All language subtitles for Squid.Game.S03E05.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,717 --> 00:02:17,262 What's holding you back? 2 00:02:19,806 --> 00:02:25,311 Tomorrow they will come after you and kill you. 3 00:02:27,230 --> 00:02:30,608 Kill the trash. 4 00:02:32,026 --> 00:02:33,403 That is 5 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 the best choice you can make right now. 6 00:04:02,533 --> 00:04:03,743 Mister. 7 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 Don't do it. 8 00:04:15,797 --> 00:04:17,048 You… 9 00:04:18,174 --> 00:04:20,051 are not that kind of person. 10 00:05:23,531 --> 00:05:27,076 SQUID GAME 3 11 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 Do you see anything? 12 00:06:12,288 --> 00:06:14,415 I can't see a thing through this fog! 13 00:06:17,460 --> 00:06:19,128 Check your two o'clock. 14 00:06:19,212 --> 00:06:21,089 There should be some islands that way. 15 00:06:25,968 --> 00:06:27,178 Detective Hwang Jun-ho. 16 00:06:30,181 --> 00:06:31,391 Do you read me? 17 00:06:37,897 --> 00:06:38,898 Yes. 18 00:06:39,607 --> 00:06:41,025 You should give up now. 19 00:06:44,695 --> 00:06:47,115 Why didn't you just leave me to die back then? 20 00:06:49,283 --> 00:06:51,494 If you dig any deeper into this game, 21 00:06:52,328 --> 00:06:53,371 you will die. 22 00:06:53,871 --> 00:06:55,832 Then you'll have to kill me. 23 00:07:35,663 --> 00:07:38,416 Attention, please. 24 00:07:38,499 --> 00:07:42,753 The final game will begin momentarily. 25 00:07:43,421 --> 00:07:48,259 Please follow the instructions from our staff. 26 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 Let me repeat… 27 00:09:04,877 --> 00:09:06,087 You came back alone? 28 00:09:09,465 --> 00:09:11,634 I told you to bring him with you. 29 00:09:12,718 --> 00:09:13,719 I apologize. 30 00:09:18,224 --> 00:09:20,726 I thought I knew you better than anyone. 31 00:09:21,310 --> 00:09:24,230 If you did, you'd have known I wouldn't follow that order. 32 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 What do you want? 33 00:09:29,819 --> 00:09:34,073 I want every record of Player 246 deleted. 34 00:09:37,952 --> 00:09:40,121 246 PARK GYEONG-SEOK 35 00:09:40,204 --> 00:09:43,666 DO YOU WANT TO PERMANENTLY DELETE THIS FILE? 36 00:09:45,501 --> 00:09:46,752 Was that everything? 37 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Yes. 38 00:09:49,964 --> 00:09:52,216 Including the records on the main server. 39 00:09:54,677 --> 00:09:55,678 I'm afraid that… 40 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 I will have to delete the ones in your brain as well. 41 00:10:03,227 --> 00:10:04,478 There's one more. 42 00:10:05,688 --> 00:10:07,148 A hard copy. 43 00:10:08,190 --> 00:10:11,277 You'll have to destroy that too to completely erase Player 246. 44 00:10:13,487 --> 00:10:14,572 Where is it? 45 00:10:18,701 --> 00:10:20,494 In the captain's archive on the top floor. 46 00:10:21,996 --> 00:10:23,998 As you know, not everyone has access. 47 00:10:25,041 --> 00:10:26,959 Apart from the captain, I'm the only one. 48 00:11:25,851 --> 00:11:28,187 Identity confirmed. 49 00:11:28,270 --> 00:11:30,147 Please select your floor. 50 00:11:31,565 --> 00:11:32,483 Slowly. 51 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 All players, 52 00:11:54,213 --> 00:11:58,259 please proceed to the elevator in front of you. 53 00:12:59,195 --> 00:13:02,990 SAFETY FIRST 54 00:13:08,788 --> 00:13:14,043 A warm welcome to all of you for joining the final game. 55 00:13:15,085 --> 00:13:16,837 The final game is 56 00:13:16,921 --> 00:13:19,340 Sky Squid Game. 57 00:13:43,697 --> 00:13:45,658 Why the hell are you doing this? 58 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 I saw the records. 59 00:13:53,624 --> 00:13:56,836 You and Player 246 used to work at the same place. 60 00:13:59,088 --> 00:14:00,965 Do you have feelings for him? 61 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 If Player 246 dies… 62 00:14:09,598 --> 00:14:10,975 the child dies too. 63 00:14:11,600 --> 00:14:12,685 His daughter? 