All language subtitles for The Navy Way 1944_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,090 --> 00:01:14,250 And you're arriving with the detail of recruits 2 00:01:14,250 --> 00:01:16,610 at the United States Naval Training Station at 3 00:01:16,610 --> 00:01:17,490 Great Lakes, Illinois. 4 00:01:19,210 --> 00:01:22,250 Yesterday you left your home in Farmville, Illinois, 5 00:01:22,570 --> 00:01:25,150 or Nashville, Tennessee, or Hopkinsville, Kentucky. 6 00:01:26,930 --> 00:01:28,790 You're mighty anxious to know what's ahead of 7 00:01:28,790 --> 00:01:28,990 you. 8 00:01:31,030 --> 00:01:34,710 Yesterday you were a machinist, baker, grocer, tinsmith, 9 00:01:34,890 --> 00:01:36,470 cowboy, broker, painter, clerk. 10 00:01:36,890 --> 00:01:37,850 That was yesterday. 11 00:01:39,110 --> 00:01:40,670 Tomorrow you will be a sailor. 12 00:01:42,610 --> 00:01:44,850 Great Lakes is the most magnificent naval training 13 00:01:44,850 --> 00:01:46,030 establishment in the world. 14 00:01:46,770 --> 00:01:48,390 But more than that, Great Lakes is men, 15 00:01:48,930 --> 00:01:51,530 more than 70,000, eager to fight for 16 00:01:51,530 --> 00:01:53,150 their country and soon to get the chance. 17 00:01:54,390 --> 00:01:57,110 You will learn many things here, valuable on 18 00:01:57,110 --> 00:02:00,090 shipboard and in combat, but whatever else you 19 00:02:00,090 --> 00:02:02,390 may learn, one thing you will never forget, 20 00:02:03,030 --> 00:02:05,270 to fight and live the Navy way. 21 00:02:07,470 --> 00:02:09,449 I get on your square corresponding to your 22 00:02:09,449 --> 00:02:09,949 bullet numbers. 23 00:02:16,380 --> 00:02:19,180 I take your packing slips, shipping tags, medical 24 00:02:19,180 --> 00:02:19,840 history sheets. 25 00:02:20,120 --> 00:02:21,400 Lay these papers right down in the corner 26 00:02:21,400 --> 00:02:22,980 of the square in which you're standing, right 27 00:02:22,980 --> 00:02:23,440 on the deck. 28 00:02:27,880 --> 00:02:29,320 I take and put inside of your ditty 29 00:02:29,320 --> 00:02:31,400 bag all the personal things that you're going 30 00:02:31,400 --> 00:02:32,260 to keep here with you. 31 00:02:33,100 --> 00:02:34,660 There was a list of those things. 32 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 I'll get in the other room. 33 00:02:37,380 --> 00:02:39,520 I'll take your clothing, put them inside your 34 00:02:39,520 --> 00:02:39,780 box. 35 00:03:05,460 --> 00:03:06,240 Okay, Mac. 36 00:03:06,520 --> 00:03:07,620 You're holding up the Navy. 37 00:03:07,920 --> 00:03:09,780 This is embarrassing, isn't it? 38 00:03:26,710 --> 00:03:35,640 Eat your spinach. 39 00:03:35,860 --> 00:03:36,460 Oh, Ma. 40 00:03:37,160 --> 00:03:38,180 It's good for you. 41 00:03:39,420 --> 00:03:40,460 What's eating you tonight? 42 00:03:40,780 --> 00:03:41,900 I got a raise today. 43 00:03:42,740 --> 00:03:44,500 Manager of the basement shoe department. 44 00:03:44,840 --> 00:03:45,280 Wow. 45 00:03:46,300 --> 00:03:47,300 It's about time. 46 00:03:47,740 --> 00:03:49,200 The way you slave a client and shoemaker, 47 00:03:49,440 --> 00:03:50,340 I should think they would. 48 00:03:50,340 --> 00:03:51,600 Mother, I... 49 00:03:52,280 --> 00:03:54,660 I've decided it's time Agnes and I got 50 00:03:54,660 --> 00:03:54,980 married. 51 00:03:56,200 --> 00:03:58,460 Frankie, if you had the brains of a 52 00:03:58,460 --> 00:03:58,900 flea. 53 00:03:59,900 --> 00:04:01,060 It ain't that I don't want to see 54 00:04:01,060 --> 00:04:02,420 my boy happily married, mind you. 55 00:04:02,900 --> 00:04:05,460 You're rushing into things. 56 00:04:05,960 --> 00:04:07,900 Well, we've been engaged eight years already. 57 00:04:08,100 --> 00:04:09,460 You've got plenty of time. 58 00:04:10,000 --> 00:04:10,780 It's no use, Mother. 59 00:04:11,040 --> 00:04:12,400 You're not going to talk me out of 60 00:04:12,400 --> 00:04:12,920 it this time. 61 00:04:13,240 --> 00:04:14,540 I'm going right over and tell Agnes. 62 00:04:15,899 --> 00:04:16,339 Frankie! 63 00:04:18,120 --> 00:04:20,060 It's your own mother advising you. 64 00:04:20,060 --> 00:04:22,500 Mother, you've got to realize that I'm a 65 00:04:22,500 --> 00:04:22,840 man. 66 00:04:37,020 --> 00:04:37,580 Agnes! 67 00:04:39,740 --> 00:04:40,300 Agnes! 68 00:04:40,960 --> 00:04:42,380 Frankie, you surprised me. 69 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 I surprised you? 70 00:04:44,140 --> 00:04:46,580 What do you mean, smuggling with that private? 71 00:04:47,200 --> 00:04:47,760 Corporal. 72 00:04:47,900 --> 00:04:49,140 Yes, Corporal. 73 00:04:49,140 --> 00:04:50,900 Don't you realize you're engaged to me? 74 00:04:51,300 --> 00:04:51,980 Yes, Frankie. 75 00:04:52,180 --> 00:04:54,380 We've been engaged for eight years. 76 00:04:54,480 --> 00:04:55,580 Well, not anymore, we're not. 77 00:04:55,840 --> 00:04:57,540 You'll never see me again, you... 78 00:04:57,540 --> 00:04:58,380 you she-wolf. 79 00:04:59,440 --> 00:04:59,960 Frankie! 80 00:05:00,680 --> 00:05:01,380 Oh, Frankie! 81 00:05:07,440 --> 00:05:09,820 He might have done something awful. 82 00:05:11,180 --> 00:05:12,620 Why doesn't he come home? 83 00:05:12,780 --> 00:05:14,460 He's just got a pee-von tonight. 84 00:05:16,060 --> 00:05:17,220 There he is now. 85 00:05:19,920 --> 00:05:21,840 Frankie, please, I've got to talk to you. 86 00:05:22,400 --> 00:05:23,820 I was just trying to make you jealous 87 00:05:23,820 --> 00:05:25,360 so you'd finally set a date for our 88 00:05:25,360 --> 00:05:25,640 wedding. 89 00:05:25,740 --> 00:05:27,360 Yes, and you were that Corporal. 90 00:05:27,500 --> 00:05:28,700 That Corporal was my cousin. 91 00:05:28,860 --> 00:05:29,460 Your cousin. 92 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 I know all about those... 93 00:05:31,720 --> 00:05:32,440 Your cousin. 94 00:05:33,320 --> 00:05:34,100 Good gracious. 95 00:05:34,740 --> 00:05:35,540 What is it, Frankie? 96 00:05:36,100 --> 00:05:38,280 I went out and joined the Navy. 97 00:05:39,500 --> 00:05:39,760 Oh! 98 00:05:41,640 --> 00:05:43,420 I'll make a good sailor at that. 99 00:05:44,380 --> 00:05:45,340 Who said you wouldn't? 100 00:05:46,060 --> 00:05:47,840 Oh, well, Agnes, that's my girl. 101 00:05:47,840 --> 00:05:49,160 She said I couldn't make the grade. 102 00:05:49,640 --> 00:05:51,220 Why, I'm only 38 and a half and 103 00:05:51,220 --> 00:05:52,120 in good shape, too. 104 00:06:01,670 --> 00:06:03,670 I went to Chicago this afternoon and made 105 00:06:03,670 --> 00:06:05,390 arrangements to be inducted into the Navy. 106 00:06:06,790 --> 00:06:09,890 Good going, Mal, as an ordinary sailor. 107 00:06:10,210 --> 00:06:12,030 Well, not too ordinary, I hope, Mother. 108 00:06:12,330 --> 00:06:14,510 But, Malcolm, why couldn't you have done something 109 00:06:14,510 --> 00:06:14,990 about her? 110 00:06:15,250 --> 00:06:15,850 A commission? 111 00:06:16,370 --> 00:06:18,730 Yes, ma'am, with your background, you... 112 00:06:18,730 --> 00:06:20,290 Look, this is the way I want it. 113 00:06:20,290 --> 00:06:22,170 Just this once, I'd like to do something 114 00:06:22,170 --> 00:06:23,630 in spite of being a randle, not just 115 00:06:23,630 --> 00:06:24,250 because of it. 116 00:06:25,130 --> 00:06:26,550 Well, I'm due in town to drink a 117 00:06:26,550 --> 00:06:27,210 few farewells. 118 00:06:27,770 --> 00:06:28,710 We'll say goodbye in the morning. 119 00:06:28,870 --> 00:06:29,290 Night, everyone. 120 00:06:29,390 --> 00:06:29,650 Good night. 121 00:06:30,130 --> 00:06:30,390 Good night. 122 00:06:31,470 --> 00:06:33,310 Well, I will say the boy has courage. 123 00:06:33,810 --> 00:06:35,990 Well, I must admit, I'm rather proud of 124 00:06:35,990 --> 00:06:36,270 the boy. 125 00:06:44,430 --> 00:06:46,310 Well, spread, I guess this is it. 126 00:06:47,150 --> 00:06:47,730 Love me? 127 00:06:48,450 --> 00:06:48,850 Nope. 128 00:06:53,860 --> 00:06:55,980 Just the freckle-faced kid from next door. 129 00:06:56,600 --> 00:06:57,480 No glamour, huh? 130 00:06:58,600 --> 00:07:00,360 Don't ever sell yourself short, Trudy. 131 00:07:00,360 --> 00:07:01,780 You've got plenty of it. 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,420 But, well, I'm going in there and I 133 00:07:04,420 --> 00:07:05,760 don't know what's going to be, so... 134 00:07:05,760 --> 00:07:07,940 You find yourself a nice home-loving guy 135 00:07:07,940 --> 00:07:08,580 and marry him. 136 00:07:10,130 --> 00:07:11,110 As for the head, I will. 137 00:07:16,910 --> 00:07:17,550 Goodbye, Mal. 138 00:07:18,110 --> 00:07:18,550 Bye. 139 00:07:41,620 --> 00:07:42,660 The honour company, Billy. 140 00:07:44,920 --> 00:07:46,020 Mr. Flagg. 141 00:07:48,970 --> 00:07:50,590 Your dad brought that one when he came 142 00:07:50,590 --> 00:07:51,650 home on his boot leave. 143 00:07:53,250 --> 00:07:55,510 The rooster and a diamond ring. 144 00:07:57,090 --> 00:07:58,630 You know, I think he was more excited 145 00:07:58,630 --> 00:08:00,010 about the rooster than the ring. 146 00:08:05,030 --> 00:08:06,010 That's the spirit. 147 00:08:06,010 --> 00:08:10,130 Well, you'd better get going, son. 148 00:08:18,360 --> 00:08:19,380 Well, what is it, Billy? 149 00:08:20,280 --> 00:08:21,860 This will be the first time I'm away 150 00:08:21,860 --> 00:08:22,320 from you. 151 00:08:47,940 --> 00:08:55,670 A telegram for you. 152 00:08:56,370 --> 00:08:56,710 Yeah? 153 00:09:09,800 --> 00:09:10,540 Bad news. 154 00:09:19,290 --> 00:09:20,490 I reckon it's all right to tell you, 155 00:09:20,570 --> 00:09:20,810 Baldy. 156 00:09:21,430 --> 00:09:22,130 It's from the Navy. 157 00:09:22,430 --> 00:09:23,110 Young Steve. 158 00:09:23,550 --> 00:09:24,570 Lost in the big sea battle. 159 00:09:24,710 --> 00:09:27,850 Somewhere's name of Mundy or Munda or something 160 00:09:27,850 --> 00:09:28,330 like that. 161 00:09:30,880 --> 00:09:32,740 That kid was Steve's whole life. 162 00:09:33,460 --> 00:09:33,700 Yeah. 163 00:09:42,980 --> 00:09:44,580 Hey, what's the sense of me sending these 164 00:09:44,580 --> 00:09:45,700 things home when I'm getting out of here 165 00:09:45,700 --> 00:09:46,340 in a couple of days? 166 00:09:47,000 --> 00:09:48,720 Oh, so you're leaving us, huh? 167 00:09:49,020 --> 00:09:50,760 The skipper won't like that. 168 00:09:51,000 --> 00:09:52,520 The way it is, I'm getting deferred, see? 169 00:09:53,340 --> 00:09:55,360 Oh, you got it all fixed up, huh? 170 00:09:56,600 --> 00:09:59,060 Well, just to please the skipper and me, 171 00:09:59,920 --> 00:10:01,380 will you put your clothes in that box 172 00:10:01,380 --> 00:10:02,200 like you were told to? 173 00:11:12,080 --> 00:11:15,970 If you're done like I told you, you're 174 00:11:15,970 --> 00:11:16,990 taking them two rounds sooner. 