Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,090 --> 00:01:14,250
And you're arriving with the detail of recruits
2
00:01:14,250 --> 00:01:16,610
at the United States Naval Training Station at
3
00:01:16,610 --> 00:01:17,490
Great Lakes, Illinois.
4
00:01:19,210 --> 00:01:22,250
Yesterday you left your home in Farmville, Illinois,
5
00:01:22,570 --> 00:01:25,150
or Nashville, Tennessee, or Hopkinsville, Kentucky.
6
00:01:26,930 --> 00:01:28,790
You're mighty anxious to know what's ahead of
7
00:01:28,790 --> 00:01:28,990
you.
8
00:01:31,030 --> 00:01:34,710
Yesterday you were a machinist, baker, grocer, tinsmith,
9
00:01:34,890 --> 00:01:36,470
cowboy, broker, painter, clerk.
10
00:01:36,890 --> 00:01:37,850
That was yesterday.
11
00:01:39,110 --> 00:01:40,670
Tomorrow you will be a sailor.
12
00:01:42,610 --> 00:01:44,850
Great Lakes is the most magnificent naval training
13
00:01:44,850 --> 00:01:46,030
establishment in the world.
14
00:01:46,770 --> 00:01:48,390
But more than that, Great Lakes is men,
15
00:01:48,930 --> 00:01:51,530
more than 70,000, eager to fight for
16
00:01:51,530 --> 00:01:53,150
their country and soon to get the chance.
17
00:01:54,390 --> 00:01:57,110
You will learn many things here, valuable on
18
00:01:57,110 --> 00:02:00,090
shipboard and in combat, but whatever else you
19
00:02:00,090 --> 00:02:02,390
may learn, one thing you will never forget,
20
00:02:03,030 --> 00:02:05,270
to fight and live the Navy way.
21
00:02:07,470 --> 00:02:09,449
I get on your square corresponding to your
22
00:02:09,449 --> 00:02:09,949
bullet numbers.
23
00:02:16,380 --> 00:02:19,180
I take your packing slips, shipping tags, medical
24
00:02:19,180 --> 00:02:19,840
history sheets.
25
00:02:20,120 --> 00:02:21,400
Lay these papers right down in the corner
26
00:02:21,400 --> 00:02:22,980
of the square in which you're standing, right
27
00:02:22,980 --> 00:02:23,440
on the deck.
28
00:02:27,880 --> 00:02:29,320
I take and put inside of your ditty
29
00:02:29,320 --> 00:02:31,400
bag all the personal things that you're going
30
00:02:31,400 --> 00:02:32,260
to keep here with you.
31
00:02:33,100 --> 00:02:34,660
There was a list of those things.
32
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
I'll get in the other room.
33
00:02:37,380 --> 00:02:39,520
I'll take your clothing, put them inside your
34
00:02:39,520 --> 00:02:39,780
box.
35
00:03:05,460 --> 00:03:06,240
Okay, Mac.
36
00:03:06,520 --> 00:03:07,620
You're holding up the Navy.
37
00:03:07,920 --> 00:03:09,780
This is embarrassing, isn't it?
38
00:03:26,710 --> 00:03:35,640
Eat your spinach.
39
00:03:35,860 --> 00:03:36,460
Oh, Ma.
40
00:03:37,160 --> 00:03:38,180
It's good for you.
41
00:03:39,420 --> 00:03:40,460
What's eating you tonight?
42
00:03:40,780 --> 00:03:41,900
I got a raise today.
43
00:03:42,740 --> 00:03:44,500
Manager of the basement shoe department.
44
00:03:44,840 --> 00:03:45,280
Wow.
45
00:03:46,300 --> 00:03:47,300
It's about time.
46
00:03:47,740 --> 00:03:49,200
The way you slave a client and shoemaker,
47
00:03:49,440 --> 00:03:50,340
I should think they would.
48
00:03:50,340 --> 00:03:51,600
Mother, I...
49
00:03:52,280 --> 00:03:54,660
I've decided it's time Agnes and I got
50
00:03:54,660 --> 00:03:54,980
married.
51
00:03:56,200 --> 00:03:58,460
Frankie, if you had the brains of a
52
00:03:58,460 --> 00:03:58,900
flea.
53
00:03:59,900 --> 00:04:01,060
It ain't that I don't want to see
54
00:04:01,060 --> 00:04:02,420
my boy happily married, mind you.
55
00:04:02,900 --> 00:04:05,460
You're rushing into things.
56
00:04:05,960 --> 00:04:07,900
Well, we've been engaged eight years already.
57
00:04:08,100 --> 00:04:09,460
You've got plenty of time.
58
00:04:10,000 --> 00:04:10,780
It's no use, Mother.
59
00:04:11,040 --> 00:04:12,400
You're not going to talk me out of
60
00:04:12,400 --> 00:04:12,920
it this time.
61
00:04:13,240 --> 00:04:14,540
I'm going right over and tell Agnes.
62
00:04:15,899 --> 00:04:16,339
Frankie!
63
00:04:18,120 --> 00:04:20,060
It's your own mother advising you.
64
00:04:20,060 --> 00:04:22,500
Mother, you've got to realize that I'm a
65
00:04:22,500 --> 00:04:22,840
man.
66
00:04:37,020 --> 00:04:37,580
Agnes!
67
00:04:39,740 --> 00:04:40,300
Agnes!
68
00:04:40,960 --> 00:04:42,380
Frankie, you surprised me.
69
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
I surprised you?
70
00:04:44,140 --> 00:04:46,580
What do you mean, smuggling with that private?
71
00:04:47,200 --> 00:04:47,760
Corporal.
72
00:04:47,900 --> 00:04:49,140
Yes, Corporal.
73
00:04:49,140 --> 00:04:50,900
Don't you realize you're engaged to me?
74
00:04:51,300 --> 00:04:51,980
Yes, Frankie.
75
00:04:52,180 --> 00:04:54,380
We've been engaged for eight years.
76
00:04:54,480 --> 00:04:55,580
Well, not anymore, we're not.
77
00:04:55,840 --> 00:04:57,540
You'll never see me again, you...
78
00:04:57,540 --> 00:04:58,380
you she-wolf.
79
00:04:59,440 --> 00:04:59,960
Frankie!
80
00:05:00,680 --> 00:05:01,380
Oh, Frankie!
81
00:05:07,440 --> 00:05:09,820
He might have done something awful.
82
00:05:11,180 --> 00:05:12,620
Why doesn't he come home?
83
00:05:12,780 --> 00:05:14,460
He's just got a pee-von tonight.
84
00:05:16,060 --> 00:05:17,220
There he is now.
85
00:05:19,920 --> 00:05:21,840
Frankie, please, I've got to talk to you.
86
00:05:22,400 --> 00:05:23,820
I was just trying to make you jealous
87
00:05:23,820 --> 00:05:25,360
so you'd finally set a date for our
88
00:05:25,360 --> 00:05:25,640
wedding.
89
00:05:25,740 --> 00:05:27,360
Yes, and you were that Corporal.
90
00:05:27,500 --> 00:05:28,700
That Corporal was my cousin.
91
00:05:28,860 --> 00:05:29,460
Your cousin.
92
00:05:29,500 --> 00:05:31,300
I know all about those...
93
00:05:31,720 --> 00:05:32,440
Your cousin.
94
00:05:33,320 --> 00:05:34,100
Good gracious.
95
00:05:34,740 --> 00:05:35,540
What is it, Frankie?
96
00:05:36,100 --> 00:05:38,280
I went out and joined the Navy.
97
00:05:39,500 --> 00:05:39,760
Oh!
98
00:05:41,640 --> 00:05:43,420
I'll make a good sailor at that.
99
00:05:44,380 --> 00:05:45,340
Who said you wouldn't?
100
00:05:46,060 --> 00:05:47,840
Oh, well, Agnes, that's my girl.
101
00:05:47,840 --> 00:05:49,160
She said I couldn't make the grade.
102
00:05:49,640 --> 00:05:51,220
Why, I'm only 38 and a half and
103
00:05:51,220 --> 00:05:52,120
in good shape, too.
104
00:06:01,670 --> 00:06:03,670
I went to Chicago this afternoon and made
105
00:06:03,670 --> 00:06:05,390
arrangements to be inducted into the Navy.
106
00:06:06,790 --> 00:06:09,890
Good going, Mal, as an ordinary sailor.
107
00:06:10,210 --> 00:06:12,030
Well, not too ordinary, I hope, Mother.
108
00:06:12,330 --> 00:06:14,510
But, Malcolm, why couldn't you have done something
109
00:06:14,510 --> 00:06:14,990
about her?
110
00:06:15,250 --> 00:06:15,850
A commission?
111
00:06:16,370 --> 00:06:18,730
Yes, ma'am, with your background, you...
112
00:06:18,730 --> 00:06:20,290
Look, this is the way I want it.
113
00:06:20,290 --> 00:06:22,170
Just this once, I'd like to do something
114
00:06:22,170 --> 00:06:23,630
in spite of being a randle, not just
115
00:06:23,630 --> 00:06:24,250
because of it.
116
00:06:25,130 --> 00:06:26,550
Well, I'm due in town to drink a
117
00:06:26,550 --> 00:06:27,210
few farewells.
118
00:06:27,770 --> 00:06:28,710
We'll say goodbye in the morning.
119
00:06:28,870 --> 00:06:29,290
Night, everyone.
120
00:06:29,390 --> 00:06:29,650
Good night.
121
00:06:30,130 --> 00:06:30,390
Good night.
122
00:06:31,470 --> 00:06:33,310
Well, I will say the boy has courage.
123
00:06:33,810 --> 00:06:35,990
Well, I must admit, I'm rather proud of
124
00:06:35,990 --> 00:06:36,270
the boy.
125
00:06:44,430 --> 00:06:46,310
Well, spread, I guess this is it.
126
00:06:47,150 --> 00:06:47,730
Love me?
127
00:06:48,450 --> 00:06:48,850
Nope.
128
00:06:53,860 --> 00:06:55,980
Just the freckle-faced kid from next door.
129
00:06:56,600 --> 00:06:57,480
No glamour, huh?
130
00:06:58,600 --> 00:07:00,360
Don't ever sell yourself short, Trudy.
131
00:07:00,360 --> 00:07:01,780
You've got plenty of it.
132
00:07:02,400 --> 00:07:04,420
But, well, I'm going in there and I
133
00:07:04,420 --> 00:07:05,760
don't know what's going to be, so...
134
00:07:05,760 --> 00:07:07,940
You find yourself a nice home-loving guy
135
00:07:07,940 --> 00:07:08,580
and marry him.
136
00:07:10,130 --> 00:07:11,110
As for the head, I will.
137
00:07:16,910 --> 00:07:17,550
Goodbye, Mal.
138
00:07:18,110 --> 00:07:18,550
Bye.
139
00:07:41,620 --> 00:07:42,660
The honour company, Billy.
140
00:07:44,920 --> 00:07:46,020
Mr. Flagg.
141
00:07:48,970 --> 00:07:50,590
Your dad brought that one when he came
142
00:07:50,590 --> 00:07:51,650
home on his boot leave.
143
00:07:53,250 --> 00:07:55,510
The rooster and a diamond ring.
144
00:07:57,090 --> 00:07:58,630
You know, I think he was more excited
145
00:07:58,630 --> 00:08:00,010
about the rooster than the ring.
146
00:08:05,030 --> 00:08:06,010
That's the spirit.
147
00:08:06,010 --> 00:08:10,130
Well, you'd better get going, son.
148
00:08:18,360 --> 00:08:19,380
Well, what is it, Billy?
149
00:08:20,280 --> 00:08:21,860
This will be the first time I'm away
150
00:08:21,860 --> 00:08:22,320
from you.
151
00:08:47,940 --> 00:08:55,670
A telegram for you.
152
00:08:56,370 --> 00:08:56,710
Yeah?
153
00:09:09,800 --> 00:09:10,540
Bad news.
154
00:09:19,290 --> 00:09:20,490
I reckon it's all right to tell you,
155
00:09:20,570 --> 00:09:20,810
Baldy.
156
00:09:21,430 --> 00:09:22,130
It's from the Navy.
157
00:09:22,430 --> 00:09:23,110
Young Steve.
158
00:09:23,550 --> 00:09:24,570
Lost in the big sea battle.
159
00:09:24,710 --> 00:09:27,850
Somewhere's name of Mundy or Munda or something
160
00:09:27,850 --> 00:09:28,330
like that.
161
00:09:30,880 --> 00:09:32,740
That kid was Steve's whole life.
162
00:09:33,460 --> 00:09:33,700
Yeah.
163
00:09:42,980 --> 00:09:44,580
Hey, what's the sense of me sending these
164
00:09:44,580 --> 00:09:45,700
things home when I'm getting out of here
165
00:09:45,700 --> 00:09:46,340
in a couple of days?
166
00:09:47,000 --> 00:09:48,720
Oh, so you're leaving us, huh?
167
00:09:49,020 --> 00:09:50,760
The skipper won't like that.
168
00:09:51,000 --> 00:09:52,520
The way it is, I'm getting deferred, see?
169
00:09:53,340 --> 00:09:55,360
Oh, you got it all fixed up, huh?
170
00:09:56,600 --> 00:09:59,060
Well, just to please the skipper and me,
171
00:09:59,920 --> 00:10:01,380
will you put your clothes in that box
172
00:10:01,380 --> 00:10:02,200
like you were told to?
173
00:11:12,080 --> 00:11:15,970
If you're done like I told you, you're
174
00:11:15,970 --> 00:11:16,990
taking them two rounds sooner.
175
00:11:16,990 --> 00:11:18,210
I gave him the elbow and the thumb
176
00:11:18,210 --> 00:11:18,770
and the eye, didn't I?
177
00:11:19,150 --> 00:11:20,170
I cut him where it hurts, didn't I?
