Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,940 --> 00:00:48,292
Black Manor
4
00:00:48,334 --> 00:00:51,177
Keeper entry 602.
5
00:00:52,860 --> 00:00:54,339
It's taken quite some time
6
00:00:54,381 --> 00:00:56,123
to uncover the myths and fables
7
00:00:56,165 --> 00:00:57,859
of the House of Black.
8
00:00:57,901 --> 00:00:59,155
But it would seem that
9
00:00:59,197 --> 00:01:00,891
the house established itself
10
00:01:00,933 --> 00:01:03,123
and its connection to the deaths
11
00:01:03,165 --> 00:01:04,610
with Alister Black
12
00:01:05,710 --> 00:01:09,090
in the year 1309.
13
00:01:15,443 --> 00:01:18,043
Tales from Black Manor
14
00:01:50,330 --> 00:01:52,177
Alister Black: My father
told me a story
15
00:01:52,219 --> 00:01:53,750
when I was a young boy.
16
00:01:54,330 --> 00:01:55,417
Something that sounded
17
00:01:55,459 --> 00:01:57,590
like a legend or a fable.
18
00:02:07,590 --> 00:02:09,467
He told me that he saw a woman
19
00:02:09,509 --> 00:02:10,813
in the woods one day.
20
00:02:10,855 --> 00:02:14,210
A woman wearing a blood red dress.
21
00:02:24,390 --> 00:02:26,380
She told him that one day
22
00:02:26,422 --> 00:02:27,709
a war would come,
23
00:02:27,751 --> 00:02:29,970
a war between his two sons.
24
00:02:36,380 --> 00:02:40,123
She told my father after he died
25
00:02:40,165 --> 00:02:41,315
his two sons would
26
00:02:41,357 --> 00:02:43,200
wage war upon one another.
27
00:02:44,140 --> 00:02:46,179
One would be victorious.
28
00:02:46,221 --> 00:02:48,600
A retelling of Cain and Abel.
29
00:03:04,470 --> 00:03:06,233
The winner would be the one that
30
00:03:06,275 --> 00:03:08,160
killed the most soldiers
31
00:03:08,202 --> 00:03:09,566
in her name.
32
00:03:17,510 --> 00:03:18,893
That winner would be given
33
00:03:18,935 --> 00:03:20,410
the right to her heart.
34
00:03:21,750 --> 00:03:23,741
And I'm not talking about love.
35
00:03:23,783 --> 00:03:26,054
I'm talking about her real
36
00:03:26,096 --> 00:03:27,210
fucking heart.
37
00:03:27,750 --> 00:03:29,437
A heart that she had carved
38
00:03:29,479 --> 00:03:30,940
from her own body.
39
00:03:31,801 --> 00:03:33,103
My father asked her
40
00:03:33,145 --> 00:03:34,719
what her name was?
41
00:03:34,761 --> 00:03:36,119
She replied,
42
00:03:36,161 --> 00:03:36,860
Death.
43
00:03:37,720 --> 00:03:39,831
When my father was crowned king
44
00:03:39,873 --> 00:03:42,135
he waited and prayed.
45
00:03:42,177 --> 00:03:43,951
But the war never came.
46
00:03:43,993 --> 00:03:45,567
When it finally did
47
00:03:45,609 --> 00:03:47,439
he was long gone.
48
00:03:47,481 --> 00:03:48,879
And it was I who now
49
00:03:48,921 --> 00:03:50,100
sat on the throne.
50
00:03:53,320 --> 00:03:54,943
We rode forth to a place
51
00:03:54,985 --> 00:03:56,799
called the Tanglewood.
52
00:03:56,841 --> 00:03:58,175
It was here that we would
53
00:03:58,217 --> 00:03:59,500
make our last stand.
54
00:04:00,470 --> 00:04:02,630
And with every man that fell
55
00:04:02,672 --> 00:04:03,930
I said her name:
56
00:04:04,633 --> 00:04:06,533
Death.
57
00:04:10,167 --> 00:04:13,166
AHHHHHHH!
58
00:04:18,500 --> 00:04:21,500
AHHHHHHHHH!
59
00:07:17,710 --> 00:07:20,090
The fields ran red with blood.
60
00:07:24,750 --> 00:07:25,688
It was here
61
00:07:25,730 --> 00:07:26,348
that I
62
00:07:26,390 --> 00:07:27,633
claimed victory.
63
00:07:30,190 --> 00:07:31,951
It was here that I
64
00:07:31,993 --> 00:07:33,663
established the House of Black
65
00:07:33,705 --> 00:07:35,260
and said her name:
66
00:07:35,800 --> 00:07:36,540
Death.
67
00:07:51,800 --> 00:07:53,143
That was the first time
68
00:07:53,185 --> 00:07:54,663
the House of Black
69
00:07:54,705 --> 00:07:56,343
met one of the Deaths.
70
00:07:56,385 --> 00:07:58,060
But it wouldn't be the last.
71
00:07:58,680 --> 00:08:00,327
As Alister Black descended
72
00:08:00,369 --> 00:08:01,839
into mere legend,
73
00:08:01,881 --> 00:08:03,263
little Ivy Black
74
00:08:03,305 --> 00:08:04,647
would grow curious
75
00:08:04,689 --> 00:08:07,220
to see if the stories were true.
76
00:08:31,730 --> 00:08:32,863
Ivy Black: Legend has it
77
00:08:32,905 --> 00:08:35,488
that my great great grandfather
78
00:08:35,530 --> 00:08:36,350
was a king.
79
00:08:36,929 --> 00:08:38,241
A king who had pledged
80
00:08:38,283 --> 00:08:39,510
his throne to Death.
81
00:08:45,010 --> 00:08:46,114
He had told us,
82
00:08:46,566 --> 00:08:48,093
that if you find one of the deaths
83
00:08:48,135 --> 00:08:49,740
before they find you
84
00:08:49,782 --> 00:08:51,350
you can make a trade.
85
00:09:08,620 --> 00:09:10,235
I didn't want to die.
86
00:09:10,277 --> 00:09:11,475
Not ever.
87
00:09:11,517 --> 00:09:13,040
So I began to look.
88
00:09:21,850 --> 00:09:22,777
First in the hills
89
00:09:22,819 --> 00:09:24,230
behind Black Manor.
90
00:09:53,350 --> 00:09:54,301
Then I visited
91
00:09:54,343 --> 00:09:56,130
the Witch of the Tanglewood.
92
00:10:19,690 --> 00:10:21,569
Witch: Blood for blood.
93
00:10:21,611 --> 00:10:23,270
Bone for bone.
