All language subtitles for The Foundation s01e03 The Homeless Challenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,869 --> 00:00:07,910 And the award goes to... Previously on The Foundation. 2 00:00:08,350 --> 00:00:09,350 Congratulations, 3 00:00:10,790 --> 00:00:12,570 Reggie. The other rich people have spoken. 4 00:00:13,770 --> 00:00:16,890 Why don't you help more white people, Reg? There will be no race! 5 00:00:17,550 --> 00:00:18,550 There'll be a race. 6 00:00:21,090 --> 00:00:22,090 Turtle in the hair. 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,330 Enjoy the Rockies. 8 00:00:27,950 --> 00:00:32,930 In 1977, tobacco baron Randolph James Selkirk established the R .J. Selkirk 9 00:00:32,930 --> 00:00:37,250 Foundation. As a grand act of penance, Selkirk bequeathed $300 million to the 10 00:00:37,250 --> 00:00:40,890 foundation under the all -encompassing mandate... For the betterment of 11 00:00:40,890 --> 00:00:43,790 humankind worldwide. 12 00:00:45,130 --> 00:00:50,090 Today, the R .J. Selkirk Foundation is managed by Michael Valmal Selkirk, a job 13 00:00:50,090 --> 00:00:53,490 legally allotted to him for life in a separation agreement from R .J.'s 14 00:00:53,490 --> 00:00:54,490 granddaughter. 15 00:00:58,510 --> 00:00:59,570 What's all the hubbub about? 16 00:00:59,790 --> 00:01:01,350 Ready to save another sack of kittens? 17 00:01:01,690 --> 00:01:03,590 So, is the shelter over capacity? 18 00:01:04,349 --> 00:01:08,010 Well, for every person who's at in every night, we turn away two at the door. 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,210 We had two men freeze to death last winter. 20 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 Were they high? 21 00:01:11,770 --> 00:01:15,510 Drunk. The addicts never freeze to death. They just keep moving. So the 22 00:01:15,510 --> 00:01:16,510 freeze. 23 00:01:18,230 --> 00:01:20,130 You know what my stomach is saying to me tonight? 24 00:01:20,490 --> 00:01:23,450 It's saying, Michael, skip the tar tar. 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,850 Is it too late to get Papa Claude to start up a lapero? 26 00:01:28,140 --> 00:01:29,740 But of course, Mr. Thalgaard. 27 00:01:34,100 --> 00:01:35,100 What? 28 00:01:35,400 --> 00:01:37,360 What? He wants the lab coat. The lab coat? 29 00:01:38,200 --> 00:01:39,760 Again? Man! 30 00:01:41,100 --> 00:01:42,100 Reg! 31 00:01:42,400 --> 00:01:43,840 Reg! Reg! 32 00:01:45,160 --> 00:01:48,620 Is it your birthday again? What are you, 94, 95? 33 00:01:49,120 --> 00:01:50,680 No, no, no. Just a little celebration. 34 00:01:51,000 --> 00:01:54,040 You know Papa Claude. He dedicated the back table to me. 35 00:01:54,260 --> 00:01:56,940 And creates plaque and all. Totally unnecessary. 36 00:01:58,339 --> 00:01:59,940 Father Conaghy, it's a pleasure. 37 00:02:00,960 --> 00:02:02,340 That's the last table, isn't it? 38 00:02:03,020 --> 00:02:06,880 Yep. Mr. Lamlin's participating in our one -night campaign. 39 00:02:07,200 --> 00:02:08,199 Good. 40 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 I am, too. 41 00:02:09,600 --> 00:02:13,400 What? It's not for the faint at heart. We are asking people to go out on the 42 00:02:13,400 --> 00:02:17,020 street and live like a homeless person for one night with one quarter. 43 00:02:18,500 --> 00:02:21,400 Regin's group pledged $75 ,000. 44 00:02:21,640 --> 00:02:22,940 We're in for $350 ,000. 45 00:02:23,340 --> 00:02:24,340 Mike. 46 00:02:24,780 --> 00:02:28,980 Our donation budget is extremely tight until the next fiscal year. 47 00:02:29,260 --> 00:02:30,980 It is the next fiscal year. 48 00:02:31,180 --> 00:02:31,918 Make it four. 49 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 Fifty. 