178
00:11:20,550 --> 00:11:21,090
What do you want me to do, hit
179
00:11:21,090 --> 00:11:21,510
him on the referee?
180
00:11:21,590 --> 00:11:22,290
Okay, okay.
181
00:11:22,430 --> 00:11:23,310
You and your hot head.
182
00:11:23,910 --> 00:11:25,790
Grandstander for that blond bimbo, too, wasn't you?
183
00:11:25,850 --> 00:11:26,750
Yeah, pretty nice, too.
184
00:11:26,770 --> 00:11:27,410
I can dig with her later.
185
00:11:27,570 --> 00:11:28,850
Oh, Dames, a dime a dozen.
186
00:11:29,170 --> 00:11:29,370
Gotcha.
187
00:11:29,490 --> 00:11:30,450
Give him a dime on what a dozen.
188
00:11:31,730 --> 00:11:32,290
Come in.
189
00:11:34,650 --> 00:11:34,930
Johnny.
190
00:11:35,270 --> 00:11:35,870
Scram, gotcha.
191
00:11:36,430 --> 00:11:37,170
Oh, my man.
192
00:11:37,610 --> 00:11:38,490
Johnny, my boy.
193
00:11:39,490 --> 00:11:41,110
Mama, what do you think?
194
00:11:41,570 --> 00:11:42,910
Mike Jacobs wants me to come to New
195
00:11:42,910 --> 00:11:43,830
York and meet Kid Atkins.
196
00:11:44,190 --> 00:11:44,930
Is that good?
197
00:11:45,310 --> 00:11:45,870
Very good.
198
00:11:45,870 --> 00:11:47,510
Say, look, Johnny puts him away and we
199
00:11:47,510 --> 00:11:48,370
get a crack at a champ.
200
00:11:48,670 --> 00:11:49,950
Of course, up to now, we ain't netted
201
00:11:49,950 --> 00:11:51,870
much with training expenses and all that.
202
00:11:52,130 --> 00:11:53,230
But from now on...
203
00:11:53,230 --> 00:11:54,210
First thing you're going to do is move
204
00:11:54,210 --> 00:11:55,350
out of that ratty tent and get a
205
00:11:55,350 --> 00:11:56,070
nice house in the country.
206
00:11:56,210 --> 00:11:57,150
You hear that, Papa?
207
00:11:57,610 --> 00:11:58,670
And Papa's going to have a nice yard
208
00:11:58,670 --> 00:12:00,130
full of chickens and stay home all day
209
00:12:00,130 --> 00:12:00,750
and take care of them.
210
00:12:00,990 --> 00:12:03,310
No more climbing up those rickety ladders with
211
00:12:03,310 --> 00:12:03,970
a hot bull of bricks.
212
00:12:04,290 --> 00:12:05,770
From now on, we're on easy streets.
213
00:12:06,050 --> 00:12:06,790
Say, how do you like this?
214
00:12:08,410 --> 00:12:10,470
Telegrams from every big promoter in the country.
215
00:12:10,910 --> 00:12:11,630
Yes, sir.
216
00:12:12,790 --> 00:12:14,030
And how do you like this?
217
00:12:14,710 --> 00:12:17,150
Greetings from the President of the United States.
218
00:12:17,470 --> 00:12:18,330
The President?
219
00:12:19,130 --> 00:12:21,490
Hey, it can't do this to us.
220
00:12:22,030 --> 00:12:22,670
What's the matter, Hammy?
221
00:12:23,130 --> 00:12:25,030
Well, this thing, this ain't from the President.
222
00:12:25,530 --> 00:12:26,210
Here, read it.
223
00:12:28,590 --> 00:12:30,230
Greetings from the President of the United States.
224
00:12:31,210 --> 00:12:33,150
Having submitted yourself to a local board composed
225
00:12:33,150 --> 00:12:34,570
of your neighbors for the purpose of determining
226
00:12:34,570 --> 00:12:37,910
your availability for training and service in the
227
00:12:37,910 --> 00:12:40,370
Armed Forces of the United States, you are
228
00:12:40,370 --> 00:12:42,070
hereby notified that you have now been selected
229
00:12:42,070 --> 00:12:45,510
for training and services in the Armed Forces
230
00:12:45,510 --> 00:12:45,610
of the United States.
231
00:12:45,610 --> 00:12:46,470
John Wright, they can't do this to me.
232
00:12:47,110 --> 00:12:48,190
Not right now, anyways.
233
00:12:48,450 --> 00:12:49,310
They'll have to defer me, they'll have to
234
00:12:49,310 --> 00:12:49,870
make me the champ.
235
00:12:50,010 --> 00:12:50,990
Sure, sure.
236
00:12:51,110 --> 00:12:52,450
Plenty of guys getting deferments.
237
00:12:52,810 --> 00:12:54,550
Maybe they need a man, Johnny.
238
00:12:55,090 --> 00:12:56,370
They can't wait for.
239
00:12:56,630 --> 00:12:57,770
Maybe after the war.
240
00:12:57,810 --> 00:12:58,830
After the war, my eye.
241
00:12:59,690 --> 00:13:01,210
For years, I've been getting my head bashed
242
00:13:01,210 --> 00:13:01,350
in.
243
00:13:02,110 --> 00:13:03,490
Finally, I get a chance to get the
244
00:13:03,490 --> 00:13:04,230
money and be somebody.
245
00:13:05,010 --> 00:13:05,690
I'm afraid I can't.
246
00:13:05,730 --> 00:13:06,690
Wait, I'll be past my prime.
247
00:13:09,820 --> 00:13:11,100
Maybe I'll lose an arm or a leg.
248
00:13:11,220 --> 00:13:12,140
Oh, Sonny.
249
00:13:12,360 --> 00:13:13,040
Oh, I'd afraid, Pop.
250
00:13:13,060 --> 00:13:13,500
You know that.
251
00:13:14,800 --> 00:13:16,120
What kind of a fighter would I be
252
00:13:16,120 --> 00:13:16,620
with one hand?
253
00:13:17,040 --> 00:13:17,800
Oh, look.
254
00:13:18,380 --> 00:13:20,340
What are you nice people worrying about?
255
00:13:21,100 --> 00:13:22,620
What do you got Henry Jerome for a
256
00:13:22,620 --> 00:13:23,420
manager for, huh?
257
00:13:23,860 --> 00:13:24,720
Have I got friends?
258
00:13:25,260 --> 00:13:26,540
Have I got people that count, see?
259
00:13:27,420 --> 00:13:28,720
Now, stop worrying.
260
00:13:29,460 --> 00:13:31,000
I'll take care of everything.
261
00:13:31,340 --> 00:13:31,680
Oh, Lord.
262
00:13:34,180 --> 00:13:35,460
Now, stop worrying.
263
00:13:35,860 --> 00:13:37,380
I'll take care of everything.
264
00:13:37,980 --> 00:13:39,180
Of course, we have to play along for
265
00:13:39,180 --> 00:13:40,300
a while, but I'll have you out of
266
00:13:40,300 --> 00:13:41,100
here in no time.
267
00:13:41,620 --> 00:13:42,300
Just a minute.
268
00:13:42,300 --> 00:13:43,360
Are you a recruit?
269
00:13:43,540 --> 00:13:43,860
Who, me?
270
00:13:44,500 --> 00:13:45,480
No, no, no.
271
00:13:45,560 --> 00:13:46,520
This is Johnny Jersey.
272
00:13:47,040 --> 00:13:47,700
The fighter.
273
00:13:48,020 --> 00:13:48,740
Hey, look, pal.
274
00:13:48,760 --> 00:13:49,860
I'll just go in and talk to the
275
00:13:49,860 --> 00:13:50,860
boss of the joint for a minute.
276
00:13:51,020 --> 00:13:51,860
That won't be necessary.
277
00:13:52,360 --> 00:13:53,720
We'll take care of Johnny for you.
278
00:13:55,440 --> 00:13:56,460
Don't you worry, Johnny.
279
00:13:56,860 --> 00:13:58,100
They can't shove you around.
280
00:13:58,520 --> 00:14:00,340
I'll take care of everything.
281
00:14:00,740 --> 00:14:01,100
Okay.
282
00:14:01,560 --> 00:14:02,240
On your way.
283
00:14:08,820 --> 00:14:10,380
Like I said, I won't be here long.
284
00:14:10,620 --> 00:14:12,040
But while I'm hanging around, maybe you guys
285
00:14:12,040 --> 00:14:13,180
would like for me to put your boxing
286
00:14:13,180 --> 00:14:13,780
thing on the map.
287
00:14:13,920 --> 00:14:16,020
You mean you wouldn't expect to get paid?
288
00:14:16,020 --> 00:14:17,300
No, not if you can arrange it.
289
00:14:17,840 --> 00:14:18,980
Of course, you haven't got many pros of
290
00:14:18,980 --> 00:14:20,180
my standing around this joint, though.
291
00:14:20,400 --> 00:14:22,360
What did you say your name was again?
292
00:14:22,700 --> 00:14:23,340
Johnny Zamano.
293
00:14:23,920 --> 00:14:25,220
But you'll know me better by my ring
294
00:14:25,220 --> 00:14:25,440
name.
295
00:14:25,740 --> 00:14:26,240
Johnny Jersey?
296
00:14:27,280 --> 00:14:28,000
Johnny Jersey?
297
00:14:28,700 --> 00:14:30,200
Gee, I almost missed you.
298
00:14:30,520 --> 00:14:32,000
You're the guy the skipper told me to
299
00:14:32,000 --> 00:14:32,680
look out for.
300
00:14:32,760 --> 00:14:33,080
He did?
301
00:14:33,360 --> 00:14:33,720
Sure.
302
00:14:33,860 --> 00:14:35,140
He says to me, Saxon?
303
00:14:35,740 --> 00:14:36,820
Saxon, that's me.
304
00:14:36,980 --> 00:14:38,980
He says, we got Johnny Jersey, that terrific
305
00:14:38,980 --> 00:14:40,380
fighter, coming in with that new bunch of
306
00:14:40,380 --> 00:14:40,780
recruits.
307
00:14:40,980 --> 00:14:42,360
And I want you to see that he
308
00:14:42,360 --> 00:14:43,920
gets specially taken care of.
309
00:14:44,040 --> 00:14:44,560
You don't say.
310
00:14:44,560 --> 00:14:44,960
Sure.
311
00:14:45,960 --> 00:14:47,880
Take this box for Mr. Jersey.
312
00:14:48,640 --> 00:14:50,220
And I want you to come with me,
313
00:14:50,300 --> 00:14:51,700
because I want to see that you get
314
00:14:51,700 --> 00:14:53,120
a specially good outfit.
315
00:14:58,540 --> 00:14:59,500
Hey, what is this?
316
00:14:59,540 --> 00:15:00,380
This stuff's too little.
317
00:15:00,560 --> 00:15:02,020
Why, you want to look snappy, don't you?
318
00:15:02,320 --> 00:15:03,860
You want to show off them muscles?
319
00:15:04,840 --> 00:15:05,140
Here.
320
00:15:05,640 --> 00:15:07,020
This will kick the sun out of your
321
00:15:07,020 --> 00:15:07,240
eyes.
322
00:15:09,080 --> 00:15:09,480
Bigger.
323
00:15:10,320 --> 00:15:10,720
Bigger.
324
00:15:11,580 --> 00:15:12,700
What's going on here?
325
00:15:12,840 --> 00:15:14,040
Well, this is what we've been coming here
326
00:15:14,040 --> 00:15:14,160
for.
327
00:15:14,340 --> 00:15:15,720
Knock down the both of you.
328
00:15:15,980 --> 00:15:16,840
And come with me.
329
00:15:17,280 --> 00:15:18,220
The rest of you carry on.
330
00:15:22,100 --> 00:15:24,040
It was just a little misunderstanding, Chief.
331
00:15:24,660 --> 00:15:25,580
Misunderstanding my eye.
332
00:15:25,900 --> 00:15:27,240
Your goon here, for no reason at all,
333
00:15:27,280 --> 00:15:28,420
tries to make an egg head out of
334
00:15:28,420 --> 00:15:28,520
me.
335
00:15:28,620 --> 00:15:30,540
He was getting so cocky, I just wanted
336
00:15:30,540 --> 00:15:31,560
to take him down a peg.
337
00:15:31,600 --> 00:15:32,980
You're asking for a mouthful of teeth.
338
00:15:33,040 --> 00:15:33,700
Knock it off.
339
00:15:34,940 --> 00:15:36,320
Where do you think you are?
340
00:15:36,420 --> 00:15:37,340
In a pool room?
341
00:15:37,980 --> 00:15:39,080
Well, tell him to lay off of me.
342
00:15:40,160 --> 00:15:41,640
Saxon, you haven't worn before a lot of
343
00:15:41,640 --> 00:15:42,240
rag in the boots.
344
00:15:42,940 --> 00:15:44,120
I guess the only way to teach you
345
00:15:44,120 --> 00:15:44,880
is get your bust in.
346
00:15:45,460 --> 00:15:46,420
Holy smoke, Chief.
347
00:15:46,440 --> 00:15:47,720
It took me a year to get my
348
00:15:47,720 --> 00:15:48,100
writing.
349
00:15:48,100 --> 00:15:49,400
You got a shot of that before.
350
00:15:49,640 --> 00:15:50,500
That's all, Saxon.
351
00:15:53,030 --> 00:15:54,230
Maybe I should have taken a poke at
352
00:15:54,230 --> 00:15:54,650
him for the leather.
353
00:15:55,330 --> 00:15:56,590
Get off the desk.
354
00:15:59,200 --> 00:16:00,580
Don't do no poking around here.
355
00:16:00,660 --> 00:16:02,160
You'll learn to batten down your temper and
356
00:16:02,160 --> 00:16:02,700
take orders.
