 00:15:30,210 ♪♪ I'm just bangin' on my old piano ♪♪ 217 00:15:30,443 --> 00:15:34,351 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 218 00:15:37,123 --> 00:15:40,497 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 219 00:15:40,530 --> 00:15:41,733 [phone beeps] 220 00:15:43,469 --> 00:15:44,639 ♪♪ I'm getting in tune ♪♪ 221 00:15:44,706 --> 00:15:47,210 ♪♪ To the straight and narrow ♪♪ 222 00:15:49,414 --> 00:15:52,689 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 223 00:15:52,722 --> 00:15:56,663 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 224 00:15:56,696 --> 00:15:59,201 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 225 00:15:59,268 --> 00:16:02,642 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 226 00:16:02,709 --> 00:16:05,547 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 227 00:16:05,547 --> 00:16:09,054 ♪♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪♪ 228 00:16:09,488 --> 00:16:10,658 [Tina] I gotta get faster. 229 00:16:10,724 --> 00:16:13,095 The review said the pasta was late. 230 00:16:13,195 --> 00:16:15,735 All three visits. I've been fucking up, man. 231 00:16:15,735 --> 00:16:18,206 Well, we're in a new system. 232 00:16:19,074 --> 00:16:21,112 They should have reviewed in a few weeks. 233 00:16:21,179 --> 00:16:25,621 I feel like the only way I can look at it is like, I gotta get my head in the game. 234 00:16:25,721 --> 00:16:28,293 I gotta focus. I gotta get faster, you know? 235 00:16:28,359 --> 00:16:31,165 Take some of the positive, take some of the negative. 236 00:16:32,668 --> 00:16:36,575 Head down, good work. That's my system. 237 00:16:38,279 --> 00:16:40,116 -Good system, sir. -[laughs] 238 00:16:40,751 --> 00:16:42,387 System, baby. 239 00:16:43,456 --> 00:16:44,524 Yeah. 240 00:16:48,183 --> 00:16:49,083 -Morning sports fans. 241 00:16:49,301 --> 00:16:51,005 -Hi, Mr. Kalinowski. Computer. -Hi, honey. 242 00:16:51,271 --> 00:16:53,276 -Hey, Syd. -There's something we want to show you. 243 00:16:53,343 --> 00:16:55,280 -Tremendous. -Computer, display. 244 00:16:55,347 --> 00:16:57,317 -Outlet? -Uh, yeah. Right there. 245 00:16:57,384 --> 00:16:59,221 -[phone buzzing] -Sorry, Nat keeps calling. 246 00:16:59,656 --> 00:17:03,764 Yo, yeah. I think I know what this is about. I've got Unc and Computer here. 247 00:17:03,764 --> 00:17:07,071 So I'm gonna put you on speaker. Is that all right? Okay, one sec. 248 00:17:07,438 --> 00:17:08,941 -Hi, Sug. -Hi. 249 00:17:09,207 --> 00:17:10,678 -[Sydney] Hi. -[Cicero] My sweet darlin'. 250 00:17:10,745 --> 00:17:13,015 I can probably guess what's going on over there. 251 00:17:13,082 --> 00:17:16,555 I don't know if you could. We've got Computer plugging a clock into the wall. 252 00:17:16,623 --> 00:17:17,792 Uh, why? 253 00:17:17,892 --> 00:17:19,461 Why are you plugging a clock into the wall? 254 00:17:19,561 --> 00:17:20,764 [Computer] Props are proven to be effective. 255 00:17:20,898 --> 00:17:24,438 Uh, anybody read anything good lately? 256 00:17:25,173 --> 00:17:26,475 Just curious. 257 00:17:27,510 --> 00:17:29,248 Okay, moving on, moving on. 258 00:17:29,315 --> 00:17:32,588 This clock is displaying 1,440 hours. 