50 00:02:34,240 --> 00:02:36,240 Oh! Oh, my God. Fuck! 51 00:02:36,460 --> 00:02:38,180 Oh! It's hot! 52 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 It's hot! 53 00:02:39,800 --> 00:02:41,620 It's so fucking hot! 54 00:02:42,280 --> 00:02:47,300 How about the next meals on the house as well? 55 00:02:48,140 --> 00:02:51,060 I want a table with a plaque. 56 00:02:51,740 --> 00:02:52,740 Mark Dior. 57 00:02:53,420 --> 00:02:55,100 Who the hell is that? Why does he get a plaque? 58 00:02:55,400 --> 00:02:57,280 I don't know much about the restaurant business. 59 00:02:57,560 --> 00:02:58,780 I get an idea, though. 60 00:02:59,100 --> 00:03:03,540 People come in, they spend a great deal of money, so a renowned chef can serve 61 00:03:03,540 --> 00:03:07,040 them overpriced food, not set fire to their face. 62 00:03:07,340 --> 00:03:08,360 I'm not... Get out! 63 00:03:08,940 --> 00:03:10,180 Out of my restaurant! 64 00:03:10,740 --> 00:03:15,340 Every meal, you change your mind. You order your steak hot and bitch about the 65 00:03:15,340 --> 00:03:18,880 blood. You make noise. And then the plaque, I wouldn't dedicate the fucking 66 00:03:18,880 --> 00:03:19,900 dumpster to you. 67 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 See that door? 68 00:03:21,420 --> 00:03:22,780 Out. For life. 69 00:03:23,210 --> 00:03:26,010 I don't ever want to see your gush -on face ever. 70 00:03:27,190 --> 00:03:29,190 I would like to cancel my lapereau. 71 00:03:32,170 --> 00:03:36,810 I want a plaque, Barry. Is that too much to ask for? I'm an important person. 72 00:03:36,930 --> 00:03:38,790 I'm standing outside like an asshole. 73 00:03:39,130 --> 00:03:42,910 And I'm starving. I'm hungry. I'm going to starve to death. Why don't we call it 74 00:03:42,910 --> 00:03:46,210 a night? No, no, no. The man's hungry. He should eat. 75 00:03:46,470 --> 00:03:47,870 That's our motto at the shelter. 76 00:03:51,920 --> 00:03:57,020 At present, we house 100 men a night. The new wing would triple that. 77 00:03:57,780 --> 00:04:01,120 Francis, come on up here for a second. I want you to meet someone. 78 00:04:01,340 --> 00:04:02,700 Mr. Balmoth Elkirk. 79 00:04:03,460 --> 00:04:07,100 Francis has been with us seven years, 15 on the street. 80 00:04:08,200 --> 00:04:09,480 You going in to challenge? 81 00:04:10,120 --> 00:04:11,260 Challenge? Yes, he is. 82 00:04:11,940 --> 00:04:13,640 This chump won't last an hour. 83 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 What did you say to me? 84 00:04:15,260 --> 00:04:17,959 You'd be crying in your blankie out there a long way from home. 85 00:04:18,260 --> 00:04:19,360 At least I have a home. 86 00:04:22,280 --> 00:04:25,380 This is the most honest thing I've eaten in years. 87 00:04:25,860 --> 00:04:26,860 It's simple. 88 00:04:27,680 --> 00:04:31,760 It's forthright. And it's served without any pretentious bullshit. 89 00:04:32,100 --> 00:04:33,140 It's delicious, Stan. 90 00:04:33,860 --> 00:04:39,260 Nose for nose, this would wipe the floor with Papa Claude's over -brought shit. 91 00:04:42,560 --> 00:04:43,600 Let's do a cook -off. 92 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 A cook -off. 93 00:04:46,340 --> 00:04:48,600 Stan versus Papa Claude. Mike, no. 94 00:04:52,360 --> 00:04:55,580 Could serve better fucking food than any crisp frog shit. 95 00:04:56,580 --> 00:04:58,480 How much do you need for that thing you want? 96 00:05:00,040 --> 00:05:02,360 A million dollars. How much are we in for already? 