175 00:11:16,990 --> 00:11:18,210 I gave him the elbow and the thumb 176 00:11:18,210 --> 00:11:18,770 and the eye, didn't I? 177 00:11:19,150 --> 00:11:20,170 I cut him where it hurts, didn't I? 178 00:11:20,550 --> 00:11:21,090 What do you want me to do, hit 179 00:11:21,090 --> 00:11:21,510 him on the referee? 180 00:11:21,590 --> 00:11:22,290 Okay, okay. 181 00:11:22,430 --> 00:11:23,310 You and your hot head. 182 00:11:23,910 --> 00:11:25,790 Grandstander for that blond bimbo, too, wasn't you? 183 00:11:25,850 --> 00:11:26,750 Yeah, pretty nice, too. 184 00:11:26,770 --> 00:11:27,410 I can dig with her later. 185 00:11:27,570 --> 00:11:28,850 Oh, Dames, a dime a dozen. 186 00:11:29,170 --> 00:11:29,370 Gotcha. 187 00:11:29,490 --> 00:11:30,450 Give him a dime on what a dozen. 188 00:11:31,730 --> 00:11:32,290 Come in. 189 00:11:34,650 --> 00:11:34,930 Johnny. 190 00:11:35,270 --> 00:11:35,870 Scram, gotcha. 191 00:11:36,430 --> 00:11:37,170 Oh, my man. 192 00:11:37,610 --> 00:11:38,490 Johnny, my boy. 193 00:11:39,490 --> 00:11:41,110 Mama, what do you think? 194 00:11:41,570 --> 00:11:42,910 Mike Jacobs wants me to come to New 195 00:11:42,910 --> 00:11:43,830 York and meet Kid Atkins. 196 00:11:44,190 --> 00:11:44,930 Is that good? 197 00:11:45,310 --> 00:11:45,870 Very good. 198 00:11:45,870 --> 00:11:47,510 Say, look, Johnny puts him away and we 199 00:11:47,510 --> 00:11:48,370 get a crack at a champ. 200 00:11:48,670 --> 00:11:49,950 Of course, up to now, we ain't netted 201 00:11:49,950 --> 00:11:51,870 much with training expenses and all that. 202 00:11:52,130 --> 00:11:53,230 But from now on... 203 00:11:53,230 --> 00:11:54,210 First thing you're going to do is move 204 00:11:54,210 --> 00:11:55,350 out of that ratty tent and get a 205 00:11:55,350 --> 00:11:56,070 nice house in the country. 206 00:11:56,210 --> 00:11:57,150 You hear that, Papa? 207 00:11:57,610 --> 00:11:58,670 And Papa's going to have a nice yard 208 00:11:58,670 --> 00:12:00,130 full of chickens and stay home all day 209 00:12:00,130 --> 00:12:00,750 and take care of them. 210 00:12:00,990 --> 00:12:03,310 No more climbing up those rickety ladders with 211 00:12:03,310 --> 00:12:03,970 a hot bull of bricks. 212 00:12:04,290 --> 00:12:05,770 From now on, we're on easy streets. 213 00:12:06,050 --> 00:12:06,790 Say, how do you like this? 214 00:12:08,410 --> 00:12:10,470 Telegrams from every big promoter in the country. 215 00:12:10,910 --> 00:12:11,630 Yes, sir. 216 00:12:12,790 --> 00:12:14,030 And how do you like this? 217 00:12:14,710 --> 00:12:17,150 Greetings from the President of the United States. 218 00:12:17,470 --> 00:12:18,330 The President? 219 00:12:19,130 --> 00:12:21,490 Hey, it can't do this to us. 220 00:12:22,030 --> 00:12:22,670 What's the matter, Hammy? 221 00:12:23,130 --> 00:12:25,030 Well, this thing, this ain't from the President. 222 00:12:25,530 --> 00:12:26,210 Here, read it. 223 00:12:28,590 --> 00:12:30,230 Greetings from the President of the United States. 224 00:12:31,210 --> 00:12:33,150 Having submitted yourself to a local board composed 225 00:12:33,150 --> 00:12:34,570 of your neighbors for the purpose of determining 226 00:12:34,570 --> 00:12:37,910 your availability for training and service in the 227 00:12:37,910 --> 00:12:40,370 Armed Forces of the United States, you are 228 00:12:40,370 --> 00:12:42,070 hereby notified that you have now been selected 229 00:12:42,070 --> 00:12:45,510 for training and services in the Armed Forces 230 00:12:45,510 --> 00:12:45,610 of the United States. 231 00:12:45,610 --> 00:12:46,470 John Wright, they can't do this to me. 232 00:12:47,110 --> 00:12:48,190 Not right now, anyways. 233 00:12:48,450 --> 00:12:49,310 They'll have to defer me, they'll have to 234 00:12:49,310 --> 00:12:49,870 make me the champ. 235 00:12:50,010 --> 00:12:50,990 Sure, sure. 236 00:12:51,110 --> 00:12:52,450 Plenty of guys getting deferments. 237 00:12:52,810 --> 00:12:54,550 Maybe they need a man, Johnny. 238 00:12:55,090 --> 00:12:56,370 They can't wait for. 239 00:12:56,630 --> 00:12:57,770 Maybe after the war. 240 00:12:57,810 --> 00:12:58,830 After the war, my eye. 241 00:12:59,690 --> 00:13:01,210 For years, I've been getting my head bashed 242 00:13:01,210 --> 00:13:01,350 in. 243 00:13:02,110 --> 00:13:03,490 Finally, I get a chance to get the 244 00:13:03,490 --> 00:13:04,230 money and be somebody. 245 00:13:05,010 --> 00:13:05,690 I'm afraid I can't. 246 00:13:05,730 --> 00:13:06,690 Wait, I'll be past my prime. 247 00:13:09,820 --> 00:13:11,100 Maybe I'll lose an arm or a leg. 248 00:13:11,220 --> 00:13:12,140 Oh, Sonny. 249 00:13:12,360 --> 00:13:13,040 Oh, I'd afraid, Pop. 250 00:13:13,060 --> 00:13:13,500 You know that. 251 00:13:14,800 --> 00:13:16,120 What kind of a fighter would I be 252 00:13:16,120 --> 00:13:16,620 with one hand? 253 00:13:17,040 --> 00:13:17,800 Oh, look. 254 00:13:18,380 --> 00:13:20,340 What are you nice people worrying about? 255 00:13:21,100 --> 00:13:22,620 What do you got Henry Jerome for a 256 00:13:22,620 --> 00:13:23,420 manager for, huh? 257 00:13:23,860 --> 00:13:24,720 Have I got friends? 258 00:13:25,260 --> 00:13:26,540 Have I got people that count, see? 259 00:13:27,420 --> 00:13:28,720 Now, stop worrying. 260 00:13:29,460 --> 00:13:31,000 I'll take care of everything. 261 00:13:31,340 --> 00:13:31,680 Oh, Lord. 262 00:13:34,180 --> 00:13:35,460 Now, stop worrying. 263 00:13:35,860 --> 00:13:37,380 I'll take care of everything. 264 00:13:37,980 --> 00:13:39,180 Of course, we have to play along for 265 00:13:39,180 --> 00:13:40,300 a while, but I'll have you out of 266 00:13:40,300 --> 00:13:41,100 here in no time. 267 00:13:41,620 --> 00:13:42,300 Just a minute. 268 00:13:42,300 --> 00:13:43,360 Are you a recruit? 269 00:13:43,540 --> 00:13:43,860 Who, me? 270 00:13:44,500 --> 00:13:45,480 No, no, no. 271 00:13:45,560 --> 00:13:46,520 This is Johnny Jersey. 272 00:13:47,040 --> 00:13:47,700 The fighter. 273 00:13:48,020 --> 00:13:48,740 Hey, look, pal. 274 00:13:48,760 --> 00:13:49,860 I'll just go in and talk to the 275 00:13:49,860 --> 00:13:50,860 boss of the joint for a minute. 276 00:13:51,020 --> 00:13:51,860 That won't be necessary. 277 00:13:52,360 --> 00:13:53,720 We'll take care of Johnny for you. 278 00:13:55,440 --> 00:13:56,460 Don't you worry, Johnny. 279 00:13:56,860 --> 00:13:58,100 They can't shove you around. 280 00:13:58,520 --> 00:14:00,340 I'll take care of everything. 281 00:14:00,740 --> 00:14:01,100 Okay. 282 00:14:01,560 --> 00:14:02,240 On your way. 283 00:14:08,820 --> 00:14:10,380 Like I said, I won't be here long. 284 00:14:10,620 --> 00:14:12,040 But while I'm hanging around, maybe you guys 285 00:14:12,040 --> 00:14:13,180 would like for me to put your boxing 286 00:14:13,180 --> 00:14:13,780 thing on the map. 287 00:14:13,920 --> 00:14:16,020 You mean you wouldn't expect to get paid? 288 00:14:16,020 --> 00:14:17,300 No, not if you can arrange it. 289 00:14:17,840 --> 00:14:18,980 Of course, you haven't got many pros of 290 00:14:18,980 --> 00:14:20,180 my standing around this joint, though. 291 00:14:20,400 --> 00:14:22,360 What did you say your name was again? 292 00:14:22,700 --> 00:14:23,340 Johnny Zamano. 293 00:14:23,920 --> 00:14:25,220 But you'll know me better by my ring 294 00:14:25,220 --> 00:14:25,440 name. 295 00:14:25,740 --> 00:14:26,240 Johnny Jersey? 296 00:14:27,280 --> 00:14:28,000 Johnny Jersey? 297 00:14:28,700 --> 00:14:30,200 Gee, I almost missed you. 298 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 You're the guy the skipper told me to 299 00:14:32,000 --> 00:14:32,680 look out for. 300 00:14:32,760 --> 00:14:33,080 He did? 301 00:14:33,360 --> 00:14:33,720 Sure. 302 00:14:33,860 --> 00:14:35,140 He says to me, Saxon? 303 00:14:35,740 --> 00:14:36,820 Saxon, that's me. 304 00:14:36,980 --> 00:14:38,980 He says, we got Johnny Jersey, that terrific 305 00:14:38,980 --> 00:14:40,380 fighter, coming in with that new bunch of 306 00:14:40,380 --> 00:14:40,780 recruits. 307 00:14:40,980 --> 00:14:42,360 And I want you to see that he 308 00:14:42,360 --> 00:14:43,920 gets specially taken care of. 309 00:14:44,040 --> 00:14:44,560 You don't say. 310 00:14:44,560 --> 00:14:44,960 Sure. 311 00:14:45,960 --> 00:14:47,880 Take this box for Mr. Jersey. 312 00:14:48,640 --> 00:14:50,220 And I want you to come with me, 313 00:14:50,300 --> 00:14:51,700 because I want to see that you get 314 00:14:51,700 --> 00:14:53,120 a specially good outfit. 315 00:14:58,540 --> 00:14:59,500 Hey, what is this? 316 00:14:59,540 --> 00:15:00,380 This stuff's too little. 317 00:15:00,560 --> 00:15:02,020 Why, you want to look snappy, don't you? 318 00:15:02,320 --> 00:15:03,860 You want to show off them muscles? 319 00:15:04,840 --> 00:15:05,140 Here. 320 00:15:05,640 --> 00:15:07,020 This will kick the sun out of your 321 00:15:07,020 --> 00:15:07,240 eyes. 322 00:15:09,080 --> 00:15:09,480 Bigger. 323 00:15:10,320 --> 00:15:10,720 Bigger. 324 00:15:11,580 --> 00:15:12,700 What's going on here? 325 00:15:12,840 --> 00:15:14,040 Well, this is what we've been coming here 326 00:15:14,040 --> 00:15:14,160 for. 327 00:15:14,340 --> 00:15:15,720 Knock down the both of you. 328 00:15:15,980 --> 00:15:16,840 And come with me. 329 00:15:17,280 --> 00:15:18,220 The rest of you carry on. 330 00:15:22,100 --> 00:15:24,040 It was just a little misunderstanding, Chief. 331 00:15:24,660 --> 00:15:25,580 Misunderstanding my eye. 332 00:15:25,900 --> 00:15:27,240 Your goon here, for no reason at all, 333 00:15:27,280 --> 00:15:28,420 tries to make an egg head out of 334 00:15:28,420 --> 00:15:28,520 me. 335 00:15:28,620 --> 00:15:30,540 He was getting so cocky, I just wanted 336 00:15:30,540 --> 00:15:31,560 to take him down a peg. 337 00:15:31,600 --> 00:15:32,980 You're asking for a mouthful of teeth. 338 00:15:33,040 --> 00:15:33,700 Knock it off. 339 00:15:34,940 --> 00:15:36,320 Where do you think you are? 340 00:15:36,420 --> 00:15:37,340 In a pool room? 341 00:15:37,980 --> 00:15:39,080 Well, tell him to lay off of me. 342 00:15:40,160 --> 00:15:41,640 Saxon, you haven't worn before a lot of 343 00:15:41,640 --> 00:15:42,240 rag in the boots. 344 00:15:42,940 --> 00:15:44,120 I guess the only way to teach you 345 00:15:44,120 --> 00:15:44,880 is get your bust in. 346 00:15:45,460 --> 00:15:46,420 Holy smoke, Chief. 347 00:15:46,440 --> 00:15:47,720 It took me a year to get my 348 00:15:47,720 --> 00:15:48,100 writing. 