259 00:17:32,655 --> 00:17:34,291 Anybody know how long that is? 260 00:17:34,424 --> 00:17:35,961 -Three months. -[all] Two months. 261 00:17:36,028 --> 00:17:37,431 -Fuck me. -Neph, I don't know what you're worse at, 262 00:17:37,497 --> 00:17:39,535 math or calling people back. 263 00:17:39,702 --> 00:17:43,042 Anyway, that clock is telling you officially how much money we have left. 264 00:17:43,342 --> 00:17:45,380 Okay, but we've got ten months to pay you back. 265 00:17:45,513 --> 00:17:46,750 -Nine months. -Nine months. 266 00:17:46,817 --> 00:17:49,021 -Jesus Christ. -Which leaves a gap of? 267 00:17:49,087 --> 00:17:50,323 [stutters] S... 268 00:17:50,523 --> 00:17:53,129 [all] Seven months. 269 00:17:53,195 --> 00:17:54,899 Okay. So? 270 00:17:54,966 --> 00:17:57,337 Computer, um, say it a different way. 271 00:17:57,404 --> 00:17:59,274 We have an option in the deal. 272 00:17:59,341 --> 00:18:03,550 If the business starts to bleed profusely, we're allowed to act. 273 00:18:03,750 --> 00:18:05,655 Act? So what does that mean? 274 00:18:05,721 --> 00:18:08,827 It's just a tourniquet, buddy. When that clock shows zero, 275 00:18:08,927 --> 00:18:12,367 this restaurant needs to, uh, cease operations. 276 00:18:24,458 --> 00:18:26,328 Really sorry. 277 00:18:34,545 --> 00:18:36,281 -Sydney. -Okay. 278 00:18:36,348 --> 00:18:38,787 Am I wrong though in thinking that two months 279 00:18:38,854 --> 00:18:40,791 is actually a pretty good parachute. 280 00:18:40,891 --> 00:18:43,195 -Yeah, I agree. -No, no, you're both right. 281 00:18:43,262 --> 00:18:44,800 Then what's the problem? 282 00:18:44,866 --> 00:18:47,136 [Computer] First off, it's fine to "okay parachute," 283 00:18:47,303 --> 00:18:50,410 for which we owe a great deal of praise to the gentleman running The Beef window, 284 00:18:50,510 --> 00:18:52,547 'cause that business is shockingly rocking. 285 00:18:52,715 --> 00:18:56,656 Secondly, this parachute doesn't take into consideration any repayment of loans, 286 00:18:56,790 --> 00:18:58,661 produce terms, and delivery terms, 287 00:18:58,727 --> 00:19:01,065 -reservation no-shows. -[Carmy] Mmm. 288 00:19:01,231 --> 00:19:05,073 My sampling shows no growth or escalation, which is the sign of a dead business. 289 00:19:05,373 --> 00:19:07,010 Third, you're talking about a healthy parachute. 290 00:19:07,077 --> 00:19:09,683 -This is not that. -What's making our parachute unhealthy? 291 00:19:09,749 --> 00:19:11,285 -[Carmy] Yeah. -Full of holes. 292 00:19:11,418 --> 00:19:13,322 What kind of holes are we talking about? 293 00:19:13,522 --> 00:19:15,227 Fucking bazooka-sized holes, courtesy of Chicago fucking Trib. 294 00:19:15,293 --> 00:19:17,230 Well, there were nice words. 295 00:19:17,430 --> 00:19:19,635 Absolutely, but there were also words like "confusing" and "show-off-y." 296 00:19:19,702 --> 00:19:21,539 -[Computer, Cicero] And "dissonance." -Mm-hmm. 297 00:19:21,607 --> 00:19:24,178 Tell me, Nicholas, what does that word mean to you personally? 298 00:19:24,344 --> 00:19:25,715 Harmonically fucked, James. 299 00:19:25,814 --> 00:19:27,852 [Sugar] Computer. What are you telling us? 300 00:19:27,919 --> 00:19:29,388 -Did you read my charts? -Absolutely not. 301 00:19:29,454 --> 00:19:31,425 I color coded them for you. 302 00:19:31,593 --> 00:19:35,533 Well, I tried, and no offense, the colors were weird and it was depressing. 