64 00:14:15,563 --> 00:14:18,274 So you're doing all this to save someone else's kid? 65 00:14:19,275 --> 00:14:23,112 Does that make you feel less guilty about abandoning your own? 66 00:14:23,904 --> 00:14:25,698 Please spare him and his daughter. 67 00:14:26,740 --> 00:14:27,741 Okay. 68 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 I understand you to some extent. 69 00:14:33,455 --> 00:14:35,165 But 70 00:14:35,249 --> 00:14:36,917 you've crossed the line. 71 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 By a lot. 72 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 The reason I thought you were special 73 00:15:11,076 --> 00:15:13,704 wasn't just because you're from the North as well. 74 00:15:20,419 --> 00:15:23,881 I thought you'd understand me better than anyone else here. 75 00:15:32,806 --> 00:15:34,308 Just like you, 76 00:15:35,059 --> 00:15:37,603 I lost the person who meant the most to me. 77 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 All because I couldn't get a damn kidney. 78 00:15:44,818 --> 00:15:47,029 When they're so readily available here. 79 00:15:53,535 --> 00:15:56,413 Officer, this is the control room. 80 00:16:01,460 --> 00:16:04,672 Officer, do you copy? This is the control room. 81 00:16:16,058 --> 00:16:16,892 Go ahead. 82 00:16:17,476 --> 00:16:20,521 We're all set to start the game. Everyone is standing by. 83 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 Proceed. 84 00:16:24,566 --> 00:16:25,818 I'll be there shortly. 85 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 I was wrong about you. 86 00:16:41,959 --> 00:16:45,170 I should've put you in the game. Like them. 87 00:16:48,132 --> 00:16:51,677 I thought you were different since you left your child behind. 88 00:17:02,855 --> 00:17:05,232 Stop worrying about someone else's kid 89 00:17:05,315 --> 00:17:07,568 and go be with your own in the sky. 90 00:17:09,153 --> 00:17:10,863 I'll give you a painless send-off. 91 00:17:20,998 --> 00:17:22,583 Running away again? 92 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 Where to? 93 00:17:31,300 --> 00:17:32,593 You already know. 94 00:17:34,511 --> 00:17:36,430 That elevator won't get you anywhere. 95 00:17:37,931 --> 00:17:39,725 Not without my mask. 96 00:17:55,032 --> 00:17:58,535 Here are the rules of the game. 97 00:17:59,369 --> 00:18:05,542 Players will play on the square, triangle, and circle towers. 98 00:18:06,293 --> 00:18:11,340 You will play a pushing game on these three pillars. 99 00:18:11,965 --> 00:18:15,469 The first round will be played on the square tower you are currently on. 100 00:18:15,552 --> 00:18:20,349 If you push one or more players off the tower while they are still alive, 101 00:18:20,432 --> 00:18:25,521 all remaining players will move on to the triangle tower for the next round. 102 00:18:26,063 --> 00:18:28,857 Likewise, if you eliminate one or more players 103 00:18:28,941 --> 00:18:32,402 on the triangle tower in the second round, 104 00:18:32,486 --> 00:18:35,781 you will move on to the circle tower. 105 00:18:35,864 --> 00:18:38,617 The same applies to the final round on the circle tower. 106 00:18:38,700 --> 00:18:40,786 If you push one or more players off, 107 00:18:40,869 --> 00:18:45,207 everyone remaining on the tower will be the final winners. 108 00:18:47,960 --> 00:18:50,212 Please keep in mind 109 00:18:50,754 --> 00:18:55,092 that if you do not eliminate anyone within the time limit, 110 00:18:55,175 --> 00:18:58,345 everyone on the tower will be eliminated. 111 00:19:26,415 --> 00:19:27,708 Min-su. 112 00:19:32,880 --> 00:19:34,089 Min-su. 113 00:19:35,424 --> 00:19:36,425 Min-su. 114 00:19:39,970 --> 00:19:40,971 Min-su. 115 00:19:42,848 --> 00:19:45,684 My brother, I missed you. 116 00:19:46,810 --> 00:19:49,688 Please help me. Min-su. 117 00:19:52,024 --> 00:19:53,233 Do you need more pills? 118 00:19:54,735 --> 00:19:56,028 I'll give you some. 119 00:19:57,029 --> 00:19:58,113 Please! 120 00:20:05,662 --> 00:20:07,456 I got you, you fucking loser. 121 00:20:07,539 --> 00:20:09,124 Goddamn son of a bitch! 122 00:20:09,208 --> 00:20:11,668 Hey, give me back my pills. 123 00:20:13,962 --> 00:20:17,049 Give me back my fucking pills! 