349 00:15:48,100 --> 00:15:49,400 You got a shot of that before. 350 00:15:49,640 --> 00:15:50,500 That's all, Saxon. 351 00:15:53,030 --> 00:15:54,230 Maybe I should have taken a poke at 352 00:15:54,230 --> 00:15:54,650 him for the leather. 353 00:15:55,330 --> 00:15:56,590 Get off the desk. 354 00:15:59,200 --> 00:16:00,580 Don't do no poking around here. 355 00:16:00,660 --> 00:16:02,160 You'll learn to batten down your temper and 356 00:16:02,160 --> 00:16:02,700 take orders. 357 00:16:03,340 --> 00:16:04,600 Maybe I will or maybe I won't. 358 00:16:06,580 --> 00:16:08,460 You're a pretty tough character, aren't you? 359 00:16:09,200 --> 00:16:10,800 Nobody's shoving me around whether he's got on 360 00:16:10,800 --> 00:16:11,540 a uniform or not. 361 00:16:13,000 --> 00:16:15,740 Now, listen to me, Jersey or Zomano or 362 00:16:15,740 --> 00:16:16,560 whatever your name is. 363 00:16:17,160 --> 00:16:18,680 I didn't ask to have you put in 364 00:16:18,680 --> 00:16:19,240 my company. 365 00:16:20,140 --> 00:16:21,240 But as long as it's up to me 366 00:16:21,240 --> 00:16:22,380 to make a sailor out of you, I'm 367 00:16:22,380 --> 00:16:22,900 going to do it. 368 00:16:23,780 --> 00:16:25,120 And I'm going to do it if I 369 00:16:25,120 --> 00:16:26,700 have to swap the deck with you. 370 00:16:27,820 --> 00:16:28,480 That's all. 371 00:16:29,240 --> 00:16:32,240 For now, I'll go on back to Billinghen 372 00:16:32,240 --> 00:16:33,500 and get an outfit that fits you. 373 00:16:42,020 --> 00:16:43,640 I may as well tell you now while 374 00:16:43,640 --> 00:16:46,160 you're here for your boot training, I'm going 375 00:16:46,160 --> 00:16:47,300 to work the pants off you. 376 00:16:47,940 --> 00:16:49,260 But what you learn here will be the 377 00:16:49,260 --> 00:16:50,620 foundation of your Navy career. 378 00:16:51,660 --> 00:16:53,480 I could stand here all day telling you 379 00:16:53,480 --> 00:16:55,700 about your duty to your country and to 380 00:16:55,700 --> 00:16:56,220 the service. 381 00:16:56,980 --> 00:16:58,240 But it's all summed up in the oath 382 00:16:58,240 --> 00:17:01,520 of allegiance Any of you remember it? 383 00:17:04,930 --> 00:17:05,890 I think I do, sir. 384 00:17:06,630 --> 00:17:08,210 All right, repeat the oath. 385 00:17:08,310 --> 00:17:10,450 And the rest of you listen carefully and 386 00:17:10,450 --> 00:17:12,109 remember exactly what it means. 387 00:17:12,690 --> 00:17:15,609 I, William Jameson, do solemnly swear that I 388 00:17:15,609 --> 00:17:17,550 will bear true faith and allegiance to the 389 00:17:17,550 --> 00:17:19,790 United States of America, that I will serve 390 00:17:19,790 --> 00:17:22,150 them honestly and faithfully against all their enemies, 391 00:17:22,290 --> 00:17:25,030 whomsoever, and that I will observe the orders 392 00:17:25,030 --> 00:17:26,910 of the President of the United States and 393 00:17:26,910 --> 00:17:29,230 the orders of the officers appointed over me 394 00:17:29,230 --> 00:17:31,770 according to the rules and articles for the 395 00:17:31,770 --> 00:17:32,490 government of the Navy. 396 00:17:33,730 --> 00:17:34,930 Yeah, I sure hope we can be on 397 00:17:34,930 --> 00:17:35,890 a company and win the rooster. 398 00:17:36,230 --> 00:17:37,490 You mean if we do our work good, 399 00:17:37,530 --> 00:17:38,170 we get chicken? 400 00:17:38,570 --> 00:17:39,350 No, it's a flag. 401 00:17:39,930 --> 00:17:42,430 The company that's best in cleanliness, efficiency, physical 402 00:17:42,430 --> 00:17:44,110 ability, and studies gets it at the graduation. 403 00:17:44,470 --> 00:17:45,950 That's a lot of Boy Scouts junk. 404 00:17:46,190 --> 00:17:46,690 No, it isn't. 405 00:17:46,710 --> 00:17:47,350 It's a great honor. 406 00:17:48,090 --> 00:17:49,450 My father's company won it when he was 407 00:17:49,450 --> 00:17:50,390 here during the last war. 408 00:17:50,650 --> 00:17:51,510 He took it home to my mother. 409 00:17:52,210 --> 00:17:53,270 I kind of promised her I'd do the 410 00:17:53,270 --> 00:17:53,930 same if I could. 411 00:17:54,110 --> 00:17:54,850 Sure you will. 412 00:17:54,930 --> 00:17:55,730 We'll see to that. 413 00:17:56,030 --> 00:17:57,050 What a bunch of suckers. 414 00:18:02,850 --> 00:18:03,730 You can get yourself kicked out. 415 00:18:03,830 --> 00:18:04,610 You think that'll be bad? 416 00:18:04,730 --> 00:18:05,790 Oh, he's kidding. 417 00:18:05,930 --> 00:18:07,350 I read about him in the papers. 418 00:18:07,470 --> 00:18:08,590 He's dynamite. 419 00:18:08,790 --> 00:18:09,970 Maybe I don't get you, Randall. 420 00:18:10,070 --> 00:18:11,130 What are you doing here, slumming? 421 00:18:11,550 --> 00:18:13,310 With your education in port, you should have 422 00:18:13,310 --> 00:18:14,710 at least a couple of gold braids on 423 00:18:14,710 --> 00:18:15,050 your sleeve. 424 00:18:15,330 --> 00:18:16,630 What makes you think I could? 425 00:18:17,050 --> 00:18:18,610 With a million bucks, you can buy anything 426 00:18:18,610 --> 00:18:19,070 in the world. 427 00:18:20,070 --> 00:18:22,190 Sometimes a million dollars sets up plenty of 428 00:18:22,190 --> 00:18:22,750 handicaps. 429 00:18:22,910 --> 00:18:23,490 Name two. 430 00:18:38,870 --> 00:18:40,290 Uh-oh, now we're in for it. 431 00:18:40,310 --> 00:18:41,190 She's going to talk to the chief. 432 00:18:41,370 --> 00:18:43,250 I'm disappearing like a flying file. 433 00:18:43,390 --> 00:18:45,450 Hey, Mac! 434 00:18:52,720 --> 00:18:54,240 Agnes, I didn't do a thing. 435 00:19:00,250 --> 00:19:01,970 Which one of you whistled at that wave? 436 00:19:02,290 --> 00:19:02,670 I did. 437 00:19:03,730 --> 00:19:05,370 Well, she wants you to take a walk 438 00:19:05,370 --> 00:19:05,730 with her. 439 00:19:06,750 --> 00:19:07,590 Is it all right? 440 00:19:08,150 --> 00:19:09,230 Sure it's all right. 441 00:19:09,370 --> 00:19:09,850 Go ahead. 442 00:19:24,290 --> 00:19:26,170 All right, shove off, shove off, you guys. 443 00:19:26,370 --> 00:19:27,290 Oh, a party. 444 00:19:27,530 --> 00:19:27,870 All right. 445 00:19:36,050 --> 00:19:36,850 Getting tired? 446 00:19:37,230 --> 00:19:38,590 No, it's nice under here. 447 00:19:38,790 --> 00:19:39,910 Where do I put this thing? 448 00:19:40,170 --> 00:19:41,010 Just leave it right there. 449 00:19:44,390 --> 00:19:46,510 When you finish unpacking this carton, that'll be 450 00:19:46,510 --> 00:19:47,130 all for now. 451 00:19:47,670 --> 00:19:48,590 Thank you very much. 452 00:19:48,910 --> 00:19:49,690 Don't mention it. 453 00:19:49,890 --> 00:19:50,370 I won't. 454 00:19:53,010 --> 00:19:54,510 It was nice of your chief to lend 455 00:19:54,510 --> 00:19:54,950 it to me. 456 00:19:55,630 --> 00:19:57,050 The shipments of pills are back-breaking. 457 00:19:58,170 --> 00:19:59,390 What did you do before you got in 458 00:19:59,390 --> 00:19:59,670 the Navy? 459 00:19:59,790 --> 00:20:00,510 Run a slave ship? 460 00:20:06,470 --> 00:20:07,710 Hand like that on a ranch? 461 00:20:09,110 --> 00:20:10,170 Go on, what happened? 462 00:20:10,290 --> 00:20:10,890 What happened? 463 00:20:11,070 --> 00:20:11,690 What would happen? 464 00:20:11,910 --> 00:20:12,730 Boy meets girl? 465 00:20:13,150 --> 00:20:14,170 Very, very nice. 466 00:20:14,490 --> 00:20:15,930 I got her strictly under control. 467 00:20:16,390 --> 00:20:17,670 You know what you guys need is a 468 00:20:17,670 --> 00:20:18,370 little technique. 469 00:20:20,130 --> 00:20:21,270 You've all seen this schedule? 470 00:20:22,290 --> 00:20:24,010 Now that we need all this footwork for, 471 00:20:24,270 --> 00:20:25,210 physical training. 472 00:20:25,390 --> 00:20:26,130 That's what we need. 473 00:20:26,930 --> 00:20:27,910 You'll get it, son. 474 00:20:28,630 --> 00:20:30,490 But you've got to use your brains, too. 475 00:20:32,510 --> 00:20:33,790 You certainly do. 476 00:20:34,150 --> 00:20:34,510 See? 477 00:20:37,150 --> 00:20:38,610 You're a little old to be starting out 478 00:20:38,610 --> 00:20:39,370 in the Navy, ain't you, Pop? 479 00:20:39,970 --> 00:20:41,870 Not too old to teach you squirts and 480 00:20:41,870 --> 00:20:42,070 things. 481 00:20:42,470 --> 00:20:43,930 Say, the chief said they've got a store 482 00:20:43,930 --> 00:20:45,290 over here where you can get toothpaste and 483 00:20:45,290 --> 00:20:45,470 things. 484 00:20:45,530 --> 00:20:46,250 Yeah, a ship service. 485 00:20:46,350 --> 00:20:47,270 No, it's just a store. 486 00:20:47,530 --> 00:20:48,130 I'm going over. 487 00:20:48,210 --> 00:20:49,030 Anybody want to come along? 488 00:20:49,150 --> 00:20:49,330 Sure. 489 00:20:49,530 --> 00:20:50,010 Wait for me. 490 00:20:59,800 --> 00:21:01,360 That's the third time, clumsy. 491 00:21:04,920 --> 00:21:06,520 Maybe that'll teach you to be more careful. 492 00:21:13,420 --> 00:21:14,840 I'm out of soil for a while. 493 00:21:21,300 --> 00:21:33,770 You don't have to 494 00:21:33,770 --> 00:21:34,230 help me. 495 00:21:36,010 --> 00:21:37,330 Why didn't you go with the others? 496 00:21:37,570 --> 00:21:38,850 Oh, I didn't need anything. 497 00:21:39,950 --> 00:21:40,390 Here. 498 00:22:26,630 --> 00:22:27,410 How'd you know? 499 00:22:28,370 --> 00:22:30,070 I had a boy of my own. 500 00:22:31,090 --> 00:22:32,430 I guess I know a little touch of 501 00:22:32,430 --> 00:22:32,790 homesickness. 502 00:22:32,810 --> 00:22:34,510 When I see it, nothing to be ashamed 503 00:22:34,510 --> 00:22:34,810 of. 504 00:22:35,250 --> 00:22:36,370 You had a boy? 505 00:22:36,690 --> 00:22:37,970 Yeah, just about your age. 506 00:22:38,010 --> 00:22:39,130 18 when he joined the Navy. 507 00:22:40,630 --> 00:22:42,170 We got the news about him a couple 508 00:22:42,170 --> 00:22:42,730 of weeks ago. 509 00:22:46,410 --> 00:22:48,130 Thought I had something to worry about. 510 00:22:49,710 --> 00:22:51,370 Well, how about an ice cream soda? 511 00:22:51,850 --> 00:22:52,710 That'll go fine. 512 00:22:53,150 --> 00:22:53,970 I thought so. 513 00:23:46,160 --> 00:23:47,720 Boy, when you get through here, you'll make 514 00:23:47,720 --> 00:23:48,620 somebody a good wife. 515 00:23:48,620 --> 00:23:50,040 Yes, Agnes. 516 00:23:51,720 --> 00:23:56,350 Are you a little drip? 517 00:23:56,670 --> 00:23:57,970 That's all I'm going to take. 518 00:23:59,290 --> 00:24:00,910 Why don't you pick on somebody your own 519 00:24:00,910 --> 00:24:01,270 size? 520 00:24:02,090 --> 00:24:02,730 Oh, no, wait a minute. 521 00:24:02,810 --> 00:24:03,850 Johnny, you should have done that. 522 00:24:03,950 --> 00:24:05,290 I get tired of watching him push the 523 00:24:05,290 --> 00:24:05,750 kid around. 