All language subtitles for The Love Proposal - Episode 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,050 --> 00:03:33,750 We can call later. 2 00:03:41,750 --> 00:03:44,750 You said you can't come today. 3 00:03:46,750 --> 00:03:54,750 The meeting was canceled, and I bought the watch you wanted. 4 00:04:03,750 --> 00:04:05,750 How many times? 5 00:04:08,800 --> 00:04:10,500 I asked you how many times? 6 00:04:10,525 --> 00:04:11,425 It's you whom I should ask how many times. 7 00:04:13,413 --> 00:04:20,213 Sometimes you say you don't come, sometimes you said 7 p.m. but arrived at 11 p.m. or midnight. 8 00:04:20,500 --> 00:04:22,400 Because I have to work. 9 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 But I'm not your slave. 10 00:04:25,500 --> 00:04:29,500 I'm lonely so I have to find the way out. 11 00:04:36,500 --> 00:04:41,500 You want to know how many times I did this? 12 00:04:42,500 --> 00:04:46,100 Many times. Did you hear that I did it many times. 13 00:04:46,200 --> 00:04:47,500 But here is our place. 14 00:04:49,500 --> 00:05:02,500 Yes, but don't you forget that you bought here for me, and it's my name. 15 00:05:54,500 --> 00:05:57,500 Did you hear that I did it many times. 16 00:06:05,500 --> 00:06:08,100 Why are you home early? 17 00:06:13,100 --> 00:06:20,500 Hey, what's wrong That? Let it go. Let it go. 18 00:06:20,600 --> 00:06:25,500 I said let it go. That, let it go. I said let it go. Let it go. 19 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 Chen cheated on me. 20 00:06:44,100 --> 00:06:53,500 He said he wants the watch so I bought it for him but he was with someone else. 21 00:06:56,286 --> 00:06:59,286 Calm down, calm down. Calm down, first. 22 00:07:02,500 --> 00:07:08,500 He said I only work and don't have time for him. 23 00:07:29,500 --> 00:07:32,500 So what will you do? 24 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 I broke up with him. 25 00:07:42,500 --> 00:07:49,500 That's good. Chen is not the right person for my brother. 26 00:08:06,800 --> 00:08:09,500 Don't feel sorry, That. 27 00:08:12,500 --> 00:08:18,500 That's good. So you can start the new life. 28 00:08:20,500 --> 00:08:25,500 Get married with a woman, have a child, have a family. 29 00:08:27,500 --> 00:08:32,500 So you can have a child for your grandmother as grandfather wants. 30 00:08:33,100 --> 00:08:37,500 Mom, I said, it's impossible. 31 00:08:37,700 --> 00:08:45,500 What if it's possible? Give yourself a chance. Try dating a woman. 32 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 That 33 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 That 34 00:08:51,153 --> 00:08:52,153 That 35 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 It's not the time to talk about this. 36 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 If I don't talk about it now, when can I? 37 00:09:02,500 --> 00:09:05,500 You already know that we have only one year and a little bit. 38 00:09:05,600 --> 00:09:09,500 Yes, you already know, that he doesn't like a woman. 39 00:09:09,600 --> 00:09:14,500 I don't ask you to like a woman. Just get married and have a child as written in the will. 40 00:09:14,700 --> 00:09:18,500 You already know, if That can't run Methee Group, 41 00:09:19,266 --> 00:09:21,266 that family will destroy everything for sure. 42 00:09:26,500 --> 00:09:30,500 Red, red. 43 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 Red. 44 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 It's alright. 