94
00:10:24,330 --> 00:10:25,409
Blood
95
00:10:25,451 --> 00:10:27,329
Blood for blood.
96
00:10:27,371 --> 00:10:29,337
Bone for bone.
97
00:10:29,379 --> 00:10:31,169
Life for death.
98
00:10:31,211 --> 00:10:31,950
Death
99
00:10:32,570 --> 00:10:34,369
Blood for blood.
100
00:10:34,411 --> 00:10:36,150
Bone for bone.
101
00:10:38,491 --> 00:10:40,097
Ivy: She told me that death
102
00:10:40,139 --> 00:10:41,670
requires sacrifice.
103
00:10:42,180 --> 00:10:44,059
Blood for blood.
104
00:10:44,101 --> 00:10:46,003
Bone for bone.
105
00:10:46,045 --> 00:10:47,899
Life for death.
106
00:10:47,941 --> 00:10:49,899
Death for life.
107
00:10:49,941 --> 00:10:51,600
Blood for bone.
108
00:10:52,180 --> 00:10:54,139
Bone for blood.
109
00:10:54,181 --> 00:10:56,139
Life for death.
110
00:10:56,181 --> 00:10:57,800
Death for life.
111
00:10:58,340 --> 00:11:00,080
Blood for bone.
112
00:11:00,660 --> 00:11:02,539
Bone for blood.
113
00:11:02,581 --> 00:11:04,539
Life for death.
114
00:11:04,581 --> 00:11:06,200
Death for life.
115
00:11:33,001 --> 00:11:35,000
Then she told me to listen.
116
00:11:35,580 --> 00:11:37,267
Listen to the whispers of Death
117
00:11:37,309 --> 00:11:39,659
and it will lead me to a mist.
118
00:11:39,701 --> 00:11:40,979
A mist between our
119
00:11:41,021 --> 00:11:42,840
world and theirs.
120
00:12:31,160 --> 00:12:31,911
When I arrived
121
00:12:31,953 --> 00:12:33,871
at the castle he called home,
122
00:12:33,913 --> 00:12:35,471
he knew my name.
123
00:12:35,513 --> 00:12:39,135
Death: Well if it isn't
little Ivy Black
124
00:12:39,177 --> 00:12:41,375
come to die so soon?
125
00:12:41,417 --> 00:12:42,927
Ivy Black: I've come to make a trade.
126
00:12:42,969 --> 00:12:45,180
Death: Another's life for your own?
127
00:12:47,080 --> 00:12:47,820
Who?
128
00:12:48,520 --> 00:12:49,540
Ivy Black: My brother.
129
00:12:50,200 --> 00:12:52,540
Death: Do you know how it's done?
130
00:12:55,380 --> 00:12:56,520
I did not.
131
00:12:57,140 --> 00:12:58,960
Ivy Black: So he offered me a gift.
132
00:13:01,460 --> 00:13:02,987
Death: It's one of the seven
133
00:13:03,029 --> 00:13:04,859
books of Death.
134
00:13:04,901 --> 00:13:07,091
Inside are the secrets
135
00:13:07,133 --> 00:13:08,960
of how to live forever.
136
00:13:09,700 --> 00:13:12,600
Secrets no mortal has ever known.
137
00:13:38,590 --> 00:13:39,845
Ivy Black: And so I returned home
138
00:13:39,887 --> 00:13:41,050
to Black Manor.
139
00:14:03,801 --> 00:14:05,259
I'll admit the first one
140
00:14:05,301 --> 00:14:06,260
was the hardest.
141
00:14:11,390 --> 00:14:13,050
But Death was pleased.
142
00:14:15,790 --> 00:14:17,170
Death: Well done.
143
00:14:21,230 --> 00:14:23,117
The second one was a bit easier.
144
00:14:23,159 --> 00:14:25,410
My mad father Atticus Black.
145
00:14:30,910 --> 00:14:35,109
Atticus Black:
A little tasty treat.
146
00:14:35,151 --> 00:14:36,477
I like the gristle,
147
00:14:36,519 --> 00:14:39,290
I like the gristle.
148
00:14:40,190 --> 00:14:41,730
But we shouldn't eat friends.
149
00:14:43,630 --> 00:14:46,490
Are you my friend little rat?
150
00:14:47,390 --> 00:14:48,330
Shh...
151
00:14:51,470 --> 00:14:53,005
Maybe it's okay?
152
00:14:53,047 --> 00:14:54,410
But just taste
153
00:14:55,070 --> 00:14:57,370
A tiny tiny taste.
154
00:14:58,190 --> 00:14:59,973
A little tasty treat...
155
00:15:00,015 --> 00:15:01,453
I like the gristle,
156
00:15:01,495 --> 00:15:03,085
I like the gristle.
157
00:15:03,127 --> 00:15:06,366
But we shouldn't eat friends...
158
00:15:08,433 --> 00:15:09,959
Ivy Black: The third.
159
00:15:10,001 --> 00:15:12,440
I didn't even blink.
160
00:15:18,060 --> 00:15:19,705
The Keeper: With the Victorian age
161
00:15:19,747 --> 00:15:20,412
in full swing
162
00:15:20,454 --> 00:15:21,835
the Black family began
163
00:15:21,877 --> 00:15:24,200
to ritualize their heritage.
164
00:15:36,550 --> 00:15:38,525
Suzie Black:
Mommy used to tell me a story
165
00:15:38,567 --> 00:15:41,066
every night before bed.
166
00:15:45,566 --> 00:15:46,569
She told me that there
167
00:15:46,611 --> 00:15:47,957
was supposedly
168
00:15:47,999 --> 00:15:50,669
a balance over all living things.
169
00:15:50,711 --> 00:15:53,490
Then she told me of the Deaths.
170
00:16:06,470 --> 00:16:09,309
But Mommy didn't like balance.
171
00:16:09,351 --> 00:16:11,629
No one in my family did.
172
00:16:11,671 --> 00:16:13,907
We weren't meant for such things,
173
00:16:13,949 --> 00:16:14,570
she'd say.
174
00:16:15,510 --> 00:16:16,970
And she was right.
175
00:16:40,200 --> 00:16:42,091
The night I came of age
176
00:16:42,133 --> 00:16:43,383
my family gathered
177
00:16:43,425 --> 00:16:44,580
in the Tanglewood.
178
00:16:49,080 --> 00:16:50,895
I'm not sure whose life it
179
00:16:50,937 --> 00:16:53,199
was that they traded for mine?
180
00:16:53,241 --> 00:16:54,703
Just some stranger
181
00:16:54,745 --> 00:16:56,700
I guess...