524 00:24:05,810 --> 00:24:06,450 Hey, fella, check it. 525 00:24:06,470 --> 00:24:06,810 It's the chief. 526 00:24:10,390 --> 00:24:11,370 All right, who did it? 527 00:24:11,510 --> 00:24:12,510 I didn't. 528 00:24:14,480 --> 00:24:15,440 Come on, who did it? 529 00:24:18,250 --> 00:24:19,150 Well, what about it, Jocelyn? 530 00:24:19,850 --> 00:24:22,570 I tripped over the brace and hit my 531 00:24:22,570 --> 00:24:22,990 head, sir. 532 00:24:23,690 --> 00:24:24,290 I see. 533 00:24:25,710 --> 00:24:27,290 I thought for a minute somebody slugged you. 534 00:24:28,010 --> 00:24:28,630 No, sir. 535 00:24:31,820 --> 00:24:33,020 All right, get on the ball. 536 00:24:33,460 --> 00:24:35,140 Be with the rifle range in 15 minutes. 537 00:24:35,420 --> 00:24:35,760 Yes, sir. 538 00:24:38,080 --> 00:24:39,440 Still, sir, you shouldn't have slugged him. 539 00:24:39,820 --> 00:24:40,860 If that's the way you feel about it, 540 00:24:40,880 --> 00:24:41,560 why didn't you tell on me? 541 00:24:42,440 --> 00:24:43,720 I'm not even going to answer that. 542 00:24:44,100 --> 00:24:45,300 It wouldn't be Navy, huh? 543 00:24:45,720 --> 00:24:47,740 You got to understand, Johnny, we're shipmates. 544 00:24:47,800 --> 00:24:48,660 We got to pull together. 545 00:24:49,220 --> 00:24:50,660 Not only that, if Riley puts you on 546 00:24:50,660 --> 00:24:52,200 report, it'll go against the whole company. 547 00:24:52,600 --> 00:24:54,140 Might cost us our chances of winning the 548 00:24:54,140 --> 00:24:54,380 rooster. 549 00:24:56,960 --> 00:24:57,840 What's the matter with your hand? 550 00:24:59,380 --> 00:24:59,860 Nothing. 551 00:25:05,680 --> 00:25:06,900 All right, all right. 552 00:25:07,360 --> 00:25:08,640 All hands gather round. 553 00:25:10,700 --> 00:25:12,720 It's going to be a boxing tournament Saturday 554 00:25:12,720 --> 00:25:14,540 between this company and company 104. 555 00:25:16,480 --> 00:25:17,940 There'll be four pounds. 556 00:25:18,680 --> 00:25:20,500 Company 104 is giving us a close run 557 00:25:20,500 --> 00:25:21,880 for the rooster and we've got to beat 558 00:25:21,880 --> 00:25:22,040 them. 559 00:25:22,900 --> 00:25:24,840 I understand we have some real fighters here. 560 00:25:25,220 --> 00:25:26,020 They put me down. 561 00:25:26,620 --> 00:25:27,040 All right. 562 00:25:28,840 --> 00:25:30,500 Now we need a middleweight for the main 563 00:25:30,500 --> 00:25:30,780 event. 564 00:25:30,780 --> 00:25:31,700 It's you, Johnny. 565 00:25:31,760 --> 00:25:32,460 Here's your chance. 566 00:25:32,980 --> 00:25:34,320 He's a one-punch fighter. 567 00:25:34,360 --> 00:25:36,220 He does all his battling with his mouth. 568 00:25:36,680 --> 00:25:37,020 Take it easy. 569 00:25:38,480 --> 00:25:39,820 All right, how about it, Zermatto? 570 00:25:40,460 --> 00:25:40,860 Okay. 571 00:25:41,120 --> 00:25:42,480 I just figured you wouldn't have anybody that 572 00:25:42,480 --> 00:25:43,320 could make the show worthwhile. 573 00:25:43,580 --> 00:25:44,580 Don't worry about that. 574 00:25:44,640 --> 00:25:45,820 You're going to fight Ralph O'Connor. 575 00:25:46,140 --> 00:25:47,080 Never heard of him. 576 00:25:47,180 --> 00:25:48,400 Into a collegiate champion, isn't he? 577 00:25:48,540 --> 00:25:49,060 That's right. 578 00:25:49,700 --> 00:25:50,500 College man, huh? 579 00:25:51,000 --> 00:25:51,800 I like that. 580 00:26:56,900 --> 00:26:58,480 Especially you. 581 00:27:00,560 --> 00:27:02,860 How do you like the fight so far? 582 00:27:16,280 --> 00:27:42,520 In this 583 00:27:42,520 --> 00:27:47,820 corner, the former intercollegiate middleweight champion representing company 584 00:27:47,820 --> 00:27:49,480 104 and 104. 585 00:27:49,480 --> 00:28:02,180 In the middleweight 586 00:28:02,180 --> 00:28:09,440 championship, representing company 101 and 156 pounds, Johnny 587 00:28:09,440 --> 00:28:10,380 Zermatto. 588 00:28:12,880 --> 00:28:15,520 Better known as Johnny Jersey. 589 00:30:18,000 --> 00:30:19,541 No, no, that's not the one we tried 590 00:30:19,541 --> 00:30:19,801 here. 591 00:30:20,022 --> 00:30:20,722 Oh, it ain't, huh? 592 00:30:22,223 --> 00:30:23,103 We did it with a shovel. 593 00:30:25,546 --> 00:30:26,626 How do you like this? 594 00:30:33,652 --> 00:30:58,821 He hurt 595 00:30:58,821 --> 00:30:59,342 his hand, sir. 596 00:31:00,103 --> 00:31:01,323 Get him out of here, sir. 597 00:31:01,643 --> 00:31:02,704 None of you men help me here. 598 00:31:08,458 --> 00:31:10,220 You can finish that yourself, Miss Sayre. 599 00:31:10,540 --> 00:31:10,980 Thank you. 600 00:31:14,743 --> 00:31:16,165 Maybe I'm dumb or something. 601 00:31:17,626 --> 00:31:18,386 Meaning what? 602 00:31:19,407 --> 00:31:20,808 I went for him and he gave me 603 00:31:20,808 --> 00:31:21,408 the raspberry. 604 00:31:22,870 --> 00:31:24,271 It's how you won, Jersey. 605 00:31:24,791 --> 00:31:25,972 That's what they were booing. 606 00:31:27,273 --> 00:31:28,093 Pass me the scissors. 607 00:31:29,035 --> 00:31:30,035 What's the difference how? 608 00:31:30,095 --> 00:31:31,195 As long as you win, that's what they've 609 00:31:31,195 --> 00:31:31,817 always told me. 610 00:31:32,377 --> 00:31:33,818 Well, they told you wrong, Jersey. 611 00:31:35,319 --> 00:31:36,880 You were probably pushed around a lot when 612 00:31:36,880 --> 00:31:37,701 you were a kid, weren't you? 613 00:31:38,181 --> 00:31:39,102 I don't know what you mean. 614 00:31:40,203 --> 00:31:41,824 Since I was seven, I was selling papers, 615 00:31:42,284 --> 00:31:43,906 hustling crates in the markets, anything to earn 616 00:31:43,906 --> 00:31:44,266 a dime. 617 00:31:44,966 --> 00:31:46,327 But nobody ever pushed me around. 618 00:31:47,168 --> 00:31:48,249 I'd like to see them try it. 619 00:31:48,989 --> 00:31:50,110 That's just what I mean. 620 00:31:50,770 --> 00:31:53,433 You were hurt and scared, so you had 621 00:31:53,433 --> 00:31:54,934 to become the toughest guy in the town. 622 00:31:56,816 --> 00:31:58,757 Why don't you ease up and relax? 623 00:31:59,338 --> 00:32:00,739 Take the chip off your shoulders. 624 00:32:01,439 --> 00:32:02,600 You're among friends. 625 00:32:03,240 --> 00:32:04,021 Am I, Professor? 626 00:32:06,243 --> 00:32:07,864 Now I'll tell you something else about me. 627 00:32:09,225 --> 00:32:10,746 I've been dying to see you again. 628 00:32:15,700 --> 00:32:16,580 And to... 629 00:32:18,943 --> 00:32:20,523 I could have you put on report for 630 00:32:20,523 --> 00:32:20,744 that. 631 00:32:20,744 --> 00:32:22,565 Oh, no, you wouldn't do that. 632 00:32:23,185 --> 00:32:24,867 You're beautiful, and you can't blame a guy. 633 00:32:25,768 --> 00:32:27,069 Do you have to be a pharmacist's maid 634 00:32:27,069 --> 00:32:27,489 all the time? 635 00:32:28,450 --> 00:32:29,751 Your hand will be well in a few 636 00:32:29,751 --> 00:32:30,071 days. 637 00:32:30,151 --> 00:32:31,873 Get in touch with pharmacist's maid McCary when 638 00:32:31,873 --> 00:32:32,553 you need redressing. 639 00:32:32,773 --> 00:32:33,734 That frozen face. 640 00:32:34,434 --> 00:32:35,495 Well, let's start all over again. 641 00:32:35,695 --> 00:32:36,256 What do you say? 642 00:32:36,456 --> 00:32:36,716 Ow! 643 00:32:37,496 --> 00:32:38,938 You do need a nurse. 644 00:32:39,278 --> 00:32:39,899 Sure I do. 645 00:32:40,639 --> 00:32:41,620 Can I come back and see you when 646 00:32:41,620 --> 00:32:42,320 I need a new bandage? 647 00:32:44,101 --> 00:32:44,682 All right. 648 00:32:47,024 --> 00:32:48,065 Thanks for everything. 649 00:32:50,326 --> 00:32:52,088 Me, I want nothing more to do with 650 00:32:52,088 --> 00:32:52,187 it. 651 00:32:52,288 --> 00:32:53,909 You just gotta teach him different, that's all. 652 00:32:53,989 --> 00:32:55,010 You can't teach him. 653 00:32:55,190 --> 00:32:56,651 What would you fellas say if I told 654 00:32:56,651 --> 00:32:57,652 you he went in that fight with a 655 00:32:57,652 --> 00:32:58,193 busted hand? 656 00:32:58,332 --> 00:32:59,353 What do you mean? 657 00:32:59,494 --> 00:33:00,294 Before the fight? 658 00:33:00,414 --> 00:33:00,715 For sure. 659 00:33:00,775 --> 00:33:01,975 He hurt his hand when he hit Charlesman. 660 00:33:02,315 --> 00:33:03,477 Why didn't you say something? 661 00:33:03,537 --> 00:33:04,657 He shouldn't go in with a hand like 662 00:33:04,657 --> 00:33:04,957 that. 663 00:33:05,678 --> 00:33:06,639 You'll figure him out. 664 00:33:07,560 --> 00:33:09,020 Here we've been running him down, and he 665 00:33:09,020 --> 00:33:10,222 went in for the company with a bad 666 00:33:10,222 --> 00:33:10,642 hand. 667 00:33:11,923 --> 00:33:13,264 I guess that's the only way he could 668 00:33:13,264 --> 00:33:13,564 win. 669 00:33:13,784 --> 00:33:14,605 Here he comes now. 670 00:33:16,327 --> 00:33:17,767 Go ahead, start fooling. 671 00:33:17,767 --> 00:33:19,469 Oh, gee, Johnny, that didn't mean a thing. 672 00:33:19,549 --> 00:33:20,830 We were just kidding, that's all. 673 00:33:20,950 --> 00:33:21,970 That was a terrific fight you put on 674 00:33:21,970 --> 00:33:22,371 his hand. 675 00:33:23,012 --> 00:33:24,393 What a pack of screwballs. 676 00:33:56,597 --> 00:33:58,759 If you think this obstacle course is tough, 677 00:33:59,239 --> 00:34:00,600 think of the kind of terrain the men 678 00:34:00,600 --> 00:34:02,041 have to cope with in the mountains of 679 00:34:02,041 --> 00:34:04,163 Sicily, and the jungles of New Guinea. 680 00:34:05,824 --> 00:34:08,066 Any recruit who can't finish this obstacle course 681 00:34:08,066 --> 00:34:10,268 in the minimum amount of time will be 682 00:34:10,268 --> 00:34:12,529 considered physically unfit for combat duty. 683 00:34:13,310 --> 00:34:14,751 Now remember, you're on your honor to make 684 00:34:14,751 --> 00:34:15,451 all the obstacles. 685 00:34:16,433 --> 00:34:17,793 All right, on your feet, and over the 686 00:34:17,793 --> 00:34:17,893 course. 687 00:34:17,893 --> 00:34:18,294 Go ahead. 688 00:34:30,403 --> 00:34:31,924 Twenty bucks says I beat you in time. 689 00:34:32,124 --> 00:34:33,265 Okay, Mac, you've got a bet. 690 00:37:09,894 --> 00:37:11,716 Come on, Frankie, you can still make it. 691 00:37:16,940 --> 00:37:18,121 Just under the wire, Gamble. 692 00:37:18,181 --> 00:37:18,741 How do you feel? 693 00:37:19,042 --> 00:37:20,182 Fresh as a daisy. 694 00:37:20,383 --> 00:37:20,642 Good. 695 00:37:22,384 --> 00:37:27,008 I think Lacey's hurt himself. 696 00:37:28,309 --> 00:37:29,069 Take care of him. 697 00:37:44,301 --> 00:37:45,902 Easy, Lacey, take it easy. 698 00:37:46,103 --> 00:37:47,303 I can't make it, Chief. 