All language subtitles for The Foundation s01e01 The Face of Hope

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,770 --> 00:00:14,750 In 1977, tobacco baron Randolph James Selkirk established the R .J. Selkirk 2 00:00:14,750 --> 00:00:19,050 Foundation. As a grand act of penance, Selkirk bequeathed $300 million to the 3 00:00:19,050 --> 00:00:22,650 foundation under the all -encompassing mandate... For the betterment of 4 00:00:22,650 --> 00:00:25,650 humankind worldwide. 5 00:00:26,930 --> 00:00:31,830 Today, the R .J. Selkirk Foundation is managed by Michael Valmont Selkirk, a 6 00:00:31,830 --> 00:00:35,310 legally allotted to him for life in a separation agreement from R .J.'s 7 00:00:35,310 --> 00:00:36,310 granddaughter. 8 00:00:37,580 --> 00:00:42,460 I would like to thank the Selkirk family, especially my daughter, Cody, my 9 00:00:42,560 --> 00:00:46,200 Selena, for their undying support. 10 00:00:46,460 --> 00:00:51,740 This nominee shakes people out of their lethargy. He is a man of vision, a man 11 00:00:51,740 --> 00:00:52,740 of purpose. 12 00:00:53,160 --> 00:00:54,160 What's his name again? 13 00:00:54,520 --> 00:00:57,940 Randolph James Selkirk. Should you thank a dead person? 14 00:00:58,580 --> 00:01:01,480 You don't want this award. 15 00:01:01,820 --> 00:01:06,500 And even a blind man can see that he deserves to win the face of hope this 16 00:01:07,280 --> 00:01:08,280 Thank you. 17 00:01:12,360 --> 00:01:13,360 You're up, Dad. 18 00:01:14,320 --> 00:01:15,820 Good luck. Thanks. 19 00:01:16,340 --> 00:01:17,560 Bonsoir. Good evening. 20 00:01:17,760 --> 00:01:23,640 For 33 years, the R .J. Selkirk Foundation has been on the cutting edge 21 00:01:23,640 --> 00:01:30,080 philanthropy. At the helm of our ship is Michael Valmont Selkirk. In the past 22 00:01:30,080 --> 00:01:34,360 year, Michael's African Desalination Initiative. 23 00:01:35,460 --> 00:01:40,380 H2Africa is guiding our help internationally into the third world. 24 00:01:40,640 --> 00:01:45,880 Now, a special message from Sarah Chonders, who 25 00:01:45,880 --> 00:01:52,100 suffers from necrotizing glomerul... Sorry. 26 00:01:54,080 --> 00:01:59,320 Glomerul... Glomerul... Glomerul... 27 00:01:59,320 --> 00:02:01,320 Glomerul... 28 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 Hi. 29 00:02:07,560 --> 00:02:10,220 It's been five months since I last left this room. 30 00:02:10,479 --> 00:02:15,180 But tomorrow night, because of the portable Glickman I'm receiving from the 31 00:02:15,180 --> 00:02:20,560 .J. Selkirk Foundation and Michael VanMol Selkirk, I'm going to see my 32 00:02:20,560 --> 00:02:23,860 singer, Apollo, perform live for the very first time. 33 00:02:24,660 --> 00:02:26,320 Did you get the check for Tara's machine? 34 00:02:26,620 --> 00:02:30,160 The concert is this week. I'm trying to watch the video. Quiet. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 Thank you, Michael. 36 00:02:32,430 --> 00:02:34,450 I have hope now because of your faith. 37 00:02:35,950 --> 00:02:38,290 Let's all hope Mike has the faith. 38 00:02:39,550 --> 00:02:41,490 Hope for all of us. 39 00:02:42,450 --> 00:02:45,410 Hope for all of us this year. 40 00:03:01,520 --> 00:03:03,500 Thank you. Thank you very much. 41 00:03:03,740 --> 00:03:09,880 It brings me great joy to announce the next Face of Hope winner for Leadership 42 00:03:09,880 --> 00:03:16,560 in Philanthropy. And the award goes to... Réjean 43 00:03:16,560 --> 00:03:18,120 Lemlein, of course. 44 00:03:19,040 --> 00:03:20,140 Bravo, Réjean! 45 00:03:23,400 --> 00:03:26,640 Well done, Réjean. 