303 00:19:35,601 --> 00:19:37,470 -[Sugar] Yeah, I read the charts. -And? 304 00:19:37,671 --> 00:19:39,141 They got depressing. 305 00:19:39,407 --> 00:19:42,480 Right, so, you know, unless there's a marked difference, 306 00:19:42,681 --> 00:19:45,788 like a giant fucking difference, like, "Holy shit, that changes everything. 307 00:19:45,954 --> 00:19:48,359 That's a gigantic fucking change." 308 00:19:48,760 --> 00:19:51,733 If that doesn't happen, this is this. 309 00:19:52,433 --> 00:19:55,106 Clock runs out, you close a month ago. 310 00:19:55,173 --> 00:19:58,579 -Unc, is this real? -[Cicero] I'm so sorry, darlin'. 311 00:19:58,647 --> 00:20:01,687 I got to put the restaurant back on the market. Try and recoup something. 312 00:20:01,753 --> 00:20:03,824 [Computer] I like to bring about the inevitable instantly, 313 00:20:03,890 --> 00:20:05,728 -unlike my partner over here... -Shut the fuck up. 314 00:20:05,828 --> 00:20:08,199 ...who would drag the thing along like a kid's wagon 315 00:20:08,465 --> 00:20:10,470 -that doesn't have its wheels on anymore. -Shut up! 316 00:20:10,671 --> 00:20:11,907 [Richie] Oh, shit. 317 00:20:11,940 --> 00:20:13,343 What's this? 318 00:20:13,442 --> 00:20:14,779 Yeah, what's going on? Hey, Computer. Hey, Unc. 319 00:20:14,845 --> 00:20:16,616 -[Computer] Greetings, Neil. -Hi, my love. 320 00:20:16,783 --> 00:20:18,620 -Hey, Nat. -Hey, Sugar Bear. 321 00:20:18,820 --> 00:20:21,058 -Anybody care to catch these two up? -We have a two-month parachute. 322 00:20:21,125 --> 00:20:22,528 -Sick. -No, wrong. 323 00:20:22,661 --> 00:20:23,997 -Why wrong? -[Sugar] Holes. 324 00:20:24,097 --> 00:20:25,735 -What kind of holes? -[Sugar] Big ones, honey. 325 00:20:25,801 --> 00:20:29,341 Once the parachute runs out, they're suggesting-- 326 00:20:29,407 --> 00:20:31,545 No, not suggesting. Telling. 327 00:20:31,679 --> 00:20:35,553 [stammers, sighs] They're telling us that we're gonna have to close the restaurant, 328 00:20:35,721 --> 00:20:37,224 because after that point-- 329 00:20:37,490 --> 00:20:39,629 -Would be like beating a dead horse. -[Sugar sighs] 330 00:20:39,696 --> 00:20:42,568 Yeah, like blasting a fucking wet crap all over it before you throw it off a cliff. 331 00:20:42,635 --> 00:20:44,673 [Computer] Then running it over with a Panzer tank. 332 00:20:44,872 --> 00:20:48,312 Before you set it on fire and run it through the fucking wood chipper. 333 00:20:48,445 --> 00:20:50,416 And then scraping it up, then drowning it. 334 00:20:50,483 --> 00:20:51,586 -After which-- -I think we get it. 335 00:20:51,653 --> 00:20:53,690 Just, thank you, though. 336 00:20:57,263 --> 00:20:58,800 May I speak for a moment? 337 00:20:59,434 --> 00:21:00,738 Please. 338 00:21:01,172 --> 00:21:02,341 [Richie] Um... 339 00:21:02,473 --> 00:21:04,378 All right. Uncle J, Uncle Computer. 340 00:21:05,046 --> 00:21:08,253 Am I correct to assume that this presentation 341 00:21:08,319 --> 00:21:11,192 has something to do with a little unsavory article in the paper of record? 