182
00:19:47,530 --> 00:19:49,225
I can still remember
183
00:19:49,267 --> 00:19:50,569
when it happened.
184
00:19:50,611 --> 00:19:52,169
The tingling sensation
185
00:19:52,211 --> 00:19:54,030
over my entire body.
186
00:19:58,370 --> 00:19:59,910
It filled me up.
187
00:20:00,770 --> 00:20:02,990
It felt like I was shimmering.
188
00:20:24,140 --> 00:20:26,680
When I woke I was alone.
189
00:20:27,260 --> 00:20:28,960
But I could sense him.
190
00:20:29,820 --> 00:20:30,900
Death.
191
00:20:31,100 --> 00:20:34,019
I could sense him all around me.
192
00:20:34,061 --> 00:20:37,859
Death:
Well if it isn't Suzie Black
193
00:20:37,901 --> 00:20:40,000
Mommy's little star.
194
00:20:42,220 --> 00:20:44,483
The House of Black traded your
195
00:20:44,525 --> 00:20:46,843
life for another's yesterday.
196
00:20:46,885 --> 00:20:49,999
Now you can live forever.
197
00:21:48,300 --> 00:21:50,520
Then I learned the rules.
198
00:21:51,420 --> 00:21:53,947
The first rule of living forever
199
00:21:53,989 --> 00:21:56,203
was try not to die.
200
00:21:56,245 --> 00:21:58,160
People could still kill us.
201
00:21:59,660 --> 00:22:00,800
Rule two.
202
00:22:01,420 --> 00:22:03,480
Don't get paralyzed.
203
00:22:04,060 --> 00:22:05,611
Cousin Alice was buried
204
00:22:05,653 --> 00:22:07,667
somewhere out in the Tanglewood,
205
00:22:07,709 --> 00:22:08,892
eyes closed,
206
00:22:08,934 --> 00:22:11,590
living in darkness forever.
207
00:22:12,170 --> 00:22:14,837
Uncle Oliver loved to dig her up
208
00:22:14,879 --> 00:22:16,110
and talk to her.
209
00:22:23,050 --> 00:22:24,193
Rule 3.
210
00:22:24,235 --> 00:22:26,385
Aging still took place.
211
00:22:26,427 --> 00:22:28,150
Just very slowly.
212
00:22:30,730 --> 00:22:32,321
Now I watch the world
213
00:22:32,363 --> 00:22:34,329
change all around me.
214
00:22:34,371 --> 00:22:36,710
Every day something new.
215
00:23:02,740 --> 00:23:04,760
But I remain the same,
216
00:23:05,620 --> 00:23:07,560
Mommy's little star.
217
00:23:23,861 --> 00:23:24,833
The Keeper: Black Manor
218
00:23:24,875 --> 00:23:25,763
hasn't always belonged
219
00:23:25,805 --> 00:23:27,080
to the Black family.
220
00:23:27,630 --> 00:23:29,453
When World War II erupted
221
00:23:29,495 --> 00:23:30,717
the family would be forced
222
00:23:30,759 --> 00:23:32,477
to flee leaving the Manor
223
00:23:32,519 --> 00:23:34,490
behind them in ruins.
224
00:23:56,200 --> 00:23:58,160
Adolphus Winter:
The Second World War
225
00:23:58,202 --> 00:24:00,500
was a time for great opportunity.
226
00:24:19,560 --> 00:24:21,889
As we marched across Europe
227
00:24:21,931 --> 00:24:23,033
I heard whispers
228
00:24:23,075 --> 00:24:24,910
and rumors of a place.
229
00:24:25,930 --> 00:24:28,089
A place filled with dark
230
00:24:28,131 --> 00:24:30,550
and wonderful secrets.
231
00:24:31,770 --> 00:24:33,692
We used all the resources
232
00:24:33,734 --> 00:24:35,910
afforded to us as commanders.
233
00:25:16,799 --> 00:25:21,400
AHHHHHHH!
234
00:25:42,460 --> 00:25:44,202
My brother Helmut,
235
00:25:44,244 --> 00:25:47,787
he and I used the war as an excuse
236
00:25:47,829 --> 00:25:50,687
to hunt down the long lost
237
00:25:50,729 --> 00:25:51,910
Black Manor.
238
00:25:52,810 --> 00:25:54,657
A place that had been
239
00:25:54,699 --> 00:25:56,470
all but forgotten.
240
00:25:57,290 --> 00:25:58,865
It was now just a bit
241
00:25:58,907 --> 00:26:01,201
of folklore,
242
00:26:01,243 --> 00:26:02,370
fable,
243
00:26:02,412 --> 00:26:03,190
myth.
244
00:26:04,010 --> 00:26:05,009
Nothing more than
245
00:26:05,051 --> 00:26:07,110
an old fairy tale.
246
00:26:07,770 --> 00:26:09,985
Something from the Grimms that you
247
00:26:10,027 --> 00:26:11,665
would use to tell your children
248
00:26:11,707 --> 00:26:14,200
to stay out of the woods at night.
249
00:27:30,566 --> 00:27:32,339
To live forever,
250
00:27:32,381 --> 00:27:34,463
as the story says,
251
00:27:34,505 --> 00:27:38,000
you must trade one life for another.
252
00:27:39,500 --> 00:27:41,587
We traded many lives
253
00:27:41,629 --> 00:27:43,040
my brother and I.
254
00:27:43,610 --> 00:27:46,462
Russian lives. American lives.
255
00:27:46,504 --> 00:27:47,950
British lives.
256
00:27:51,210 --> 00:27:54,030
We carved our way across Europe.
257
00:27:54,810 --> 00:27:56,273
Each battle brought us
258
00:27:56,315 --> 00:27:58,137
closer and closer.
259
00:27:58,179 --> 00:27:59,964
And with every death
260
00:28:00,006 --> 00:28:02,577
of their men and ours
261
00:28:02,619 --> 00:28:05,350
I knew he would listen.
262
00:28:11,800 --> 00:28:14,239
Then we found it.
263
00:28:14,281 --> 00:28:16,100
Black Manor.
264
00:28:19,480 --> 00:28:21,615
A place that is said
265
00:28:21,657 --> 00:28:24,340
Death himself frequents.
266
00:28:26,680 --> 00:28:27,975
When we arrived
267
00:28:28,017 --> 00:28:30,260
the family had already fled.
268
00:28:31,880 --> 00:28:34,260
But I waited.
269
00:29:13,210 --> 00:29:16,230
I waited for him to arrive.
270
00:29:34,780 --> 00:29:38,987
Death: Well if it isn't
Adolphus Winter...