357
00:16:03,340 --> 00:16:04,600
Maybe I will or maybe I won't.
358
00:16:06,580 --> 00:16:08,460
You're a pretty tough character, aren't you?
359
00:16:09,200 --> 00:16:10,800
Nobody's shoving me around whether he's got on
360
00:16:10,800 --> 00:16:11,540
a uniform or not.
361
00:16:13,000 --> 00:16:15,740
Now, listen to me, Jersey or Zomano or
362
00:16:15,740 --> 00:16:16,560
whatever your name is.
363
00:16:17,160 --> 00:16:18,680
I didn't ask to have you put in
364
00:16:18,680 --> 00:16:19,240
my company.
365
00:16:20,140 --> 00:16:21,240
But as long as it's up to me
366
00:16:21,240 --> 00:16:22,380
to make a sailor out of you, I'm
367
00:16:22,380 --> 00:16:22,900
going to do it.
368
00:16:23,780 --> 00:16:25,120
And I'm going to do it if I
369
00:16:25,120 --> 00:16:26,700
have to swap the deck with you.
370
00:16:27,820 --> 00:16:28,480
That's all.
371
00:16:29,240 --> 00:16:32,240
For now, I'll go on back to Billinghen
372
00:16:32,240 --> 00:16:33,500
and get an outfit that fits you.
373
00:16:42,020 --> 00:16:43,640
I may as well tell you now while
374
00:16:43,640 --> 00:16:46,160
you're here for your boot training, I'm going
375
00:16:46,160 --> 00:16:47,300
to work the pants off you.
376
00:16:47,940 --> 00:16:49,260
But what you learn here will be the
377
00:16:49,260 --> 00:16:50,620
foundation of your Navy career.
378
00:16:51,660 --> 00:16:53,480
I could stand here all day telling you
379
00:16:53,480 --> 00:16:55,700
about your duty to your country and to
380
00:16:55,700 --> 00:16:56,220
the service.
381
00:16:56,980 --> 00:16:58,240
But it's all summed up in the oath
382
00:16:58,240 --> 00:17:01,520
of allegiance Any of you remember it?
383
00:17:04,930 --> 00:17:05,890
I think I do, sir.
384
00:17:06,630 --> 00:17:08,210
All right, repeat the oath.
385
00:17:08,310 --> 00:17:10,450
And the rest of you listen carefully and
386
00:17:10,450 --> 00:17:12,109
remember exactly what it means.
387
00:17:12,690 --> 00:17:15,609
I, William Jameson, do solemnly swear that I
388
00:17:15,609 --> 00:17:17,550
will bear true faith and allegiance to the
389
00:17:17,550 --> 00:17:19,790
United States of America, that I will serve
390
00:17:19,790 --> 00:17:22,150
them honestly and faithfully against all their enemies,
391
00:17:22,290 --> 00:17:25,030
whomsoever, and that I will observe the orders
392
00:17:25,030 --> 00:17:26,910
of the President of the United States and
393
00:17:26,910 --> 00:17:29,230
the orders of the officers appointed over me
394
00:17:29,230 --> 00:17:31,770
according to the rules and articles for the
395
00:17:31,770 --> 00:17:32,490
government of the Navy.
396
00:17:33,730 --> 00:17:34,930
Yeah, I sure hope we can be on
397
00:17:34,930 --> 00:17:35,890
a company and win the rooster.
398
00:17:36,230 --> 00:17:37,490
You mean if we do our work good,
399
00:17:37,530 --> 00:17:38,170
we get chicken?
400
00:17:38,570 --> 00:17:39,350
No, it's a flag.
401
00:17:39,930 --> 00:17:42,430
The company that's best in cleanliness, efficiency, physical
402
00:17:42,430 --> 00:17:44,110
ability, and studies gets it at the graduation.
403
00:17:44,470 --> 00:17:45,950
That's a lot of Boy Scouts junk.
404
00:17:46,190 --> 00:17:46,690
No, it isn't.
405
00:17:46,710 --> 00:17:47,350
It's a great honor.
406
00:17:48,090 --> 00:17:49,450
My father's company won it when he was
407
00:17:49,450 --> 00:17:50,390
here during the last war.
408
00:17:50,650 --> 00:17:51,510
He took it home to my mother.
409
00:17:52,210 --> 00:17:53,270
I kind of promised her I'd do the
410
00:17:53,270 --> 00:17:53,930
same if I could.
411
00:17:54,110 --> 00:17:54,850
Sure you will.
412
00:17:54,930 --> 00:17:55,730
We'll see to that.
413
00:17:56,030 --> 00:17:57,050
What a bunch of suckers.
414
00:18:02,850 --> 00:18:03,730
You can get yourself kicked out.
415
00:18:03,830 --> 00:18:04,610
You think that'll be bad?
416
00:18:04,730 --> 00:18:05,790
Oh, he's kidding.
417
00:18:05,930 --> 00:18:07,350
I read about him in the papers.
418
00:18:07,470 --> 00:18:08,590
He's dynamite.
419
00:18:08,790 --> 00:18:09,970
Maybe I don't get you, Randall.
420
00:18:10,070 --> 00:18:11,130
What are you doing here, slumming?
421
00:18:11,550 --> 00:18:13,310
With your education in port, you should have
422
00:18:13,310 --> 00:18:14,710
at least a couple of gold braids on
423
00:18:14,710 --> 00:18:15,050
your sleeve.
424
00:18:15,330 --> 00:18:16,630
What makes you think I could?
425
00:18:17,050 --> 00:18:18,610
With a million bucks, you can buy anything
426
00:18:18,610 --> 00:18:19,070
in the world.
427
00:18:20,070 --> 00:18:22,190
Sometimes a million dollars sets up plenty of
428
00:18:22,190 --> 00:18:22,750
handicaps.
429
00:18:22,910 --> 00:18:23,490
Name two.
430
00:18:38,870 --> 00:18:40,290
Uh-oh, now we're in for it.
431
00:18:40,310 --> 00:18:41,190
She's going to talk to the chief.
432
00:18:41,370 --> 00:18:43,250
I'm disappearing like a flying file.
433
00:18:43,390 --> 00:18:45,450
Hey, Mac!
434
00:18:52,720 --> 00:18:54,240
Agnes, I didn't do a thing.
435
00:19:00,250 --> 00:19:01,970
Which one of you whistled at that wave?
436
00:19:02,290 --> 00:19:02,670
I did.
437
00:19:03,730 --> 00:19:05,370
Well, she wants you to take a walk
438
00:19:05,370 --> 00:19:05,730
with her.
439
00:19:06,750 --> 00:19:07,590
Is it all right?
440
00:19:08,150 --> 00:19:09,230
Sure it's all right.
441
00:19:09,370 --> 00:19:09,850
Go ahead.
442
00:19:24,290 --> 00:19:26,170
All right, shove off, shove off, you guys.
443
00:19:26,370 --> 00:19:27,290
Oh, a party.
444
00:19:27,530 --> 00:19:27,870
All right.
445
00:19:36,050 --> 00:19:36,850
Getting tired?
446
00:19:37,230 --> 00:19:38,590
No, it's nice under here.
447
00:19:38,790 --> 00:19:39,910
Where do I put this thing?
448
00:19:40,170 --> 00:19:41,010
Just leave it right there.
449
00:19:44,390 --> 00:19:46,510
When you finish unpacking this carton, that'll be
450
00:19:46,510 --> 00:19:47,130
all for now.
451
00:19:47,670 --> 00:19:48,590
Thank you very much.
452
00:19:48,910 --> 00:19:49,690
Don't mention it.
453
00:19:49,890 --> 00:19:50,370
I won't.
454
00:19:53,010 --> 00:19:54,510
It was nice of your chief to lend
455
00:19:54,510 --> 00:19:54,950
it to me.
456
00:19:55,630 --> 00:19:57,050
The shipments of pills are back-breaking.
457
00:19:58,170 --> 00:19:59,390
What did you do before you got in
458
00:19:59,390 --> 00:19:59,670
the Navy?
459
00:19:59,790 --> 00:20:00,510
Run a slave ship?
460
00:20:06,470 --> 00:20:07,710
Hand like that on a ranch?
461
00:20:09,110 --> 00:20:10,170
Go on, what happened?
462
00:20:10,290 --> 00:20:10,890
What happened?
463
00:20:11,070 --> 00:20:11,690
What would happen?
464
00:20:11,910 --> 00:20:12,730
Boy meets girl?
465
00:20:13,150 --> 00:20:14,170
Very, very nice.
466
00:20:14,490 --> 00:20:15,930
I got her strictly under control.
467
00:20:16,390 --> 00:20:17,670
You know what you guys need is a
468
00:20:17,670 --> 00:20:18,370
little technique.
469
00:20:20,130 --> 00:20:21,270
You've all seen this schedule?
470
00:20:22,290 --> 00:20:24,010
Now that we need all this footwork for,
471
00:20:24,270 --> 00:20:25,210
physical training.
472
00:20:25,390 --> 00:20:26,130
That's what we need.
473
00:20:26,930 --> 00:20:27,910
You'll get it, son.
474
00:20:28,630 --> 00:20:30,490
But you've got to use your brains, too.
475
00:20:32,510 --> 00:20:33,790
You certainly do.
476
00:20:34,150 --> 00:20:34,510
See?
477
00:20:37,150 --> 00:20:38,610
You're a little old to be starting out
478
00:20:38,610 --> 00:20:39,370
in the Navy, ain't you, Pop?
479
00:20:39,970 --> 00:20:41,870
Not too old to teach you squirts and
480
00:20:41,870 --> 00:20:42,070
things.
481
00:20:42,470 --> 00:20:43,930
Say, the chief said they've got a store
482
00:20:43,930 --> 00:20:45,290
over here where you can get toothpaste and
483
00:20:45,290 --> 00:20:45,470
things.
484
00:20:45,530 --> 00:20:46,250
Yeah, a ship service.
485
00:20:46,350 --> 00:20:47,270
No, it's just a store.
486
00:20:47,530 --> 00:20:48,130
I'm going over.
487
00:20:48,210 --> 00:20:49,030
Anybody want to come along?
488
00:20:49,150 --> 00:20:49,330
Sure.
489
00:20:49,530 --> 00:20:50,010
Wait for me.
490
00:20:59,800 --> 00:21:01,360
That's the third time, clumsy.
491
00:21:04,920 --> 00:21:06,520
Maybe that'll teach you to be more careful.
492
00:21:13,420 --> 00:21:14,840
I'm out of soil for a while.
493
00:21:21,300 --> 00:21:33,770
You don't have to
494
00:21:33,770 --> 00:21:34,230
help me.
495
00:21:36,010 --> 00:21:37,330
Why didn't you go with the others?
496
00:21:37,570 --> 00:21:38,850
Oh, I didn't need anything.
497
00:21:39,950 --> 00:21:40,390
Here.
498
00:22:26,630 --> 00:22:27,410
How'd you know?
499
00:22:28,370 --> 00:22:30,070
I had a boy of my own.
500
00:22:31,090 --> 00:22:32,430
I guess I know a little touch of
501
00:22:32,430 --> 00:22:32,790
homesickness.
502
00:22:32,810 --> 00:22:34,510
When I see it, nothing to be ashamed
503
00:22:34,510 --> 00:22:34,810
of.
504
00:22:35,250 --> 00:22:36,370
You had a boy?
505
00:22:36,690 --> 00:22:37,970
Yeah, just about your age.
506
00:22:38,010 --> 00:22:39,130
18 when he joined the Navy.
507
00:22:40,630 --> 00:22:42,170
We got the news about him a couple
508
00:22:42,170 --> 00:22:42,730
of weeks ago.
509
00:22:46,410 --> 00:22:48,130
Thought I had something to worry about.
510
00:22:49,710 --> 00:22:51,370
Well, how about an ice cream soda?
511
00:22:51,850 --> 00:22:52,710
That'll go fine.
512
00:22:53,150 --> 00:22:53,970
I thought so.
513
00:23:46,160 --> 00:23:47,720
Boy, when you get through here, you'll make
514
00:23:47,720 --> 00:23:48,620
somebody a good wife.
515
00:23:48,620 --> 00:23:50,040
Yes, Agnes.
516
00:23:51,720 --> 00:23:56,350
Are you a little drip?
517
00:23:56,670 --> 00:23:57,970
That's all I'm going to take.
518
00:23:59,290 --> 00:24:00,910
Why don't you pick on somebody your own
519
00:24:00,910 --> 00:24:01,270
size?
520
00:24:02,090 --> 00:24:02,730
Oh, no, wait a minute.
521
00:24:02,810 --> 00:24:03,850
Johnny, you should have done that.
522
00:24:03,950 --> 00:24:05,290
I get tired of watching him push the
523
00:24:05,290 --> 00:24:05,750
kid around.
524
00:24:05,810 --> 00:24:06,450
Hey, fella, check it.
525
00:24:06,470 --> 00:24:06,810
It's the chief.
526
00:24:10,390 --> 00:24:11,370
All right, who did it?
527
00:24:11,510 --> 00:24:12,510
I didn't.
528
00:24:14,480 --> 00:24:15,440
Come on, who did it?
529
00:24:18,250 --> 00:24:19,150
Well, what about it, Jocelyn?
530
00:24:19,850 --> 00:24:22,570
I tripped over the brace and hit my
531
00:24:22,570 --> 00:24:22,990
head, sir.
532
00:24:23,690 --> 00:24:24,290
I see.
533
00:24:25,710 --> 00:24:27,290
I thought for a minute somebody slugged you.
534
00:24:28,010 --> 00:24:28,630
No, sir.
535
00:24:31,820 --> 00:24:33,020
All right, get on the ball.
536
00:24:33,460 --> 00:24:35,140
Be with the rifle range in 15 minutes.
537
00:24:35,420 --> 00:24:35,760
Yes, sir.