97 00:05:03,200 --> 00:05:05,740 $450 ,000 and you spend the night on the streets. 98 00:05:06,020 --> 00:05:07,500 Your boy Stan wins. 99 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 We're in for that million. 100 00:05:09,840 --> 00:05:11,820 Shake his hand, Father. Shake it right now. 101 00:05:12,740 --> 00:05:14,140 Bless you, Mr. Selker. 102 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 That's what we're going to do. 103 00:05:17,440 --> 00:05:21,500 You get the same ingredients, same amount of time. Then we'll see who 104 00:05:21,880 --> 00:05:23,100 That's a great idea. 105 00:05:23,740 --> 00:05:25,680 Barry, he's got to lose. 106 00:05:26,300 --> 00:05:27,360 It'll crush him. 107 00:05:27,640 --> 00:05:28,640 Make it happen. 108 00:05:30,160 --> 00:05:33,180 What's that night on the street he keeps talking about? 109 00:05:33,800 --> 00:05:37,560 You get a jacket and a quarter and you spend a night on the street with the 110 00:05:37,560 --> 00:05:38,880 homeless. What's that? 111 00:05:39,500 --> 00:05:41,180 With hobos. 112 00:05:43,400 --> 00:05:46,520 You have to buy it. 113 00:05:48,880 --> 00:05:52,720 You beat this guy, Stan, Mike never ever eats here again. We drop the pending 114 00:05:52,720 --> 00:05:56,460 lawsuit, you are free and clear of us. We'd be willing to sign a restraining 115 00:05:56,460 --> 00:06:00,120 order distancing him by law from within 100 feet of your premises. 116 00:06:01,220 --> 00:06:05,220 If Stan kicks your ass, Mike gets a permanent table with a plaque. 117 00:06:06,480 --> 00:06:10,400 We'd also be willing to make a considerable donation to a charity of 118 00:06:10,400 --> 00:06:12,860 choice. I don't support any charities. 119 00:06:13,340 --> 00:06:14,740 Something close to your heart. 120 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Okay, here's the deal. 121 00:06:25,800 --> 00:06:30,560 The judges are you, Reg, and the Padre. Seems the turnout for this cock -freeze 122 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 was kind of low. 123 00:06:31,860 --> 00:06:35,380 So counting on the priest to pick out his own stew, who cares what La Malin 124 00:06:35,380 --> 00:06:38,760 for, right? As long as you pick stands, it's two to one already. 125 00:06:39,280 --> 00:06:40,580 I don't want to do this. 126 00:06:41,380 --> 00:06:44,120 This homeless thing on the street, I don't want to do it. Mike, I've got to 127 00:06:44,120 --> 00:06:46,120 out. No, it's going to be fine. I've got to get out. 128 00:06:46,360 --> 00:06:47,760 I have to get out of it. 129 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Good luck, Michael. 130 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 May the best man win. 131 00:06:52,000 --> 00:06:53,560 This is not a competition, Michael. 132 00:06:54,160 --> 00:06:56,820 The only people winning here are the economically disadvantaged. 133 00:06:59,760 --> 00:07:01,180 I want that fucker's plaque. 134 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Okay, pay attention. 135 00:07:02,700 --> 00:07:06,520 I'm slipping fennel into Papa Claude's slop. You hate fennel, right? Everybody 136 00:07:06,520 --> 00:07:10,160 hates fennel. Exactly. So just pick the one you don't hate. Simple, right? 137 00:07:10,420 --> 00:07:13,480 Right, right. Don't hate. You got it? Got it. All right, here's something to 138 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 keep your balls warm. 139 00:07:20,260 --> 00:07:21,320 Each participant... 