124 00:20:17,132 --> 00:20:18,592 My boy, Min-su. 125 00:20:19,176 --> 00:20:20,677 You won't be able to handle it. 126 00:20:21,428 --> 00:20:23,096 Give me back my pills, you motherfucker! 127 00:20:23,180 --> 00:20:25,432 You're a fucking coward, man! 128 00:20:25,515 --> 00:20:27,226 My pills, fucking asshole! 129 00:20:38,028 --> 00:20:39,488 What the hell is wrong with him? 130 00:20:39,571 --> 00:20:42,449 Rather than 456, we should consider… 131 00:20:43,533 --> 00:20:48,830 Please press the button on the ground to start the first round. 132 00:21:04,638 --> 00:21:06,515 The game has started. 133 00:21:07,182 --> 00:21:10,477 You have 15 minutes. 134 00:21:10,560 --> 00:21:11,937 All right, listen. 135 00:21:12,020 --> 00:21:15,065 Let's all discuss this rationally. 136 00:21:15,649 --> 00:21:18,610 If we start shoving each other around and things get messy, 137 00:21:18,694 --> 00:21:21,530 we might all end up dead. Agreed? 138 00:21:21,613 --> 00:21:22,698 -Yes. -Yes. 139 00:21:23,365 --> 00:21:28,203 It's an unfortunate situation, but taking out one person in each round 140 00:21:28,287 --> 00:21:31,540 seems like our best option for keeping losses to a minimum. 141 00:21:31,623 --> 00:21:32,624 What do you think? 142 00:21:32,708 --> 00:21:35,168 -Sounds good. -You're right. 143 00:21:35,252 --> 00:21:40,716 Now, how do we decide who that one person is going to be? 144 00:21:41,591 --> 00:21:44,803 That's the problem, isn't it? 145 00:21:44,886 --> 00:21:46,013 Let's put it to a vote. 146 00:21:46,513 --> 00:21:50,267 That's how we've decided whether to keep the games going or not. 147 00:21:50,350 --> 00:21:55,314 So let's vote on who should be eliminated and keep it democratic. 148 00:21:57,733 --> 00:21:59,484 All right, voting sounds good. 149 00:21:59,568 --> 00:22:00,902 I'm on board. 150 00:22:00,986 --> 00:22:02,988 Let's keep it democratic. 151 00:22:03,572 --> 00:22:07,701 Then let's nominate the ones we think should be eliminated, 152 00:22:07,784 --> 00:22:09,703 discuss, and vote on it. 153 00:22:09,786 --> 00:22:11,788 I believe that's the most democratic way. 154 00:22:11,872 --> 00:22:13,665 That makes sense. 155 00:22:13,749 --> 00:22:17,169 He said he was a teacher on the outside. 156 00:22:17,252 --> 00:22:19,338 He certainly sounds educated! 157 00:22:19,421 --> 00:22:20,255 All right. 158 00:22:20,339 --> 00:22:21,715 Since we still have some time, 159 00:22:21,798 --> 00:22:25,427 let's start by nominating the ones we think should be eliminated. 160 00:22:37,272 --> 00:22:41,610 I think the right choice would be to eliminate Player 222. 161 00:22:42,652 --> 00:22:45,155 Would you care to tell us why? 162 00:22:45,238 --> 00:22:48,408 Frankly, Player 222 was already eliminated once, 163 00:22:48,492 --> 00:22:52,079 but her kid took her place in the game. 164 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 That's absurd. 165 00:22:54,039 --> 00:22:56,291 I don't think it's fair. 166 00:22:56,875 --> 00:22:58,043 I agree. 167 00:22:58,126 --> 00:23:01,963 It was unfair that Player 222 was put back in the game in the first place. 168 00:23:02,047 --> 00:23:03,882 And on top of that, 169 00:23:03,965 --> 00:23:06,843 the baby can't play by itself or make decisions in voting. 170 00:23:06,927 --> 00:23:08,887 I believe that by eliminating Player 222, 171 00:23:08,970 --> 00:23:14,059 the game and the voting process will be fairer for everyone. 172 00:23:14,142 --> 00:23:16,645 I don't know about that complicated shit. 173 00:23:19,648 --> 00:23:24,361 But, let's say that little lump makes it out of here alive. 174 00:23:26,113 --> 00:23:28,031 What's it gonna do after that? 175 00:23:30,325 --> 00:23:31,701 The mother's dead. 176 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 And it doesn't look like there's a father. 177 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Who's going to take care of that little baby? 178 00:23:41,336 --> 00:23:42,546 Unfortunately, 179 00:23:43,672 --> 00:23:45,465 there's no hope of making it. 180 00:23:49,094 --> 00:23:50,178 Don't you think? 181 00:24:01,314 --> 00:24:02,649 All right. 