45 00:09:38,600 --> 00:09:40,500 Why do I have misfortune like this today? 46 00:09:45,900 --> 00:09:52,800 There will be fortune as well for the VIP guests like Mr.Orachun and Mrs. Warangkana. 47 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Please. 48 00:09:56,500 --> 00:09:59,300 You deserve what people say that you are a helpful person. 49 00:09:59,500 --> 00:10:00,300 Thank you. 50 00:10:00,700 --> 00:10:03,500 Go for it mom. If we don't get profit, we won't go home. 51 00:10:45,500 --> 00:10:48,100 No, brother. I will keep this money for Nuch. 52 00:10:48,359 --> 00:10:49,359 Give me. 53 00:10:50,505 --> 00:10:57,505 Pannee, Pannee, let me borrow you first. If I don't, don't pay the interest for them, 54 00:10:57,530 --> 00:11:02,430 they will kill me for sure. When I meet them, they beat me deadly. 55 00:11:02,859 --> 00:11:04,759 Or do you want me to die, Pannee? 56 00:11:05,306 --> 00:11:09,306 This money, I will find the way to give it back to you, Pannee. 57 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 Mom 58 00:11:13,300 --> 00:11:14,300 I will give you back. 59 00:11:14,400 --> 00:11:15,300 No. 60 00:11:15,400 --> 00:11:16,199 Give me. 61 00:11:16,300 --> 00:11:17,099 No. / Give me. 62 00:11:17,200 --> 00:11:20,300 Mom, mom, hey uncle, let go of me. Let go. 63 00:11:20,400 --> 00:11:23,300 Move back. Give me money. 64 00:11:23,325 --> 00:11:23,825 Nuch 65 00:11:24,300 --> 00:11:26,599 Nuch, Nuch, Nuch, Nuch. 66 00:11:29,067 --> 00:11:32,067 Oh my god, what happened to you? 67 00:11:32,958 --> 00:11:34,593 The creditors of uncle 68 00:11:36,300 --> 00:11:38,300 asked me to pay interest for him. 69 00:11:40,300 --> 00:11:43,300 And they attacked you? 70 00:11:44,399 --> 00:11:46,399 Because you run away and don't pay them. 71 00:11:47,300 --> 00:11:52,300 Mother and I work so much, but you only create debt. 72 00:11:53,300 --> 00:11:55,300 You only take advantage of us. 73 00:11:55,400 --> 00:11:56,300 Nuch 74 00:11:57,300 --> 00:12:05,300 I'm sorry. I try to find money but I can't. 75 00:12:06,300 --> 00:12:11,300 If I don't give money to them, they will kill me. 76 00:12:11,500 --> 00:12:15,300 I'm afraid to die. I don't want to die. 77 00:12:19,500 --> 00:12:26,300 Pannee, I'm sorry. I'm sorry. 78 00:12:32,466 --> 00:12:34,466 Mom, mom. 79 00:12:34,879 --> 00:12:37,579 Take it. Take it to them before they come here. 80 00:12:38,606 --> 00:12:42,606 Go, pay the interest at least. 81 00:12:43,300 --> 00:12:46,300 And next month we can think again where we can find money. 82 00:12:47,146 --> 00:12:50,545 Thank you Pannee. Thank you very much. Thank you Nuch. 83 00:12:58,766 --> 00:13:01,766 Have you sold products on Instagram a lot? 84 00:13:02,913 --> 00:13:06,913 Not really. But I'm fine. 85 00:13:08,980 --> 00:13:11,980 Eh? I don't really see Ton coming with you. Is he busy? 86 00:13:15,119 --> 00:13:17,119 We broke up 2-3 months ago, mom. 87 00:13:18,073 --> 00:13:19,073 Why? 88 00:13:25,000 --> 00:13:29,300 Well, I saw him with another girl. 89 00:13:29,600 --> 00:13:34,300 When we argued, he said he never say that we were together. 90 00:13:35,246 --> 00:13:36,564 It's my own imagination, maybe. 91 00:13:39,813 --> 00:13:42,813 So why didn't you tell me? 92 00:13:47,546 --> 00:13:49,546 It's alright. 93 00:13:52,300 --> 00:13:58,300 Oh, baby, why do you have to encounter this? 94 00:14:01,300 --> 00:14:03,300 Hang in there. 95 00:14:09,300 --> 00:14:11,300 I'm you daughter, so I have to be strong. 96 00:14:13,126 --> 00:14:16,126 This is less than what you have to encounter. 