342 00:21:11,391 --> 00:21:14,732 -Would be safe to assume that. -[Richie] All right. [clears throat] 343 00:21:14,865 --> 00:21:18,005 This is what I wanna say. This, um... 344 00:21:18,005 --> 00:21:19,174 Just like we practiced. 345 00:21:19,407 --> 00:21:20,911 All right, um... 346 00:21:21,378 --> 00:21:23,082 I read that article very carefully. 347 00:21:23,683 --> 00:21:26,355 Uh, I admit, initially, I did bristle and dismiss it 348 00:21:26,623 --> 00:21:29,361 as the musings of some "scustumad" millennial jagoff. 349 00:21:29,428 --> 00:21:31,131 No offense. 350 00:21:31,164 --> 00:21:35,908 But upon reflection and, uh, further rereading and a cigarette, 351 00:21:35,975 --> 00:21:39,749 I realized that there was a lot of truth in that article. 352 00:21:39,816 --> 00:21:42,087 Some bullshit but also a lot of truth. 353 00:21:42,153 --> 00:21:44,659 Uh, I've been doing a lot of work on myself. [sighs] 354 00:21:44,859 --> 00:21:50,202 I don't think that's a secret. And, um, it made me realize that I... 355 00:21:51,104 --> 00:21:54,244 I'm dropping the ball. All right? There's no excuse. 356 00:21:54,511 --> 00:21:57,050 That man came in three times. I should have known it. 357 00:21:57,117 --> 00:21:59,756 Not 'cause he's a critic. Because he's a repeat guest. 358 00:21:59,822 --> 00:22:03,129 There's no excuse for that. And I am very, very sorry. 359 00:22:03,196 --> 00:22:05,935 -[Sydney] Richie, stop. Hold on. Stop. -I appreciate that. 360 00:22:06,001 --> 00:22:08,572 -No. Richie. -[Carmy] I think I should be the one 361 00:22:08,773 --> 00:22:09,976 that's taking the blame. 362 00:22:10,076 --> 00:22:12,147 Enough of martyr Carmen. Let me just finish. 363 00:22:12,147 --> 00:22:14,285 -I'm trying to tell you it's my fault. -You're not listening to me. 364 00:22:14,351 --> 00:22:15,988 No, you're not listening. 365 00:22:16,054 --> 00:22:17,791 -Okay, bye. -[Carmy] I'm the one changing the menu. 366 00:22:17,925 --> 00:22:19,495 [Richie] I didn't get to the point... 367 00:22:19,561 --> 00:22:21,667 -I'm telling you I'm doing... -I hired people to help me. 368 00:22:21,733 --> 00:22:24,271 Stop hiring... fucking hiring people! 369 00:22:24,504 --> 00:22:27,478 Everybody quit. I needed to replace them. That's science. 370 00:22:27,544 --> 00:22:29,481 -Who quit? -Eric, Debbie and David. 371 00:22:29,548 --> 00:22:32,020 [Carmy, Sydney] Who the fuck are Eric, Debbie and David? 372 00:22:32,087 --> 00:22:34,892 Debbie was really nice to me, and then Eric's kinda whatever. 373 00:22:34,992 --> 00:22:37,665 -But David is the best. -Fuckin' dissonance, bro. 374 00:22:37,732 --> 00:22:39,301 [Cicero sighs] 375 00:22:39,669 --> 00:22:40,938 [Carmy] Okay. 376 00:22:41,606 --> 00:22:43,677 -What about when we get the star? -If. 377 00:22:44,077 --> 00:22:45,847 If we get the star. 378 00:22:51,626 --> 00:22:52,761 [Carmy] Right? 379 00:22:57,805 --> 00:22:59,709 Yeah, as strange as it seems. 380 00:22:59,775 --> 00:23:03,149 What, the sound of her laughter may sing in your dreams? 381 00:23:03,248 --> 00:23:07,624 Oh, Rodgers and Hammerstein. 1958, '58. 382 00:23:08,125 --> 00:23:09,361 Yeah, '58. 383 00:23:09,595 --> 00:23:10,864 I'm serious. 