271
00:29:39,029 --> 00:29:41,267
I don't care how many
272
00:29:41,309 --> 00:29:43,099
soldiers you've killed,
273
00:29:43,141 --> 00:29:45,410
not all deaths are equal.
274
00:29:45,452 --> 00:29:46,547
For those men
275
00:29:46,589 --> 00:29:48,739
were killed in self defense.
276
00:29:48,781 --> 00:29:52,622
One of you was always going to die.
277
00:29:53,233 --> 00:29:55,139
For something more...
278
00:29:55,181 --> 00:29:58,160
For something beyond your reach...
279
00:29:58,670 --> 00:30:00,885
You need to trade a life
280
00:30:00,927 --> 00:30:03,290
that wasn't meant to die.
281
00:30:06,591 --> 00:30:09,650
I knew then what I had to do.
282
00:30:12,431 --> 00:30:17,377
I would have to kill my soldiers,
283
00:30:17,419 --> 00:30:18,930
my own men.
284
00:30:29,560 --> 00:30:31,460
Helmut, my dear brother
285
00:30:32,200 --> 00:30:34,460
couldn't believe what I had done.
286
00:30:36,760 --> 00:30:39,620
His loyalty was to the Third Reich.
287
00:30:41,080 --> 00:30:43,700
Mine was only to myself.
288
00:30:49,160 --> 00:30:50,963
By the time I was done,
289
00:30:51,005 --> 00:30:52,445
I had killed more Nazis,
290
00:30:52,487 --> 00:30:53,821
than Russians, British,
291
00:30:53,863 --> 00:30:55,490
or Americans put together.
292
00:31:41,880 --> 00:31:44,880
Am I proud of what I had done?
293
00:31:45,500 --> 00:31:49,160
Well I have forever to decide.
294
00:32:01,180 --> 00:32:02,831
Death: I had come to Black Manor
295
00:32:02,873 --> 00:32:04,567
during the Second Great War
296
00:32:04,609 --> 00:32:06,218
looking for my brother
297
00:32:06,260 --> 00:32:07,480
one of the Deaths.
298
00:32:22,630 --> 00:32:24,087
He had grown an affection
299
00:32:24,129 --> 00:32:25,356
for the House of Black
300
00:32:25,398 --> 00:32:26,381
and the family
301
00:32:26,423 --> 00:32:28,450
that resided at Black Manor.
302
00:32:30,950 --> 00:32:33,825
Instead of finding my brother though,
303
00:32:33,867 --> 00:32:35,055
I found him.
304
00:32:35,805 --> 00:32:36,855
A young man
305
00:32:36,897 --> 00:32:38,700
by the name of Jack.
306
00:32:41,520 --> 00:32:44,020
I came to him as a young woman.
307
00:32:56,000 --> 00:32:58,767
So young so vibrant,
308
00:32:58,809 --> 00:32:59,775
so full of life.
309
00:32:59,817 --> 00:33:01,130
I couldn't help myself.
310
00:33:19,230 --> 00:33:20,567
For each of us,
311
00:33:20,609 --> 00:33:22,221
each of the Deaths,
312
00:33:22,263 --> 00:33:24,290
we each fall victim to something.
313
00:33:28,440 --> 00:33:30,780
For my brother, it's power.
314
00:33:31,640 --> 00:33:33,940
For me, it's courage.
315
00:33:34,920 --> 00:33:36,587
Those that face certain death
316
00:33:36,629 --> 00:33:37,540
and do it anyway.
317
00:33:39,560 --> 00:33:41,380
He knew he was going to die.
318
00:33:53,010 --> 00:33:55,217
So brave, so courageous,
319
00:33:55,259 --> 00:33:57,153
So young and foolish.
320
00:33:57,195 --> 00:33:59,110
I couldn't help but fall in love.
321
00:34:46,389 --> 00:34:48,908
Then one day he got his wish.
322
00:34:48,950 --> 00:34:50,901
He marched off like a brave fool
323
00:34:50,943 --> 00:34:52,140
to the same place where so
324
00:34:52,182 --> 00:34:54,037
many young boys had died.
325
00:34:54,079 --> 00:34:55,765
The bones and blood
326
00:34:55,807 --> 00:34:57,130
littering the ground.
327
00:34:58,630 --> 00:35:00,421
But he would send me letters
328
00:35:00,463 --> 00:35:02,285
telling me how much he missed me,
329
00:35:02,327 --> 00:35:04,010
how much he needed me.
330
00:35:04,710 --> 00:35:06,293
He told me how strong he needed
331
00:35:06,335 --> 00:35:07,621
to be to get through this.
332
00:35:07,663 --> 00:35:08,687
But he wasn't scared
333
00:35:08,729 --> 00:35:09,460
of death.
334
00:35:12,880 --> 00:35:14,455
Even though he should have been.
335
00:35:14,497 --> 00:35:16,359
He should have been scared.
336
00:35:16,401 --> 00:35:18,799
If he knew what was coming.
337
00:36:11,321 --> 00:36:12,620
Jack Jones: Where am I?
338
00:36:37,570 --> 00:36:38,969
Lucas: You know where we are?
339
00:36:39,011 --> 00:36:40,969
We're in the Tanglewood,
340
00:36:41,011 --> 00:36:42,910
outside of Black Manor.
341
00:36:43,810 --> 00:36:45,630
Everything here dies.
342
00:36:46,930 --> 00:36:47,670
Jack Jones: What?
343
00:36:49,090 --> 00:36:50,509
You can't...
344
00:36:50,551 --> 00:36:52,090
You can't talk like that.
345
00:36:55,510 --> 00:36:56,450
Okay.
346
00:37:03,910 --> 00:37:04,850
Okay.
347
00:37:10,100 --> 00:37:12,800
Soldier: Let's go! Come on!
348
00:38:11,040 --> 00:38:12,087
Jack Jones:
You know we're probably
349
00:38:12,129 --> 00:38:14,060
gonna die out here, right?
350
00:39:59,530 --> 00:40:00,750
Where am I?
351
00:40:04,730 --> 00:40:05,470
Where...
352
00:40:06,730 --> 00:40:07,950
Where am I?
353
00:40:08,890 --> 00:40:10,105
Death: So when he did die.
354
00:40:10,147 --> 00:40:10,929
I brought him here,
355
00:40:10,971 --> 00:40:12,760
to the afterlife with me.
356
00:42:12,766 --> 00:42:14,900
Jack Jones: Where am I?
357
00:42:15,560 --> 00:42:18,900
Death: The Land of Death and Dreams.