182 00:24:03,358 --> 00:24:08,613 If there are no objections, let’s go ahead and vote on Player 222's elimination. 183 00:24:08,697 --> 00:24:09,698 Hang on. 184 00:24:11,450 --> 00:24:12,742 I have an objection. 185 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 What's your problem? 186 00:24:15,787 --> 00:24:18,206 This game is played in three rounds. 187 00:24:18,290 --> 00:24:21,209 We need to bear that in mind and make levelheaded decisions. 188 00:24:21,293 --> 00:24:23,253 What's more levelheaded than this? 189 00:24:23,336 --> 00:24:28,216 I'm guessing Player 456 will do whatever he can to protect the baby. 190 00:24:28,884 --> 00:24:31,803 He might be doing that now, 191 00:24:31,887 --> 00:24:37,309 but if we all threaten to push him off, he'll turn his back on the kid. 192 00:24:37,392 --> 00:24:39,060 His life is at risk. 193 00:24:39,144 --> 00:24:42,522 Come to think of it, this guy has a point. 194 00:24:43,148 --> 00:24:44,274 You all saw it. 195 00:24:44,858 --> 00:24:48,528 He carried the baby across the bridge during Jump Rope. 196 00:24:49,029 --> 00:24:51,865 I don't know why, but he won't give the baby up easily. 197 00:24:53,366 --> 00:24:55,494 Could that nutjob be 198 00:24:56,244 --> 00:24:57,370 the kid's father? 199 00:24:59,080 --> 00:25:00,582 Fuck this. 200 00:25:01,333 --> 00:25:03,835 Let's just push them both off together. 201 00:25:03,919 --> 00:25:04,878 We can't do that. 202 00:25:04,961 --> 00:25:07,380 It can't be more than one person per round 203 00:25:07,464 --> 00:25:09,382 if we want all six of us to survive. 204 00:25:10,175 --> 00:25:11,426 Don't you get it? 205 00:25:13,553 --> 00:25:16,014 How are we going to separate those two? 206 00:25:16,097 --> 00:25:18,767 We need to separate them if we want to push them off one by one. 207 00:25:19,809 --> 00:25:21,186 We have to figure something out. 208 00:25:22,437 --> 00:25:26,233 In this round, we can just pick the easier target. 209 00:25:51,550 --> 00:25:55,178 As you know, Player 125 is a drug addict. 210 00:25:55,262 --> 00:25:57,639 It seems he's going through withdrawal. 211 00:25:57,722 --> 00:25:59,432 We don't know what he might do. 212 00:26:01,226 --> 00:26:03,728 I say we take Player 125 out first. 213 00:26:04,312 --> 00:26:08,316 Then we find a way to separate Player 456 from the baby. 214 00:26:10,277 --> 00:26:12,654 All right, we don't have much time. 215 00:26:12,737 --> 00:26:14,197 Let's go ahead and vote. 216 00:26:14,781 --> 00:26:18,868 Those in favor of eliminating Player 125, please raise your hand. 217 00:26:21,496 --> 00:26:23,248 Six votes. Approved! 218 00:26:44,144 --> 00:26:45,103 Wait. 219 00:26:45,186 --> 00:26:46,146 I'm sorry. 220 00:26:46,229 --> 00:26:48,648 Wait, I… I'm sorry. 221 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 I'm sorry. 222 00:26:50,275 --> 00:26:51,359 I hear you. 223 00:26:52,152 --> 00:26:55,614 I know you're sorry, so just let it all go and jump. 224 00:26:55,697 --> 00:26:57,657 Please forgive me. 225 00:26:57,741 --> 00:26:59,117 I was just scared. 226 00:26:59,701 --> 00:27:02,787 I was just so scared that I might die. 227 00:27:02,871 --> 00:27:04,539 -I didn't mean for it to happen. -Listen. 228 00:27:04,623 --> 00:27:07,375 We've discussed this and made a democratic decision. 229 00:27:07,459 --> 00:27:09,127 -Please forgive me this once. -I'm sorry. 230 00:27:09,210 --> 00:27:11,338 But we're going to need you to die. 231 00:27:14,883 --> 00:27:16,301 Fuck you! 232 00:27:18,428 --> 00:27:20,388 What did I do to deserve this? 233 00:27:20,472 --> 00:27:22,182 What the hell did I do? 234 00:27:23,350 --> 00:27:27,187 I was just trying to do the best I could. 235 00:27:28,063 --> 00:27:29,939 I didn't know, okay? 236 00:27:30,523 --> 00:27:32,692 I didn't know things would turn out this way! 237 00:27:32,776 --> 00:27:33,860 Damn it. 238 00:27:34,444 --> 00:27:35,987 It's pointless talking to him! 239 00:27:36,613 --> 00:27:37,989 Just push him off! 240 00:27:40,575 --> 00:27:41,701 Who's going to do it? 241 00:27:44,579 --> 00:27:46,122 Push him off yourself. 