46 00:03:34,960 --> 00:03:37,040 We didn't think you were going to win, did you? 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,700 Oh, thank you. Thank you. 48 00:03:39,100 --> 00:03:40,059 Thank you. 49 00:03:40,060 --> 00:03:41,060 Thank you. 50 00:04:04,880 --> 00:04:06,560 The video, she's a yammering infant. 51 00:04:06,860 --> 00:04:07,860 On her fired. 52 00:04:07,960 --> 00:04:11,200 That sick kid talked better than she did. Should have gone with bone marrow, 53 00:04:11,320 --> 00:04:13,000 boy. Something fixable she could pronounce. 54 00:04:13,320 --> 00:04:15,300 What the hell does that cherry kid have, anyway? 55 00:04:15,680 --> 00:04:17,740 Glomolip. Super bad kidneys. 56 00:04:18,480 --> 00:04:24,520 Reg! Thanks a lot, Michael. Thanks a lot. Congratulations, Reggie. The other 57 00:04:24,520 --> 00:04:25,560 rich people have spoken. 58 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Sure. 59 00:04:29,120 --> 00:04:32,780 You can't go amp like Reg's stooge. That's too obvious. 60 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 You gotta hit him. 61 00:04:34,330 --> 00:04:38,970 We've got to hit them with looks. So we need, like, a hot celebrity that's smart 62 00:04:38,970 --> 00:04:39,970 and has arms. 63 00:04:40,450 --> 00:04:41,610 Dad, Mom says I have to go. 64 00:04:45,330 --> 00:04:46,670 You're taking the limo, right? 65 00:04:47,570 --> 00:04:50,250 Sorry you didn't win the award. I think Raja's a tire kicker. 66 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 I concur. 67 00:04:52,050 --> 00:04:54,030 Hey, get your own man a drink. 68 00:04:54,510 --> 00:04:55,510 Consolation binge? 69 00:04:55,790 --> 00:04:56,790 Something like that. 70 00:04:58,910 --> 00:05:01,430 Marnie's got three years left on a guaranteed contract. 71 00:05:01,950 --> 00:05:03,930 90 grand a year. We'll have to buy her out. 72 00:05:04,320 --> 00:05:05,239 What? 73 00:05:05,240 --> 00:05:07,400 Who agreed to those terms? You insisted. 74 00:05:08,220 --> 00:05:10,320 Right. Well, she's finished. 75 00:05:10,540 --> 00:05:14,760 I want headshots on my desk tomorrow morning. I need new candidates. 76 00:05:15,380 --> 00:05:16,580 I'll put Cynthia on it. 77 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 God. 78 00:05:20,520 --> 00:05:22,380 Do you remember her in Petit Voyageur? 79 00:05:23,240 --> 00:05:24,280 That buckskin? 80 00:05:25,320 --> 00:05:27,280 Christ, her train pulled into Spansville. 81 00:05:55,120 --> 00:06:01,520 Buffet closes at 10, so remember to give that door a good yank on your way out. 82 00:06:02,280 --> 00:06:03,660 You want to meet for lunch? 83 00:06:04,040 --> 00:06:10,560 I think you're due at the office, and I have some meetings 84 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 out. 85 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Good morning. 86 00:06:29,540 --> 00:06:32,620 This is the first round of candidates. I'll have more in an hour. 87 00:06:32,840 --> 00:06:36,740 This is a good move, Mike. Tough to do, but it's good. We need a fresh face. 88 00:06:36,980 --> 00:06:40,280 Dog. She won a Nobel Prize for physics. You can tell. 89 00:06:40,820 --> 00:06:42,300 Is that a hermaphrodite? 90 00:06:43,080 --> 00:06:48,320 They need to be classy, smart, yet visually appealing. Good -looking Nobel 91 00:06:48,320 --> 00:06:51,380 winners, astronauts, people that can write books and turn heads. 92 00:06:51,760 --> 00:06:56,000 Okay, I wasn't aware. Barry said low -key, so, um, Mike? 93 00:06:56,990 --> 00:07:00,250 Mike, we need to get that Glickman to Chara tonight. Yes. 94 00:07:00,610 --> 00:07:01,610 Yes, we do. 95 00:07:08,210 --> 00:07:13,110 Mike, Cynthia says she's a Rhodes Scholar, too. Imagine that hot 96 00:07:13,350 --> 00:07:14,570 That check, Mike. 97 00:07:15,710 --> 00:07:18,510 Bogar's really going over budget on the desalination build. 