358
00:43:04,140 --> 00:43:05,955
The Keeper: As the decades crept on
359
00:43:05,997 --> 00:43:07,534
the whispers and rumors of
360
00:43:07,576 --> 00:43:08,395
Black Manor
361
00:43:08,437 --> 00:43:09,800
spread far and wide.
362
00:43:12,060 --> 00:43:13,444
It became a desolate
363
00:43:13,486 --> 00:43:14,598
and haunted place,
364
00:43:14,640 --> 00:43:15,999
known to the locals
365
00:43:16,041 --> 00:43:17,660
as a rite of passage.
366
00:43:32,720 --> 00:43:33,543
Kat: Rumor has it
367
00:43:33,585 --> 00:43:35,423
that there's a part of Black Manor
368
00:43:35,465 --> 00:43:36,272
that no one's
369
00:43:36,314 --> 00:43:37,607
brave enough to enter.
370
00:43:37,649 --> 00:43:38,999
They say that there's something
371
00:43:39,041 --> 00:43:40,303
lurking in the shadows.
372
00:43:40,345 --> 00:43:41,360
Or someone.
373
00:43:42,300 --> 00:43:44,067
Someone that everyone
374
00:43:44,109 --> 00:43:45,680
is terrified of.
375
00:43:48,060 --> 00:43:49,651
They say her name
376
00:43:49,693 --> 00:43:51,440
is Little Ivy Black.
377
00:43:55,100 --> 00:43:56,491
They say she haunts the halls
378
00:43:56,533 --> 00:43:58,353
to this day
379
00:43:59,866 --> 00:44:01,347
the same way she has
380
00:44:01,389 --> 00:44:03,200
for hundreds of years.
381
00:44:07,590 --> 00:44:09,603
She's been alive for so long
382
00:44:09,645 --> 00:44:10,263
they say,
383
00:44:10,305 --> 00:44:12,144
that she's barely even
384
00:44:12,186 --> 00:44:13,330
human anymore.
385
00:44:14,950 --> 00:44:16,509
On a dare.
386
00:44:16,551 --> 00:44:17,325
We thought it would
387
00:44:17,367 --> 00:44:18,970
be fun to find out.
388
00:49:49,900 --> 00:49:52,002
The Keeper:
With the new millennium upon us
389
00:49:52,044 --> 00:49:53,475
the Black family had
390
00:49:53,517 --> 00:49:55,160
held tight to their beliefs.
391
00:49:55,740 --> 00:49:56,595
Even though they had
392
00:49:56,637 --> 00:49:57,763
fled their home,
393
00:49:57,805 --> 00:49:58,963
they had brought with them
394
00:49:59,005 --> 00:50:00,923
their rituals and ceremony
395
00:50:00,965 --> 00:50:02,800
and the Book of Death.
396
00:50:19,311 --> 00:50:20,661
They like to call me
397
00:50:20,703 --> 00:50:22,789
Bloody Mary Black.
398
00:50:22,831 --> 00:50:24,221
There's nothing really healing
399
00:50:24,263 --> 00:50:25,661
about bathing in blood
400
00:50:25,703 --> 00:50:27,141
but it does feel good.
401
00:50:27,183 --> 00:50:28,637
It feels nice.
402
00:50:28,679 --> 00:50:30,170
It feels powerful.
403
00:50:33,400 --> 00:50:35,335
And when you can't die,
404
00:50:35,377 --> 00:50:37,303
that little bit of exhilaration
405
00:50:37,345 --> 00:50:39,479
well it can make the entire
406
00:50:39,521 --> 00:50:41,495
body tingle with delight.
407
00:50:41,537 --> 00:50:43,391
For you see in my family,
408
00:50:43,433 --> 00:50:45,271
death was only an option.
409
00:50:45,313 --> 00:50:48,580
An option we chose not to pursue.
410
00:50:51,240 --> 00:50:53,100
We didn't want to move on.
411
00:50:53,640 --> 00:50:54,831
We liked it here
412
00:50:54,873 --> 00:50:56,420
and planned on staying.
413
00:51:00,760 --> 00:51:02,111
Uncle Oliver took me
414
00:51:02,153 --> 00:51:03,223
out to the suburbs.
415
00:51:03,265 --> 00:51:04,820
He taught me how to hunt.
416
00:51:14,520 --> 00:51:17,343
He said, "Some people say the first"
417
00:51:17,385 --> 00:51:18,762
one should be special
418
00:51:18,804 --> 00:51:19,826
but after a while
419
00:51:19,868 --> 00:51:21,391
they all blend together.
420
00:51:21,433 --> 00:51:22,639
So I say the first
421
00:51:22,681 --> 00:51:23,967
one should be easy.
422
00:51:24,009 --> 00:51:25,898
"Go for that low hanging fruit,"
423
00:51:25,940 --> 00:51:26,608
he said.
424
00:51:26,650 --> 00:51:27,973
"A real Miss Nobody."
425
00:51:30,130 --> 00:51:31,897
I didn't know who she was.
426
00:51:31,939 --> 00:51:34,390
Uncle Oliver said it didn't matter.
427
00:52:36,950 --> 00:52:39,858
Olivier Black:
Oh little Miss Nobody...
428
00:52:39,900 --> 00:52:42,080
We're going to get you.
429
00:52:43,340 --> 00:52:45,840
We're going to get you.
430
00:53:03,580 --> 00:53:04,883
Come out! Come out!
431
00:53:04,925 --> 00:53:06,400
Wherever you are...
432
00:53:57,299 --> 00:53:58,250
Bloody Mary Black: We buried her
433
00:53:58,292 --> 00:53:59,115
out in the Tanglewood
434
00:53:59,189 --> 00:54:00,420
beside Cousin Alice.
435
00:54:02,020 --> 00:54:04,211
I have no idea how many bodies
436
00:54:04,253 --> 00:54:05,403
were buried out there
437
00:54:05,445 --> 00:54:07,560
but it was probably a lot.
438
00:54:36,190 --> 00:54:38,493
Uncle Oliver performed the ritual.
439
00:54:38,535 --> 00:54:40,053
Read from the Book of Death
440
00:54:40,095 --> 00:54:41,330
and it was done.
441
00:54:41,870 --> 00:54:43,690
Now I can live forever.
442
00:55:12,520 --> 00:55:14,585
Uncle Oliver said, "if you're going"
443
00:55:14,627 --> 00:55:16,025
to live forever and you want
444
00:55:16,067 --> 00:55:18,417
to keep that pretty face of yours
445
00:55:18,459 --> 00:55:20,910
Then you have to keep on killing
446
00:55:22,050 --> 00:55:24,489
Otherwise you can still age
447
00:55:24,531 --> 00:55:28,510
"just very, very, very slowly."