699 00:37:47,964 --> 00:37:49,685 Guess I'm just too old to make it. 700 00:37:54,619 --> 00:37:55,079 They won't. 701 00:37:55,219 --> 00:37:56,761 What do you think about Pop Lacey? 702 00:37:57,060 --> 00:37:58,381 Fifty-six years old. 703 00:37:58,983 --> 00:37:59,402 Yeah. 704 00:37:59,883 --> 00:38:01,544 He admitted to the Chief he fudged on 705 00:38:01,544 --> 00:38:02,625 his age when he joined up. 706 00:38:02,785 --> 00:38:03,865 Yeah, with six kids. 707 00:38:04,347 --> 00:38:05,847 Two in the Army, one in the Navy, 708 00:38:05,927 --> 00:38:07,188 and a daughter in the Red Cross. 709 00:38:11,441 --> 00:38:12,943 You better fix up your bunk, Johnny. 710 00:38:13,063 --> 00:38:14,063 Inspection's in ten minutes. 711 00:38:14,124 --> 00:38:14,684 So what? 712 00:38:27,074 --> 00:38:28,754 Lacey wants to say goodbye, fellas. 713 00:38:29,256 --> 00:38:30,476 You know how we feel, Lacey. 714 00:38:31,157 --> 00:38:32,558 I sure would have liked to have gone 715 00:38:32,558 --> 00:38:34,760 with you fellas, but I just can't bear 716 00:38:34,760 --> 00:38:36,621 the thought that I might be responsible for 717 00:38:36,621 --> 00:38:38,702 some other guys getting theirs just because I'm 718 00:38:38,702 --> 00:38:39,984 too old to stand the gap. 719 00:38:40,243 --> 00:38:41,644 Oh, now, don't blame yourself. 720 00:38:41,944 --> 00:38:42,666 You've tried. 721 00:38:43,306 --> 00:38:44,407 Sure, sure. 722 00:38:44,547 --> 00:38:47,149 You know, I had a little trouble myself. 723 00:38:47,869 --> 00:38:48,309 Good luck. 724 00:38:50,762 --> 00:38:51,782 So long, Pop. 725 00:38:53,944 --> 00:38:54,805 Come on, Johnny. 726 00:38:54,885 --> 00:38:56,066 You've only got a few minutes left. 727 00:39:23,217 --> 00:39:23,817 Morning, sir. 728 00:39:24,037 --> 00:39:24,658 Morning, Chief. 729 00:39:26,399 --> 00:39:26,839 Company! 730 00:39:28,180 --> 00:39:29,061 Hand salute! 731 00:39:32,754 --> 00:39:33,134 Halt! 732 00:39:48,395 --> 00:39:49,756 Whose bunk is this, Chief? 733 00:39:50,278 --> 00:39:50,858 It's mine. 734 00:39:51,698 --> 00:39:52,139 Sir. 735 00:39:52,719 --> 00:39:53,119 Sir. 736 00:39:53,759 --> 00:39:54,901 Didn't you know there was going to be 737 00:39:54,901 --> 00:39:55,901 an inspection this morning? 738 00:39:55,921 --> 00:39:56,762 Of course he did, sir. 739 00:39:57,063 --> 00:39:58,063 Put him on the report. 740 00:39:58,263 --> 00:39:58,643 Aye, sir. 741 00:40:02,417 --> 00:40:03,257 How many you want? 742 00:40:03,317 --> 00:40:03,857 I'll pay these. 743 00:40:04,078 --> 00:40:05,059 Gee, you better take enough. 744 00:40:05,159 --> 00:40:06,159 I'm only coming around once. 745 00:40:06,500 --> 00:40:07,080 Give me one. 746 00:40:07,180 --> 00:40:07,440 One. 747 00:40:07,860 --> 00:40:08,121 Two? 748 00:40:08,421 --> 00:40:08,721 Two. 749 00:40:09,162 --> 00:40:10,403 Now, let me see. 750 00:40:10,503 --> 00:40:11,943 I want... 751 00:40:11,943 --> 00:40:13,725 It should take six, but I'll only... 752 00:40:15,426 --> 00:40:16,467 I'll open for one. 753 00:40:21,071 --> 00:40:22,211 Well, why don't you see it? 754 00:40:23,012 --> 00:40:24,233 If it wasn't for me, the company would 755 00:40:24,233 --> 00:40:24,993 have a perfect record. 756 00:40:26,015 --> 00:40:27,555 So I'm a heel and a gulping. 757 00:40:28,536 --> 00:40:28,936 Yeah. 758 00:40:29,998 --> 00:40:31,759 What if you'd been battered around for years 759 00:40:31,759 --> 00:40:32,919 so you could get your family out of 760 00:40:32,919 --> 00:40:34,121 a dirty, stinking tenement? 761 00:40:35,081 --> 00:40:36,522 What if you'd always been a nobody? 762 00:40:37,363 --> 00:40:38,644 Then you had a chance to be a 763 00:40:38,644 --> 00:40:39,004 somebody. 764 00:40:39,985 --> 00:40:41,266 Then they'd grab you and shove you into 765 00:40:41,266 --> 00:40:41,866 a uniform. 766 00:40:42,147 --> 00:40:43,127 Tell you to stay put. 767 00:40:43,528 --> 00:40:44,088 No time. 768 00:40:44,229 --> 00:40:44,849 Obey orders. 769 00:40:46,070 --> 00:40:47,571 They'd only give me a couple of months. 770 00:40:48,331 --> 00:40:49,953 Just a measly couple of months. 771 00:40:50,593 --> 00:40:52,034 But no, it doesn't matter what you want. 772 00:40:52,034 --> 00:40:52,795 It's what they want. 773 00:40:53,516 --> 00:40:56,477 If you guys put yourself in my place... 774 00:40:57,989 --> 00:40:58,689 I'll skip it. 775 00:40:59,370 --> 00:41:00,871 I got a couple of days extra duty. 776 00:41:01,092 --> 00:41:02,712 A couple of days. 777 00:41:04,834 --> 00:41:07,016 They should take you out and beat you 778 00:41:07,016 --> 00:41:08,576 over the head with an iron bar. 779 00:41:08,877 --> 00:41:09,858 Now, wait a minute, boys. 780 00:41:09,957 --> 00:41:10,439 Wait a minute. 781 00:41:12,560 --> 00:41:14,462 You expect the Japs and Germans to postpone 782 00:41:14,462 --> 00:41:15,763 what they're doing just so we can wait 783 00:41:15,763 --> 00:41:16,102 for you? 784 00:41:54,632 --> 00:42:03,569 O Trinity of love and power A 785 00:42:03,569 --> 00:42:13,496 brethren shield in danger's hour From rock and 786 00:42:13,496 --> 00:42:21,042 tempest, fire and foe Protect them where so 787 00:42:21,042 --> 00:42:30,489 'er they go Thus ever let there 788 00:42:30,489 --> 00:42:38,576 rise to thee Glad hymns of praise from 789 00:42:38,576 --> 00:42:58,030 land and sea Amen Yes? 790 00:42:58,651 --> 00:42:59,932 You wanted to see me, Chaplain. 791 00:43:00,052 --> 00:43:01,153 I'm Apprentice Seaman Zamano. 792 00:43:01,673 --> 00:43:02,834 Oh, yes, yes. 793 00:43:03,095 --> 00:43:05,236 Bob, take over and make it good. 794 00:43:05,717 --> 00:43:06,917 I'll be listening in my office. 795 00:43:07,078 --> 00:43:07,598 Aye, aye, sir. 796 00:43:22,138 --> 00:43:23,360 They can't escape me. 797 00:43:23,780 --> 00:43:24,141 Sit down. 798 00:43:26,382 --> 00:43:28,084 You're one of Father O'Shea's boys from St. 799 00:43:28,144 --> 00:43:28,343 Paul. 800 00:43:28,343 --> 00:43:29,004 Yes, sir. 801 00:43:29,224 --> 00:43:30,206 He wrote me to look you up. 802 00:43:30,505 --> 00:43:31,846 And where do I find you? 803 00:43:31,987 --> 00:43:32,627 On the reports. 804 00:43:33,107 --> 00:43:33,448 Yes, sir. 805 00:43:33,468 --> 00:43:34,328 I guess I got a little out of 806 00:43:34,328 --> 00:43:34,528 line. 807 00:43:34,649 --> 00:43:36,690 Well, sometimes a lad finds it hard getting 808 00:43:36,690 --> 00:43:37,431 himself adjusted. 809 00:43:38,071 --> 00:43:39,452 But I write Father O'Shea that you're getting 810 00:43:39,452 --> 00:43:40,133 along fine. 811 00:43:40,693 --> 00:43:41,834 We won't mention the reports. 812 00:43:42,074 --> 00:43:43,175 I'd sure appreciate that, sir. 813 00:43:43,315 --> 00:43:45,056 If nothing bothers you, drop in and we'll 814 00:43:45,056 --> 00:43:45,517 talk it over. 815 00:43:46,197 --> 00:43:47,699 Maybe I can tip you off so you 816 00:43:47,699 --> 00:43:48,980 won't step on someone's toes again. 817 00:43:49,119 --> 00:43:49,680 Thank you, sir. 818 00:43:50,801 --> 00:43:51,742 They're really good. 819 00:43:52,022 --> 00:43:52,362 The best. 820 00:43:53,023 --> 00:43:54,583 But then at Great Lakes, we have nothing 821 00:43:54,583 --> 00:43:55,024 but the best. 822 00:43:55,765 --> 00:43:56,425 See you Sunday? 823 00:43:56,645 --> 00:43:56,946 Yes, sir. 824 00:44:29,760 --> 00:44:31,222 Stand by to cross. 825 00:44:32,322 --> 00:44:33,043 Cross. 826 00:44:34,324 --> 00:44:35,365 Let's get them all out. 827 00:44:36,405 --> 00:44:37,386 That's it. 828 00:44:37,567 --> 00:44:38,067 Steady now. 829 00:44:38,547 --> 00:44:39,708 Stand by to let fall. 830 00:44:40,589 --> 00:44:41,510 Let fall. 831 00:44:45,212 --> 00:44:45,973 Ready. 832 00:44:46,733 --> 00:44:47,834 Stand by. 833 00:44:48,115 --> 00:44:49,556 Go. 834 00:45:15,786 --> 00:45:18,668 Mal. 835 00:45:53,765 --> 00:45:54,385 Where's Mal? 836 00:45:54,805 --> 00:45:56,287 When we turned over, an oar hit him. 837 00:45:57,788 --> 00:45:58,569 Don't be a fool. 838 00:45:58,628 --> 00:45:59,589 Go for the breakwater. 839 00:46:00,069 --> 00:46:01,171 You're not much of a swimmer. 840 00:46:19,264 --> 00:46:21,005 Hey, the conquering hero. 841 00:46:21,545 --> 00:46:22,587 Say, what did Chief say? 842 00:46:22,727 --> 00:46:23,848 First he compliments me, see. 843 00:46:24,088 --> 00:46:25,329 Then he lowers the boom on me for 844 00:46:25,329 --> 00:46:26,190 not ordering the boat back. 845 00:46:26,250 --> 00:46:27,551 That guy just can't be right around here. 846 00:46:27,931 --> 00:46:28,952 You're right with me, Johnny. 847 00:46:29,372 --> 00:46:29,732 Thanks. 848 00:46:31,093 --> 00:46:32,815 Sure was a swell thing you did, Johnny. 849 00:46:33,114 --> 00:46:34,336 Couldn't let the guy drown, could I? 850 00:46:34,876 --> 00:46:35,657 Come on, Bill. 851 00:46:35,697 --> 00:46:35,977 Hit it. 852 00:46:36,237 --> 00:46:37,137 One, two. 853 00:46:37,137 --> 00:46:40,600 The ocean waves are home on the rolling 854 00:46:40,600 --> 00:46:43,883 sea For the scattered waters brave and the 855 00:46:43,883 --> 00:46:50,989 winds their revels keep For the scattered waters 856 00:46:50,989 --> 00:46:56,813 brave and the winds their revels keep Hey, 857 00:47:03,178 --> 00:47:03,618 look at that. 858 00:47:04,379 --> 00:47:05,760 Three inches off the belt already. 859 00:47:05,760 --> 00:47:07,780 I never would have believed it, Frankie, if 860 00:47:07,780 --> 00:47:08,481 I hadn't seen it. 861 00:47:12,055 --> 00:47:14,797 Hey, the way Frankie beats his gums about 862 00:47:14,797 --> 00:47:16,418 Agnes, she must be a pinup girl. 863 00:47:21,101 --> 00:47:22,302 And you should have seen me on the 864 00:47:22,302 --> 00:47:23,063 obstacle course. 865 00:47:23,663 --> 00:47:24,944 Under the barbed wire like a lizard. 866 00:47:25,845 --> 00:47:27,366 Sixteen foot mud hole like a deer. 867 00:47:27,806 --> 00:47:29,267 Twelve foot barricade like a... 868 00:47:29,267 --> 00:47:29,808 A kangaroo? 869 00:47:29,988 --> 00:47:30,468 That's right. 870 00:47:30,689 --> 00:47:31,630 Then up the ladder like... 871 00:47:31,630 --> 00:47:32,610 Like a chimpanzee. 872 00:47:32,670 --> 00:47:33,591 Well, isn't that right, fellas? 873 00:47:33,971 --> 00:47:34,892 Yeah, that's right. 874 00:47:35,252 --> 00:47:35,912 That's right. 875 00:47:36,173 --> 00:47:37,233 Frankie's really okay. 876 00:47:40,316 --> 00:47:43,559 Miss Ellen, apprentice Seaman Zermano requests the honor 877 00:47:43,559 --> 00:47:46,060 of the company of pharmacist's mate, Ellen Sayre, 878 00:47:46,521 --> 00:47:48,662 at an informal gathering at the home of 879 00:47:48,662 --> 00:47:51,384 Mr. and Mrs. Malcolm Randall, Glencoe, Illinois, on 880 00:47:51,384 --> 00:47:53,046 the evening of recruit graduation. 