538
00:24:38,080 --> 00:24:39,440
Still, sir, you shouldn't have slugged him.
539
00:24:39,820 --> 00:24:40,860
If that's the way you feel about it,
540
00:24:40,880 --> 00:24:41,560
why didn't you tell on me?
541
00:24:42,440 --> 00:24:43,720
I'm not even going to answer that.
542
00:24:44,100 --> 00:24:45,300
It wouldn't be Navy, huh?
543
00:24:45,720 --> 00:24:47,740
You got to understand, Johnny, we're shipmates.
544
00:24:47,800 --> 00:24:48,660
We got to pull together.
545
00:24:49,220 --> 00:24:50,660
Not only that, if Riley puts you on
546
00:24:50,660 --> 00:24:52,200
report, it'll go against the whole company.
547
00:24:52,600 --> 00:24:54,140
Might cost us our chances of winning the
548
00:24:54,140 --> 00:24:54,380
rooster.
549
00:24:56,960 --> 00:24:57,840
What's the matter with your hand?
550
00:24:59,380 --> 00:24:59,860
Nothing.
551
00:25:05,680 --> 00:25:06,900
All right, all right.
552
00:25:07,360 --> 00:25:08,640
All hands gather round.
553
00:25:10,700 --> 00:25:12,720
It's going to be a boxing tournament Saturday
554
00:25:12,720 --> 00:25:14,540
between this company and company 104.
555
00:25:16,480 --> 00:25:17,940
There'll be four pounds.
556
00:25:18,680 --> 00:25:20,500
Company 104 is giving us a close run
557
00:25:20,500 --> 00:25:21,880
for the rooster and we've got to beat
558
00:25:21,880 --> 00:25:22,040
them.
559
00:25:22,900 --> 00:25:24,840
I understand we have some real fighters here.
560
00:25:25,220 --> 00:25:26,020
They put me down.
561
00:25:26,620 --> 00:25:27,040
All right.
562
00:25:28,840 --> 00:25:30,500
Now we need a middleweight for the main
563
00:25:30,500 --> 00:25:30,780
event.
564
00:25:30,780 --> 00:25:31,700
It's you, Johnny.
565
00:25:31,760 --> 00:25:32,460
Here's your chance.
566
00:25:32,980 --> 00:25:34,320
He's a one-punch fighter.
567
00:25:34,360 --> 00:25:36,220
He does all his battling with his mouth.
568
00:25:36,680 --> 00:25:37,020
Take it easy.
569
00:25:38,480 --> 00:25:39,820
All right, how about it, Zermatto?
570
00:25:40,460 --> 00:25:40,860
Okay.
571
00:25:41,120 --> 00:25:42,480
I just figured you wouldn't have anybody that
572
00:25:42,480 --> 00:25:43,320
could make the show worthwhile.
573
00:25:43,580 --> 00:25:44,580
Don't worry about that.
574
00:25:44,640 --> 00:25:45,820
You're going to fight Ralph O'Connor.
575
00:25:46,140 --> 00:25:47,080
Never heard of him.
576
00:25:47,180 --> 00:25:48,400
Into a collegiate champion, isn't he?
577
00:25:48,540 --> 00:25:49,060
That's right.
578
00:25:49,700 --> 00:25:50,500
College man, huh?
579
00:25:51,000 --> 00:25:51,800
I like that.
580
00:26:56,900 --> 00:26:58,480
Especially you.
581
00:27:00,560 --> 00:27:02,860
How do you like the fight so far?
582
00:27:16,280 --> 00:27:42,520
In this
583
00:27:42,520 --> 00:27:47,820
corner, the former intercollegiate middleweight champion representing company
584
00:27:47,820 --> 00:27:49,480
104 and 104.
585
00:27:49,480 --> 00:28:02,180
In the middleweight
586
00:28:02,180 --> 00:28:09,440
championship, representing company 101 and 156 pounds, Johnny
587
00:28:09,440 --> 00:28:10,380
Zermatto.
588
00:28:12,880 --> 00:28:15,520
Better known as Johnny Jersey.
589
00:30:18,000 --> 00:30:19,541
No, no, that's not the one we tried
590
00:30:19,541 --> 00:30:19,801
here.
591
00:30:20,022 --> 00:30:20,722
Oh, it ain't, huh?
592
00:30:22,223 --> 00:30:23,103
We did it with a shovel.
593
00:30:25,546 --> 00:30:26,626
How do you like this?
594
00:30:33,652 --> 00:30:58,821
He hurt
595
00:30:58,821 --> 00:30:59,342
his hand, sir.
596
00:31:00,103 --> 00:31:01,323
Get him out of here, sir.
597
00:31:01,643 --> 00:31:02,704
None of you men help me here.
598
00:31:08,458 --> 00:31:10,220
You can finish that yourself, Miss Sayre.
599
00:31:10,540 --> 00:31:10,980
Thank you.
600
00:31:14,743 --> 00:31:16,165
Maybe I'm dumb or something.
601
00:31:17,626 --> 00:31:18,386
Meaning what?
602
00:31:19,407 --> 00:31:20,808
I went for him and he gave me
603
00:31:20,808 --> 00:31:21,408
the raspberry.
604
00:31:22,870 --> 00:31:24,271
It's how you won, Jersey.
605
00:31:24,791 --> 00:31:25,972
That's what they were booing.
606
00:31:27,273 --> 00:31:28,093
Pass me the scissors.
607
00:31:29,035 --> 00:31:30,035
What's the difference how?
608
00:31:30,095 --> 00:31:31,195
As long as you win, that's what they've
609
00:31:31,195 --> 00:31:31,817
always told me.
610
00:31:32,377 --> 00:31:33,818
Well, they told you wrong, Jersey.
611
00:31:35,319 --> 00:31:36,880
You were probably pushed around a lot when
612
00:31:36,880 --> 00:31:37,701
you were a kid, weren't you?
613
00:31:38,181 --> 00:31:39,102
I don't know what you mean.
614
00:31:40,203 --> 00:31:41,824
Since I was seven, I was selling papers,
615
00:31:42,284 --> 00:31:43,906
hustling crates in the markets, anything to earn
616
00:31:43,906 --> 00:31:44,266
a dime.
617
00:31:44,966 --> 00:31:46,327
But nobody ever pushed me around.
618
00:31:47,168 --> 00:31:48,249
I'd like to see them try it.
619
00:31:48,989 --> 00:31:50,110
That's just what I mean.
620
00:31:50,770 --> 00:31:53,433
You were hurt and scared, so you had
621
00:31:53,433 --> 00:31:54,934
to become the toughest guy in the town.
622
00:31:56,816 --> 00:31:58,757
Why don't you ease up and relax?
623
00:31:59,338 --> 00:32:00,739
Take the chip off your shoulders.
624
00:32:01,439 --> 00:32:02,600
You're among friends.
625
00:32:03,240 --> 00:32:04,021
Am I, Professor?
626
00:32:06,243 --> 00:32:07,864
Now I'll tell you something else about me.
627
00:32:09,225 --> 00:32:10,746
I've been dying to see you again.
628
00:32:15,700 --> 00:32:16,580
And to...
629
00:32:18,943 --> 00:32:20,523
I could have you put on report for
630
00:32:20,523 --> 00:32:20,744
that.
631
00:32:20,744 --> 00:32:22,565
Oh, no, you wouldn't do that.
632
00:32:23,185 --> 00:32:24,867
You're beautiful, and you can't blame a guy.
633
00:32:25,768 --> 00:32:27,069
Do you have to be a pharmacist's maid
634
00:32:27,069 --> 00:32:27,489
all the time?
635
00:32:28,450 --> 00:32:29,751
Your hand will be well in a few
636
00:32:29,751 --> 00:32:30,071
days.
637
00:32:30,151 --> 00:32:31,873
Get in touch with pharmacist's maid McCary when
638
00:32:31,873 --> 00:32:32,553
you need redressing.
639
00:32:32,773 --> 00:32:33,734
That frozen face.
640
00:32:34,434 --> 00:32:35,495
Well, let's start all over again.
641
00:32:35,695 --> 00:32:36,256
What do you say?
642
00:32:36,456 --> 00:32:36,716
Ow!
643
00:32:37,496 --> 00:32:38,938
You do need a nurse.
644
00:32:39,278 --> 00:32:39,899
Sure I do.
645
00:32:40,639 --> 00:32:41,620
Can I come back and see you when
646
00:32:41,620 --> 00:32:42,320
I need a new bandage?
647
00:32:44,101 --> 00:32:44,682
All right.
648
00:32:47,024 --> 00:32:48,065
Thanks for everything.
649
00:32:50,326 --> 00:32:52,088
Me, I want nothing more to do with
650
00:32:52,088 --> 00:32:52,187
it.
651
00:32:52,288 --> 00:32:53,909
You just gotta teach him different, that's all.
652
00:32:53,989 --> 00:32:55,010
You can't teach him.
653
00:32:55,190 --> 00:32:56,651
What would you fellas say if I told
654
00:32:56,651 --> 00:32:57,652
you he went in that fight with a
655
00:32:57,652 --> 00:32:58,193
busted hand?
656
00:32:58,332 --> 00:32:59,353
What do you mean?
657
00:32:59,494 --> 00:33:00,294
Before the fight?
658
00:33:00,414 --> 00:33:00,715
For sure.
659
00:33:00,775 --> 00:33:01,975
He hurt his hand when he hit Charlesman.
660
00:33:02,315 --> 00:33:03,477
Why didn't you say something?
661
00:33:03,537 --> 00:33:04,657
He shouldn't go in with a hand like
662
00:33:04,657 --> 00:33:04,957
that.
663
00:33:05,678 --> 00:33:06,639
You'll figure him out.
664
00:33:07,560 --> 00:33:09,020
Here we've been running him down, and he
665
00:33:09,020 --> 00:33:10,222
went in for the company with a bad
666
00:33:10,222 --> 00:33:10,642
hand.
667
00:33:11,923 --> 00:33:13,264
I guess that's the only way he could
668
00:33:13,264 --> 00:33:13,564
win.
669
00:33:13,784 --> 00:33:14,605
Here he comes now.
670
00:33:16,327 --> 00:33:17,767
Go ahead, start fooling.
671
00:33:17,767 --> 00:33:19,469
Oh, gee, Johnny, that didn't mean a thing.
672
00:33:19,549 --> 00:33:20,830
We were just kidding, that's all.
673
00:33:20,950 --> 00:33:21,970
That was a terrific fight you put on
674
00:33:21,970 --> 00:33:22,371
his hand.
675
00:33:23,012 --> 00:33:24,393
What a pack of screwballs.
676
00:33:56,597 --> 00:33:58,759
If you think this obstacle course is tough,
677
00:33:59,239 --> 00:34:00,600
think of the kind of terrain the men
678
00:34:00,600 --> 00:34:02,041
have to cope with in the mountains of
679
00:34:02,041 --> 00:34:04,163
Sicily, and the jungles of New Guinea.
680
00:34:05,824 --> 00:34:08,066
Any recruit who can't finish this obstacle course
681
00:34:08,066 --> 00:34:10,268
in the minimum amount of time will be
682
00:34:10,268 --> 00:34:12,529
considered physically unfit for combat duty.
683
00:34:13,310 --> 00:34:14,751
Now remember, you're on your honor to make
684
00:34:14,751 --> 00:34:15,451
all the obstacles.
685
00:34:16,433 --> 00:34:17,793
All right, on your feet, and over the
686
00:34:17,793 --> 00:34:17,893
course.
687
00:34:17,893 --> 00:34:18,294
Go ahead.
688
00:34:30,403 --> 00:34:31,924
Twenty bucks says I beat you in time.
689
00:34:32,124 --> 00:34:33,265
Okay, Mac, you've got a bet.
690
00:37:09,894 --> 00:37:11,716
Come on, Frankie, you can still make it.
691
00:37:16,940 --> 00:37:18,121
Just under the wire, Gamble.
692
00:37:18,181 --> 00:37:18,741
How do you feel?
693
00:37:19,042 --> 00:37:20,182
Fresh as a daisy.
694
00:37:20,383 --> 00:37:20,642
Good.
695
00:37:22,384 --> 00:37:27,008
I think Lacey's hurt himself.
696
00:37:28,309 --> 00:37:29,069
Take care of him.
697
00:37:44,301 --> 00:37:45,902
Easy, Lacey, take it easy.
698
00:37:46,103 --> 00:37:47,303
I can't make it, Chief.
699
00:37:47,964 --> 00:37:49,685
Guess I'm just too old to make it.
700
00:37:54,619 --> 00:37:55,079
They won't.
701
00:37:55,219 --> 00:37:56,761
What do you think about Pop Lacey?
702
00:37:57,060 --> 00:37:58,381
Fifty-six years old.
703
00:37:58,983 --> 00:37:59,402
Yeah.
704
00:37:59,883 --> 00:38:01,544
He admitted to the Chief he fudged on
705
00:38:01,544 --> 00:38:02,625
his age when he joined up.
706
00:38:02,785 --> 00:38:03,865
Yeah, with six kids.
707
00:38:04,347 --> 00:38:05,847
Two in the Army, one in the Navy,
708
00:38:05,927 --> 00:38:07,188
and a daughter in the Red Cross.
709
00:38:11,441 --> 00:38:12,943
You better fix up your bunk, Johnny.
710
00:38:13,063 --> 00:38:14,063
Inspection's in ten minutes.
711
00:38:14,124 --> 00:38:14,684
So what?
712
00:38:27,074 --> 00:38:28,754
Lacey wants to say goodbye, fellas.
713
00:38:29,256 --> 00:38:30,476
You know how we feel, Lacey.