448
00:55:29,250 --> 00:55:30,933
That one I took to heart.
449
00:55:40,133 --> 00:55:41,560
So I began to hunt.
450
00:55:46,220 --> 00:55:47,299
I went after the low
451
00:55:47,341 --> 00:55:48,979
hanging fruit first.
452
00:55:49,021 --> 00:55:50,440
Boys mostly.
453
00:55:52,780 --> 00:55:54,195
Boys that I could lure back
454
00:55:54,237 --> 00:55:56,019
to a room somewhere.
455
00:55:56,061 --> 00:55:57,155
But I did like that
456
00:55:57,197 --> 00:55:58,240
it was fun.
457
00:56:00,220 --> 00:56:01,075
There's something that
458
00:56:01,117 --> 00:56:02,187
gets your blood racing
459
00:56:02,229 --> 00:56:02,915
when you decide who
460
00:56:02,957 --> 00:56:08,333
your next target is.
461
00:58:46,100 --> 00:58:46,725
Men.
462
00:58:46,767 --> 00:58:47,433
Women.
463
00:58:47,475 --> 00:58:48,585
After a while I could
464
00:58:48,627 --> 00:58:50,350
lure anyone back to bed.
465
00:58:52,130 --> 00:58:53,529
And since I want to keep this
466
00:58:53,571 --> 00:58:54,346
pretty face,
467
00:58:54,388 --> 00:58:55,353
it didn't matter
468
00:58:55,395 --> 00:58:57,215
how many people had to die
469
00:58:57,257 --> 00:58:59,689
or how dark I had to get
470
00:58:59,731 --> 00:59:02,150
just as long as it was fun.
471
00:59:09,367 --> 00:59:12,100
AHHHHHHH!
472
00:59:50,066 --> 00:59:51,159
Miss Nobody: 5:30 am
473
00:59:51,201 --> 00:59:52,760
Time to wake up.
474
00:59:52,802 --> 00:59:54,321
But I'm already awake.
475
00:59:54,363 --> 00:59:55,550
I'm always awake.
476
01:00:01,170 --> 01:00:01,783
Get up.
477
01:00:01,825 --> 01:00:03,338
Take my medication.
478
01:00:03,380 --> 01:00:04,273
Go to work.
479
01:00:04,315 --> 01:00:05,207
Not like I'm overly
480
01:00:05,249 --> 01:00:06,359
excited or anything.
481
01:00:06,401 --> 01:00:07,199
There's not really much
482
01:00:07,241 --> 01:00:08,860
to be excited about, is there?
483
01:00:28,360 --> 01:00:29,543
Maybe my morning coffee
484
01:00:29,585 --> 01:00:31,139
will cheer me up?
485
01:00:31,181 --> 01:00:31,892
Nope
486
01:00:31,934 --> 01:00:33,200
that doesn't help at all.
487
01:01:07,750 --> 01:01:09,570
Yay! Spreadsheets!
488
01:01:09,612 --> 01:01:10,885
Fucking Spreadsheets!
489
01:01:10,927 --> 01:01:12,082
There's always more
490
01:01:12,124 --> 01:01:13,320
fucking spreadsheets,
491
01:01:13,362 --> 01:01:14,010
isn't there?
492
01:01:46,890 --> 01:01:48,065
Go home.
493
01:01:48,107 --> 01:01:48,937
Noodles.
494
01:01:48,979 --> 01:01:49,750
Tv.
495
01:01:50,970 --> 01:01:52,310
Try not to cry...
496
01:02:30,740 --> 01:02:31,723
TV Host: Thank you for playing.
497
01:02:31,765 --> 01:02:33,419
We have some lovely
parting gifts for you.
498
01:02:33,461 --> 01:02:35,440
Next contestant, spin the wheel.
499
01:02:41,630 --> 01:02:42,509
Contestant: Oh wow!
500
01:02:42,551 --> 01:02:44,693
I'll take number 10.
501
01:02:44,735 --> 01:02:47,909
TV Host: And the answer is 23.
502
01:02:47,951 --> 01:02:48,917
Thank you for playing.
503
01:02:48,959 --> 01:02:50,629
We have some lovely
parting gifts for you.
504
01:02:50,671 --> 01:02:52,570
Next contestant spin the wheel.
505
01:02:58,970 --> 01:02:59,589
All right.
506
01:02:59,631 --> 01:03:01,278
Next contestant spin the wheel again.
507
01:03:23,666 --> 01:03:24,806
Go to bed and wait
508
01:03:24,848 --> 01:03:27,260
for the sweet release of death.
509
01:03:29,000 --> 01:03:30,059
5:30 am
510
01:03:30,101 --> 01:03:31,180
Time to wake up.
511
01:03:44,310 --> 01:03:45,949
I'm already awake.
512
01:03:45,991 --> 01:03:48,778
I'm always awake.
513
01:03:52,200 --> 01:03:53,301
Take my medication.
514
01:03:53,343 --> 01:03:54,410
Go to work.
515
01:04:51,450 --> 01:04:53,025
Where the fuck do all these
516
01:04:53,067 --> 01:04:54,305
spreadsheets come from?
517
01:04:54,347 --> 01:04:55,505
And where do they go?
518
01:04:55,547 --> 01:04:56,401
Is it a game?
519
01:04:56,443 --> 01:04:58,369
Am I being watched?
520
01:04:58,411 --> 01:04:59,417
Maybe they're just waiting
521
01:04:59,459 --> 01:05:00,809
for me to crack.
522
01:05:00,851 --> 01:05:02,857
Maybe I am being watched?
523
01:05:02,899 --> 01:05:03,809
You know just because
524
01:05:03,851 --> 01:05:05,105
you're paranoid doesn't mean
525
01:05:05,147 --> 01:05:06,350
they're not after you.
526
01:05:07,290 --> 01:05:08,457
I think Radiohead
527
01:05:08,499 --> 01:05:09,550
came up with that?
528
01:05:16,420 --> 01:05:17,646
Go home.
529
01:05:17,688 --> 01:05:18,755
Noodles.
530
01:05:18,797 --> 01:05:20,059
Tv.
531
01:05:20,101 --> 01:05:21,680
Try not to cry.
532
01:05:34,420 --> 01:05:35,403
TV Host: Thank you for playing.
533
01:05:35,445 --> 01:05:36,073
We have some
534
01:05:36,115 --> 01:05:37,560
lovely parting gifts for you.