98 00:07:20,230 --> 00:07:21,510 On H2 Africa. 99 00:07:22,910 --> 00:07:25,030 If we keep going like this... 100 00:07:25,230 --> 00:07:28,470 The desalination plant is going to cost almost as much as we're pretending it 101 00:07:28,470 --> 00:07:29,470 costs. 102 00:07:30,010 --> 00:07:33,750 I already moved some of the money around, but the overages are putting 103 00:07:33,750 --> 00:07:36,170 on the legitimate internal accounts. You lost me. 104 00:07:36,970 --> 00:07:37,970 Do the thingy. 105 00:07:38,250 --> 00:07:39,870 The whole thing? Yeah, sure. Why not? 106 00:07:40,710 --> 00:07:41,710 Okay. 107 00:07:42,650 --> 00:07:45,470 The stapler is the desalination plant. 108 00:07:47,070 --> 00:07:51,630 Uh, you used an orange last time. Do you have an orange? No. It was just easier 109 00:07:51,630 --> 00:07:54,310 for me to follow when it was an orange. The stapler is the orange. 110 00:07:56,680 --> 00:08:01,440 Bokar is building the plant for you. You raise the funds to give to Bokar to 111 00:08:01,440 --> 00:08:02,440 build the plant, eh? 112 00:08:02,880 --> 00:08:05,740 My Emperor Nwanda, I come to build the plant for you. 113 00:08:10,160 --> 00:08:14,280 The plant costs a million dollars to make in real, actual costs. 114 00:08:14,600 --> 00:08:20,520 You make sure Bokar gives you paper saying the plant costs ten million to 115 00:08:22,380 --> 00:08:25,660 It doesn't just cost one paper clip. Why don't you just... 116 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Order more clips. 117 00:08:26,960 --> 00:08:29,640 There's not going to be any more clips for at least a couple of months. Barry, 118 00:08:29,840 --> 00:08:32,220 acquisition still hasn't got that check yet. 119 00:08:32,500 --> 00:08:34,320 What? The check for Tara. 120 00:08:34,620 --> 00:08:36,360 Well, Mike's got to approve it. 121 00:08:36,820 --> 00:08:37,820 Mike? 122 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Mike? 123 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 Mike? Pay her off. 124 00:08:46,720 --> 00:08:47,780 She's bad luck anyway. 125 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 Thank you. 126 00:08:52,720 --> 00:08:54,520 Isn't this the weather girl from Channel 13? 127 00:08:54,740 --> 00:08:58,280 I want to meet her. Um, Marnie's here, by the way. 128 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 Really? 129 00:09:00,120 --> 00:09:04,540 Well, you let her down slow, eh? She's been having a rough week. 130 00:09:04,780 --> 00:09:05,980 Oh, I'm not firing her. 131 00:09:06,460 --> 00:09:08,800 I think it would be easier coming from a woman. 132 00:09:09,240 --> 00:09:11,240 I think she needs to hear it from her boss. 133 00:09:15,280 --> 00:09:19,820 People here feel it's time to turn over a new leaf. 134 00:09:20,280 --> 00:09:21,880 It's got nothing against you. 135 00:09:22,460 --> 00:09:27,600 I thought you did great last night. I messed up last night. No. 136 00:09:27,940 --> 00:09:31,300 Oh, just a couple of rough spots. Maybe. 137 00:09:31,640 --> 00:09:35,400 I didn't mean to stutter and get all confused. 138 00:09:36,620 --> 00:09:39,620 It's just that I've got this. 139 00:09:42,000 --> 00:09:43,220 Spit it out. 140 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 Symptoms. 141 00:09:46,320 --> 00:09:47,520 Symptoms of what? 142 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 MS. 143 00:09:51,980 --> 00:09:52,980 Should I get tested? 