97 00:14:18,186 --> 00:14:25,186 Even when you carried me in your belly, he even said that you weren't together. 98 00:14:48,005 --> 00:14:50,300 Yada, hello. 99 00:14:50,400 --> 00:14:52,300 Tom, hello. 100 00:14:52,500 --> 00:14:57,300 Before I left home, Tonfon looked so excited 101 00:14:58,067 --> 00:15:00,067 to go for dinner with That. 102 00:15:00,400 --> 00:15:05,300 Oh really? That saw Tonfon's picture on the interview, so he told me. 103 00:15:05,600 --> 00:15:09,200 So I asked him to ask her for dinner. 104 00:15:09,300 --> 00:15:13,300 Please tell Mr.Prasit for allowing That to bring her out. 105 00:15:21,600 --> 00:15:24,300 Hurriedly match a partner for your son like this, 106 00:15:27,300 --> 00:15:31,300 you are afraid to lose the property right? 107 00:15:34,300 --> 00:15:36,099 What are you talking about? 108 00:15:36,500 --> 00:15:41,300 What you try to match That with others' daughters. 109 00:15:41,600 --> 00:15:44,300 It's old-fashioned. 110 00:15:44,500 --> 00:15:49,300 Don't say that you didn't do because you want the property. 111 00:15:51,173 --> 00:15:55,873 Property is the second priority. But what I'm most worried is that 112 00:15:56,300 --> 00:16:00,714 I don't want the gambler like your son to run Methee Group. 113 00:16:00,906 --> 00:16:01,406 Yada 114 00:16:02,100 --> 00:16:04,300 Why? Did I say it right? 115 00:16:05,300 --> 00:16:07,300 But you may see it normal. 116 00:16:07,979 --> 00:16:10,108 Because you and your son are both gamblers. 117 00:16:10,986 --> 00:16:11,986 That's too much. 118 00:16:25,491 --> 00:16:26,790 Then better hurry. 119 00:16:27,487 --> 00:16:30,087 Because it's been 4 months after opening the will. 120 00:16:31,566 --> 00:16:37,566 There's no sign that That would get married. Be careful not to have an heir. 121 00:16:53,099 --> 00:16:54,799 The wound recovered well. 122 00:16:55,379 --> 00:16:57,379 It's done. 123 00:16:58,521 --> 00:16:59,521 Will it become scar? 124 00:16:59,546 --> 00:17:01,446 No. No worry. 125 00:17:01,600 --> 00:17:02,900 How about the ankle? 126 00:17:04,300 --> 00:17:06,300 Miss Nuch said that she's okay. 127 00:17:06,500 --> 00:17:09,300 Actually, I'm very surprised. 128 00:17:09,400 --> 00:17:12,300 Normally my friend doesn't really care about others. 129 00:17:12,400 --> 00:17:15,534 Why he seems to care about you specially? Right? 130 00:17:20,300 --> 00:17:23,300 What's wrong with you eyes? Should I check it up? 131 00:17:25,406 --> 00:17:27,406 Oh… 132 00:17:29,179 --> 00:17:32,179 Ah, Miss Nuch, don't forget to have dinner. 133 00:17:32,392 --> 00:17:35,192 Don't let your stomach empty. The wound will get inflamed. 134 00:17:35,500 --> 00:17:38,300 Ah, is it related? 135 00:17:38,500 --> 00:17:43,300 Sure, and if we let the stomach empty, the flatulence can occur. 136 00:17:43,500 --> 00:17:48,300 The body system will break off. You will have headache, fever, insomnia, 137 00:17:48,400 --> 00:17:52,300 anxiety, hepatic impairment, constricted pharynx, withered arms, withered legs. 138 00:17:52,587 --> 00:17:54,387 Doctor, enough? 139 00:17:55,300 --> 00:18:00,300 I tried to remember it, therefore, don't forget to eat. 140 00:18:01,000 --> 00:18:05,300 And now it's not that late. Don't worry that you will have Gastroesophageal reflux. 141 00:18:09,300 --> 00:18:13,300 Hey, why are you standing here? 142 00:18:13,553 --> 00:18:16,253 You're standing here already. Then take her for dinner. 143 00:18:18,419 --> 00:18:19,719 It's alright. 144 00:18:20,246 --> 00:18:23,946 Don't be considerate. My friend is lonely. 