242 00:27:51,086 --> 00:27:52,087 Me? 243 00:27:59,427 --> 00:28:00,428 Wait. 244 00:28:01,930 --> 00:28:02,889 If I do, 245 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 what if he grabs on to me? 246 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 You shitheads… 247 00:28:13,400 --> 00:28:16,528 Well, then who's going to push him? 248 00:28:27,872 --> 00:28:29,124 We're running out of time. 249 00:28:29,624 --> 00:28:32,752 If we don't push him off in time, we're all going to die! 250 00:28:32,836 --> 00:28:34,504 Damn it. 251 00:28:45,557 --> 00:28:46,641 Move. 252 00:28:52,522 --> 00:28:56,109 What did I do to deserve this? What did I do that was so wrong? 253 00:28:56,818 --> 00:28:59,279 Why is it always me? What did I do? 254 00:29:03,867 --> 00:29:04,909 I'm sorry. 255 00:29:05,535 --> 00:29:07,078 I didn't want to do this. 256 00:29:11,249 --> 00:29:12,584 Min-su. 257 00:29:30,935 --> 00:29:31,936 Se-mi. 258 00:29:33,897 --> 00:29:34,939 I… 259 00:29:36,274 --> 00:29:37,275 I'm sorry. 260 00:29:39,903 --> 00:29:41,446 I'm sorry, Se-mi. 261 00:29:41,988 --> 00:29:43,031 Come with me. 262 00:30:35,583 --> 00:30:38,211 Player 125, eliminated. 263 00:30:41,965 --> 00:30:46,261 So that's what that pole was for. 264 00:30:46,344 --> 00:30:49,556 The young lad has a good head on his shoulders. 265 00:30:53,810 --> 00:30:56,729 The first round has ended. 266 00:31:00,441 --> 00:31:01,442 Steer two o'clock. 267 00:32:34,202 --> 00:32:37,622 All players, please proceed to the next round. 268 00:33:16,744 --> 00:33:20,915 Please press the button to start the second round. 269 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 Wait. 270 00:33:36,973 --> 00:33:39,183 We can press it after we separate him from the baby. 271 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 All right then. 272 00:33:45,606 --> 00:33:48,526 Let's nominate the ones we think should be eliminated 273 00:33:48,609 --> 00:33:49,986 and vote on it right away. 274 00:33:50,069 --> 00:33:52,113 I nominate Player 222. 275 00:33:52,196 --> 00:33:53,448 -Any objections? -No objections. 276 00:33:53,531 --> 00:33:54,365 No objections. 277 00:33:54,449 --> 00:33:56,993 It's settled. Player 222 will be eliminated. 278 00:34:05,460 --> 00:34:06,753 I agree. 279 00:34:06,836 --> 00:34:11,883 Since 6 out of 8 have voted in favor of Player 222's elimination, 280 00:34:11,966 --> 00:34:17,472 Player 222's elimination has been decided by democratic vote. 281 00:34:20,892 --> 00:34:22,769 I understand how you feel. 282 00:34:22,852 --> 00:34:25,188 I know you don't want to do that to the baby. 283 00:34:25,271 --> 00:34:26,981 I have two kids at home. 284 00:34:27,565 --> 00:34:28,733 That's right. 285 00:34:28,816 --> 00:34:33,279 We're humans too. It's not like we want to do this. 286 00:34:33,362 --> 00:34:35,865 The baby has lost its mother. 287 00:34:35,948 --> 00:34:38,451 Ending its life here without any suffering 288 00:34:38,534 --> 00:34:41,287 might actually be better. 289 00:34:41,370 --> 00:34:42,705 Don't you think? 290 00:34:42,789 --> 00:34:45,792 We won't ask you to kill it, sir. 291 00:34:45,875 --> 00:34:49,253 Just hang the baby on the pole, please. 292 00:34:49,337 --> 00:34:52,173 We'll send it to a better place. 293 00:34:53,216 --> 00:34:56,677 You can just look the other way. 294 00:34:59,263 --> 00:35:03,434 If you don't hand over the baby, I might just push both of you off. 295 00:35:07,647 --> 00:35:09,982 If you kill us both, then what? 296 00:35:12,110 --> 00:35:14,403 Who are you going to kill in the next round? 297 00:35:17,031 --> 00:35:19,367 What are you going to do, draw lots? 298 00:35:19,450 --> 00:35:20,743 Or… 299 00:35:22,912 --> 00:35:24,705 will you pick the easiest target? 300 00:35:26,624 --> 00:35:28,835 The game has started. 301 00:35:28,918 --> 00:35:32,255 You have 15 minutes. 302 00:35:32,880 --> 00:35:36,259 What did you do? We were still talking to him! 303 00:35:36,342 --> 00:35:39,053 I don't give a fuck anymore. 304 00:35:40,388 --> 00:35:42,890 If he doesn't give up the kid, just push them both off. 305 00:35:53,943 --> 00:35:55,403 Do it if you can. 306 00:35:56,320 --> 00:35:57,488 But remember, 307 00:35:58,614 --> 00:36:00,741 it could be your turn next. 308 00:36:01,617 --> 00:36:05,037 It looks like they're scheming behind your back as we speak. 