384 00:23:11,131 --> 00:23:16,174 Carmen, this has never been more serious. Okay? Never ever. 385 00:23:18,847 --> 00:23:20,216 We're gonna get the star. 386 00:23:22,253 --> 00:23:25,526 [Computer] Well, you got that amount of time to get it. 387 00:23:27,230 --> 00:23:28,332 [beeping] 388 00:23:28,833 --> 00:23:31,105 [beeping intensifies] 389 00:23:31,238 --> 00:23:33,176 -Yo, Uncle Computer. -Yo, Chuck. 390 00:23:33,509 --> 00:23:35,080 I wanna let you know we got a robot. 391 00:23:35,112 --> 00:23:36,849 So nobody freak out when you see it riding around outside. 392 00:23:36,916 --> 00:23:38,820 -We're listening. -His name's Chuckie. 393 00:23:38,953 --> 00:23:40,489 [Computer] And what does Chuckie do? 394 00:23:40,724 --> 00:23:42,628 Chuckie delivers. I got it for free with a delivery app. 395 00:23:42,694 --> 00:23:44,264 -[Sydney] Delivery app? -Excellent work. 396 00:23:44,331 --> 00:23:45,300 -Nice work. -Carry on. 397 00:23:45,533 --> 00:23:47,103 Thank you, Chef. 398 00:23:47,170 --> 00:23:51,111 So, just so we're clear, nobody can spend any more money, right? 399 00:23:51,244 --> 00:23:52,848 I'm looking right at you, Richard. 400 00:23:52,915 --> 00:23:54,618 -Chuck's buying droids. -[Chuckie] It was free. 401 00:23:54,852 --> 00:23:59,094 -Fucking gratis. -Look, I'm not hiring anybody else, okay? 402 00:24:01,098 --> 00:24:03,903 Anybody else? Who'd you hire? 403 00:24:04,070 --> 00:24:06,709 [♪♪ "Diamond Diary" playing] 404 00:24:10,249 --> 00:24:11,686 Nonnegotiables. 405 00:24:14,057 --> 00:24:15,159 So... 406 00:24:16,796 --> 00:24:19,000 what seems to be the biggest issue? 407 00:24:19,067 --> 00:24:21,973 [all arguing] 408 00:24:26,515 --> 00:24:27,818 Whatever this is. 409 00:24:28,018 --> 00:24:30,122 Holes. Like, holes. 410 00:24:31,826 --> 00:24:33,997 Got it. Let's start with signals. 411 00:24:34,097 --> 00:24:36,235 We're gonna communicate without saying anything. 412 00:24:36,235 --> 00:24:38,172 How do we do that? 413 00:24:38,239 --> 00:24:39,809 If I'm making direct eye contact, and I make this motion, you come to me. 414 00:24:39,909 --> 00:24:41,545 How do I know you're looking at me? 415 00:24:41,679 --> 00:24:42,882 Because he's looking right at you. 416 00:24:42,949 --> 00:24:44,451 -[Garrett] Thank you, Gary. -Got it. 417 00:24:44,518 --> 00:24:46,488 -Chefs Carmen and Sydney. -Chef. 418 00:24:46,555 --> 00:24:48,693 Can you devote a daily 20-minute meeting to discuss menu with all staff? 419 00:24:48,760 --> 00:24:50,764 [both] Yes, Chef. 420 00:24:50,931 --> 00:24:54,304 And then, uh, paupiette of Dover sole with artichoke and white truffle. Good? 421 00:24:57,143 --> 00:25:00,784 Um, maybe again. Slower. 422 00:25:02,588 --> 00:25:04,157 [Jessica] Next up is the wine list. 423 00:25:04,290 --> 00:25:05,894 Gary, feeling good about pairings? 424 00:25:06,094 --> 00:25:07,263 [Sweeps] Yes, Chef. 425 00:25:08,967 --> 00:25:10,570 The years are getting tricky. 426 00:25:10,670 --> 00:25:12,373 How are you doing with what goes with what? 427 00:25:12,608 --> 00:25:15,279 I'm getting better at it. It's just the class is so technical. 428 00:25:15,614 --> 00:25:17,951 A lot of stuff is just going over my head. 429 00:25:18,018 --> 00:25:19,154 Mmm. 430 00:25:20,624 --> 00:25:22,360 I have a friend I want you to see. 431 00:25:24,264 --> 00:25:25,867 -[email chimes] -Okay. I got one. 432 00:25:26,067 --> 00:25:27,972 Yes, Mr. Kalinowski. 