140 00:07:22,510 --> 00:07:26,330 We'll be allowed only one quarter to survive on. 141 00:07:26,890 --> 00:07:27,890 Mr. Lemming? 142 00:07:28,770 --> 00:07:29,770 Mr. Selkirk. 143 00:07:30,750 --> 00:07:33,730 We thank you for doing this. Don't spend that quarter. 144 00:07:33,950 --> 00:07:36,270 Keep it for a phone call in case something happens. Promise. 145 00:07:36,750 --> 00:07:39,510 I won't promise. I've got great survival skills. 146 00:07:41,110 --> 00:07:42,510 Let's have a round of applause. 147 00:08:08,930 --> 00:08:09,930 Howdy. 148 00:08:10,970 --> 00:08:11,970 Nice night. 149 00:08:13,950 --> 00:08:14,950 Shit. 150 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 What are you? 151 00:08:17,530 --> 00:08:18,790 Trapping rats, Selkirk. 152 00:08:21,990 --> 00:08:26,330 The only thing I seem to be trapping, Francis, is your mom's beaver. 153 00:08:27,910 --> 00:08:31,110 Which is why this coat is silver and roomy. 154 00:08:54,730 --> 00:08:56,810 That'll be $335 .25. 155 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 Oh, wait, wait. 156 00:09:04,630 --> 00:09:05,630 I gotta change. 157 00:09:08,890 --> 00:09:13,650 I feel like a real fucking wino. This is the life. People spend their fortune to 158 00:09:13,650 --> 00:09:17,030 go up in the fucking woods to basically get this. 159 00:09:17,810 --> 00:09:21,970 Friends, fire, this crazy motherfucker. 160 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 This is wildlife. 161 00:09:24,700 --> 00:09:25,740 Slide it in. 162 00:09:26,540 --> 00:09:28,680 Slide it in. Wrap it. 163 00:09:29,860 --> 00:09:32,820 Now, you see, now it's watertight. 164 00:09:33,480 --> 00:09:38,380 So the secret is to use many small pieces of cardboard rather than one big 165 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Think of them as shingles on a roof. 166 00:09:41,400 --> 00:09:46,400 Shingles, yes, shingles. I can understand the alcoholism and the drug 167 00:09:47,950 --> 00:09:50,070 What's with the hygiene, really? Huh? 168 00:09:51,030 --> 00:09:54,250 There's public toilets. You just maybe scrub each other. There's enough of you. 169 00:09:54,390 --> 00:09:58,050 Huh? You don't just get some dish liquid? What do these people give you, 170 00:09:58,050 --> 00:10:00,930 dish liquid? Stand out in the rain and get some of this shit off you? 171 00:10:01,230 --> 00:10:05,170 Your odor was quite questionable about an hour ago. 172 00:10:05,510 --> 00:10:10,950 But now that I respect you, you, my friend, have an aroma. 173 00:10:11,990 --> 00:10:13,290 Like an old book. 174 00:10:14,310 --> 00:10:16,430 That's it, yes. And then... 175 00:10:17,550 --> 00:10:18,690 Check down there. 176 00:10:19,070 --> 00:10:25,070 Dip. And now, gentlemen, that's about $5 worth of gold right there. 177 00:10:26,410 --> 00:10:28,230 I never really want to leave here now. 178 00:10:28,890 --> 00:10:32,450 But who's throwing who? I got to get out of here. I do. 179 00:10:32,870 --> 00:10:35,050 Do cabs come into this neighborhood at all? 180 00:10:35,490 --> 00:10:36,490 Shit! 181 00:10:37,110 --> 00:10:38,610 Come on! Follow me! 182 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 Take that! 183 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 It's okay, you're one of us now. 184 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 Where the fuck are we? 185 00:11:02,240 --> 00:11:04,180 Hey, who's a knock? 186 00:11:04,720 --> 00:11:06,260 It's okay, he's cool. 187 00:11:06,600 --> 00:11:08,100 He looks like a fucking knock to me. 188 00:11:08,360 --> 00:11:09,860 Give him one of the bottles, Mikey. 189 00:11:13,460 --> 00:11:14,460 Hello. 