145 00:18:24,059 --> 00:18:25,059 He doesn't want to have meal alone. 146 00:18:25,513 --> 00:18:28,413 Anyway, go have dinner with him. 147 00:18:46,840 --> 00:18:50,540 What are you chatting? You are addicted to the phone like a teenager. 148 00:18:51,979 --> 00:18:53,979 I'm replying customer's messages. 149 00:18:54,400 --> 00:18:55,300 Customers? 150 00:18:56,246 --> 00:18:58,846 I sell products online on Instagram as a part-time job. 151 00:18:58,986 --> 00:19:03,086 Really? What's your IG's name? So I will follow it. 152 00:19:06,300 --> 00:19:15,300 Treenuch Art. t-r-e-e-n-u-c-h-a-r-t 153 00:19:16,300 --> 00:19:20,300 Oh, you did everything by yourself? 154 00:19:20,400 --> 00:19:21,300 Yes. 155 00:19:22,060 --> 00:19:24,060 Hey, what kind of works do you do? 156 00:19:26,013 --> 00:19:28,612 On weekdays, I'm an art teacher at school. 157 00:19:29,300 --> 00:19:31,300 After work, I sell products online. 158 00:19:31,593 --> 00:19:35,393 On the weekend, I work parttime job for wall painting at homes or shops. 159 00:19:35,553 --> 00:19:39,353 General interior design and teaching art as lesson. 160 00:19:41,300 --> 00:19:43,300 You work too much like this. Aren't you tired? 161 00:19:44,300 --> 00:19:46,300 It's none of your business. 162 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 I just want to know you more. 163 00:20:00,100 --> 00:20:02,300 Why? 164 00:20:07,300 --> 00:20:08,300 I just broke up with my girlfriend. 165 00:20:16,300 --> 00:20:19,300 The food is served. 166 00:20:19,500 --> 00:20:21,300 This is rice soup. It's hot. 167 00:20:23,300 --> 00:20:27,000 This is stir-fried morning glory. It is a recommended recipe from our restaurant. 168 00:20:27,200 --> 00:20:30,300 This is pot-stewed duck with the special sauce 169 00:20:30,400 --> 00:20:33,300 that we simmered for 3 days 2 nights. 170 00:20:34,086 --> 00:20:38,086 And this is Sea bass sour and spicy soup. It's very hot, lady. 171 00:20:38,111 --> 00:20:39,211 You have to make it warm otherwise it will burn your mouth. 172 00:20:39,600 --> 00:20:42,300 Alright, thank you. 173 00:20:42,400 --> 00:20:43,300 Alright. 174 00:20:52,793 --> 00:20:54,193 Thank you. 175 00:20:59,533 --> 00:21:02,533 That's it. I just broke up with my girlfriend. 176 00:21:04,300 --> 00:21:09,300 Actually not recently. We broke up for 6-7 months already. 177 00:21:10,300 --> 00:21:12,300 I'm sorry. 178 00:21:14,300 --> 00:21:18,300 She left me. Maybe I'm not a good person. 179 00:21:20,300 --> 00:21:27,300 How two persons can't be in relationship doesn't mean one of them is not a good person. 180 00:21:29,300 --> 00:21:32,300 They are just not compatible. 181 00:21:36,300 --> 00:21:39,300 You're good at comforting. 182 00:21:45,793 --> 00:21:49,793 You can start eating. I will reply the customer shortly. 183 00:22:16,600 --> 00:22:19,300 What are you doing? 184 00:22:25,333 --> 00:22:29,733 You can eat while replying the customers. 185 00:22:32,300 --> 00:22:33,300 Feed. 186 00:22:46,613 --> 00:22:47,613 You. 187 00:22:50,300 --> 00:22:51,300 Did you… 188 00:23:07,300 --> 00:23:12,300 If you are not with someone, shall we get to know each other. 189 00:24:36,999 --> 00:24:42,399 Hello Miss Took. Do we have souvenirs for the customers next party? 190 00:24:44,300 --> 00:24:50,200 Then, I will send one IG shop to you. The shop's name is Treenuch Art. 191 00:24:50,233 --> 00:24:53,233 t-r-e-e-n-u-c-h-a-r-t 192 00:24:54,447 --> 00:24:57,447 The products look beautiful. We can order them for the customers. 