535
01:05:52,030 --> 01:05:53,349
Go to bed and wait for
536
01:05:53,391 --> 01:05:55,330
the sweet release of death.
537
01:07:15,100 --> 01:07:16,600
I'm being watched...
538
01:07:49,120 --> 01:07:50,180
Who's there?
539
01:08:04,160 --> 01:08:06,380
Uncle Olivier:
Oh little Miss Nobody.
540
01:08:06,960 --> 01:08:09,220
We're going to get you.
541
01:08:10,480 --> 01:08:12,568
We're going to get you.
542
01:08:14,833 --> 01:08:16,184
Miss Nobody: an intruder?
543
01:08:16,226 --> 01:08:17,041
Is it weird that
544
01:08:17,083 --> 01:08:18,390
I'm really excited.
545
01:08:36,569 --> 01:08:37,679
Maybe this is it.
546
01:08:37,721 --> 01:08:38,630
My moment.
547
01:08:43,340 --> 01:08:44,563
Uncle Olivier: Come out! Come out
548
01:08:44,605 --> 01:08:46,080
wherever you are.
549
01:08:48,540 --> 01:08:50,242
Miss Nobody: Finally this is it.
550
01:08:50,284 --> 01:08:52,240
The sweet release of death.
551
01:08:54,100 --> 01:08:54,700
AHHHHH!
552
01:09:08,390 --> 01:09:10,483
The Keeper:
With the legacy of her family
553
01:09:10,525 --> 01:09:11,168
nothing more
554
01:09:11,210 --> 01:09:12,556
than an odd curiosity,
555
01:09:13,351 --> 01:09:16,599
Anastasia Black was dying.
556
01:09:22,069 --> 01:09:23,389
Anastasia Black: Legend has it
557
01:09:23,431 --> 01:09:25,292
or so my late grandmother
558
01:09:25,334 --> 01:09:26,907
once told me,
559
01:09:26,949 --> 01:09:30,278
if you want to live forever...
560
01:09:30,320 --> 01:09:32,702
when death comes for you,
561
01:09:32,744 --> 01:09:34,513
you have to kill
562
01:09:34,555 --> 01:09:36,578
something you love.
563
01:09:38,559 --> 01:09:40,478
No one ever believed a word
564
01:09:40,520 --> 01:09:41,813
my grandmother said
565
01:09:41,855 --> 01:09:44,259
She was a witch after all.
566
01:09:52,559 --> 01:09:54,990
But still it was interesting
567
01:09:55,032 --> 01:09:56,333
to think about.
568
01:09:56,933 --> 01:09:59,849
Especially when I found out
569
01:09:59,891 --> 01:10:01,150
I was dying.
570
01:10:12,530 --> 01:10:13,553
The doctors didn't
571
01:10:13,595 --> 01:10:14,889
know what it was.
572
01:10:14,931 --> 01:10:16,150
No one did.
573
01:10:21,660 --> 01:10:24,720
So I set out to fall in love.
574
01:10:56,710 --> 01:10:59,010
His name was Dorian.
575
01:11:42,570 --> 01:11:43,809
It was the way he could
576
01:11:43,851 --> 01:11:45,865
disarm you with a quick smile
577
01:11:45,907 --> 01:11:47,350
or something silly.
578
01:12:12,420 --> 01:12:14,880
I fell hard and fast.
579
01:13:11,640 --> 01:13:13,500
Even though I was in love,
580
01:13:14,040 --> 01:13:15,400
his love
581
01:13:15,666 --> 01:13:18,266
was spread much more freely,
582
01:13:19,433 --> 01:13:20,420
more easily.
583
01:14:12,133 --> 01:14:14,033
I killed her first.
584
01:14:48,080 --> 01:14:49,700
But that wouldn't help me.
585
01:14:50,400 --> 01:14:52,140
So I plotted...
586
01:15:53,380 --> 01:15:56,210
When death finally came for me,
587
01:15:56,830 --> 01:15:58,290
I was still in love.
588
01:15:58,830 --> 01:16:01,250
No matter how badly hurt I was.
589
01:16:07,550 --> 01:16:11,509
Death: And now Anastasia Black
590
01:16:11,551 --> 01:16:14,570
you can live forever.
591
01:16:15,710 --> 01:16:16,749
Anastasia Black: Forever.
592
01:16:16,791 --> 01:16:18,629
Without the one person
593
01:16:18,671 --> 01:16:20,190
I wish I could share it with.
594
01:16:38,910 --> 01:16:40,925
The Keeper:
That brings us to the here
595
01:16:40,967 --> 01:16:42,170
and the now.
596
01:16:47,190 --> 01:16:49,853
As the Keeper it's my job
597
01:16:49,895 --> 01:16:51,930
to keep tabs on the House of Black.
598
01:16:58,230 --> 01:16:59,781
I'm not the first Keeper.
599
01:16:59,823 --> 01:17:01,869
There have been many before me.
600
01:17:01,911 --> 01:17:03,829
Always tucked away in our tower,
601
01:17:03,871 --> 01:17:06,600
affectionately called The Keep.
602
01:17:27,280 --> 01:17:28,287
I keep the secrets
603
01:17:28,329 --> 01:17:30,119
of this place safe.
604
01:17:30,161 --> 01:17:32,439
I keep the Rippers at bay.
605
01:17:32,481 --> 01:17:34,135
I collect and record
606
01:17:34,177 --> 01:17:36,407
every time something new is found,
607
01:17:36,449 --> 01:17:38,190
like Death's pocket watch.
608
01:17:38,890 --> 01:17:40,449
I keep the Book of Death
609
01:17:40,491 --> 01:17:41,553
locked away.
610
01:17:41,595 --> 01:17:43,070
I record everything.
611
01:17:48,730 --> 01:17:50,873
We watch over Black Manor.
612
01:17:50,915 --> 01:17:52,630
We watch over the families.
613
01:17:56,010 --> 01:17:57,480
When one goes on a killing spree
614
01:17:57,522 --> 01:17:59,525
and needs it to be cleaned up,
615
01:17:59,567 --> 01:18:00,590
I do that.
616
01:18:31,950 --> 01:18:33,669
When the Tanglewood overruns with
617
01:18:33,711 --> 01:18:35,589
graves, I move the bodies down
618
01:18:35,631 --> 01:18:37,100
to the catacombs beneath.
619
01:18:48,430 --> 01:18:50,765
Here, the bones are organized by century,
620
01:18:50,807 --> 01:18:51,797
the decade,
621
01:18:51,839 --> 01:18:53,810
down to the very year.
622
01:18:58,600 --> 01:19:00,887
I'm not a Black nor a Winter.