309 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 So? What should we do? 310 00:36:12,920 --> 00:36:15,089 What are you waiting for? Just push them off! 311 00:36:25,474 --> 00:36:26,601 What are you doing? 312 00:36:27,518 --> 00:36:29,145 Let's think this over. 313 00:36:29,228 --> 00:36:30,479 Think what over? 314 00:36:31,898 --> 00:36:33,941 Give me that. I'll do it if you can't. 315 00:36:34,942 --> 00:36:36,694 How many times do I have to tell you? 316 00:36:36,777 --> 00:36:38,571 If we take them both out, 317 00:36:38,654 --> 00:36:42,074 it's going to be one of us in the next round. 318 00:36:42,158 --> 00:36:44,702 Stop acting like an idiot and think about it! 319 00:36:44,785 --> 00:36:47,914 Did you just call me an idiot? You son of a bitch, I'll kill you first. 320 00:36:47,997 --> 00:36:49,957 Knock it off! 321 00:36:50,041 --> 00:36:52,627 We shouldn't be fighting each other! 322 00:36:52,710 --> 00:36:53,878 Calm down, okay? 323 00:36:53,961 --> 00:36:56,505 We promised we'd stick together as a team until the end. 324 00:36:56,589 --> 00:37:00,801 Yeah. There's still time, so let's talk about it. 325 00:37:01,636 --> 00:37:04,013 Enough with the talking! 326 00:37:05,097 --> 00:37:07,016 That bastard is bluffing. 327 00:37:07,099 --> 00:37:09,310 If we actually try to push him off, 328 00:37:09,810 --> 00:37:12,730 he's bound to give up the kid! 329 00:37:12,813 --> 00:37:14,565 How can you be so sure? 330 00:37:17,568 --> 00:37:18,861 I have an idea. 331 00:37:38,839 --> 00:37:41,676 LIST OF PLAYERS, 2024 332 00:38:00,194 --> 00:38:01,904 PARK GYEONG-SEOK 333 00:38:04,532 --> 00:38:05,908 LEE EUN-SEONG, WIFE PARK NA-YEON, DAUGHTER 334 00:38:05,992 --> 00:38:07,952 AFTER WIFE'S DEATH, RAISED DAUGHTER ALONE 335 00:38:08,035 --> 00:38:11,080 DAUGHTER TREATED FOR BLOOD CANCER AT SEOHYEON UNIVERSITY HOSPITAL 336 00:38:43,696 --> 00:38:44,864 Shoot the engine! 337 00:38:47,950 --> 00:38:49,368 Go around to the side of the boat. 338 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 Rock, paper, scissors. 339 00:39:33,329 --> 00:39:34,538 Rock, paper, scissors. 340 00:39:38,084 --> 00:39:39,543 Rock, paper, scissors. 341 00:39:42,838 --> 00:39:44,256 Rock, paper, scissors. 342 00:39:46,175 --> 00:39:47,176 Yes! 343 00:39:56,936 --> 00:39:58,396 Rock, paper, scissors. 344 00:40:07,905 --> 00:40:09,532 All right, jackets off. 345 00:40:09,615 --> 00:40:11,117 Here, put them all together. 346 00:40:24,463 --> 00:40:25,631 Player 246, 347 00:40:26,924 --> 00:40:27,925 eliminated. 348 00:40:50,698 --> 00:40:52,408 Listen, all of you. 349 00:40:54,452 --> 00:40:56,287 You'd better not let go. 350 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 Do you hear me? 351 00:40:57,621 --> 00:40:59,039 Don't worry. 352 00:40:59,957 --> 00:41:01,709 Just do your part. 353 00:41:02,543 --> 00:41:05,588 If you can't get the baby off him, pull them both back. 354 00:41:05,671 --> 00:41:08,799 It's safer to get the baby off him here in the center. 355 00:41:10,134 --> 00:41:13,304 Once we separate them, I'll push 456 off right away. 356 00:41:13,929 --> 00:41:15,598 I love this plan. 357 00:41:15,681 --> 00:41:18,184 The young lad really does have a good head. 358 00:41:18,267 --> 00:41:20,769 Nobody mess this up. 359 00:41:22,313 --> 00:41:24,732 Let's do this. Go, team. 360 00:41:55,888 --> 00:41:57,890 Oh, this? 361 00:41:57,973 --> 00:41:59,433 Don't misunderstand. 362 00:42:00,059 --> 00:42:04,063 It's just a safety measure, nothing else. 363 00:42:06,524 --> 00:42:09,693 We've been talking, and we've come up with a plan. 364 00:42:09,777 --> 00:42:13,030 I think you'll like it too. 365 00:42:15,157 --> 00:42:16,492 What's the plan? 366 00:42:16,575 --> 00:42:18,452 We've decided to draw lots. 367 00:42:18,994 --> 00:42:20,579 All eight of us will draw lots 368 00:42:20,663 --> 00:42:26,710 to decide who gets eliminated in this round and the next. 369 00:42:27,378 --> 00:42:29,964 Here, we've got the lots ready. 