144 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 No, no. 145 00:09:56,160 --> 00:10:02,200 Multiple sclerosis. It's a neurological disorder in the early stages. 146 00:10:06,000 --> 00:10:10,140 My works is all I have left. 147 00:10:11,940 --> 00:10:14,020 No. No. 148 00:10:15,060 --> 00:10:16,340 We're family. 149 00:10:16,940 --> 00:10:18,500 Forget what I said. 150 00:10:18,980 --> 00:10:20,520 This is your home. 151 00:10:20,970 --> 00:10:26,810 We'll make sure we'll get you the proper treatment. Well, there isn't anything 152 00:10:26,810 --> 00:10:28,650 anyone can do, really. 153 00:10:28,870 --> 00:10:35,590 No clinic overseas, perhaps? You just have to push on with your life the best 154 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 you can. 155 00:10:37,750 --> 00:10:39,910 Can we keep this between us, though? 156 00:10:41,430 --> 00:10:42,430 Yes. 157 00:10:42,870 --> 00:10:43,870 Absolutely. 158 00:10:54,110 --> 00:10:57,590 Hey. When does somebody become technically handicapped? 159 00:10:59,910 --> 00:11:00,910 What? 160 00:11:02,170 --> 00:11:06,810 Say you're intimate with them, and they have a fresh disease. 161 00:11:07,350 --> 00:11:08,350 Does that count? 162 00:11:11,470 --> 00:11:12,590 What are you talking about? 163 00:11:13,250 --> 00:11:16,350 I screwed Marnie Mathers, and in the morning she told me she had MS. 164 00:11:17,990 --> 00:11:20,650 God, Barry, I think I nailed a handicap. 165 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 I'll look into it. 166 00:11:29,320 --> 00:11:34,860 Dr. Stantz is all wrong, you know? I mean, her body language reads victim 167 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 than hero. 168 00:11:36,560 --> 00:11:38,140 Well, she does have MS. 169 00:11:39,560 --> 00:11:40,700 Oh, God. 170 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 That's terrible. 171 00:11:44,220 --> 00:11:45,640 It's been hard on all of us. 172 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Excuse me. 173 00:12:08,720 --> 00:12:12,880 And he looked up and saw that the factory ceiling had been torn asunder. 174 00:12:13,140 --> 00:12:19,240 And the sun shone down on him. And Robotico looked to his people and spoke. 175 00:12:40,970 --> 00:12:41,970 Thank you. Good night. 176 00:12:57,450 --> 00:12:59,390 Go away! 177 00:13:01,510 --> 00:13:02,530 Go away! 178 00:13:03,250 --> 00:13:05,630 Cynthia! What do you want? Go away! 179 00:13:05,930 --> 00:13:09,390 What? The check bounced, Mike. Char's check didn't clear. 180 00:13:09,820 --> 00:13:10,960 Who the hell is Chara? 181 00:13:15,260 --> 00:13:16,320 I'm Mr. Polo. 182 00:13:16,600 --> 00:13:19,820 Oh, shit, I don't care if I hurt him. Better now. 183 00:13:20,160 --> 00:13:21,640 And it's all your fucking fault. 184 00:13:22,440 --> 00:13:24,440 I want to die. 185 00:13:25,620 --> 00:13:26,720 I want to die. 186 00:13:30,240 --> 00:13:34,000 I am so, so sorry. 187 00:13:36,980 --> 00:13:39,000 Chara, you have no idea. 188 00:13:39,610 --> 00:13:41,770 There's your Glickman. We can start getting you mobile. 189 00:13:42,670 --> 00:13:45,210 My next video about you is going on YouTube. 190 00:13:45,530 --> 00:13:47,270 And I'll get eight million hits. 191 00:13:47,470 --> 00:13:49,850 Because I've got necrotizing glomerulonephritis. 192 00:13:50,070 --> 00:13:52,150 And you're a sick fuck! 193 00:13:52,670 --> 00:13:53,790 You sick fuck! 194 00:13:58,690 --> 00:14:04,350 How would you like to see Apollo right now? 195 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 Can I talk to you for a second? 196 00:14:11,400 --> 00:14:12,560 I'm going to see Apollo? 