190 00:11:15,020 --> 00:11:16,860 I'm Michael Velmont Selkirk. 191 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Here. 192 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Thanks for having us. 193 00:11:21,460 --> 00:11:23,660 Do I look like some more fucking connoisseur? 194 00:11:24,700 --> 00:11:26,180 If you ain't a knock... 195 00:11:26,730 --> 00:11:28,130 Take a hit, Serpico. 196 00:11:29,670 --> 00:11:30,670 Oh, no. 197 00:11:31,290 --> 00:11:34,230 I don't... Suck it! 198 00:11:37,310 --> 00:11:40,810 Suck it! Suck it! Suck it! Suck it! That's right. 199 00:11:41,630 --> 00:11:45,010 Hold it. Hold it. Don't spit it out. Don't spit it, bitch. 200 00:11:45,650 --> 00:11:49,530 Tomorrow night, the fennel goes in your stew, right? Leave Papa Claude out of 201 00:11:49,530 --> 00:11:51,770 it. But everyone hates fennel. Precisely. 202 00:11:51,970 --> 00:11:55,130 If I lose, does Father Connor still get the million dollars? 203 00:11:55,370 --> 00:11:56,370 Listen. 204 00:11:56,750 --> 00:12:01,170 $450 ,000. Last time I checked, bought a lot of roofs over your heads. All 205 00:12:01,170 --> 00:12:04,770 right? I mean, beggars can't be... I don't know. 206 00:12:05,430 --> 00:12:07,790 You're taking the fall on this one, big guy. 207 00:12:10,210 --> 00:12:12,490 Nipples the size of DVDs. 208 00:12:14,510 --> 00:12:16,150 Hmm? Hmm? 209 00:12:20,010 --> 00:12:21,550 This is some strong shit. 210 00:12:21,810 --> 00:12:23,490 How would I know? The manners. 211 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 Here. 212 00:12:26,860 --> 00:12:27,779 Buy some more. 213 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 You got a pipe? 214 00:12:28,960 --> 00:12:30,600 You don't want to share with these deadbeats. 215 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Buy a pipe. 216 00:12:47,160 --> 00:12:49,600 Hey, what's with that rainy face? 217 00:12:51,240 --> 00:12:54,600 Turn that round upside down. Did somebody cancel Christmas? 218 00:12:57,360 --> 00:12:59,800 How much for a round? For all my friends. 219 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 $435. 220 00:13:05,920 --> 00:13:07,180 Who wants a rock? 221 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Come on, you want a rock? 222 00:13:08,780 --> 00:13:10,200 I want a rockless rock. 223 00:13:10,660 --> 00:13:11,660 That's my bitch. 224 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 Get your rock. I'll grab it. 225 00:13:15,860 --> 00:13:17,020 What is it, skinheads? 226 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Freak rock. 227 00:13:20,440 --> 00:13:21,560 I'm worried about Mike. 228 00:13:21,840 --> 00:13:22,960 You know, I just... 229 00:13:23,400 --> 00:13:25,920 I have a bad feeling about this. Oh, he'll be fine. 230 00:13:26,160 --> 00:13:27,580 He's got plenty of resources. 231 00:13:28,040 --> 00:13:31,740 Well, that's the thing. He doesn't have any... What did you do? 232 00:13:32,120 --> 00:13:35,580 Nothing. You gave him something. I... no. Did you give him money? 233 00:13:36,560 --> 00:13:37,720 How much did you give him? 234 00:13:38,580 --> 00:13:40,120 I... Five hundred? 235 00:13:40,560 --> 00:13:42,120 Yes. A thousand? 236 00:13:43,400 --> 00:13:48,000 Yes. Two thousand? Three thousand? What, ten thousand? I would not give him that 237 00:13:48,000 --> 00:13:50,140 much money. That would be just foolishness. 238 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Nice. 239 00:13:52,240 --> 00:13:54,280 What? Get the limo. 240 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 He's dead. 241 00:14:31,370 --> 00:14:33,030 Do you have signing authority? 