193 00:24:59,400 --> 00:25:06,400 Ah, but, you don't have to tell her that you know it from me. 194 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 Thank you. 195 00:25:35,600 --> 00:25:37,300 It's done? 196 00:25:37,400 --> 00:25:38,300 It's done. 197 00:25:59,053 --> 00:26:02,453 Tham, are you okay? 198 00:26:05,206 --> 00:26:06,206 Today, grandfather called me again. 199 00:26:09,413 --> 00:26:11,413 What did he say? 200 00:26:12,207 --> 00:26:17,207 The same as what he said three months ago. 201 00:26:19,360 --> 00:26:20,360 Move to New York? 202 00:26:21,533 --> 00:26:23,533 I will arrange it when I return to LA. 203 00:26:24,180 --> 00:26:27,180 I can transfer the credits. After this semester, I can move there right away. 204 00:26:28,700 --> 00:26:29,300 (Screaming) 205 00:26:30,300 --> 00:26:35,899 You just know her for several months, you're thinking to move in with her? 206 00:26:36,387 --> 00:26:37,387 I won't allow you. 207 00:26:38,300 --> 00:26:39,300 Grandfather 208 00:26:39,400 --> 00:26:41,300 Why are you so hasty? 209 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 I love Marisa. 210 00:26:43,400 --> 00:26:49,300 See, you see. I will not let your future ruined because of this matter. 211 00:26:50,300 --> 00:26:55,300 If you move in with her, you don't have to all me grandfather. 212 00:26:57,300 --> 00:26:58,300 You. 213 00:27:03,300 --> 00:27:08,300 So, what are you planning to do? 214 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 I'm here already. 215 00:27:19,204 --> 00:27:21,260 How we moved in together like this 216 00:27:22,247 --> 00:27:25,247 is not too early as grandfather said, right? 217 00:27:26,573 --> 00:27:28,573 I think it's too late. 218 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Ah. 219 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 Ah. / Ah. 220 00:28:18,100 --> 00:28:19,800 Nineteen, eighteen. 221 00:28:19,900 --> 00:28:22,800 You're lucky in game like this, beware not to be lucky in love. 222 00:28:22,886 --> 00:28:25,249 Why? Tham is in love now? 223 00:28:25,293 --> 00:28:26,193 Nineteen, eighteen. 224 00:28:26,673 --> 00:28:30,473 Hold on, who is the woman you're talking about? 225 00:28:31,280 --> 00:28:34,280 Her name is Miss Treenuch. 226 00:28:34,819 --> 00:28:36,819 Let Miss Treenuch serve first. 227 00:28:44,406 --> 00:28:45,406 Ah. 228 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 Ah. 229 00:28:49,406 --> 00:28:50,406 Ah. 230 00:28:51,800 --> 00:28:52,800 Ah. 231 00:28:54,027 --> 00:28:56,727 Nineteen, nineteen. 232 00:28:57,553 --> 00:29:00,553 Tham, I heard you said that you're enough, didn't you? 233 00:29:00,578 --> 00:29:01,478 You're enough with love already right? 234 00:29:02,673 --> 00:29:05,945 This one I don't hurry. I've been thinking that we will go slowly. 235 00:29:06,039 --> 00:29:06,639 I don't believe you. 236 00:29:06,807 --> 00:29:07,407 I got hurt and I remember it. 237 00:29:07,686 --> 00:29:08,485 Is a human. Got hurt and endure it is… 238 00:29:08,853 --> 00:29:10,153 Two of them. 239 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 You / Me again. Always me. 240 00:29:13,000 --> 00:29:13,800 Really? / Yes. 241 00:29:14,479 --> 00:29:15,479 I will serve. / Come on. 242 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 You distracted me. 243 00:29:22,533 --> 00:29:23,533 They call professional. 244 00:29:23,659 --> 00:29:24,559 Yes, sir. 245 00:29:26,179 --> 00:29:29,179 Actually when you suddenly moved in with Marisa, 246 00:29:29,513 --> 00:29:31,413 I was on your grandfather's side. 247 00:29:31,853 --> 00:29:34,753 Alright, it was my mistake. Are you satisfied? 