714
00:38:31,157 --> 00:38:32,558
I sure would have liked to have gone
715
00:38:32,558 --> 00:38:34,760
with you fellas, but I just can't bear
716
00:38:34,760 --> 00:38:36,621
the thought that I might be responsible for
717
00:38:36,621 --> 00:38:38,702
some other guys getting theirs just because I'm
718
00:38:38,702 --> 00:38:39,984
too old to stand the gap.
719
00:38:40,243 --> 00:38:41,644
Oh, now, don't blame yourself.
720
00:38:41,944 --> 00:38:42,666
You've tried.
721
00:38:43,306 --> 00:38:44,407
Sure, sure.
722
00:38:44,547 --> 00:38:47,149
You know, I had a little trouble myself.
723
00:38:47,869 --> 00:38:48,309
Good luck.
724
00:38:50,762 --> 00:38:51,782
So long, Pop.
725
00:38:53,944 --> 00:38:54,805
Come on, Johnny.
726
00:38:54,885 --> 00:38:56,066
You've only got a few minutes left.
727
00:39:23,217 --> 00:39:23,817
Morning, sir.
728
00:39:24,037 --> 00:39:24,658
Morning, Chief.
729
00:39:26,399 --> 00:39:26,839
Company!
730
00:39:28,180 --> 00:39:29,061
Hand salute!
731
00:39:32,754 --> 00:39:33,134
Halt!
732
00:39:48,395 --> 00:39:49,756
Whose bunk is this, Chief?
733
00:39:50,278 --> 00:39:50,858
It's mine.
734
00:39:51,698 --> 00:39:52,139
Sir.
735
00:39:52,719 --> 00:39:53,119
Sir.
736
00:39:53,759 --> 00:39:54,901
Didn't you know there was going to be
737
00:39:54,901 --> 00:39:55,901
an inspection this morning?
738
00:39:55,921 --> 00:39:56,762
Of course he did, sir.
739
00:39:57,063 --> 00:39:58,063
Put him on the report.
740
00:39:58,263 --> 00:39:58,643
Aye, sir.
741
00:40:02,417 --> 00:40:03,257
How many you want?
742
00:40:03,317 --> 00:40:03,857
I'll pay these.
743
00:40:04,078 --> 00:40:05,059
Gee, you better take enough.
744
00:40:05,159 --> 00:40:06,159
I'm only coming around once.
745
00:40:06,500 --> 00:40:07,080
Give me one.
746
00:40:07,180 --> 00:40:07,440
One.
747
00:40:07,860 --> 00:40:08,121
Two?
748
00:40:08,421 --> 00:40:08,721
Two.
749
00:40:09,162 --> 00:40:10,403
Now, let me see.
750
00:40:10,503 --> 00:40:11,943
I want...
751
00:40:11,943 --> 00:40:13,725
It should take six, but I'll only...
752
00:40:15,426 --> 00:40:16,467
I'll open for one.
753
00:40:21,071 --> 00:40:22,211
Well, why don't you see it?
754
00:40:23,012 --> 00:40:24,233
If it wasn't for me, the company would
755
00:40:24,233 --> 00:40:24,993
have a perfect record.
756
00:40:26,015 --> 00:40:27,555
So I'm a heel and a gulping.
757
00:40:28,536 --> 00:40:28,936
Yeah.
758
00:40:29,998 --> 00:40:31,759
What if you'd been battered around for years
759
00:40:31,759 --> 00:40:32,919
so you could get your family out of
760
00:40:32,919 --> 00:40:34,121
a dirty, stinking tenement?
761
00:40:35,081 --> 00:40:36,522
What if you'd always been a nobody?
762
00:40:37,363 --> 00:40:38,644
Then you had a chance to be a
763
00:40:38,644 --> 00:40:39,004
somebody.
764
00:40:39,985 --> 00:40:41,266
Then they'd grab you and shove you into
765
00:40:41,266 --> 00:40:41,866
a uniform.
766
00:40:42,147 --> 00:40:43,127
Tell you to stay put.
767
00:40:43,528 --> 00:40:44,088
No time.
768
00:40:44,229 --> 00:40:44,849
Obey orders.
769
00:40:46,070 --> 00:40:47,571
They'd only give me a couple of months.
770
00:40:48,331 --> 00:40:49,953
Just a measly couple of months.
771
00:40:50,593 --> 00:40:52,034
But no, it doesn't matter what you want.
772
00:40:52,034 --> 00:40:52,795
It's what they want.
773
00:40:53,516 --> 00:40:56,477
If you guys put yourself in my place...
774
00:40:57,989 --> 00:40:58,689
I'll skip it.
775
00:40:59,370 --> 00:41:00,871
I got a couple of days extra duty.
776
00:41:01,092 --> 00:41:02,712
A couple of days.
777
00:41:04,834 --> 00:41:07,016
They should take you out and beat you
778
00:41:07,016 --> 00:41:08,576
over the head with an iron bar.
779
00:41:08,877 --> 00:41:09,858
Now, wait a minute, boys.
780
00:41:09,957 --> 00:41:10,439
Wait a minute.
781
00:41:12,560 --> 00:41:14,462
You expect the Japs and Germans to postpone
782
00:41:14,462 --> 00:41:15,763
what they're doing just so we can wait
783
00:41:15,763 --> 00:41:16,102
for you?
784
00:41:54,632 --> 00:42:03,569
O Trinity of love and power A
785
00:42:03,569 --> 00:42:13,496
brethren shield in danger's hour From rock and
786
00:42:13,496 --> 00:42:21,042
tempest, fire and foe Protect them where so
787
00:42:21,042 --> 00:42:30,489
'er they go Thus ever let there
788
00:42:30,489 --> 00:42:38,576
rise to thee Glad hymns of praise from
789
00:42:38,576 --> 00:42:58,030
land and sea Amen Yes?
790
00:42:58,651 --> 00:42:59,932
You wanted to see me, Chaplain.
791
00:43:00,052 --> 00:43:01,153
I'm Apprentice Seaman Zamano.
792
00:43:01,673 --> 00:43:02,834
Oh, yes, yes.
793
00:43:03,095 --> 00:43:05,236
Bob, take over and make it good.
794
00:43:05,717 --> 00:43:06,917
I'll be listening in my office.
795
00:43:07,078 --> 00:43:07,598
Aye, aye, sir.
796
00:43:22,138 --> 00:43:23,360
They can't escape me.
797
00:43:23,780 --> 00:43:24,141
Sit down.
798
00:43:26,382 --> 00:43:28,084
You're one of Father O'Shea's boys from St.
799
00:43:28,144 --> 00:43:28,343
Paul.
800
00:43:28,343 --> 00:43:29,004
Yes, sir.
801
00:43:29,224 --> 00:43:30,206
He wrote me to look you up.
802
00:43:30,505 --> 00:43:31,846
And where do I find you?
803
00:43:31,987 --> 00:43:32,627
On the reports.
804
00:43:33,107 --> 00:43:33,448
Yes, sir.
805
00:43:33,468 --> 00:43:34,328
I guess I got a little out of
806
00:43:34,328 --> 00:43:34,528
line.
807
00:43:34,649 --> 00:43:36,690
Well, sometimes a lad finds it hard getting
808
00:43:36,690 --> 00:43:37,431
himself adjusted.
809
00:43:38,071 --> 00:43:39,452
But I write Father O'Shea that you're getting
810
00:43:39,452 --> 00:43:40,133
along fine.
811
00:43:40,693 --> 00:43:41,834
We won't mention the reports.
812
00:43:42,074 --> 00:43:43,175
I'd sure appreciate that, sir.
813
00:43:43,315 --> 00:43:45,056
If nothing bothers you, drop in and we'll
814
00:43:45,056 --> 00:43:45,517
talk it over.
815
00:43:46,197 --> 00:43:47,699
Maybe I can tip you off so you
816
00:43:47,699 --> 00:43:48,980
won't step on someone's toes again.
817
00:43:49,119 --> 00:43:49,680
Thank you, sir.
818
00:43:50,801 --> 00:43:51,742
They're really good.
819
00:43:52,022 --> 00:43:52,362
The best.
820
00:43:53,023 --> 00:43:54,583
But then at Great Lakes, we have nothing
821
00:43:54,583 --> 00:43:55,024
but the best.
822
00:43:55,765 --> 00:43:56,425
See you Sunday?
823
00:43:56,645 --> 00:43:56,946
Yes, sir.
824
00:44:29,760 --> 00:44:31,222
Stand by to cross.
825
00:44:32,322 --> 00:44:33,043
Cross.
826
00:44:34,324 --> 00:44:35,365
Let's get them all out.
827
00:44:36,405 --> 00:44:37,386
That's it.
828
00:44:37,567 --> 00:44:38,067
Steady now.
829
00:44:38,547 --> 00:44:39,708
Stand by to let fall.
830
00:44:40,589 --> 00:44:41,510
Let fall.
831
00:44:45,212 --> 00:44:45,973
Ready.
832
00:44:46,733 --> 00:44:47,834
Stand by.
833
00:44:48,115 --> 00:44:49,556
Go.
834
00:45:15,786 --> 00:45:18,668
Mal.
835
00:45:53,765 --> 00:45:54,385
Where's Mal?
836
00:45:54,805 --> 00:45:56,287
When we turned over, an oar hit him.
837
00:45:57,788 --> 00:45:58,569
Don't be a fool.
838
00:45:58,628 --> 00:45:59,589
Go for the breakwater.
839
00:46:00,069 --> 00:46:01,171
You're not much of a swimmer.
840
00:46:19,264 --> 00:46:21,005
Hey, the conquering hero.
841
00:46:21,545 --> 00:46:22,587
Say, what did Chief say?
842
00:46:22,727 --> 00:46:23,848
First he compliments me, see.
843
00:46:24,088 --> 00:46:25,329
Then he lowers the boom on me for
844
00:46:25,329 --> 00:46:26,190
not ordering the boat back.
845
00:46:26,250 --> 00:46:27,551
That guy just can't be right around here.
846
00:46:27,931 --> 00:46:28,952
You're right with me, Johnny.
847
00:46:29,372 --> 00:46:29,732
Thanks.
848
00:46:31,093 --> 00:46:32,815
Sure was a swell thing you did, Johnny.
849
00:46:33,114 --> 00:46:34,336
Couldn't let the guy drown, could I?
850
00:46:34,876 --> 00:46:35,657
Come on, Bill.
851
00:46:35,697 --> 00:46:35,977
Hit it.
852
00:46:36,237 --> 00:46:37,137
One, two.
853
00:46:37,137 --> 00:46:40,600
The ocean waves are home on the rolling
854
00:46:40,600 --> 00:46:43,883
sea For the scattered waters brave and the
855
00:46:43,883 --> 00:46:50,989
winds their revels keep For the scattered waters
856
00:46:50,989 --> 00:46:56,813
brave and the winds their revels keep Hey,
857
00:47:03,178 --> 00:47:03,618
look at that.
858
00:47:04,379 --> 00:47:05,760
Three inches off the belt already.
859
00:47:05,760 --> 00:47:07,780
I never would have believed it, Frankie, if
860
00:47:07,780 --> 00:47:08,481
I hadn't seen it.
861
00:47:12,055 --> 00:47:14,797
Hey, the way Frankie beats his gums about
862
00:47:14,797 --> 00:47:16,418
Agnes, she must be a pinup girl.
863
00:47:21,101 --> 00:47:22,302
And you should have seen me on the
864
00:47:22,302 --> 00:47:23,063
obstacle course.
865
00:47:23,663 --> 00:47:24,944
Under the barbed wire like a lizard.
866
00:47:25,845 --> 00:47:27,366
Sixteen foot mud hole like a deer.
867
00:47:27,806 --> 00:47:29,267
Twelve foot barricade like a...
868
00:47:29,267 --> 00:47:29,808
A kangaroo?
869
00:47:29,988 --> 00:47:30,468
That's right.
870
00:47:30,689 --> 00:47:31,630
Then up the ladder like...
871
00:47:31,630 --> 00:47:32,610
Like a chimpanzee.
872
00:47:32,670 --> 00:47:33,591
Well, isn't that right, fellas?
873
00:47:33,971 --> 00:47:34,892
Yeah, that's right.
874
00:47:35,252 --> 00:47:35,912
That's right.
875
00:47:36,173 --> 00:47:37,233
Frankie's really okay.
876
00:47:40,316 --> 00:47:43,559
Miss Ellen, apprentice Seaman Zermano requests the honor
877
00:47:43,559 --> 00:47:46,060
of the company of pharmacist's mate, Ellen Sayre,
878
00:47:46,521 --> 00:47:48,662
at an informal gathering at the home of
879
00:47:48,662 --> 00:47:51,384
Mr. and Mrs. Malcolm Randall, Glencoe, Illinois, on
880
00:47:51,384 --> 00:47:53,046
the evening of recruit graduation.
881
00:47:53,606 --> 00:47:55,168
Signed, Johnny Zermano.
882
00:47:57,029 --> 00:47:57,729
Pharmacist's mate is expected.
883
00:48:00,111 --> 00:48:02,013
Pharmacist's mate, Sayre, will take the matter under
884
00:48:02,013 --> 00:48:02,553
advisement.
885
00:49:49,815 --> 00:49:59,323
โชโชโช Honor men, company
886
00:49:59,323 --> 00:49:59,983
101.
887
00:50:00,783 --> 00:50:23,180
Seaman second class, Malcolm Randall, Jr. Seaman second
888
00:50:23,180 --> 00:50:25,102
class, William Jameson.
889
00:50:25,782 --> 00:50:47,830
Has been
890
00:50:47,830 --> 00:50:50,612
judged the honor company of this graduating battalion.
891
00:50:51,552 --> 00:50:54,655
Seaman Jameson, approach to receive the rooster emblem
892
00:50:54,655 --> 00:50:55,956
on behalf of your company.
893
00:51:17,782 --> 00:51:19,103
It was sure swell of the company to
894
00:51:19,103 --> 00:51:20,104
let me take this home with me.