881 00:47:53,606 --> 00:47:55,168 Signed, Johnny Zermano. 882 00:47:57,029 --> 00:47:57,729 Pharmacist's mate is expected. 883 00:48:00,111 --> 00:48:02,013 Pharmacist's mate, Sayre, will take the matter under 884 00:48:02,013 --> 00:48:02,553 advisement. 885 00:49:49,815 --> 00:49:59,323 โ™ชโ™ชโ™ช Honor men, company 886 00:49:59,323 --> 00:49:59,983 101. 887 00:50:00,783 --> 00:50:23,180 Seaman second class, Malcolm Randall, Jr. Seaman second 888 00:50:23,180 --> 00:50:25,102 class, William Jameson. 889 00:50:25,782 --> 00:50:47,830 Has been 890 00:50:47,830 --> 00:50:50,612 judged the honor company of this graduating battalion. 891 00:50:51,552 --> 00:50:54,655 Seaman Jameson, approach to receive the rooster emblem 892 00:50:54,655 --> 00:50:55,956 on behalf of your company. 893 00:51:17,782 --> 00:51:19,103 It was sure swell of the company to 894 00:51:19,103 --> 00:51:20,104 let me take this home with me. 895 00:51:20,464 --> 00:51:21,545 I'm gonna hang it right up next to 896 00:51:21,545 --> 00:51:22,186 my dad's. 897 00:51:22,206 --> 00:51:23,547 Ah, you had it coming, Bill. 898 00:51:24,047 --> 00:51:25,087 Sure, you do that. 899 00:51:25,408 --> 00:51:26,349 Well, I'm shoving along. 900 00:51:26,428 --> 00:51:27,670 See you fellas at the house tonight. 901 00:51:33,715 --> 00:51:36,337 โ™ชโ™ชโ™ช With first day classes, the canteen, and 902 00:51:36,337 --> 00:51:38,077 knitting, I've been keeping pretty busy. 903 00:51:43,371 --> 00:51:43,992 I knitted for you. 904 00:51:44,493 --> 00:51:44,793 What? 905 00:51:51,417 --> 00:51:53,280 I'm sorry, my mind was wandering. 906 00:51:53,920 --> 00:51:55,741 Uh-huh, in a pretty straight line. 907 00:51:56,241 --> 00:51:57,122 She is good looking. 908 00:52:11,923 --> 00:52:13,405 I'm going home to St. Paul tonight. 909 00:52:14,246 --> 00:52:15,146 If you'll just say the word, I won't 910 00:52:15,146 --> 00:52:15,326 go. 911 00:52:16,687 --> 00:52:17,468 Why shouldn't you? 912 00:52:18,849 --> 00:52:21,971 Look, I'm a guy and you're a gal. 913 00:52:22,712 --> 00:52:23,932 And I'm off my beam about you. 914 00:52:24,533 --> 00:52:24,854 Johnny. 915 00:52:25,894 --> 00:52:27,116 Just say the word and we'll go to 916 00:52:27,116 --> 00:52:27,976 Chicago and get married. 917 00:52:27,996 --> 00:52:29,697 Johnny, I like you. 918 00:52:30,258 --> 00:52:31,358 I like you a lot. 919 00:52:32,440 --> 00:52:33,861 You don't give a girl a chance to 920 00:52:33,861 --> 00:52:34,100 think. 921 00:52:34,100 --> 00:52:34,921 What for? 922 00:52:35,762 --> 00:52:36,983 When you get a guy on the ropes, 923 00:52:37,143 --> 00:52:38,284 you press your advantage. 924 00:52:46,940 --> 00:52:49,162 You'd better go back to St. Paul tonight. 925 00:52:50,463 --> 00:52:51,364 You mean you're turning me down? 926 00:52:53,926 --> 00:52:56,167 Johnny, when you get back, you'll be put 927 00:52:56,167 --> 00:52:57,148 in an outgoing unit. 928 00:52:58,029 --> 00:52:59,170 And you'll be assigned a ship. 929 00:53:00,350 --> 00:53:01,912 After that, who knows how long it'll be 930 00:53:01,912 --> 00:53:02,833 before we see each other. 931 00:53:03,953 --> 00:53:05,054 After the war, maybe. 932 00:53:07,356 --> 00:53:07,896 I don't know. 933 00:53:08,376 --> 00:53:09,818 I just don't think this is the time 934 00:53:09,818 --> 00:53:11,499 for people like us to think about getting 935 00:53:11,499 --> 00:53:11,779 married. 936 00:53:12,720 --> 00:53:13,601 Okay, for now. 937 00:53:14,481 --> 00:53:16,263 But I'm warning you, when I get back, 938 00:53:16,323 --> 00:53:17,263 I'm gonna make you change your mind. 939 00:53:18,424 --> 00:53:19,605 Hey, Johnny, come on in. 940 00:53:19,745 --> 00:53:21,126 Frankie's got an announcement to make. 941 00:53:21,847 --> 00:53:22,447 Hurry up. 942 00:53:26,881 --> 00:53:28,182 Well, I did it. 943 00:53:28,422 --> 00:53:29,903 Yes, I finally did it. 944 00:53:29,943 --> 00:53:31,064 Agnes and I are all set. 945 00:53:31,364 --> 00:53:33,086 Next Tuesday, we're gonna have the blessed event. 946 00:53:33,446 --> 00:53:33,806 Frankie! 947 00:53:34,206 --> 00:53:34,427 Wendy! 948 00:53:34,987 --> 00:53:35,708 That's right, Wendy. 949 00:53:35,868 --> 00:53:37,489 I get all mixed up, so you're all 950 00:53:37,489 --> 00:53:37,789 invited. 951 00:53:38,149 --> 00:53:39,931 Oh, Johnny, we want you and Ellen to 952 00:53:39,931 --> 00:53:40,491 stand up with us. 953 00:53:40,511 --> 00:53:40,891 How about it? 954 00:53:41,012 --> 00:53:42,192 I'd like to, but I'll be in St. 955 00:53:42,272 --> 00:53:42,493 Paul. 956 00:53:42,573 --> 00:53:43,553 I already made my reservation. 957 00:53:43,553 --> 00:53:44,174 That's right. 958 00:53:44,334 --> 00:53:45,595 Well, Mal, how about you and Ellen? 959 00:53:45,876 --> 00:53:46,896 Sure, what's wrong with that? 960 00:53:47,076 --> 00:53:47,436 All right. 961 00:53:47,717 --> 00:53:48,917 You're getting a swell guy, Agnes. 962 00:53:49,158 --> 00:53:49,919 Don't try to kid me. 963 00:53:49,999 --> 00:53:51,139 I know him better than you do. 964 00:53:52,140 --> 00:53:53,241 Yes, you may be. 965 00:53:54,482 --> 00:53:55,423 So long, Barbara B. 966 00:54:00,637 --> 00:54:02,277 Hey, a little more over the right eye. 967 00:54:03,499 --> 00:54:04,860 We had such a lovely time. 968 00:54:05,260 --> 00:54:06,201 You have a beautiful home. 969 00:54:06,481 --> 00:54:07,622 Well, you should come back again. 970 00:54:07,862 --> 00:54:08,183 Anytime. 971 00:54:08,542 --> 00:54:08,982 I'd love to. 972 00:54:09,043 --> 00:54:10,004 I'll ask Johnny to bring me. 973 00:54:10,204 --> 00:54:11,925 Oh, thanks, Mal. 974 00:54:12,346 --> 00:54:13,346 Hey, come on, let's go. 975 00:54:13,406 --> 00:54:14,368 We've got to get the girls home, and 976 00:54:14,368 --> 00:54:15,087 I've got to get your train. 977 00:54:15,087 --> 00:54:16,128 Hold on, wait a minute, Bucko. 978 00:54:16,309 --> 00:54:17,710 When you get back, let's all have one 979 00:54:17,710 --> 00:54:19,491 last drink here together before reporting back to 980 00:54:19,491 --> 00:54:19,831 the station. 981 00:54:19,891 --> 00:54:20,332 What do you say? 982 00:54:20,471 --> 00:54:20,772 Swirl! 983 00:54:21,832 --> 00:54:23,715 Okay, 7 o'clock a week from Tuesday. 984 00:54:24,094 --> 00:54:25,395 I'll send Steve and Billy a wire to 985 00:54:25,395 --> 00:54:25,776 come too. 986 00:54:25,915 --> 00:54:26,937 Okay, Mal, we'll be seeing you. 987 00:54:26,977 --> 00:54:27,297 Okay. 988 00:54:27,477 --> 00:54:28,278 We look forward to it. 989 00:54:28,338 --> 00:54:28,658 Swirl. 990 00:54:28,778 --> 00:54:29,119 Good night. 991 00:54:29,599 --> 00:54:30,119 So long, Mal. 992 00:54:30,400 --> 00:54:30,799 See you then. 993 00:54:31,060 --> 00:54:32,060 So long, Mal. 994 00:54:32,501 --> 00:54:33,562 Week from Tuesday, huh? 995 00:54:33,582 --> 00:54:33,782 That's right. 996 00:54:33,922 --> 00:54:35,363 Yeah, but don't forget this Tuesday. 997 00:54:37,785 --> 00:54:38,105 Goodbye. 998 00:54:38,646 --> 00:54:38,926 Good night. 999 00:54:42,108 --> 00:54:42,429 Congratulations. 1000 00:54:43,310 --> 00:54:43,950 Thanks, Mal. 1001 00:54:43,950 --> 00:54:44,890 Well, I hope I have any luck. 1002 00:54:45,531 --> 00:54:46,712 Oh, Frankie, so long. 1003 00:54:47,893 --> 00:54:48,172 Agnes! 1004 00:54:48,333 --> 00:54:49,334 Oh, no, no, no, Mother. 1005 00:54:49,634 --> 00:54:51,356 This is my honeymoon, remember? 1006 00:54:52,116 --> 00:54:52,697 Goodbye, boys. 1007 00:54:53,637 --> 00:54:53,917 So long. 1008 00:55:00,873 --> 00:55:01,493 So long, Mal. 1009 00:55:01,633 --> 00:55:02,254 So long, Joslyn. 1010 00:55:02,333 --> 00:55:02,694 See you later. 1011 00:55:04,175 --> 00:55:05,656 Gee, that Frankie's a swell guy. 1012 00:55:07,117 --> 00:55:08,018 Wish I knew what I was going to 1013 00:55:08,018 --> 00:55:08,679 do with my leave. 1014 00:55:10,300 --> 00:55:11,401 Well, I guess I'd better get back to 1015 00:55:11,401 --> 00:55:11,601 the base. 1016 00:55:11,821 --> 00:55:13,502 Look, you know, you don't have to report 1017 00:55:13,502 --> 00:55:14,163 back till tonight. 1018 00:55:14,703 --> 00:55:15,744 I think I'd better go. 1019 00:55:16,164 --> 00:55:16,845 Nothing doing. 1020 00:55:17,045 --> 00:55:18,346 Chicago's my town and I'm going to show 1021 00:55:18,346 --> 00:55:18,646 it to you. 1022 00:55:18,726 --> 00:55:19,027 Come on. 1023 00:55:43,065 --> 00:55:44,006 Hi, Preacher. 1024 00:55:44,766 --> 00:55:45,466 I tripped. 1025 00:55:45,767 --> 00:55:46,807 Over a body, I think. 1026 00:55:47,869 --> 00:55:48,349 Chocolate? 1027 00:55:49,509 --> 00:55:50,950 What's the matter with my chocolates? 1028 00:55:51,932 --> 00:55:53,233 You'll eat one or else. 1029 00:55:53,473 --> 00:55:53,773 No! 1030 00:55:54,013 --> 00:55:54,413 No! 1031 00:55:54,714 --> 00:55:55,354 Yes, you will. 1032 00:55:59,377 --> 00:56:00,738 It's been a marvelous week. 1033 00:56:01,098 --> 00:56:11,967 What about 1034 00:56:11,967 --> 00:56:12,207 Johnny? 1035 00:56:14,679 --> 00:56:16,320 There's no reason to think about Johnny. 1036 00:56:24,736 --> 00:56:25,597 Good night, Rosalie. 1037 00:56:25,778 --> 00:56:26,478 Go to bed now. 1038 00:56:28,239 --> 00:56:28,580 Go on. 1039 00:56:28,719 --> 00:56:29,821 I'll wait for you when you grow up. 1040 00:56:30,000 --> 00:56:30,761 I don't forget. 1041 00:56:33,083 --> 00:56:33,563 Johnny. 1042 00:56:35,905 --> 00:56:38,827 You know, I think the Navy has done 1043 00:56:38,827 --> 00:56:39,548 you very good. 1044 00:56:39,548 --> 00:56:40,629 Do you think so, Mama? 1045 00:56:40,729 --> 00:56:41,410 I know. 1046 00:56:41,770 --> 00:56:42,990 You know, at first I didn't like the 1047 00:56:42,990 --> 00:56:43,171 Navy. 1048 00:56:43,691 --> 00:56:46,033 But then the guys you meet and the 1049 00:56:46,033 --> 00:56:48,095 things you learn, well, it kind of does 1050 00:56:48,095 --> 00:56:48,595 something to you. 1051 00:56:49,575 --> 00:56:52,277 He talks about the Navy like it was 1052 00:56:52,277 --> 00:56:53,078 his own game. 1053 00:56:53,359 --> 00:56:54,599 You're not so wrong, Pop. 1054 00:56:54,700 --> 00:56:55,640 I have got a girl there. 1055 00:56:57,001 --> 00:56:57,882 She's beautiful. 1056 00:56:58,422 --> 00:56:59,463 Beautiful like you, Mama. 1057 00:56:59,624 --> 00:57:00,684 Oh, Johnny. 1058 00:57:01,104 --> 00:57:02,485 I am glad. 1059 00:57:03,607 --> 00:57:06,528 I know that she's a nice girl, too. 1060 00:57:06,528 --> 00:57:10,031 Now, we drink a toast to you girls, 1061 00:57:10,212 --> 00:57:10,312 Johnny. 