248 00:29:34,833 --> 00:29:35,733 Yes. / Serve. 249 00:29:35,813 --> 00:29:36,713 Alright. 250 00:29:39,506 --> 00:29:41,506 Match Point / Come on. 251 00:29:46,253 --> 00:29:47,253 Beautiful. 252 00:29:50,480 --> 00:29:52,480 So did you make it clear with your grandfather? 253 00:29:53,599 --> 00:29:56,599 He only could apologize him in front of the tomb. 254 00:29:56,866 --> 00:30:00,566 If it's my soap opera, I'll call it a child complex. 255 00:30:00,800 --> 00:30:01,700 How? 256 00:30:02,760 --> 00:30:06,760 Try thinking. When he moved in with Marisa. 257 00:30:06,900 --> 00:30:09,600 He had issue with grandfather and almost cut the relationship. 258 00:30:10,625 --> 00:30:11,625 Cut the relationship with grandfather? 259 00:30:11,653 --> 00:30:12,653 Ouch / I'm quiet. 260 00:30:14,338 --> 00:30:18,338 Almost cut the relationship between grandfather and grandson. And after that, 261 00:30:18,639 --> 00:30:23,539 Marisa broke up with him. Instead of reunite with grandfather 262 00:30:24,640 --> 00:30:26,640 he passed away. 263 00:30:27,527 --> 00:30:32,527 Tham, I thought my soap opera is dramatic already. Your life is even more dramatic. 264 00:30:34,800 --> 00:30:38,800 This time, how about you and Miss Treenuch? 265 00:30:43,278 --> 00:30:46,278 That's why I don't want to hurry. Let it improve slowly. 266 00:30:47,066 --> 00:30:51,066 Probably, Treenuch may be the last woman of my life. 267 00:30:53,613 --> 00:30:55,134 From whom I used to be. 268 00:30:55,159 --> 00:30:56,059 Ah, so what now? 269 00:30:56,486 --> 00:30:57,386 The last person. 270 00:30:58,459 --> 00:31:02,459 Police officer, keep your last energy to arrest the thief. 271 00:31:02,693 --> 00:31:06,593 And pay the police salary for singing class. You sing so… 272 00:31:07,659 --> 00:31:08,659 Do you know any singing school? 273 00:31:08,793 --> 00:31:11,293 I have. I'll give you. For you. 274 00:31:11,479 --> 00:31:13,479 Good. Hey, but I want to warn you one thing. 275 00:31:15,520 --> 00:31:19,106 Don't go too slow. Because she will be GTTD. 276 00:31:19,185 --> 00:31:19,885 What do you mean? 277 00:31:19,910 --> 00:31:21,010 Gone to the dogs. 278 00:31:21,433 --> 00:31:23,333 What kind of joke you say? It's older than my father. 279 00:31:23,439 --> 00:31:25,029 Oh, I say classic joke. 280 00:31:25,054 --> 00:31:27,054 If you want to play classic stuff, go buy toys not playing joke like this. 281 00:31:27,399 --> 00:31:28,299 Ah, GTTD. 282 00:31:28,739 --> 00:31:29,639 Stop. 283 00:31:30,680 --> 00:31:34,680 Actually you don't have to see me off. You can go home now. 284 00:31:34,846 --> 00:31:38,746 It's alright. I think I will wait till you finish. 285 00:31:39,193 --> 00:31:40,593 But I will wait for you at the coffee shop. 286 00:31:41,800 --> 00:31:44,800 Really? I will finish in one hour. 287 00:31:45,293 --> 00:31:48,293 It's fine. I don't know where to go anyway. 288 00:31:52,800 --> 00:31:54,800 Thank you. 289 00:31:57,512 --> 00:31:58,512 Excuse me. 290 00:31:58,553 --> 00:31:59,453 Excuse me. 291 00:32:04,100 --> 00:32:07,800 What will you order today, pretty Nuch. 292 00:32:14,993 --> 00:32:20,693 Are you okay? You look sick. Did you argue with your husband? 293 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 No, ma'am. 294 00:32:24,306 --> 00:32:28,306 Don't lie to me. You have done manicure for me for more than 10 years. 