242 00:14:37,770 --> 00:14:38,770 Yeah. 243 00:14:43,430 --> 00:14:44,430 Got any more? 244 00:14:55,170 --> 00:14:56,170 Manny! 245 00:14:56,510 --> 00:14:58,330 I was wondering if I could... 246 00:14:58,830 --> 00:15:00,950 I'd trouble you for a few more rocks. 247 00:15:01,370 --> 00:15:05,350 The problem is, I'm having a bit of a cash flow problem right now. 248 00:15:06,010 --> 00:15:08,010 What? You think I'm giving this shit away? 249 00:15:08,330 --> 00:15:09,169 No, no. 250 00:15:09,170 --> 00:15:13,650 I was hoping more of a reward system for a valued customer, someone that's 251 00:15:13,650 --> 00:15:16,730 brought many, many people in here within the last few hours. 252 00:15:17,150 --> 00:15:19,430 Get the fuck out of my face before we get fuck -faced. 253 00:15:19,750 --> 00:15:24,650 Oh, so you don't understand the concept of credit, or you just don't agree with 254 00:15:24,650 --> 00:15:25,650 it? 255 00:15:26,640 --> 00:15:31,360 I give you ten rocks for your coat, Jeeves. This is Russian Fox. 256 00:15:31,920 --> 00:15:34,540 Oh, shit! You're crazy, my nigga! 257 00:15:34,880 --> 00:15:37,220 Yo, get the fuck out of my house! You bitch! That's my coat! 258 00:15:48,880 --> 00:15:49,260 You 259 00:15:49,260 --> 00:15:56,180 see anything? 260 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 No, I don't. 261 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 There he is. 262 00:15:59,400 --> 00:16:00,700 Hey, Buffen. 263 00:16:01,180 --> 00:16:02,180 Hey, Buffen. 264 00:16:02,480 --> 00:16:04,340 What? Oh, my God, there he is, Mike. 265 00:16:04,960 --> 00:16:06,500 Hey, I'm very happy, Buffen. 266 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 Did you get a buck? 267 00:16:08,260 --> 00:16:09,260 Mike! 268 00:16:09,820 --> 00:16:12,180 I'm fine, I'm fine, I'm fine. I'm fine. Okay, okay. 269 00:16:12,520 --> 00:16:14,460 I'm fine. Okay, okay. All right, all right. 270 00:16:15,080 --> 00:16:16,680 I need to use your phone. What? 271 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Did you get raped? 272 00:16:18,480 --> 00:16:22,830 Barry. I need to use your phone. Why? Mike, remember the... plaque. We have to 273 00:16:22,830 --> 00:16:26,450 get back to the shelter. I need to phone my daughter. All right, what's the 274 00:16:26,450 --> 00:16:30,270 number? I have to dial it. Tell me the number. I have to dial it. Let me phone 275 00:16:30,270 --> 00:16:31,270 my daughter! 276 00:16:33,390 --> 00:16:34,570 Get in the back of the car. 277 00:16:41,110 --> 00:16:42,510 I've never seen a move like that before. 278 00:16:44,410 --> 00:16:50,450 One gram of salt, onions of various sizes, potatoes from underground. 279 00:16:51,210 --> 00:16:53,510 Carrots that have never met. 280 00:16:54,270 --> 00:16:56,610 But tonight they come together. 281 00:16:56,830 --> 00:17:03,330 Yes, tonight they're in communion with my man and my other man. Putting their 282 00:17:03,330 --> 00:17:07,970 things in the frying pan. In here, here, here, and here. 283 00:17:31,150 --> 00:17:33,250 Give me three more rocks for it. It's going to get whacked again, son. 284 00:17:33,450 --> 00:17:35,510 This phone is worth over $800. 285 00:17:36,030 --> 00:17:36,769 Uh -uh, honky. 286 00:17:36,770 --> 00:17:39,910 The only thing worth $800 is $800. 287 00:17:40,470 --> 00:17:44,070 Is this the kind of customer satisfaction I'm entitled to? I brought 288 00:17:44,070 --> 00:17:46,550 the fucking poorhouse last night. I've never seen anything like this. I've 289 00:17:46,550 --> 00:17:48,570 traveled. Paris, Rome. 290 00:17:48,770 --> 00:17:49,850 None of this crap. 291 00:17:50,070 --> 00:17:51,070 None of this crap. 292 00:17:51,130 --> 00:17:53,590 My God, man. How do you stay in business? 