1062 00:57:10,511 --> 00:57:10,651 Good. 1063 00:57:11,412 --> 00:57:11,653 Yes. 1064 00:57:12,453 --> 00:57:13,273 A la salute. 1065 00:57:13,794 --> 00:57:14,695 Salute, figlio. 1066 00:57:29,626 --> 00:57:32,748 Hello, Johnny. 1067 00:57:33,109 --> 00:57:33,910 Hello, Johnny. 1068 00:57:34,530 --> 00:57:35,550 What a shipmate. 1069 00:57:35,691 --> 00:57:37,052 Darn nice of you to have the pharmacist 1070 00:57:37,052 --> 00:57:38,393 maid here to welcome the prodigal son. 1071 00:57:38,773 --> 00:57:39,734 And wait till you hear what my mother 1072 00:57:39,734 --> 00:57:40,774 said when I told her about you. 1073 00:57:41,055 --> 00:57:41,675 Can she cook? 1074 00:57:41,956 --> 00:57:42,516 Can she sew? 1075 00:57:42,636 --> 00:57:44,078 I told her you were Superman in skirts. 1076 00:57:44,437 --> 00:57:45,098 Thanks, Johnny. 1077 00:57:45,358 --> 00:57:46,399 Say, we're all here now. 1078 00:57:46,479 --> 00:57:47,680 How about that toast, Mal? 1079 00:57:47,700 --> 00:57:48,220 I'm thirsty. 1080 00:57:48,420 --> 00:57:48,701 Frankie! 1081 00:57:48,940 --> 00:57:50,162 Oh, just one, honey. 1082 00:57:56,286 --> 00:57:57,347 You say it, Steve. 1083 00:57:57,488 --> 00:57:58,348 For all of us. 1084 00:58:03,412 --> 00:58:06,134 Let's hope we're all assigned to the same 1085 00:58:06,134 --> 00:58:09,917 ship and remain shipmates throughout the war. 1086 00:58:09,917 --> 00:58:13,159 And may we all go home safely and 1087 00:58:13,159 --> 00:58:15,802 soon in peace. 1088 00:58:16,222 --> 00:58:16,942 Ah, swell. 1089 00:58:44,003 --> 00:58:45,284 We're going to have to tell Johnny. 1090 00:58:46,665 --> 00:58:47,045 Yeah. 1091 00:58:48,446 --> 00:58:49,827 I think I'd better do it, darling. 1092 00:58:51,148 --> 00:58:52,009 I guess so. 1093 00:58:53,070 --> 00:58:54,251 Hey, Mal, come on in. 1094 00:58:54,731 --> 00:58:55,111 I... 1095 00:59:00,206 --> 00:59:01,086 What's this? 1096 00:59:02,647 --> 00:59:03,408 Johnny, we... 1097 00:59:03,408 --> 00:59:04,349 we wanted... 1098 00:59:04,349 --> 00:59:06,030 Johnny, we were just going to tell you. 1099 00:59:06,830 --> 00:59:08,031 Mal and I are going to be married. 1100 00:59:10,393 --> 00:59:11,154 My shipmate. 1101 00:59:12,455 --> 00:59:14,156 The minute I turn my back, he knifes 1102 00:59:14,156 --> 00:59:14,756 me with my girl. 1103 00:59:16,137 --> 00:59:18,379 All this bunk about Navy spirit and loyalty. 1104 00:59:19,180 --> 00:59:20,881 And me, like a stupid sucker, starting to 1105 00:59:20,881 --> 00:59:21,242 believe it. 1106 00:59:21,301 --> 00:59:22,402 You got it all wrong, Johnny. 1107 00:59:23,223 --> 00:59:24,484 I didn't know I was going to fall 1108 00:59:24,484 --> 00:59:25,145 in love with Mal. 1109 00:59:25,384 --> 00:59:26,865 What about this not being the right time 1110 00:59:26,865 --> 00:59:27,586 to think about marriage? 1111 00:59:27,887 --> 00:59:28,587 What about that? 1112 00:59:29,848 --> 00:59:31,549 I know now why I said that. 1113 00:59:32,410 --> 00:59:33,711 Because I wasn't in love with you. 1114 00:59:34,271 --> 00:59:34,592 No. 1115 00:59:35,052 --> 00:59:36,152 With me, you wouldn't be getting a million 1116 00:59:36,152 --> 00:59:36,493 bucks. 1117 00:59:37,174 --> 00:59:38,575 Oh, I had this whole thing pegged right 1118 00:59:38,575 --> 00:59:39,155 from the start. 1119 00:59:40,356 --> 00:59:41,997 All right, shipmate, go ahead and marry her. 1120 00:59:42,417 --> 00:59:43,879 You can have her and the Navy. 1121 00:59:46,240 --> 00:59:46,641 Joh... 1122 00:59:47,402 --> 00:59:47,801 Johnny. 1123 00:59:49,203 --> 00:59:49,903 Lay off her. 1124 00:59:50,044 --> 00:59:50,443 Lay off her. 1125 00:59:50,443 --> 00:59:50,904 Come here, Johnny. 1126 00:59:51,505 --> 00:59:51,925 Come here. 1127 00:59:52,766 --> 00:59:53,607 Hey, Johnny. 1128 00:59:55,087 --> 00:59:55,928 Want a lift? 1129 00:59:56,208 --> 00:59:57,349 I want to go somewhere and get a 1130 00:59:57,349 --> 00:59:57,610 drink. 1131 00:59:58,070 --> 00:59:58,630 Hop in. 1132 00:59:58,710 --> 00:59:59,711 I could use one, too. 1133 01:00:05,000 --> 01:00:06,804 Come on, Johnny, let's go. 1134 01:00:06,924 --> 01:00:08,307 You've got to get back to the station. 1135 01:00:08,768 --> 01:00:09,650 I ain't going back. 1136 01:00:12,766 --> 01:00:13,868 Get me another drink. 1137 01:00:30,001 --> 01:00:30,802 You go on ahead. 1138 01:00:30,882 --> 01:00:31,543 I'll be right out. 1139 01:00:34,530 --> 01:00:34,870 Hello? 1140 01:00:34,870 --> 01:00:35,211 Yeah? 1141 01:00:36,153 --> 01:00:37,015 Oh, yes, Trudy. 1142 01:00:39,720 --> 01:00:40,060 Curley's? 1143 01:00:40,261 --> 01:00:41,142 Well, that's out of bounds. 1144 01:00:42,305 --> 01:00:43,688 We're due right back at the station. 1145 01:00:45,812 --> 01:00:46,394 No, no. 1146 01:00:46,654 --> 01:00:47,616 Look, I'll be right over. 1147 01:00:48,136 --> 01:00:48,718 Yeah, okay. 1148 01:00:49,620 --> 01:00:50,341 Come on, Mal. 1149 01:00:50,341 --> 01:00:50,942 We'll be late. 1150 01:00:51,042 --> 01:00:52,185 Oh, look, I've got to get my car 1151 01:00:52,185 --> 01:00:52,646 and go somewhere. 1152 01:00:52,746 --> 01:00:53,407 Meet me back at the station. 1153 01:00:53,507 --> 01:00:54,149 I'll meet you right there. 1154 01:00:54,209 --> 01:00:54,569 All right. 1155 01:00:57,716 --> 01:00:58,417 Oh, Mal. 1156 01:01:00,401 --> 01:01:01,724 So glad you got here. 1157 01:01:03,988 --> 01:01:05,031 Come on, pal, let's go. 1158 01:01:09,440 --> 01:01:10,281 Get away from me. 1159 01:01:10,682 --> 01:01:12,045 Johnny, you're way over leave now. 1160 01:01:12,366 --> 01:01:13,588 Oh, Mal, I didn't know that. 1161 01:01:13,969 --> 01:01:15,692 If the SP's got you here, you'll both 1162 01:01:15,692 --> 01:01:16,293 be in trouble. 1163 01:01:16,474 --> 01:01:17,356 Not a bad idea. 1164 01:01:17,576 --> 01:01:18,919 Come on, I'm taking you back to the 1165 01:01:18,919 --> 01:01:19,139 base. 1166 01:01:19,801 --> 01:01:20,702 Oh, no, you're not. 1167 01:01:20,923 --> 01:01:21,704 I ain't going back. 1168 01:01:21,904 --> 01:01:22,927 You're not going over the hill. 1169 01:01:23,608 --> 01:01:24,750 You can be sore at Ellen and me, 1170 01:01:24,810 --> 01:01:25,692 but I'm not going to let you ruin 1171 01:01:25,692 --> 01:01:26,294 your whole life. 1172 01:01:26,433 --> 01:01:28,097 Get away from me, you double-crossing gullible. 1173 01:01:28,137 --> 01:01:28,819 You're going back. 1174 01:01:32,546 --> 01:01:32,946 Mal. 1175 01:01:36,124 --> 01:01:36,925 Crazy fool. 1176 01:01:38,548 --> 01:01:40,633 I'm going to make you go back, even 1177 01:01:40,633 --> 01:01:41,855 if you have to beat the life out 1178 01:01:41,855 --> 01:01:42,095 of me. 1179 01:01:44,500 --> 01:01:45,241 No, Johnny. 1180 01:01:45,442 --> 01:01:46,043 Get out of the way. 1181 01:01:46,123 --> 01:01:46,544 You'll get hurt. 1182 01:01:49,650 --> 01:01:50,452 Johnny, please. 1183 01:01:52,256 --> 01:01:52,656 Please. 1184 01:01:58,859 --> 01:01:59,901 Stop it, Johnny. 1185 01:02:00,081 --> 01:02:00,482 Johnny. 1186 01:02:03,628 --> 01:02:04,150 Stop it. 1187 01:02:04,170 --> 01:02:05,592 Why can't you stop them? 1188 01:02:05,672 --> 01:02:06,794 You bet I'll stop them. 1189 01:02:06,855 --> 01:02:07,696 I'll get the cops. 1190 01:02:18,608 --> 01:02:19,029 Okay. 1191 01:02:20,292 --> 01:02:20,913 You got me licked. 1192 01:02:21,014 --> 01:02:21,635 I can't hit you anymore. 1193 01:02:25,423 --> 01:02:26,284 All right, you guys. 1194 01:02:26,744 --> 01:02:27,366 Let's go. 1195 01:02:34,731 --> 01:02:36,554 I see in your record that you're an 1196 01:02:36,554 --> 01:02:37,557 honor man of your company. 1197 01:02:39,681 --> 01:02:41,144 Doesn't quite make sense, does it? 1198 01:02:42,006 --> 01:02:42,447 No, sir. 1199 01:02:43,429 --> 01:02:45,733 The punishment for these offenses is severe. 1200 01:02:46,815 --> 01:02:48,378 You have a right to defend yourself if 1201 01:02:48,378 --> 01:02:48,779 you can. 1202 01:02:48,779 --> 01:02:50,482 I have nothing to say, sir. 1203 01:02:51,705 --> 01:02:53,008 I'd like to say something, sir. 1204 01:02:53,930 --> 01:02:55,613 Your turn will come next, Zamano. 1205 01:02:55,914 --> 01:02:57,116 He's trying to protect me. 1206 01:02:57,436 --> 01:02:58,158 I don't want him to. 1207 01:02:59,040 --> 01:03:00,122 Step forward, Zamano. 1208 01:03:02,227 --> 01:03:03,790 He wasn't drunk and disorderly, sir. 1209 01:03:04,070 --> 01:03:05,292 He came to that place to get me. 1210 01:03:05,433 --> 01:03:06,054 I was drunk. 1211 01:03:07,156 --> 01:03:09,421 Was there some particular reason why he had 1212 01:03:09,421 --> 01:03:09,862 to get you? 1213 01:03:11,224 --> 01:03:12,427 I was going over the hill. 1214 01:03:12,748 --> 01:03:13,529 He tried to stop me. 1215 01:03:15,213 --> 01:03:16,315 Is that true, Randall? 1216 01:03:19,581 --> 01:03:20,143 Yes, sir. 1217 01:03:22,266 --> 01:03:23,790 I don't think I should punish you for 1218 01:03:23,790 --> 01:03:25,053 trying to save a man for the Navy. 1219 01:03:26,856 --> 01:03:28,018 Randall, you may go. 1220 01:03:29,020 --> 01:03:29,701 Thank you, sir. 1221 01:03:37,147 --> 01:03:38,910 You've caused trouble from the moment you came 1222 01:03:38,910 --> 01:03:39,151 here. 1223 01:03:39,712 --> 01:03:41,415 You've been on report several times. 1224 01:03:42,117 --> 01:03:44,221 Chief Riley reminds me of your rescuing a 1225 01:03:44,221 --> 01:03:45,102 shipmate from drowning. 1226 01:03:45,643 --> 01:03:47,347 And I'm trying to take that into consideration. 1227 01:03:48,209 --> 01:03:50,793 However, you've shown yourself a most undesirable person 1228 01:03:50,793 --> 01:03:51,395 to have in the Navy. 1229 01:03:52,577 --> 01:03:54,381 The records show that you tried to be 1230 01:03:54,381 --> 01:03:54,601 deferred. 1231 01:03:55,343 --> 01:03:57,287 And frankly, I have it in my jurisdiction 1232 01:03:57,287 --> 01:03:59,291 to send you up for general court-martial. 1233 01:04:00,674 --> 01:04:02,437 I've seen some men in my time who 1234 01:04:02,437 --> 01:04:03,199 got the yellow ticket. 1235 01:04:04,041 --> 01:04:06,245 They were very unhappy human beings. 1236 01:04:07,347 --> 01:04:09,111 If I send you up for general court 1237 01:04:09,111 --> 01:04:10,634 -martial, the least you will get will be 1238 01:04:10,634 --> 01:04:11,716 several months in the brig. 1239 01:04:12,477 --> 01:04:14,461 I'm telling you these things so you will 1240 01:04:14,461 --> 01:04:16,705 realize how serious your offenses are. 1241 01:04:17,568 --> 01:04:18,810 Have you anything further to say? 1242 01:04:20,674 --> 01:04:21,296 No, sir. 1243 01:04:23,439 --> 01:04:25,644 I'm taking your case under advisement for 24 1244 01:04:25,644 --> 01:04:26,085 hours. 