295 00:32:29,153 --> 00:32:33,153 So what's happened? Tell me. Maybe I can help you. 296 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Excuse me, ma'am. 297 00:32:43,719 --> 00:32:45,019 Hello Nuch. 298 00:32:45,306 --> 00:32:48,906 Mom, I'm at the coffee shop. I will order you the same coffee, 299 00:32:48,931 --> 00:32:49,931 or do you want something else? 300 00:32:50,973 --> 00:32:52,973 I'll take the hot coffee as usual. 301 00:32:54,119 --> 00:32:59,119 Ah, hold on Nuch. Ma'am, my daughter is at the coffee shop. Would you like something? 302 00:32:59,239 --> 00:33:01,139 Then order me less sweet col latte. 303 00:33:01,580 --> 00:33:02,480 Alright. / Thank you. 304 00:33:03,507 --> 00:33:04,507 Alright. 305 00:33:06,273 --> 00:33:11,273 I'll have hot chocolate, hot coffee and less sweet latte. 306 00:33:11,333 --> 00:33:12,233 Alright. 307 00:33:13,972 --> 00:33:17,372 I haven't met your daughter for a long time. Was she graduated? 308 00:33:18,446 --> 00:33:23,446 Yes. Now she's working. She's the art teacher. 309 00:33:23,499 --> 00:33:28,399 Her salary is not high but she works hard on parttime job, so she can provide money for me every month. 310 00:33:29,253 --> 00:33:30,253 She is a good child. 311 00:33:31,499 --> 00:33:34,499 You're lucky. It's not easy to have a grateful child. 312 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Yes. 313 00:33:37,466 --> 00:33:39,065 Nuch, coffee is ready. 314 00:33:47,220 --> 00:33:50,637 I think you can come back again. The manidure shop is close by. 315 00:33:51,599 --> 00:33:55,599 It's fine. I can do it. Just these. Oh but… 316 00:34:00,186 --> 00:34:01,186 Let me help you? 317 00:34:03,173 --> 00:34:05,173 I'm going to the nail salon as well. 318 00:34:07,800 --> 00:34:09,800 My mother is having manicure done there. 319 00:34:09,913 --> 00:34:17,713 Ah, right. Then could you please carry one cup? 320 00:34:17,820 --> 00:34:18,720 Sure. 321 00:34:20,326 --> 00:34:25,326 U-Thai took loan to build the house for the customer. He trusted them. 322 00:34:25,458 --> 00:34:30,259 They requested to pay less deposit, and he allowed them because he also needed a job. 323 00:34:30,453 --> 00:34:35,353 When the house is done, they don't pay and dare him to sue them. 324 00:34:36,525 --> 00:34:38,525 How much is the loan? 325 00:34:38,926 --> 00:34:43,625 One million. But now, including everything it's around two million baht. 326 00:34:44,585 --> 00:34:46,585 Informal debt right? 327 00:34:47,800 --> 00:34:48,800 Yes. 328 00:34:49,333 --> 00:34:55,333 Pannee, you already know that they charge interest greatly, you still took loan from them? 329 00:34:56,346 --> 00:34:59,346 Poor people don't really have choices. 330 00:35:06,200 --> 00:35:08,799 I'm here. 331 00:35:09,233 --> 00:35:11,490 Nuch, greet Mrs.Yada. 332 00:35:11,866 --> 00:35:15,766 Hello. Thank you very much. 333 00:35:15,826 --> 00:35:17,726 Ah, why first young master … 334 00:35:18,879 --> 00:35:22,879 Ah, she couldn't carry everything so I helped her. 335 00:35:26,640 --> 00:35:28,640 First young master? 336 00:35:31,800 --> 00:35:34,800 Long time no see. I can't remember you at all. 337 00:35:35,566 --> 00:35:38,566 I also couldn't remember the first young master. 338 00:35:39,107 --> 00:35:44,107 I remember that Aunt Pannee has a daughter, but you were little at that time. 339 00:35:46,493 --> 00:35:49,493 The first young master and the second young master. 