623
01:19:00,929 --> 01:19:02,580
I am an Asher.
624
01:19:03,240 --> 01:19:04,338
The Ashers left the
625
01:19:04,380 --> 01:19:06,495
House of Black many years ago.
626
01:19:06,537 --> 01:19:07,983
There was little blood left
627
01:19:08,025 --> 01:19:09,300
between the families.
628
01:19:15,320 --> 01:19:16,866
When I was drafted
629
01:19:16,908 --> 01:19:18,454
into the Great War,
630
01:19:18,496 --> 01:19:19,240
my mother
631
01:19:19,282 --> 01:19:21,126
a devout Catholic woman,
632
01:19:21,168 --> 01:19:22,227
went to mass,
633
01:19:22,269 --> 01:19:23,459
every morning.
634
01:19:23,501 --> 01:19:25,499
She prayed and prayed,
635
01:19:25,541 --> 01:19:28,080
and prayed for my safe return.
636
01:20:32,180 --> 01:20:33,875
Then came the letter
637
01:20:33,917 --> 01:20:35,280
that I'd been shot.
638
01:20:45,940 --> 01:20:48,059
As the years went on
639
01:20:48,101 --> 01:20:50,075
she became terrified that she
640
01:20:50,117 --> 01:20:51,640
would never see me again.
641
01:22:12,130 --> 01:22:15,369
The priest told her to have faith
642
01:22:15,411 --> 01:22:16,497
but when it wavered,
643
01:22:16,539 --> 01:22:18,209
she returned to the dark practices
644
01:22:18,251 --> 01:22:20,409
the Ashers had left behind
645
01:22:20,451 --> 01:22:22,020
at Black Manor.
646
01:22:49,400 --> 01:22:50,090
However,
647
01:22:50,132 --> 01:22:52,504
instead of committing the gravest of sins
648
01:22:52,546 --> 01:22:54,693
and taking another's life,
649
01:22:54,735 --> 01:22:57,049
she read from the Book of Death,
650
01:22:57,091 --> 01:22:58,759
and took her own life
651
01:22:58,801 --> 01:23:00,359
on my behalf.
652
01:23:00,401 --> 01:23:02,259
Not a suicide
653
01:23:02,301 --> 01:23:03,580
but a martyrdom.
654
01:23:17,530 --> 01:23:18,533
When I found out
655
01:23:18,575 --> 01:23:19,824
I could live forever,
656
01:23:19,866 --> 01:23:21,465
I returned to Black Manor
657
01:23:21,507 --> 01:23:23,990
and became the newest keeper.
658
01:23:47,140 --> 01:23:48,899
I learned the stories,
659
01:23:48,941 --> 01:23:50,342
the fables,
660
01:23:50,384 --> 01:23:51,523
the myths,
661
01:23:51,565 --> 01:23:53,683
I memorized the tales.
662
01:23:53,725 --> 01:23:56,240
The tales of Black Manor.
663
01:24:09,000 --> 01:24:11,392
So if you of all people
664
01:24:11,434 --> 01:24:12,586
wanted to live forever,
665
01:24:13,066 --> 01:24:14,092
you could come to Black Manor
666
01:24:14,134 --> 01:24:16,025
to this very day and visit me
667
01:24:16,067 --> 01:24:17,439
at my tower.
668
01:24:17,481 --> 01:24:19,071
The price is death.
669
01:24:19,113 --> 01:24:21,133
Just not yours.
670
01:26:36,266 --> 01:26:38,558
Annabelle Black:
For life to mean anything
671
01:26:38,600 --> 01:26:40,700
you need to know you're going to die.
672
01:26:47,866 --> 01:26:48,959
And that is what
673
01:26:49,001 --> 01:26:50,325
my family took from me
674
01:26:50,367 --> 01:26:51,436
when I came of age.
675
01:26:52,400 --> 01:26:54,224
Now it's just me.
676
01:26:54,266 --> 01:26:55,591
And forever.
677
01:26:55,633 --> 01:26:56,266
Forever.
678
01:27:00,500 --> 01:27:02,524
I didn't realize at the time
679
01:27:02,566 --> 01:27:05,158
that forever means forever.
680
01:27:05,200 --> 01:27:06,899
As in never ending.
681
01:27:08,266 --> 01:27:09,025
Life will just go
682
01:27:09,067 --> 01:27:11,359
on and on and on
683
01:27:11,401 --> 01:27:13,499
forever and ever.
684
01:27:14,200 --> 01:27:15,992
What makes things special
685
01:27:16,034 --> 01:27:17,250
is time.
686
01:27:19,466 --> 01:27:20,862
That they won't last.
687
01:27:20,904 --> 01:27:22,170
That they're special.
688
01:27:22,212 --> 01:27:22,946
Rare.
689
01:27:39,066 --> 01:27:40,224
Then one day
690
01:27:40,266 --> 01:27:41,474
walking the long forgotten
691
01:27:41,516 --> 01:27:43,824
east corridor of Black Manor,
692
01:27:43,866 --> 01:27:45,291
I found something.
693
01:27:45,333 --> 01:27:46,491
Something new.
694
01:27:46,533 --> 01:27:48,475
Something that hadn't been there before.
695
01:27:48,517 --> 01:27:50,458
It was a small glass orb.
696
01:27:50,500 --> 01:27:51,650
When I touched it,
697
01:27:51,692 --> 01:27:53,458
I could see everything.
698
01:27:53,500 --> 01:27:55,975
And I mean everything literally.
699
01:27:59,666 --> 01:28:01,246
But more importantly,
700
01:28:01,833 --> 01:28:03,891
I could sense her.
701
01:28:03,933 --> 01:28:05,136
The one on the other side.
702
01:28:20,400 --> 01:28:21,658
The Death of time.
703
01:28:21,700 --> 01:28:22,903
The final Death.
704
01:28:28,633 --> 01:28:31,024
She was there watching me.
705
01:28:31,066 --> 01:28:33,891
And for the first time in a long time,
706
01:28:33,933 --> 01:28:35,858
I could sense a beginning,
707
01:28:35,900 --> 01:28:37,958
a middle, and an end.
708
01:28:38,000 --> 01:28:39,324
The end of me.
709
01:28:39,366 --> 01:28:40,681
The end of the world.
710
01:28:43,800 --> 01:28:45,991
The end of Black Manor.
711
01:28:46,033 --> 01:28:47,591
She was the final Death.
712
01:28:47,633 --> 01:28:48,932
The end of all things.
713
01:29:41,533 --> 01:29:42,566
Until the end,
714
01:29:43,533 --> 01:29:45,010
I could only dream.
41279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.