433 00:25:28,138 --> 00:25:32,313 What happens if a four-top cancels day of, like, happened just fucking now? 434 00:25:32,313 --> 00:25:33,950 -Shit. -Fuck. 435 00:25:34,017 --> 00:25:36,421 -It's fine. We're overbooked. -We don't overbook. 436 00:25:36,488 --> 00:25:38,459 I know. I do. 437 00:25:38,894 --> 00:25:41,031 [Jessica] Computer, your chart suggests midweek we average two no-shows a night, 438 00:25:41,131 --> 00:25:42,533 so I'm gonna overbook by two tables. 439 00:25:42,601 --> 00:25:43,837 [Computer] What if everyone shows? 440 00:25:43,904 --> 00:25:45,306 They call that a champagne problem. 441 00:25:51,351 --> 00:25:52,754 Go, Chuckie, go. 442 00:25:54,324 --> 00:25:56,028 -What's this? -Green means we're on time. 443 00:25:56,228 --> 00:25:57,598 Red means we're behind. 444 00:25:57,665 --> 00:25:59,902 -[Tina] Green good, red bad. -[Jessica] You got it. 445 00:26:02,307 --> 00:26:04,378 Okay. [speaking Italian] 446 00:26:04,444 --> 00:26:06,315 [Jessica] We're also gonna have a timing problem. 447 00:26:06,348 --> 00:26:11,058 One's for the night. One's for the turn. One's for the dish. 448 00:26:11,759 --> 00:26:13,830 We need each course out under three minutes. 449 00:26:14,063 --> 00:26:15,400 You're my clock. 450 00:26:15,466 --> 00:26:16,469 What do you say, Chef? 451 00:26:16,669 --> 00:26:18,405 [chuckles] Yes, Chef. 452 00:26:37,410 --> 00:26:38,980 Shit. 453 00:26:45,025 --> 00:26:47,230 -Marcus, you prepped for tonight? -Almost, Chef. 454 00:26:50,837 --> 00:26:53,075 [Jessica] Sounds like Marcus needs extra hands at pastry. 455 00:26:53,175 --> 00:26:54,612 -Can somebody back him up? -I'm there. 456 00:26:54,845 --> 00:26:56,248 Thank you, Tina. 457 00:26:56,315 --> 00:26:58,385 Oh, also, somebody stands up, do not fold the napkin. 458 00:26:58,452 --> 00:27:00,489 Okay? This is not a passive-aggressive establishment. 459 00:27:00,556 --> 00:27:02,594 That's good. I hate when people fuck with our shit. 460 00:27:02,861 --> 00:27:04,130 Exactly. 461 00:27:06,034 --> 00:27:07,871 Don't slow down. You're almost there. 462 00:27:15,386 --> 00:27:17,758 [Computer] That kind of efficiency doesn't seem cost efficient. 463 00:27:17,991 --> 00:27:20,998 -Oh, we'll spend less and spend better. -Like it in theory. 464 00:27:21,431 --> 00:27:26,475 Richie, motherfucker. Our flower budget is fucking crazy, okay? 465 00:27:26,542 --> 00:27:29,447 I know, and I apologize, okay? 466 00:27:30,016 --> 00:27:32,554 I blame it on my elegance. I will happily reduce. 467 00:27:32,754 --> 00:27:35,794 Yeah, okay, but, like, actually reduce. Like, fucking reduce, reduce. 468 00:27:35,861 --> 00:27:39,000 Natalie, I apologize. You don't need to raise your fucking voice at me right now. 469 00:27:39,133 --> 00:27:41,472 Don't order so many fucking flowers. 470 00:27:41,539 --> 00:27:42,808 [baby cries] 471 00:27:43,041 --> 00:27:44,779 Sorry, baby. 472 00:27:44,845 --> 00:27:47,985 -Okay, I won't. I'm sorry. I love you. -[baby crying through phone] 473 00:27:48,552 --> 00:27:49,622 I love you too. 474 00:27:49,689 --> 00:27:51,726 Wait. Are you mad at me? 475 00:27:51,926 --> 00:27:53,763 Anybody got anything? 