370 00:42:30,047 --> 00:42:33,676 The one who draws the shortest strip will be eliminated. 371 00:42:34,218 --> 00:42:35,427 Yeah. 372 00:42:35,511 --> 00:42:39,723 If you're suspicious, you can decide the drawing order. 373 00:42:40,307 --> 00:42:42,226 Yes, you can. 374 00:42:42,309 --> 00:42:43,477 I'm okay with that. 375 00:42:43,561 --> 00:42:44,937 Hear that? 376 00:42:45,729 --> 00:42:46,730 What do you say? 377 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 What about the baby? 378 00:42:50,317 --> 00:42:53,737 You can draw one for the baby. 379 00:42:53,821 --> 00:42:55,614 Then there's no problem. 380 00:43:01,370 --> 00:43:02,621 All right, good. 381 00:43:02,705 --> 00:43:04,665 Then please come this way 382 00:43:05,791 --> 00:43:08,794 so we can draw lots. 383 00:43:09,545 --> 00:43:10,546 No. 384 00:43:12,172 --> 00:43:13,591 Bring them to me. 385 00:43:15,384 --> 00:43:17,803 Why? Don't you trust us? 386 00:43:17,886 --> 00:43:19,346 No, I don't. 387 00:43:19,430 --> 00:43:22,391 Bring the lots. I'll do it here. 388 00:43:27,313 --> 00:43:30,274 Give me the lots, please. 389 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 Yeah, okay. 390 00:43:35,779 --> 00:43:39,700 Hang on. Let me just count them one more time. 391 00:44:42,888 --> 00:44:44,098 Please don't kill me. 392 00:44:45,808 --> 00:44:47,309 They made me do it. 393 00:44:47,393 --> 00:44:49,728 They threatened to kill me if I said no. 394 00:44:50,813 --> 00:44:51,897 Please don't kill me. 395 00:44:52,523 --> 00:44:54,983 I have a wife and kid on the outside. 396 00:44:55,067 --> 00:44:57,069 I just wanted to survive somehow. 397 00:44:58,487 --> 00:45:00,072 I'm sorry. 398 00:45:03,450 --> 00:45:05,369 I beg you. Please spare me. 399 00:45:05,452 --> 00:45:06,912 -Push him! -Do it! 400 00:45:06,995 --> 00:45:07,913 Move! 401 00:45:16,380 --> 00:45:19,049 Player 336, eliminated. 402 00:45:21,719 --> 00:45:22,970 I'm on your side. 403 00:45:42,781 --> 00:45:45,409 All right! Everyone, calm down now. 404 00:45:45,909 --> 00:45:48,954 One person has been eliminated, so we can all move on. 405 00:45:49,037 --> 00:45:50,789 There's no need to fight each other. 406 00:45:50,873 --> 00:45:53,792 Now we can decide during the next round. 407 00:45:54,376 --> 00:45:57,921 There's just one round left. 408 00:45:59,590 --> 00:46:02,259 Don't be an idiot, waving that knife around. 409 00:46:02,342 --> 00:46:04,428 Let's think about it, okay? 410 00:46:05,971 --> 00:46:08,098 It will be the final round, 411 00:46:09,349 --> 00:46:12,060 so I think we really should draw lots this time. 412 00:46:12,144 --> 00:46:13,228 What do you guys think? 413 00:46:13,312 --> 00:46:15,063 I… I agree. 414 00:46:16,106 --> 00:46:18,859 Look, we've got the lots ready. 415 00:46:20,277 --> 00:46:24,615 Those in favor of drawing lots, raise your hand. 416 00:46:26,825 --> 00:46:29,995 Okay, 4 out of 7 are in favor. 417 00:46:30,078 --> 00:46:33,999 Based on the majority vote, we will be drawing lots. 418 00:46:34,750 --> 00:46:36,627 Fair and square. 419 00:46:36,710 --> 00:46:39,463 Isn't this what we wanted? 420 00:46:40,672 --> 00:46:41,673 No. 421 00:46:43,550 --> 00:46:46,053 There are four of them and two of us. 422 00:46:46,136 --> 00:46:47,930 They might betray us at any moment. 423 00:46:48,514 --> 00:46:49,723 Betray you? 424 00:46:49,807 --> 00:46:51,225 You're one to talk. 425 00:46:51,308 --> 00:46:53,143 You're the one who betrayed us! 426 00:46:53,227 --> 00:46:56,104 You suggested tying us together and taking the baby! 427 00:46:56,188 --> 00:46:59,024 All of this was his idea. 428 00:46:59,107 --> 00:47:02,778 You should never trust money-crazed kids these days! 429 00:47:04,196 --> 00:47:06,240 I was trying to save the baby. 430 00:47:09,159 --> 00:47:10,160 The baby… 431 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 It's mine. 432 00:47:55,205 --> 00:47:58,542 You're the father to that baby? 433 00:47:59,209 --> 00:48:01,461 No… No way. 434 00:48:02,170 --> 00:48:06,550 But you're the one who wanted to kill the baby first. 