197 00:14:13,640 --> 00:14:14,640 Sure. 198 00:14:14,860 --> 00:14:16,280 I called him this morning. 199 00:14:16,480 --> 00:14:17,540 He can't wait to meet you. 200 00:14:18,060 --> 00:14:24,720 Oh, my God. No, no. Oh, my God. What exactly 201 00:14:24,720 --> 00:14:26,400 is the plan here, Mike? 202 00:14:26,680 --> 00:14:30,420 Rev up that stupid machine, get her sick ass in the limo, then track down what's 203 00:14:30,420 --> 00:14:32,600 -his -face. Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 204 00:14:39,120 --> 00:14:41,260 He's got the 11th floor booked out. What the hell is the plan? 205 00:14:41,960 --> 00:14:43,020 Get the gimp in the elevator. 206 00:14:51,220 --> 00:14:52,220 Sorry, folks. 207 00:14:52,820 --> 00:14:53,900 This floor is booked out. 208 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 Hi. 209 00:14:55,580 --> 00:14:57,680 I'm Michael Selkirk from the R .J. 210 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Selkirk Foundation. 211 00:15:00,200 --> 00:15:02,260 Good for you. You can't be on this floor, man. 212 00:15:02,500 --> 00:15:07,560 The girl here, her name is Chara, and she's suffering from narcotipone. 213 00:15:08,810 --> 00:15:11,870 Super bad kidneys, all tubes, no hope, you know. And? 214 00:15:12,150 --> 00:15:15,130 Well, she has an appointment with Apollo. 215 00:15:17,350 --> 00:15:22,190 Okay, we don't have an appointment to see him, but, you know, you must have 216 00:15:22,190 --> 00:15:24,070 feelings. I mean, look at her. 217 00:15:24,570 --> 00:15:29,810 Her only dream is to see her hero, and you're denying her that dream just as 218 00:15:29,810 --> 00:15:32,110 has denied her her functional kidneys. 219 00:15:33,810 --> 00:15:35,550 Look, she's dying. 220 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 Nobody's supposed to know. 221 00:15:37,550 --> 00:15:39,710 You got ten seconds to turn your ass around, okay? 222 00:15:40,910 --> 00:15:43,930 Maybe baby needs a new pair of booties. 223 00:15:44,530 --> 00:15:45,530 Don't do that. 224 00:15:49,150 --> 00:15:51,290 Hi, hi, hi, hi, hi. 225 00:15:52,290 --> 00:15:53,570 I'm Marnie Mathers. 226 00:15:54,590 --> 00:15:56,190 You might remember me from TV. 227 00:15:56,610 --> 00:15:58,870 But you... Marnie. 228 00:15:59,910 --> 00:16:05,770 Okay. I, I, I, I, I... The thing is that little... 229 00:16:07,180 --> 00:16:13,260 Chara here was supposed to go to the show last night, but there was a mix 230 00:16:13,260 --> 00:16:19,880 -up. You see, we were supposed to take her and the 231 00:16:19,880 --> 00:16:21,540 glee machine. 232 00:16:25,980 --> 00:16:26,980 I'm sorry. 233 00:16:27,820 --> 00:16:33,300 I have trouble speaking sometimes. You see, I have a chronic... 234 00:16:36,080 --> 00:16:39,440 I screw up everything. 235 00:16:40,800 --> 00:16:44,220 You didn't screw up, Marnie. I did, okay? 236 00:16:45,420 --> 00:16:46,560 She has MS. 237 00:16:50,560 --> 00:16:53,740 Come this. 238 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Jera. Hello. 239 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 Jera. 240 00:17:11,339 --> 00:17:12,339 Jera. 241 00:17:18,560 --> 00:17:20,319 It's just me, Apollo. 242 00:17:24,599 --> 00:17:25,599 Don't cry. 243 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 It's okay. 244 00:17:29,220 --> 00:17:30,960 I'm sorry I missed your show. 245 00:17:32,680 --> 00:17:34,700 I heard you got a super bad kidney disease. 246 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 Well, you know what? 247 00:17:37,390 --> 00:17:39,210 I got a bad liver, so that makes us friends. 