1245 01:04:26,746 --> 01:04:28,429 During that time, you will be a prisoner 1246 01:04:28,429 --> 01:04:29,492 -at-large on the station. 1247 01:04:30,093 --> 01:04:31,055 Don't try to leave. 1248 01:04:31,837 --> 01:04:32,397 That's all. 1249 01:04:33,059 --> 01:04:33,520 Aye, aye, sir. 1250 01:04:52,699 --> 01:04:53,120 Sure. 1251 01:04:53,500 --> 01:04:54,822 Not much. 1252 01:04:55,043 --> 01:04:56,225 Johnny took the entire blame. 1253 01:04:56,707 --> 01:04:57,849 Gee, I wonder what's going to happen to 1254 01:04:57,849 --> 01:04:57,969 him. 1255 01:04:58,270 --> 01:04:59,412 Gee, I wish I knew. 1256 01:05:04,763 --> 01:05:05,163 Attention. 1257 01:05:06,025 --> 01:05:08,490 Packed and ready to leave in five minutes. 1258 01:05:09,873 --> 01:05:10,675 David Anderson. 1259 01:05:11,616 --> 01:05:12,418 Edward Block. 1260 01:05:14,202 --> 01:05:15,003 Relman James. 1261 01:05:15,644 --> 01:05:16,446 Clayton Liverpool. 1262 01:05:17,688 --> 01:05:18,490 Ronald X. 1263 01:05:18,610 --> 01:05:19,011 Buckle. 1264 01:05:19,031 --> 01:05:19,452 That's me! 1265 01:05:19,813 --> 01:05:20,334 That's me! 1266 01:05:21,115 --> 01:05:22,338 Where are you going, Frankie? 1267 01:05:22,418 --> 01:05:23,601 You aren't in Liverpool or Bolton. 1268 01:05:25,083 --> 01:05:26,166 I'm going nuts. 1269 01:05:26,265 --> 01:05:27,268 Shut that thing off, will you? 1270 01:05:27,608 --> 01:05:28,310 What's the matter? 1271 01:05:28,390 --> 01:05:29,453 You wouldn't want to ship out without the 1272 01:05:29,453 --> 01:05:30,073 rest of us, would you? 1273 01:05:30,073 --> 01:05:31,556 No, but waiting around like this, I've eaten 1274 01:05:31,556 --> 01:05:33,100 my fingernails off down to the elbows. 1275 01:05:33,100 --> 01:05:34,603 I'd sure like to be assigned to that 1276 01:05:34,603 --> 01:05:36,246 new flattop at Guadalcanal. 1277 01:05:36,587 --> 01:05:37,789 I hope we don't get split up. 1278 01:05:38,891 --> 01:05:39,553 Oh, Chief. 1279 01:05:40,314 --> 01:05:40,935 Hello, Randall. 1280 01:05:41,015 --> 01:05:41,557 Still aboard? 1281 01:05:41,897 --> 01:05:42,378 Yes, sir. 1282 01:05:42,759 --> 01:05:43,701 You heard anything about Johnny? 1283 01:05:43,941 --> 01:05:45,786 No, but the skipper will probably kick him 1284 01:05:45,786 --> 01:05:46,006 out. 1285 01:05:46,607 --> 01:05:47,428 That'll be awful. 1286 01:05:48,250 --> 01:05:49,773 Only a miracle could save him now. 1287 01:05:50,275 --> 01:05:51,556 And I'll see you before you shove off. 1288 01:05:51,957 --> 01:05:52,338 Yes, sir. 1289 01:05:54,744 --> 01:05:56,667 Look, if my numbers call, stow my gear 1290 01:05:56,667 --> 01:05:57,168 together, will you? 1291 01:05:57,288 --> 01:05:58,150 I've got to send a wire. 1292 01:05:58,411 --> 01:05:59,272 Oh, sure, sure. 1293 01:06:00,154 --> 01:06:01,477 Gee, that's tough about Johnny, huh? 1294 01:06:02,799 --> 01:06:04,582 I've arranged for you to see the captain, 1295 01:06:04,703 --> 01:06:06,006 but even that may not do any good. 1296 01:06:06,827 --> 01:06:08,771 You're a good friend, Mr. Randall. 1297 01:06:09,252 --> 01:06:10,274 Thank you so much. 1298 01:06:10,535 --> 01:06:11,637 Oh, now, don't get your hopes up. 1299 01:06:11,657 --> 01:06:12,459 It may be too late. 1300 01:06:13,220 --> 01:06:13,802 Thank you. 1301 01:06:14,222 --> 01:06:14,543 Right. 1302 01:06:15,124 --> 01:06:15,826 Come on, Mama. 1303 01:06:20,816 --> 01:06:23,201 Everything you say may be true, Mrs. Amano. 1304 01:06:23,781 --> 01:06:26,086 But one man like your son can disrupt 1305 01:06:26,086 --> 01:06:27,649 an important part of our work. 1306 01:06:30,815 --> 01:06:31,256 Johnny... 1307 01:06:32,179 --> 01:06:33,481 He made a mistake. 1308 01:06:34,082 --> 01:06:36,988 But if you knew him, Mr. Capitan... 1309 01:06:36,988 --> 01:06:39,493 Since he was a little boy, he worked 1310 01:06:39,493 --> 01:06:40,816 very hard for us. 1311 01:06:41,417 --> 01:06:43,120 He will be a broken heart if you 1312 01:06:43,120 --> 01:06:44,202 take him off from the Navy. 1313 01:06:44,303 --> 01:06:44,483 Yes. 1314 01:06:45,545 --> 01:06:47,028 But your son didn't want to be in 1315 01:06:47,028 --> 01:06:48,311 the Navy in the first place. 1316 01:06:48,572 --> 01:06:49,774 He tried to get out. 1317 01:06:50,155 --> 01:06:51,557 That was for us, too. 1318 01:06:51,938 --> 01:06:53,401 He thought we needed money. 1319 01:06:54,363 --> 01:06:56,086 But he has never once shown that he 1320 01:06:56,086 --> 01:06:57,129 cared for the service. 1321 01:06:57,850 --> 01:07:00,555 When he was before me, he didn't ask 1322 01:07:00,555 --> 01:07:01,296 for a chance. 1323 01:07:01,778 --> 01:07:02,900 He didn't say anything. 1324 01:07:03,542 --> 01:07:04,964 That's my Johnny. 1325 01:07:05,505 --> 01:07:07,569 He cannot talk when he thinks he's forbidden. 1326 01:07:08,592 --> 01:07:10,215 He's so proud. 1327 01:08:25,746 --> 01:08:34,865 Son of God 1328 01:08:34,865 --> 01:08:42,761 and Son of Man 1329 01:08:42,761 --> 01:08:51,939 Glory and honor Glory 1330 01:08:51,939 --> 01:09:00,496 and honor Now and 1331 01:09:00,496 --> 01:09:09,474 forever Glory and honor 1332 01:09:09,474 --> 01:09:11,559 That's the sound, guys. 1333 01:09:12,280 --> 01:09:13,262 That's the sound, guys. 1334 01:09:13,262 --> 01:09:26,018 Johnny Zamano. 1335 01:09:27,471 --> 01:09:28,122 Isn't it? 1336 01:09:30,286 --> 01:09:31,408 Can I talk to you, Padre? 1337 01:09:33,913 --> 01:09:35,517 It's too late to do anything about it 1338 01:09:35,517 --> 01:09:36,699 now, but I've got to talk to somebody. 1339 01:09:39,194 --> 01:09:40,237 Go right ahead, son. 1340 01:09:41,960 --> 01:09:43,944 Maybe if you talk to the priest. 1341 01:09:44,966 --> 01:09:46,208 How do you say, Papa? 1342 01:09:46,549 --> 01:09:47,110 The chaplain? 1343 01:09:47,531 --> 01:09:49,475 He writes us. 1344 01:09:50,597 --> 01:09:53,323 He spoke to the chaplain many times. 1345 01:09:54,145 --> 01:09:56,930 Oh, I'm sure he can tell you much 1346 01:09:56,930 --> 01:09:58,012 better than we can. 1347 01:10:01,059 --> 01:10:01,840 If you like. 1348 01:10:02,601 --> 01:10:04,044 Let's go into the chaplain's office. 1349 01:10:16,089 --> 01:10:17,712 I'm sorry, the Padre is out. 1350 01:10:18,113 --> 01:10:19,094 At first I was sore. 1351 01:10:20,477 --> 01:10:21,158 One moment. 1352 01:10:22,281 --> 01:10:23,002 Wait, please. 1353 01:10:23,663 --> 01:10:25,267 I couldn't get it through my thick head 1354 01:10:25,267 --> 01:10:26,349 that the war couldn't wait for me to 1355 01:10:26,349 --> 01:10:27,271 do things for my folks. 1356 01:10:28,674 --> 01:10:29,656 That's my Johnny. 1357 01:10:30,397 --> 01:10:31,540 Then the things I learned here. 1358 01:10:32,903 --> 01:10:34,285 The fellows have got to be my friends. 1359 01:10:35,287 --> 01:10:36,690 I learned what the Navy really meant. 1360 01:10:37,612 --> 01:10:38,714 I wanted to be part of it more 1361 01:10:38,714 --> 01:10:39,555 than anything in the world. 1362 01:10:41,359 --> 01:10:42,762 The guys all think I'm a heel. 1363 01:10:43,744 --> 01:10:44,886 But I wanted to do what I did. 1364 01:10:45,708 --> 01:10:46,008 I was crazy. 1365 01:10:47,091 --> 01:10:48,774 I couldn't tell a skipper, but... 1366 01:10:49,636 --> 01:10:51,680 for one crazy minute I smashed everything. 1367 01:10:52,522 --> 01:10:53,223 My whole life. 1368 01:10:57,281 --> 01:11:00,047 I know it's not a chance, Padre, but... 1369 01:11:00,708 --> 01:11:02,131 if I could just go on a ship 1370 01:11:02,131 --> 01:11:02,832 with my shipmates. 1371 01:11:04,496 --> 01:11:05,839 I'd want to go even if I knew 1372 01:11:05,839 --> 01:11:06,761 I was never coming back. 1373 01:11:08,785 --> 01:11:10,007 I understand, son. 1374 01:11:23,464 --> 01:11:25,207 Come on, Frankie, what do you got? 1375 01:11:25,889 --> 01:11:26,409 Agnes. 1376 01:11:27,793 --> 01:11:28,314 Agnes. 1377 01:11:29,977 --> 01:11:30,498 Queens. 1378 01:11:31,200 --> 01:11:32,241 Yeah, Queens. 1379 01:11:33,083 --> 01:11:34,947 Gee, I wish I could see Agnes just 1380 01:11:34,947 --> 01:11:36,370 once more before we leave. 1381 01:11:36,771 --> 01:11:37,653 That's all for me. 1382 01:11:37,733 --> 01:11:39,035 This waiting around is giving me the heebie 1383 01:11:39,035 --> 01:11:39,376 -jeebies. 1384 01:11:39,677 --> 01:11:41,540 One more day like this and I'll go 1385 01:11:41,540 --> 01:11:42,222 crazy. 1386 01:11:43,003 --> 01:11:43,364 Attention. 1387 01:11:43,765 --> 01:11:45,388 Ready to leave in ten minutes. 1388 01:11:46,069 --> 01:11:46,991 Dave Appleby. 1389 01:11:47,292 --> 01:11:48,594 Hey, that's us. 1390 01:11:48,775 --> 01:11:49,857 Frank Gimbel. 1391 01:11:52,022 --> 01:11:52,622 Peter Jackson. 1392 01:11:53,724 --> 01:11:55,248 Joseph Kincaid. 1393 01:11:55,849 --> 01:11:57,011 Malcolm Randall. 1394 01:11:58,013 --> 01:11:59,356 Paul Reingold. 1395 01:12:00,478 --> 01:12:01,441 James Letting. 1396 01:12:02,302 --> 01:12:03,965 Bruce Smith. 1397 01:12:05,068 --> 01:12:06,210 Timothy Sullivan. 1398 01:12:06,611 --> 01:12:06,951 Hey. 1399 01:12:07,573 --> 01:12:09,517 They didn't call Billy. 1400 01:12:09,918 --> 01:12:11,280 Turner Metzger. 1401 01:12:12,482 --> 01:12:13,865 Henry Walters. 1402 01:12:14,987 --> 01:12:16,531 Walter Wallace. 1403 01:12:33,515 --> 01:12:34,577 Oh, Billy. 1404 01:12:34,577 --> 01:12:39,667 Oh, tough luck, Bill. 1405 01:12:41,551 --> 01:12:42,233 Attention. 1406 01:12:43,635 --> 01:12:44,958 Add to last detail. 1407 01:12:46,040 --> 01:12:46,902 Peter Adams. 1408 01:12:47,983 --> 01:12:49,346 Samuel Greenfield. 1409 01:12:50,349 --> 01:12:51,671 William Jameson. 1410 01:12:53,195 --> 01:12:55,098 William Jameson, that's me. 1411 01:12:55,358 --> 01:12:56,040 That's me. 1412 01:12:56,361 --> 01:12:57,503 Hey, fellas, I'm going. 1413 01:12:57,643 --> 01:12:58,184 I'm with you. 1414 01:12:59,347 --> 01:13:00,349 I'm going. 1415 01:13:00,890 --> 01:13:01,732 Billy's gone. 1416 01:13:02,072 --> 01:13:03,035 Billy's gone. 1417 01:13:04,056 --> 01:13:06,801 Well, we doed it. 1418 01:13:06,801 --> 01:13:08,666 Yeah, all except Johnny. 1419 01:13:09,607 --> 01:13:10,068 Yeah. 1420 01:13:10,869 --> 01:13:11,270 Johnny. 1421 01:13:31,191 --> 01:13:32,994 Seaman, second pass the man I'm reporting to 1422 01:13:32,994 --> 01:13:33,135 do. 1423 01:13:33,335 --> 01:13:34,758 I splash you a lot of Captain Barton. 1424 01:13:34,758 --> 01:13:35,540 Pull in, Seaman. 1425 01:13:39,026 --> 01:13:40,188 Good going, Seaman. 1426 01:13:40,790 --> 01:13:41,431 Thanks, man. 1427 01:14:02,790 --> 01:14:10,431 Transcription and Translation IA by Westernkasa/GM JUN 2025 86473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.