340 00:35:51,293 --> 00:35:56,293 At that time I didn't like the second young master. He's stubborn and he liked to bully me. 341 00:35:57,172 --> 00:35:59,172 My brother is like that. 342 00:36:00,253 --> 00:36:03,253 But I can remember that the first young master is very kind person. 343 00:36:03,946 --> 00:36:05,746 You can remember? 344 00:36:06,753 --> 00:36:09,753 Yes, you gave me snack everytime we met. 345 00:36:10,226 --> 00:36:13,226 I also told mom that the first young master is a kind person. 346 00:36:15,573 --> 00:36:16,573 You got it? 347 00:36:17,000 --> 00:36:17,800 One second please. 348 00:37:23,600 --> 00:37:25,299 I'll help you. 349 00:37:34,579 --> 00:37:37,879 I'm sorry I'm late. 350 00:37:38,800 --> 00:37:41,800 I told you the day before that I will help you. 351 00:37:42,646 --> 00:37:45,646 Ah, I thought you were joking. 352 00:37:46,446 --> 00:37:50,446 I may like to joke around but I really do it. 353 00:38:03,006 --> 00:38:07,705 Wow, you are actually good at painting. 354 00:38:08,780 --> 00:38:13,780 If you like it, you can hire me. I will charge you at friendly price. 355 00:38:13,805 --> 00:38:15,205 You're a good at selling. 356 00:38:16,460 --> 00:38:21,260 I checked your IG. Your products are beautiful. Your business is good? 357 00:38:21,459 --> 00:38:24,459 Hey, it's very good this month. 358 00:38:24,484 --> 00:38:28,384 There's a company asked me to create the fabric bag for their customers for 500 pieces. 359 00:38:29,432 --> 00:38:30,432 So you're rich now. 360 00:38:31,273 --> 00:38:32,273 Very much. 361 00:38:35,286 --> 00:38:39,286 You work so hard that I think I'm lazy. 362 00:38:39,560 --> 00:38:42,360 To be honest, do you have holiday? 363 00:38:44,346 --> 00:38:47,564 I can't have a holiday. I can't waste the time. 364 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 Ah, if you want to help, 365 00:38:59,900 --> 00:39:04,800 you can paint the white color foundation over there. Can you do it? 366 00:39:05,226 --> 00:39:06,626 You look down on me. 367 00:39:07,359 --> 00:39:08,359 Then show me. 368 00:39:08,973 --> 00:39:09,873 Come on. 369 00:39:41,800 --> 00:39:47,800 Hey you, I think something is missing here. 370 00:39:52,633 --> 00:39:53,633 What is missing? 371 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 This one. 372 00:40:14,140 --> 00:40:20,839 Hey, delete it. You damage my painting. 373 00:40:20,940 --> 00:40:21,740 Isn't it cute? 374 00:40:38,486 --> 00:40:39,486 Alright. 375 00:40:40,533 --> 00:40:45,533 So we will look the same. See? 376 00:40:45,726 --> 00:40:48,626 See? You want to do it? 377 00:40:48,753 --> 00:40:49,653 You started first. 378 00:40:49,860 --> 00:40:50,760 You want to mess up? 379 00:40:50,867 --> 00:40:52,767 Hey, hold on, you. 380 00:41:06,800 --> 00:41:12,800 Tonight, I have the party at the Chamber of Commerce Association. Can you come with me? 381 00:41:13,853 --> 00:41:15,453 Yes. 382 00:41:17,800 --> 00:41:22,800 I saw you were talking with Pannee's daughter for a while. What were you talking about? 383 00:41:22,900 --> 00:41:25,800 About the childhood, mom. 384 00:41:26,460 --> 00:41:29,060 Looks like you get along well with her. 385 00:41:31,800 --> 00:41:33,800 Because we met often when we were young. 386 00:41:34,353 --> 00:41:38,353 When we meet again, we don't feel like stranger. 387 00:41:38,786 --> 00:41:40,686 I feel comfortable around her. 388 00:41:42,800 --> 00:41:44,800 That's good. 389 00:42:21,999 --> 00:42:25,698 Pannee, can you meet me at my home tomorrow? 390 00:42:26,313 --> 00:42:31,713 I know how I can help you pay off the debt. 27971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.