293 00:17:53,810 --> 00:17:54,810 Shit, man. 294 00:17:56,170 --> 00:17:57,770 Take five more rocks. 295 00:17:57,970 --> 00:18:00,350 Good, sure. We'll never come back. Sure, sure, sure. 296 00:18:00,890 --> 00:18:03,130 Now promise me you ain't going to come back. Sure, sure, sure. 297 00:18:03,490 --> 00:18:05,550 Say it, man. Say it. Say it. 298 00:18:06,330 --> 00:18:07,350 I won't come back. 299 00:18:10,790 --> 00:18:12,970 I ain't open for you no more, bitch. 300 00:18:16,090 --> 00:18:19,430 Father Connor, why don't we start with you? A little round of applause for 301 00:18:19,430 --> 00:18:20,430 Father Connor. 302 00:18:21,570 --> 00:18:23,630 Father Connor's tasted the first stew. 303 00:18:25,530 --> 00:18:28,430 He's going with the left, ladies and gentlemen, which is Stan. 304 00:18:41,360 --> 00:18:44,020 Again, he chooses the left, and that is Papa Clo. 305 00:18:47,260 --> 00:18:50,660 That's one mark for the bourgeoisie. Has anyone seen Michael? 306 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 Cynthia, 307 00:18:57,100 --> 00:18:59,080 could you please take his place? 308 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 Thank you. 309 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 He's here. 310 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Come on up, Mike. 311 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 Two, Michael. 312 00:19:31,670 --> 00:19:33,350 Maybe try this one first. Yeah. 313 00:19:34,890 --> 00:19:35,890 Mm. 314 00:19:39,030 --> 00:19:39,829 Try and remember. 315 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 Yes. 316 00:19:41,910 --> 00:19:42,910 Yay! 317 00:19:44,350 --> 00:19:45,350 With a second. 318 00:19:45,530 --> 00:19:46,630 Yes. Yes. 319 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 That one right there. 320 00:19:49,390 --> 00:19:50,670 Which one did you like better? 321 00:19:51,570 --> 00:19:54,670 The moment of truth, ladies and gentlemen. It all comes down to Mike's 322 00:19:58,450 --> 00:19:59,450 Okay, Michael. 323 00:20:03,110 --> 00:20:06,310 This is the moment we've all been waiting for, ladies and gentlemen. 324 00:20:06,790 --> 00:20:08,250 He's made a choice, ladies and gentlemen. 325 00:20:09,110 --> 00:20:10,110 Who's it going to be? 326 00:20:10,410 --> 00:20:11,410 Michael? 327 00:20:40,330 --> 00:20:42,590 I give Mike a blood test and sing like a canary. 328 00:20:42,890 --> 00:20:44,190 Great. Do you need a publicist? 329 00:20:44,470 --> 00:20:47,150 $450 ,000. I am fucking serious, Barry. 330 00:20:47,390 --> 00:20:48,590 This is blackmail. 331 00:20:48,830 --> 00:20:54,350 Your man there thinks the beef stew is Janis Joplin right now. He's wasted. 332 00:20:54,770 --> 00:20:58,470 I'm going to rake his name through the mud like you've never seen, and you're 333 00:20:58,470 --> 00:21:00,030 never going to recover, pal. You got it? 334 00:21:06,030 --> 00:21:10,210 Thank you for coming. As some of you may know, we were going to establish one of 335 00:21:10,210 --> 00:21:16,130 these for all the donators to our new wing. But thanks to the extreme kindness 336 00:21:16,130 --> 00:21:22,350 of the R .J. Selkirk Foundation, we find we need only one name on our thank you 337 00:21:22,350 --> 00:21:28,590 wall. Michael, you are welcome here for dinner any time. Thank you. 24341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.