895
00:51:20,464 --> 00:51:21,545
I'm gonna hang it right up next to
896
00:51:21,545 --> 00:51:22,186
my dad's.
897
00:51:22,206 --> 00:51:23,547
Ah, you had it coming, Bill.
898
00:51:24,047 --> 00:51:25,087
Sure, you do that.
899
00:51:25,408 --> 00:51:26,349
Well, I'm shoving along.
900
00:51:26,428 --> 00:51:27,670
See you fellas at the house tonight.
901
00:51:33,715 --> 00:51:36,337
โชโชโช With first day classes, the canteen, and
902
00:51:36,337 --> 00:51:38,077
knitting, I've been keeping pretty busy.
903
00:51:43,371 --> 00:51:43,992
I knitted for you.
904
00:51:44,493 --> 00:51:44,793
What?
905
00:51:51,417 --> 00:51:53,280
I'm sorry, my mind was wandering.
906
00:51:53,920 --> 00:51:55,741
Uh-huh, in a pretty straight line.
907
00:51:56,241 --> 00:51:57,122
She is good looking.
908
00:52:11,923 --> 00:52:13,405
I'm going home to St. Paul tonight.
909
00:52:14,246 --> 00:52:15,146
If you'll just say the word, I won't
910
00:52:15,146 --> 00:52:15,326
go.
911
00:52:16,687 --> 00:52:17,468
Why shouldn't you?
912
00:52:18,849 --> 00:52:21,971
Look, I'm a guy and you're a gal.
913
00:52:22,712 --> 00:52:23,932
And I'm off my beam about you.
914
00:52:24,533 --> 00:52:24,854
Johnny.
915
00:52:25,894 --> 00:52:27,116
Just say the word and we'll go to
916
00:52:27,116 --> 00:52:27,976
Chicago and get married.
917
00:52:27,996 --> 00:52:29,697
Johnny, I like you.
918
00:52:30,258 --> 00:52:31,358
I like you a lot.
919
00:52:32,440 --> 00:52:33,861
You don't give a girl a chance to
920
00:52:33,861 --> 00:52:34,100
think.
921
00:52:34,100 --> 00:52:34,921
What for?
922
00:52:35,762 --> 00:52:36,983
When you get a guy on the ropes,
923
00:52:37,143 --> 00:52:38,284
you press your advantage.
924
00:52:46,940 --> 00:52:49,162
You'd better go back to St. Paul tonight.
925
00:52:50,463 --> 00:52:51,364
You mean you're turning me down?
926
00:52:53,926 --> 00:52:56,167
Johnny, when you get back, you'll be put
927
00:52:56,167 --> 00:52:57,148
in an outgoing unit.
928
00:52:58,029 --> 00:52:59,170
And you'll be assigned a ship.
929
00:53:00,350 --> 00:53:01,912
After that, who knows how long it'll be
930
00:53:01,912 --> 00:53:02,833
before we see each other.
931
00:53:03,953 --> 00:53:05,054
After the war, maybe.
932
00:53:07,356 --> 00:53:07,896
I don't know.
933
00:53:08,376 --> 00:53:09,818
I just don't think this is the time
934
00:53:09,818 --> 00:53:11,499
for people like us to think about getting
935
00:53:11,499 --> 00:53:11,779
married.
936
00:53:12,720 --> 00:53:13,601
Okay, for now.
937
00:53:14,481 --> 00:53:16,263
But I'm warning you, when I get back,
938
00:53:16,323 --> 00:53:17,263
I'm gonna make you change your mind.
939
00:53:18,424 --> 00:53:19,605
Hey, Johnny, come on in.
940
00:53:19,745 --> 00:53:21,126
Frankie's got an announcement to make.
941
00:53:21,847 --> 00:53:22,447
Hurry up.
942
00:53:26,881 --> 00:53:28,182
Well, I did it.
943
00:53:28,422 --> 00:53:29,903
Yes, I finally did it.
944
00:53:29,943 --> 00:53:31,064
Agnes and I are all set.
945
00:53:31,364 --> 00:53:33,086
Next Tuesday, we're gonna have the blessed event.
946
00:53:33,446 --> 00:53:33,806
Frankie!
947
00:53:34,206 --> 00:53:34,427
Wendy!
948
00:53:34,987 --> 00:53:35,708
That's right, Wendy.
949
00:53:35,868 --> 00:53:37,489
I get all mixed up, so you're all
950
00:53:37,489 --> 00:53:37,789
invited.
951
00:53:38,149 --> 00:53:39,931
Oh, Johnny, we want you and Ellen to
952
00:53:39,931 --> 00:53:40,491
stand up with us.
953
00:53:40,511 --> 00:53:40,891
How about it?
954
00:53:41,012 --> 00:53:42,192
I'd like to, but I'll be in St.
955
00:53:42,272 --> 00:53:42,493
Paul.
956
00:53:42,573 --> 00:53:43,553
I already made my reservation.
957
00:53:43,553 --> 00:53:44,174
That's right.
958
00:53:44,334 --> 00:53:45,595
Well, Mal, how about you and Ellen?
959
00:53:45,876 --> 00:53:46,896
Sure, what's wrong with that?
960
00:53:47,076 --> 00:53:47,436
All right.
961
00:53:47,717 --> 00:53:48,917
You're getting a swell guy, Agnes.
962
00:53:49,158 --> 00:53:49,919
Don't try to kid me.
963
00:53:49,999 --> 00:53:51,139
I know him better than you do.
964
00:53:52,140 --> 00:53:53,241
Yes, you may be.
965
00:53:54,482 --> 00:53:55,423
So long, Barbara B.
966
00:54:00,637 --> 00:54:02,277
Hey, a little more over the right eye.
967
00:54:03,499 --> 00:54:04,860
We had such a lovely time.
968
00:54:05,260 --> 00:54:06,201
You have a beautiful home.
969
00:54:06,481 --> 00:54:07,622
Well, you should come back again.
970
00:54:07,862 --> 00:54:08,183
Anytime.
971
00:54:08,542 --> 00:54:08,982
I'd love to.
972
00:54:09,043 --> 00:54:10,004
I'll ask Johnny to bring me.
973
00:54:10,204 --> 00:54:11,925
Oh, thanks, Mal.
974
00:54:12,346 --> 00:54:13,346
Hey, come on, let's go.
975
00:54:13,406 --> 00:54:14,368
We've got to get the girls home, and
976
00:54:14,368 --> 00:54:15,087
I've got to get your train.
977
00:54:15,087 --> 00:54:16,128
Hold on, wait a minute, Bucko.
978
00:54:16,309 --> 00:54:17,710
When you get back, let's all have one
979
00:54:17,710 --> 00:54:19,491
last drink here together before reporting back to
980
00:54:19,491 --> 00:54:19,831
the station.
981
00:54:19,891 --> 00:54:20,332
What do you say?
982
00:54:20,471 --> 00:54:20,772
Swirl!
983
00:54:21,832 --> 00:54:23,715
Okay, 7 o'clock a week from Tuesday.
984
00:54:24,094 --> 00:54:25,395
I'll send Steve and Billy a wire to
985
00:54:25,395 --> 00:54:25,776
come too.
986
00:54:25,915 --> 00:54:26,937
Okay, Mal, we'll be seeing you.
987
00:54:26,977 --> 00:54:27,297
Okay.
988
00:54:27,477 --> 00:54:28,278
We look forward to it.
989
00:54:28,338 --> 00:54:28,658
Swirl.
990
00:54:28,778 --> 00:54:29,119
Good night.
991
00:54:29,599 --> 00:54:30,119
So long, Mal.
992
00:54:30,400 --> 00:54:30,799
See you then.
993
00:54:31,060 --> 00:54:32,060
So long, Mal.
994
00:54:32,501 --> 00:54:33,562
Week from Tuesday, huh?
995
00:54:33,582 --> 00:54:33,782
That's right.
996
00:54:33,922 --> 00:54:35,363
Yeah, but don't forget this Tuesday.
997
00:54:37,785 --> 00:54:38,105
Goodbye.
998
00:54:38,646 --> 00:54:38,926
Good night.
999
00:54:42,108 --> 00:54:42,429
Congratulations.
1000
00:54:43,310 --> 00:54:43,950
Thanks, Mal.
1001
00:54:43,950 --> 00:54:44,890
Well, I hope I have any luck.
1002
00:54:45,531 --> 00:54:46,712
Oh, Frankie, so long.
1003
00:54:47,893 --> 00:54:48,172
Agnes!
1004
00:54:48,333 --> 00:54:49,334
Oh, no, no, no, Mother.
1005
00:54:49,634 --> 00:54:51,356
This is my honeymoon, remember?
1006
00:54:52,116 --> 00:54:52,697
Goodbye, boys.
1007
00:54:53,637 --> 00:54:53,917
So long.
1008
00:55:00,873 --> 00:55:01,493
So long, Mal.
1009
00:55:01,633 --> 00:55:02,254
So long, Joslyn.
1010
00:55:02,333 --> 00:55:02,694
See you later.
1011
00:55:04,175 --> 00:55:05,656
Gee, that Frankie's a swell guy.
1012
00:55:07,117 --> 00:55:08,018
Wish I knew what I was going to
1013
00:55:08,018 --> 00:55:08,679
do with my leave.
1014
00:55:10,300 --> 00:55:11,401
Well, I guess I'd better get back to
1015
00:55:11,401 --> 00:55:11,601
the base.
1016
00:55:11,821 --> 00:55:13,502
Look, you know, you don't have to report
1017
00:55:13,502 --> 00:55:14,163
back till tonight.
1018
00:55:14,703 --> 00:55:15,744
I think I'd better go.
1019
00:55:16,164 --> 00:55:16,845
Nothing doing.
1020
00:55:17,045 --> 00:55:18,346
Chicago's my town and I'm going to show
1021
00:55:18,346 --> 00:55:18,646
it to you.
1022
00:55:18,726 --> 00:55:19,027
Come on.
1023
00:55:43,065 --> 00:55:44,006
Hi, Preacher.
1024
00:55:44,766 --> 00:55:45,466
I tripped.
1025
00:55:45,767 --> 00:55:46,807
Over a body, I think.
1026
00:55:47,869 --> 00:55:48,349
Chocolate?
1027
00:55:49,509 --> 00:55:50,950
What's the matter with my chocolates?
1028
00:55:51,932 --> 00:55:53,233
You'll eat one or else.
1029
00:55:53,473 --> 00:55:53,773
No!
1030
00:55:54,013 --> 00:55:54,413
No!
1031
00:55:54,714 --> 00:55:55,354
Yes, you will.
1032
00:55:59,377 --> 00:56:00,738
It's been a marvelous week.
1033
00:56:01,098 --> 00:56:11,967
What about
1034
00:56:11,967 --> 00:56:12,207
Johnny?
1035
00:56:14,679 --> 00:56:16,320
There's no reason to think about Johnny.
1036
00:56:24,736 --> 00:56:25,597
Good night, Rosalie.
1037
00:56:25,778 --> 00:56:26,478
Go to bed now.
1038
00:56:28,239 --> 00:56:28,580
Go on.
1039
00:56:28,719 --> 00:56:29,821
I'll wait for you when you grow up.
1040
00:56:30,000 --> 00:56:30,761
I don't forget.
1041
00:56:33,083 --> 00:56:33,563
Johnny.
1042
00:56:35,905 --> 00:56:38,827
You know, I think the Navy has done
1043
00:56:38,827 --> 00:56:39,548
you very good.
1044
00:56:39,548 --> 00:56:40,629
Do you think so, Mama?
1045
00:56:40,729 --> 00:56:41,410
I know.
1046
00:56:41,770 --> 00:56:42,990
You know, at first I didn't like the
1047
00:56:42,990 --> 00:56:43,171
Navy.
1048
00:56:43,691 --> 00:56:46,033
But then the guys you meet and the
1049
00:56:46,033 --> 00:56:48,095
things you learn, well, it kind of does
1050
00:56:48,095 --> 00:56:48,595
something to you.
1051
00:56:49,575 --> 00:56:52,277
He talks about the Navy like it was
1052
00:56:52,277 --> 00:56:53,078
his own game.
1053
00:56:53,359 --> 00:56:54,599
You're not so wrong, Pop.
1054
00:56:54,700 --> 00:56:55,640
I have got a girl there.
1055
00:56:57,001 --> 00:56:57,882
She's beautiful.
1056
00:56:58,422 --> 00:56:59,463
Beautiful like you, Mama.
1057
00:56:59,624 --> 00:57:00,684
Oh, Johnny.
1058
00:57:01,104 --> 00:57:02,485
I am glad.
1059
00:57:03,607 --> 00:57:06,528
I know that she's a nice girl, too.
1060
00:57:06,528 --> 00:57:10,031
Now, we drink a toast to you girls,
1061
00:57:10,212 --> 00:57:10,312
Johnny.
1062
00:57:10,511 --> 00:57:10,651
Good.
1063
00:57:11,412 --> 00:57:11,653
Yes.
1064
00:57:12,453 --> 00:57:13,273
A la salute.
1065
00:57:13,794 --> 00:57:14,695
Salute, figlio.
1066
00:57:29,626 --> 00:57:32,748
Hello, Johnny.
1067
00:57:33,109 --> 00:57:33,910
Hello, Johnny.
1068
00:57:34,530 --> 00:57:35,550
What a shipmate.
1069
00:57:35,691 --> 00:57:37,052
Darn nice of you to have the pharmacist
1070
00:57:37,052 --> 00:57:38,393
maid here to welcome the prodigal son.
1071
00:57:38,773 --> 00:57:39,734
And wait till you hear what my mother
1072
00:57:39,734 --> 00:57:40,774
said when I told her about you.
1073
00:57:41,055 --> 00:57:41,675
Can she cook?