476 00:27:55,532 --> 00:27:57,571 That's reassuring. I'm on expo. 477 00:27:57,638 --> 00:28:00,476 Richie, Neil, Gary, Rene, and Garrett, you're out front. 478 00:28:00,476 --> 00:28:02,113 Everybody else, back here. 479 00:28:03,916 --> 00:28:05,821 Seven hours to service, two hours to Beef window. 480 00:28:06,054 --> 00:28:09,427 -Every second counts. Let's get to work. -[all] Chef! 481 00:28:15,472 --> 00:28:16,575 You good, Chef? 482 00:28:17,209 --> 00:28:19,213 Yes, Chef. Thank you. 483 00:28:29,233 --> 00:28:30,704 -Door! -Doors! 484 00:28:30,771 --> 00:28:32,139 -Doors! -Doors! 485 00:28:35,280 --> 00:28:37,884 -Fire two hazelnuts, two no shellfish. -Chef! 486 00:28:37,951 --> 00:28:39,589 -Tina, waiting on two beef. -Yes, Chef. 487 00:28:39,855 --> 00:28:41,826 [Jessica] We need to walk four cavatelli. Fire cauliflower. 488 00:28:41,893 --> 00:28:43,328 We need 12 panna cotta all day. 489 00:28:43,495 --> 00:28:45,132 Almost there, Chef. One minute. 490 00:28:45,867 --> 00:28:48,105 And that's a paupiette of Dover sole. 491 00:28:48,271 --> 00:28:49,541 [Jessica] Pick up six canapé. 492 00:28:49,842 --> 00:28:51,679 ...which has a beautiful, flaky, delicate texture. 493 00:28:51,746 --> 00:28:54,217 -[Jessica] Refire cauliflower. -[Sydney] Yes, Chef. Ready to go. 494 00:28:54,350 --> 00:28:55,654 [Rene] That is complemented beautifully 495 00:28:55,920 --> 00:28:57,958 by the artichoke soubise and sunchoke puree below. 496 00:28:58,025 --> 00:29:02,634 Fire three sardine. Fire two sardine. Fire six romanesco, one no egg. 497 00:29:02,634 --> 00:29:05,239 Fire six romanesco, two no egg. 498 00:29:11,151 --> 00:29:13,756 [Jessica] How long on six lambs? Dragging hard. 499 00:29:13,890 --> 00:29:15,694 Fire four lamb chops, two sub veg. 500 00:29:15,960 --> 00:29:19,000 -Hands. -Marcus, need mignardises for B4, B5 now. 501 00:29:19,167 --> 00:29:20,704 [Jessica] Refire tomato broth. 502 00:29:20,771 --> 00:29:22,206 Refire bass. 503 00:29:22,874 --> 00:29:25,580 Tina, waiting on ten cavatelli, six by four by two. 504 00:29:25,880 --> 00:29:28,118 -Coming right up, Chef. -Thank you, Chefs. 505 00:29:28,285 --> 00:29:29,588 Marcus, what do you have next? 506 00:29:29,855 --> 00:29:33,429 Um, I'm walking two more peach. Peach cakes. 507 00:29:33,496 --> 00:29:34,698 The board is fire. 508 00:29:35,132 --> 00:29:38,071 Walk four cavatelli. One gluten-free to P3. 509 00:29:39,975 --> 00:29:41,578 Dragging eight cavatelli. 510 00:29:41,646 --> 00:29:43,282 -Syd, can you get eyes on pasta count? -Yes, Chef. 511 00:29:43,415 --> 00:29:44,885 [Jessica] Waiting on six chocolate tart. 512 00:29:45,052 --> 00:29:46,488 -How long? -One minute, Chef. 513 00:29:46,554 --> 00:29:48,458 Fire four trout. Dragging six lamb chop. 514 00:29:48,525 --> 00:29:50,562 We've got six more after this and then we're good. 515 00:29:50,630 --> 00:29:53,401 -Heard. -[Jessica] Order in six, one no shellfish. 516 00:29:54,638 --> 00:29:56,341 -Thank you, Chef. -Got you. 517 00:29:56,374 --> 00:29:59,281 [Jessica] How long sardines for six? Pick up six canapé. 518 00:29:59,347 --> 00:30:02,019 -Tina, waiting on two beef. -[Carmy] Hands, please. 519 00:30:07,063 --> 00:30:09,568 [clocks ringing] 520 00:30:09,636 --> 00:30:12,173 [clocks ticking] 39096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.