248 00:17:39,830 --> 00:17:40,830 Will you? 249 00:17:41,910 --> 00:17:45,790 Will you autograph my Glickman? Of course I'll autograph your Glickman. 250 00:17:45,790 --> 00:17:46,790 autograph anything you want. 251 00:17:50,810 --> 00:17:51,810 Thanks. 252 00:17:53,730 --> 00:17:54,730 Thanks. 253 00:17:56,210 --> 00:17:59,610 When I got out of rehab, I promised myself that I'd give back to the 254 00:18:00,630 --> 00:18:02,870 This is what it's all about, Mark, right? Give back. 255 00:18:03,910 --> 00:18:05,910 Every day, it fills my head with joy. 256 00:18:20,780 --> 00:18:23,820 I gotta go, Shia, but I'll see you backstage after the show, okay? 257 00:18:24,580 --> 00:18:25,499 Thank you, Apollo. 258 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 You're welcome. Let's go! 259 00:18:32,360 --> 00:18:32,720 I 260 00:18:32,720 --> 00:18:42,460 checked 261 00:18:42,460 --> 00:18:43,980 into that MS thing. You're in the clear. 262 00:18:44,280 --> 00:18:45,560 I didn't nail a handicap. 263 00:18:45,780 --> 00:18:48,660 You can't get compensation until the advanced stages, so no, you didn't. 264 00:18:49,770 --> 00:18:51,970 Just good to go? Mike, think about this. 265 00:18:52,170 --> 00:18:56,010 Two people died in a fire during a meth binge at his house. His pet lynx was 266 00:18:56,010 --> 00:18:59,410 found starved to death for God's sake. If he relapses, we don't need that 267 00:18:59,410 --> 00:19:01,750 attention. Two birds bury one stone. 268 00:19:07,410 --> 00:19:08,810 What's all the big fuss about? 269 00:19:09,170 --> 00:19:10,490 Here's what you need to say. 270 00:19:11,890 --> 00:19:13,910 Remember, find strength. 271 00:19:14,570 --> 00:19:16,790 This is how we cope with adversity. 272 00:19:30,000 --> 00:19:33,080 Today is a day of new tomorrows. 273 00:19:33,600 --> 00:19:40,240 Today, I will be stepping down as chief spokesperson for the RJ Selkirk 274 00:19:40,240 --> 00:19:45,420 Foundation, but will turn a new leaf within the organization, 275 00:19:45,920 --> 00:19:52,760 campaigning for a cause close to my heart, a disease I struggle 276 00:19:52,760 --> 00:19:53,800 with every day. 277 00:20:13,580 --> 00:20:14,780 multiple sclerosis. 278 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Tomorrow, 279 00:20:23,120 --> 00:20:29,820 stepping into my shoes as the new spokesperson is the international rock 280 00:20:29,820 --> 00:20:32,060 star, Apollo. 281 00:20:37,780 --> 00:20:40,480 Thank you, Marty. 282 00:20:40,700 --> 00:20:42,140 Good luck with the MS. 283 00:20:43,250 --> 00:20:47,530 I'm not only excited to be taking over the reins as spokesperson for the R .J. 284 00:20:47,530 --> 00:20:51,810 Selkirk Foundation, but I'd also like to announce that I'll be spearheading a 285 00:20:51,810 --> 00:20:52,810 brand new initiative. 286 00:20:52,950 --> 00:20:54,530 It's something that affects all of us. 287 00:20:54,810 --> 00:20:55,810 It's drugs. 288 00:20:56,950 --> 00:21:02,030 I firmly believe, though some of you may have your doubts, that if we put our 289 00:21:02,030 --> 00:21:05,690 hearts to it and our minds to it, within three years, we can stop drugs 290 00:21:05,690 --> 00:21:06,690 completely. 291 00:21:07,830 --> 00:21:08,830 Completely. 292 00:21:09,890 --> 00:21:11,150 Stop drugs completely. 293 00:21:11,830 --> 00:21:12,830 Completely. 294 00:21:13,050 --> 00:21:14,050 We all need goals. 295 00:21:14,850 --> 00:21:15,990 Thank you for thinking. 296 00:21:22,450 --> 00:21:24,250 Hi, Craig. This is awesome. 297 00:21:24,670 --> 00:21:25,990 You got a little center there, sweetie. 21247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.