1074
00:57:41,956 --> 00:57:42,516
Can she sew?
1075
00:57:42,636 --> 00:57:44,078
I told her you were Superman in skirts.
1076
00:57:44,437 --> 00:57:45,098
Thanks, Johnny.
1077
00:57:45,358 --> 00:57:46,399
Say, we're all here now.
1078
00:57:46,479 --> 00:57:47,680
How about that toast, Mal?
1079
00:57:47,700 --> 00:57:48,220
I'm thirsty.
1080
00:57:48,420 --> 00:57:48,701
Frankie!
1081
00:57:48,940 --> 00:57:50,162
Oh, just one, honey.
1082
00:57:56,286 --> 00:57:57,347
You say it, Steve.
1083
00:57:57,488 --> 00:57:58,348
For all of us.
1084
00:58:03,412 --> 00:58:06,134
Let's hope we're all assigned to the same
1085
00:58:06,134 --> 00:58:09,917
ship and remain shipmates throughout the war.
1086
00:58:09,917 --> 00:58:13,159
And may we all go home safely and
1087
00:58:13,159 --> 00:58:15,802
soon in peace.
1088
00:58:16,222 --> 00:58:16,942
Ah, swell.
1089
00:58:44,003 --> 00:58:45,284
We're going to have to tell Johnny.
1090
00:58:46,665 --> 00:58:47,045
Yeah.
1091
00:58:48,446 --> 00:58:49,827
I think I'd better do it, darling.
1092
00:58:51,148 --> 00:58:52,009
I guess so.
1093
00:58:53,070 --> 00:58:54,251
Hey, Mal, come on in.
1094
00:58:54,731 --> 00:58:55,111
I...
1095
00:59:00,206 --> 00:59:01,086
What's this?
1096
00:59:02,647 --> 00:59:03,408
Johnny, we...
1097
00:59:03,408 --> 00:59:04,349
we wanted...
1098
00:59:04,349 --> 00:59:06,030
Johnny, we were just going to tell you.
1099
00:59:06,830 --> 00:59:08,031
Mal and I are going to be married.
1100
00:59:10,393 --> 00:59:11,154
My shipmate.
1101
00:59:12,455 --> 00:59:14,156
The minute I turn my back, he knifes
1102
00:59:14,156 --> 00:59:14,756
me with my girl.
1103
00:59:16,137 --> 00:59:18,379
All this bunk about Navy spirit and loyalty.
1104
00:59:19,180 --> 00:59:20,881
And me, like a stupid sucker, starting to
1105
00:59:20,881 --> 00:59:21,242
believe it.
1106
00:59:21,301 --> 00:59:22,402
You got it all wrong, Johnny.
1107
00:59:23,223 --> 00:59:24,484
I didn't know I was going to fall
1108
00:59:24,484 --> 00:59:25,145
in love with Mal.
1109
00:59:25,384 --> 00:59:26,865
What about this not being the right time
1110
00:59:26,865 --> 00:59:27,586
to think about marriage?
1111
00:59:27,887 --> 00:59:28,587
What about that?
1112
00:59:29,848 --> 00:59:31,549
I know now why I said that.
1113
00:59:32,410 --> 00:59:33,711
Because I wasn't in love with you.
1114
00:59:34,271 --> 00:59:34,592
No.
1115
00:59:35,052 --> 00:59:36,152
With me, you wouldn't be getting a million
1116
00:59:36,152 --> 00:59:36,493
bucks.
1117
00:59:37,174 --> 00:59:38,575
Oh, I had this whole thing pegged right
1118
00:59:38,575 --> 00:59:39,155
from the start.
1119
00:59:40,356 --> 00:59:41,997
All right, shipmate, go ahead and marry her.
1120
00:59:42,417 --> 00:59:43,879
You can have her and the Navy.
1121
00:59:46,240 --> 00:59:46,641
Joh...
1122
00:59:47,402 --> 00:59:47,801
Johnny.
1123
00:59:49,203 --> 00:59:49,903
Lay off her.
1124
00:59:50,044 --> 00:59:50,443
Lay off her.
1125
00:59:50,443 --> 00:59:50,904
Come here, Johnny.
1126
00:59:51,505 --> 00:59:51,925
Come here.
1127
00:59:52,766 --> 00:59:53,607
Hey, Johnny.
1128
00:59:55,087 --> 00:59:55,928
Want a lift?
1129
00:59:56,208 --> 00:59:57,349
I want to go somewhere and get a
1130
00:59:57,349 --> 00:59:57,610
drink.
1131
00:59:58,070 --> 00:59:58,630
Hop in.
1132
00:59:58,710 --> 00:59:59,711
I could use one, too.
1133
01:00:05,000 --> 01:00:06,804
Come on, Johnny, let's go.
1134
01:00:06,924 --> 01:00:08,307
You've got to get back to the station.
1135
01:00:08,768 --> 01:00:09,650
I ain't going back.
1136
01:00:12,766 --> 01:00:13,868
Get me another drink.
1137
01:00:30,001 --> 01:00:30,802
You go on ahead.
1138
01:00:30,882 --> 01:00:31,543
I'll be right out.
1139
01:00:34,530 --> 01:00:34,870
Hello?
1140
01:00:34,870 --> 01:00:35,211
Yeah?
1141
01:00:36,153 --> 01:00:37,015
Oh, yes, Trudy.
1142
01:00:39,720 --> 01:00:40,060
Curley's?
1143
01:00:40,261 --> 01:00:41,142
Well, that's out of bounds.
1144
01:00:42,305 --> 01:00:43,688
We're due right back at the station.
1145
01:00:45,812 --> 01:00:46,394
No, no.
1146
01:00:46,654 --> 01:00:47,616
Look, I'll be right over.
1147
01:00:48,136 --> 01:00:48,718
Yeah, okay.
1148
01:00:49,620 --> 01:00:50,341
Come on, Mal.
1149
01:00:50,341 --> 01:00:50,942
We'll be late.
1150
01:00:51,042 --> 01:00:52,185
Oh, look, I've got to get my car
1151
01:00:52,185 --> 01:00:52,646
and go somewhere.
1152
01:00:52,746 --> 01:00:53,407
Meet me back at the station.
1153
01:00:53,507 --> 01:00:54,149
I'll meet you right there.
1154
01:00:54,209 --> 01:00:54,569
All right.
1155
01:00:57,716 --> 01:00:58,417
Oh, Mal.
1156
01:01:00,401 --> 01:01:01,724
So glad you got here.
1157
01:01:03,988 --> 01:01:05,031
Come on, pal, let's go.
1158
01:01:09,440 --> 01:01:10,281
Get away from me.
1159
01:01:10,682 --> 01:01:12,045
Johnny, you're way over leave now.
1160
01:01:12,366 --> 01:01:13,588
Oh, Mal, I didn't know that.
1161
01:01:13,969 --> 01:01:15,692
If the SP's got you here, you'll both
1162
01:01:15,692 --> 01:01:16,293
be in trouble.
1163
01:01:16,474 --> 01:01:17,356
Not a bad idea.
1164
01:01:17,576 --> 01:01:18,919
Come on, I'm taking you back to the
1165
01:01:18,919 --> 01:01:19,139
base.
1166
01:01:19,801 --> 01:01:20,702
Oh, no, you're not.
1167
01:01:20,923 --> 01:01:21,704
I ain't going back.
1168
01:01:21,904 --> 01:01:22,927
You're not going over the hill.
1169
01:01:23,608 --> 01:01:24,750
You can be sore at Ellen and me,
1170
01:01:24,810 --> 01:01:25,692
but I'm not going to let you ruin
1171
01:01:25,692 --> 01:01:26,294
your whole life.
1172
01:01:26,433 --> 01:01:28,097
Get away from me, you double-crossing gullible.
1173
01:01:28,137 --> 01:01:28,819
You're going back.
1174
01:01:32,546 --> 01:01:32,946
Mal.
1175
01:01:36,124 --> 01:01:36,925
Crazy fool.
1176
01:01:38,548 --> 01:01:40,633
I'm going to make you go back, even
1177
01:01:40,633 --> 01:01:41,855
if you have to beat the life out
1178
01:01:41,855 --> 01:01:42,095
of me.
1179
01:01:44,500 --> 01:01:45,241
No, Johnny.
1180
01:01:45,442 --> 01:01:46,043
Get out of the way.
1181
01:01:46,123 --> 01:01:46,544
You'll get hurt.
1182
01:01:49,650 --> 01:01:50,452
Johnny, please.
1183
01:01:52,256 --> 01:01:52,656
Please.
1184
01:01:58,859 --> 01:01:59,901
Stop it, Johnny.
1185
01:02:00,081 --> 01:02:00,482
Johnny.
1186
01:02:03,628 --> 01:02:04,150
Stop it.
1187
01:02:04,170 --> 01:02:05,592
Why can't you stop them?
1188
01:02:05,672 --> 01:02:06,794
You bet I'll stop them.
1189
01:02:06,855 --> 01:02:07,696
I'll get the cops.
1190
01:02:18,608 --> 01:02:19,029
Okay.
1191
01:02:20,292 --> 01:02:20,913
You got me licked.
1192
01:02:21,014 --> 01:02:21,635
I can't hit you anymore.
1193
01:02:25,423 --> 01:02:26,284
All right, you guys.
1194
01:02:26,744 --> 01:02:27,366
Let's go.
1195
01:02:34,731 --> 01:02:36,554
I see in your record that you're an
1196
01:02:36,554 --> 01:02:37,557
honor man of your company.
1197
01:02:39,681 --> 01:02:41,144
Doesn't quite make sense, does it?
1198
01:02:42,006 --> 01:02:42,447
No, sir.
1199
01:02:43,429 --> 01:02:45,733
The punishment for these offenses is severe.
1200
01:02:46,815 --> 01:02:48,378
You have a right to defend yourself if
1201
01:02:48,378 --> 01:02:48,779
you can.
1202
01:02:48,779 --> 01:02:50,482
I have nothing to say, sir.
1203
01:02:51,705 --> 01:02:53,008
I'd like to say something, sir.
1204
01:02:53,930 --> 01:02:55,613
Your turn will come next, Zamano.
1205
01:02:55,914 --> 01:02:57,116
He's trying to protect me.
1206
01:02:57,436 --> 01:02:58,158
I don't want him to.
1207
01:02:59,040 --> 01:03:00,122
Step forward, Zamano.
1208
01:03:02,227 --> 01:03:03,790
He wasn't drunk and disorderly, sir.
1209
01:03:04,070 --> 01:03:05,292
He came to that place to get me.
1210
01:03:05,433 --> 01:03:06,054
I was drunk.
1211
01:03:07,156 --> 01:03:09,421
Was there some particular reason why he had
1212
01:03:09,421 --> 01:03:09,862
to get you?
1213
01:03:11,224 --> 01:03:12,427
I was going over the hill.
1214
01:03:12,748 --> 01:03:13,529
He tried to stop me.
1215
01:03:15,213 --> 01:03:16,315
Is that true, Randall?
1216
01:03:19,581 --> 01:03:20,143
Yes, sir.
1217
01:03:22,266 --> 01:03:23,790
I don't think I should punish you for
1218
01:03:23,790 --> 01:03:25,053
trying to save a man for the Navy.
1219
01:03:26,856 --> 01:03:28,018
Randall, you may go.
1220
01:03:29,020 --> 01:03:29,701
Thank you, sir.
1221
01:03:37,147 --> 01:03:38,910
You've caused trouble from the moment you came
1222
01:03:38,910 --> 01:03:39,151
here.
1223
01:03:39,712 --> 01:03:41,415
You've been on report several times.
1224
01:03:42,117 --> 01:03:44,221
Chief Riley reminds me of your rescuing a
1225
01:03:44,221 --> 01:03:45,102
shipmate from drowning.
1226
01:03:45,643 --> 01:03:47,347
And I'm trying to take that into consideration.
1227
01:03:48,209 --> 01:03:50,793
However, you've shown yourself a most undesirable person
1228
01:03:50,793 --> 01:03:51,395
to have in the Navy.
1229
01:03:52,577 --> 01:03:54,381
The records show that you tried to be
1230
01:03:54,381 --> 01:03:54,601
deferred.
1231
01:03:55,343 --> 01:03:57,287
And frankly, I have it in my jurisdiction
1232
01:03:57,287 --> 01:03:59,291
to send you up for general court-martial.
1233
01:04:00,674 --> 01:04:02,437
I've seen some men in my time who
1234
01:04:02,437 --> 01:04:03,199
got the yellow ticket.
1235
01:04:04,041 --> 01:04:06,245
They were very unhappy human beings.
1236
01:04:07,347 --> 01:04:09,111
If I send you up for general court
1237
01:04:09,111 --> 01:04:10,634
-martial, the least you will get will be
1238
01:04:10,634 --> 01:04:11,716
several months in the brig.
1239
01:04:12,477 --> 01:04:14,461
I'm telling you these things so you will
1240
01:04:14,461 --> 01:04:16,705
realize how serious your offenses are.
1241
01:04:17,568 --> 01:04:18,810
Have you anything further to say?
1242
01:04:20,674 --> 01:04:21,296
No, sir.
1243
01:04:23,439 --> 01:04:25,644
I'm taking your case under advisement for 24
1244
01:04:25,644 --> 01:04:26,085
hours.
1245
01:04:26,746 --> 01:04:28,429
During that time, you will be a prisoner
1246
01:04:28,429 --> 01:04:29,492
-at-large on the station.
1247
01:04:30,093 --> 01:04:31,055
Don't try to leave.
1248
01:04:31,837 --> 01:04:32,397
That's all.
1249
01:04:33,059 --> 01:04:33,520
Aye, aye, sir.
1250
01:04:52,699 --> 01:04:53,120
Sure.
1251
01:04:53,500 --> 01:04:54,822
Not much.
1252
01:04:55,043 --> 01:04:56,225
Johnny took the entire blame.
1253
01:04:56,707 --> 01:04:57,849
Gee, I wonder what's going to happen to
1254
01:04:57,849 --> 01:04:57,969
him.
1255
01:04:58,270 --> 01:04:59,412
Gee, I wish I knew.
1256
01:05:04,763 --> 01:05:05,163
Attention.
1257
01:05:06,025 --> 01:05:08,490
Packed and ready to leave in five minutes.
1258
01:05:09,873 --> 01:05:10,675
David Anderson.
1259
01:05:11,616 --> 01:05:12,418
Edward Block.
1260
01:05:14,202 --> 01:05:15,003
Relman James.
1261
01:05:15,644 --> 01:05:16,446
Clayton Liverpool.
1262
01:05:17,688 --> 01:05:18,490
Ronald X.
1263
01:05:18,610 --> 01:05:19,011
Buckle.
1264
01:05:19,031 --> 01:05:19,452
That's me!
1265
01:05:19,813 --> 01:05:20,334
That's me!
1266
01:05:21,115 --> 01:05:22,338
Where are you going, Frankie?
1267
01:05:22,418 --> 01:05:23,601
You aren't in Liverpool or Bolton.
1268
01:05:25,083 --> 01:05:26,166
I'm going nuts.
1269
01:05:26,265 --> 01:05:27,268
Shut that thing off, will you?
1270
01:05:27,608 --> 01:05:28,310
What's the matter?
1271
01:05:28,390 --> 01:05:29,453
You wouldn't want to ship out without the
1272
01:05:29,453 --> 01:05:30,073
rest of us, would you?
1273
01:05:30,073 --> 01:05:31,556
No, but waiting around like this, I've eaten
1274
01:05:31,556 --> 01:05:33,100
my fingernails off down to the elbows.
1275
01:05:33,100 --> 01:05:34,603
I'd sure like to be assigned to that
1276
01:05:34,603 --> 01:05:36,246
new flattop at Guadalcanal.
1277
01:05:36,587 --> 01:05:37,789
I hope we don't get split up.
1278
01:05:38,891 --> 01:05:39,553
Oh, Chief.
1279
01:05:40,314 --> 01:05:40,935
Hello, Randall.
1280
01:05:41,015 --> 01:05:41,557
Still aboard?
1281
01:05:41,897 --> 01:05:42,378
Yes, sir.
1282
01:05:42,759 --> 01:05:43,701
You heard anything about Johnny?
1283
01:05:43,941 --> 01:05:45,786
No, but the skipper will probably kick him
1284
01:05:45,786 --> 01:05:46,006
out.
1285
01:05:46,607 --> 01:05:47,428
That'll be awful.
1286
01:05:48,250 --> 01:05:49,773
Only a miracle could save him now.
1287
01:05:50,275 --> 01:05:51,556
And I'll see you before you shove off.
1288
01:05:51,957 --> 01:05:52,338
Yes, sir.
1289
01:05:54,744 --> 01:05:56,667
Look, if my numbers call, stow my gear
1290
01:05:56,667 --> 01:05:57,168
together, will you?
1291
01:05:57,288 --> 01:05:58,150
I've got to send a wire.
1292
01:05:58,411 --> 01:05:59,272
Oh, sure, sure.
1293
01:06:00,154 --> 01:06:01,477
Gee, that's tough about Johnny, huh?
1294
01:06:02,799 --> 01:06:04,582
I've arranged for you to see the captain,
1295
01:06:04,703 --> 01:06:06,006
but even that may not do any good.
1296
01:06:06,827 --> 01:06:08,771
You're a good friend, Mr. Randall.
1297
01:06:09,252 --> 01:06:10,274
Thank you so much.
1298
01:06:10,535 --> 01:06:11,637
Oh, now, don't get your hopes up.
1299
01:06:11,657 --> 01:06:12,459
It may be too late.
1300
01:06:13,220 --> 01:06:13,802
Thank you.
1301
01:06:14,222 --> 01:06:14,543
Right.
1302
01:06:15,124 --> 01:06:15,826
Come on, Mama.
1303
01:06:20,816 --> 01:06:23,201
Everything you say may be true, Mrs. Amano.
1304
01:06:23,781 --> 01:06:26,086
But one man like your son can disrupt
1305
01:06:26,086 --> 01:06:27,649
an important part of our work.
1306
01:06:30,815 --> 01:06:31,256
Johnny...
1307
01:06:32,179 --> 01:06:33,481
He made a mistake.
1308
01:06:34,082 --> 01:06:36,988
But if you knew him, Mr. Capitan...
1309
01:06:36,988 --> 01:06:39,493
Since he was a little boy, he worked
1310
01:06:39,493 --> 01:06:40,816
very hard for us.
1311
01:06:41,417 --> 01:06:43,120
He will be a broken heart if you
1312
01:06:43,120 --> 01:06:44,202
take him off from the Navy.
1313
01:06:44,303 --> 01:06:44,483
Yes.
1314
01:06:45,545 --> 01:06:47,028
But your son didn't want to be in
1315
01:06:47,028 --> 01:06:48,311
the Navy in the first place.
1316
01:06:48,572 --> 01:06:49,774
He tried to get out.
1317
01:06:50,155 --> 01:06:51,557
That was for us, too.
1318
01:06:51,938 --> 01:06:53,401
He thought we needed money.
1319
01:06:54,363 --> 01:06:56,086
But he has never once shown that he
1320
01:06:56,086 --> 01:06:57,129
cared for the service.
1321
01:06:57,850 --> 01:07:00,555
When he was before me, he didn't ask
1322
01:07:00,555 --> 01:07:01,296
for a chance.
1323
01:07:01,778 --> 01:07:02,900
He didn't say anything.
1324
01:07:03,542 --> 01:07:04,964
That's my Johnny.
1325
01:07:05,505 --> 01:07:07,569
He cannot talk when he thinks he's forbidden.
1326
01:07:08,592 --> 01:07:10,215
He's so proud.
1327
01:08:25,746 --> 01:08:34,865
Son of God
1328
01:08:34,865 --> 01:08:42,761
and Son of Man
1329
01:08:42,761 --> 01:08:51,939
Glory and honor Glory
1330
01:08:51,939 --> 01:09:00,496
and honor Now and
1331
01:09:00,496 --> 01:09:09,474
forever Glory and honor
1332
01:09:09,474 --> 01:09:11,559
That's the sound, guys.
1333
01:09:12,280 --> 01:09:13,262
That's the sound, guys.
1334
01:09:13,262 --> 01:09:26,018
Johnny Zamano.
1335
01:09:27,471 --> 01:09:28,122
Isn't it?
1336
01:09:30,286 --> 01:09:31,408
Can I talk to you, Padre?
1337
01:09:33,913 --> 01:09:35,517
It's too late to do anything about it
1338
01:09:35,517 --> 01:09:36,699
now, but I've got to talk to somebody.
1339
01:09:39,194 --> 01:09:40,237
Go right ahead, son.
1340
01:09:41,960 --> 01:09:43,944
Maybe if you talk to the priest.
1341
01:09:44,966 --> 01:09:46,208
How do you say, Papa?
1342
01:09:46,549 --> 01:09:47,110
The chaplain?
1343
01:09:47,531 --> 01:09:49,475
He writes us.
1344
01:09:50,597 --> 01:09:53,323
He spoke to the chaplain many times.
1345
01:09:54,145 --> 01:09:56,930
Oh, I'm sure he can tell you much
1346
01:09:56,930 --> 01:09:58,012
better than we can.
1347
01:10:01,059 --> 01:10:01,840
If you like.
1348
01:10:02,601 --> 01:10:04,044
Let's go into the chaplain's office.
1349
01:10:16,089 --> 01:10:17,712
I'm sorry, the Padre is out.
1350
01:10:18,113 --> 01:10:19,094
At first I was sore.
1351
01:10:20,477 --> 01:10:21,158
One moment.
1352
01:10:22,281 --> 01:10:23,002
Wait, please.
1353
01:10:23,663 --> 01:10:25,267
I couldn't get it through my thick head
1354
01:10:25,267 --> 01:10:26,349
that the war couldn't wait for me to
1355
01:10:26,349 --> 01:10:27,271
do things for my folks.
1356
01:10:28,674 --> 01:10:29,656
That's my Johnny.
1357
01:10:30,397 --> 01:10:31,540
Then the things I learned here.
1358
01:10:32,903 --> 01:10:34,285
The fellows have got to be my friends.
1359
01:10:35,287 --> 01:10:36,690
I learned what the Navy really meant.
1360
01:10:37,612 --> 01:10:38,714
I wanted to be part of it more
1361
01:10:38,714 --> 01:10:39,555
than anything in the world.
1362
01:10:41,359 --> 01:10:42,762
The guys all think I'm a heel.
1363
01:10:43,744 --> 01:10:44,886
But I wanted to do what I did.
1364
01:10:45,708 --> 01:10:46,008
I was crazy.
1365
01:10:47,091 --> 01:10:48,774
I couldn't tell a skipper, but...
1366
01:10:49,636 --> 01:10:51,680
for one crazy minute I smashed everything.
1367
01:10:52,522 --> 01:10:53,223
My whole life.
1368
01:10:57,281 --> 01:11:00,047
I know it's not a chance, Padre, but...
1369
01:11:00,708 --> 01:11:02,131
if I could just go on a ship
1370
01:11:02,131 --> 01:11:02,832
with my shipmates.
1371
01:11:04,496 --> 01:11:05,839
I'd want to go even if I knew
1372
01:11:05,839 --> 01:11:06,761
I was never coming back.
1373
01:11:08,785 --> 01:11:10,007
I understand, son.
1374
01:11:23,464 --> 01:11:25,207
Come on, Frankie, what do you got?
1375
01:11:25,889 --> 01:11:26,409
Agnes.
1376
01:11:27,793 --> 01:11:28,314
Agnes.
1377
01:11:29,977 --> 01:11:30,498
Queens.
1378
01:11:31,200 --> 01:11:32,241
Yeah, Queens.
1379
01:11:33,083 --> 01:11:34,947
Gee, I wish I could see Agnes just
1380
01:11:34,947 --> 01:11:36,370
once more before we leave.
1381
01:11:36,771 --> 01:11:37,653
That's all for me.
1382
01:11:37,733 --> 01:11:39,035
This waiting around is giving me the heebie
1383
01:11:39,035 --> 01:11:39,376
-jeebies.
1384
01:11:39,677 --> 01:11:41,540
One more day like this and I'll go
1385
01:11:41,540 --> 01:11:42,222
crazy.
1386
01:11:43,003 --> 01:11:43,364
Attention.
1387
01:11:43,765 --> 01:11:45,388
Ready to leave in ten minutes.
1388
01:11:46,069 --> 01:11:46,991
Dave Appleby.
1389
01:11:47,292 --> 01:11:48,594
Hey, that's us.
1390
01:11:48,775 --> 01:11:49,857
Frank Gimbel.
1391
01:11:52,022 --> 01:11:52,622
Peter Jackson.
1392
01:11:53,724 --> 01:11:55,248
Joseph Kincaid.
1393
01:11:55,849 --> 01:11:57,011
Malcolm Randall.
1394
01:11:58,013 --> 01:11:59,356
Paul Reingold.
1395
01:12:00,478 --> 01:12:01,441
James Letting.
1396
01:12:02,302 --> 01:12:03,965
Bruce Smith.
1397
01:12:05,068 --> 01:12:06,210
Timothy Sullivan.
1398
01:12:06,611 --> 01:12:06,951
Hey.
1399
01:12:07,573 --> 01:12:09,517
They didn't call Billy.
1400
01:12:09,918 --> 01:12:11,280
Turner Metzger.
1401
01:12:12,482 --> 01:12:13,865
Henry Walters.
1402
01:12:14,987 --> 01:12:16,531
Walter Wallace.
1403
01:12:33,515 --> 01:12:34,577
Oh, Billy.
1404
01:12:34,577 --> 01:12:39,667
Oh, tough luck, Bill.
1405
01:12:41,551 --> 01:12:42,233
Attention.
1406
01:12:43,635 --> 01:12:44,958
Add to last detail.
1407
01:12:46,040 --> 01:12:46,902
Peter Adams.
1408
01:12:47,983 --> 01:12:49,346
Samuel Greenfield.
1409
01:12:50,349 --> 01:12:51,671
William Jameson.
1410
01:12:53,195 --> 01:12:55,098
William Jameson, that's me.
1411
01:12:55,358 --> 01:12:56,040
That's me.
1412
01:12:56,361 --> 01:12:57,503
Hey, fellas, I'm going.
1413
01:12:57,643 --> 01:12:58,184
I'm with you.
1414
01:12:59,347 --> 01:13:00,349
I'm going.
1415
01:13:00,890 --> 01:13:01,732
Billy's gone.
1416
01:13:02,072 --> 01:13:03,035
Billy's gone.
1417
01:13:04,056 --> 01:13:06,801
Well, we doed it.
1418
01:13:06,801 --> 01:13:08,666
Yeah, all except Johnny.
1419
01:13:09,607 --> 01:13:10,068
Yeah.
1420
01:13:10,869 --> 01:13:11,270
Johnny.
1421
01:13:31,191 --> 01:13:32,994
Seaman, second pass the man I'm reporting to
1422
01:13:32,994 --> 01:13:33,135
do.
1423
01:13:33,335 --> 01:13:34,758
I splash you a lot of Captain Barton.
1424
01:13:34,758 --> 01:13:35,540
Pull in, Seaman.
1425
01:13:39,026 --> 01:13:40,188
Good going, Seaman.
1426
01:13:40,790 --> 01:13:41,431
Thanks, man.
1427
01:14:02,790 --> 01:14:10,431
Transcription and Translation IA by
Westernkasa/GM JUN 2025
86473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.