435 00:48:06,633 --> 00:48:10,929 Sir. You don't actually believe him, do you? 436 00:48:12,848 --> 00:48:15,392 Why do you think I pushed the other guy off instead of you? 437 00:48:17,102 --> 00:48:18,770 Why are you doing this now? 438 00:48:19,813 --> 00:48:22,024 I wanted to get out of here with Jun-hee. 439 00:48:24,234 --> 00:48:26,486 But she didn't trust me. 440 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 We have weapons. 441 00:48:40,083 --> 00:48:42,419 If we team up now, 442 00:48:43,211 --> 00:48:45,088 they won't be able to mess with us. 443 00:48:46,173 --> 00:48:48,634 In fact, we'll be able to choose who to eliminate. 444 00:48:55,307 --> 00:48:57,309 Please believe me. 445 00:48:57,392 --> 00:49:00,812 I really want to protect the baby. 446 00:49:07,986 --> 00:49:09,947 Yeah, it's okay. Come over here. 447 00:49:10,530 --> 00:49:11,907 -What? What is it? -Keep him still. 448 00:49:11,990 --> 00:49:14,284 -What are you doing? -Hold him tight. 449 00:49:26,254 --> 00:49:28,215 All right, look! 450 00:49:28,298 --> 00:49:31,009 I've found the solution to this game. 451 00:49:31,677 --> 00:49:32,970 We'll pack a lunch box! 452 00:49:35,180 --> 00:49:37,349 We will beat this guy to a pulp, 453 00:49:37,432 --> 00:49:40,227 drag him over to the circle tower, 454 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 hit the start button and throw him off. 455 00:49:43,188 --> 00:49:44,481 Then it will be game over! 456 00:49:45,315 --> 00:49:46,400 The five of us… 457 00:49:46,483 --> 00:49:49,069 I mean, six, including the baby. 458 00:49:49,152 --> 00:49:53,240 The six of us will divide up the prize money and get out of here. 459 00:49:53,323 --> 00:49:54,950 It's 7.6 billion each! 460 00:49:55,033 --> 00:49:56,284 How does that sound? 461 00:49:57,577 --> 00:49:59,204 How's that for a solution? 462 00:50:13,885 --> 00:50:14,803 Please… 463 00:50:16,513 --> 00:50:18,807 Please… Please help me. 464 00:50:20,934 --> 00:50:23,812 Man, he's persistent. 465 00:50:23,895 --> 00:50:25,188 Grab one of his legs. 466 00:50:26,273 --> 00:50:29,443 All right, good. Hold on real tight! 467 00:50:38,452 --> 00:50:39,953 There. 468 00:50:40,537 --> 00:50:42,456 The lunch box! 469 00:50:42,539 --> 00:50:44,166 All prepped and ready. 470 00:50:45,250 --> 00:50:48,879 All we need to do now is carry it over there. 471 00:50:52,966 --> 00:50:53,967 Back off. 472 00:50:57,471 --> 00:51:00,390 Is there a problem, sir? 473 00:51:07,230 --> 00:51:08,565 This isn't the solution. 474 00:51:09,274 --> 00:51:11,526 What the hell do you want to do then? 475 00:51:14,988 --> 00:51:16,323 We'll draw lots. 476 00:51:18,116 --> 00:51:19,367 Fair 477 00:51:20,368 --> 00:51:21,578 and square. 478 00:51:24,456 --> 00:51:25,916 We'll leave the baby out of it. 479 00:51:27,084 --> 00:51:28,794 For fuck's sake. 480 00:51:29,586 --> 00:51:30,712 You can't be serious. 481 00:51:30,796 --> 00:51:32,589 We could just end the game this way. 482 00:51:32,672 --> 00:51:35,425 Why are you doing this? 483 00:51:35,509 --> 00:51:37,260 Player 333! 484 00:51:37,344 --> 00:51:39,429 Do you agree with this nutcase? 485 00:51:40,055 --> 00:51:42,432 Does this make any sense at all? 486 00:52:12,546 --> 00:52:14,297 You! Die! 487 00:52:28,395 --> 00:52:29,479 Let go, you bastard! 488 00:52:46,204 --> 00:52:47,330 Wait! 489 00:52:47,414 --> 00:52:48,874 Please spare me! 490 00:53:40,467 --> 00:53:42,636 Well done, guys! 491 00:53:42,719 --> 00:53:44,429 You did the right thing! 492 00:53:45,180 --> 00:53:49,935 That trash should have died a long time ago! 493 00:53:50,602 --> 00:53:54,022 All right. There are only five of us left now. 494 00:53:54,689 --> 00:53:56,942 So, let's see. 495 00:53:57,025 --> 00:53:58,652 Yes, the lunch box! 496 00:53:58,735 --> 00:54:02,239 If we drag him over there and throw him off in the next round, 497 00:54:03,114 --> 00:54:04,866 the three of us… 498 00:54:04,950 --> 00:54:07,619 I mean, the four of us, including the baby. 499 00:54:07,702 --> 00:54:08,745 Let's see. 500 00:54:08,828 --> 00:54:12,165 We get… 11.4 billion each! 501 00:54:13,333 --> 00:54:17,629 With that kind of money, it's a happy ending for everyone, right? 502 00:54:22,217 --> 00:54:24,386 Is 11.4 billion not enough for you? 503 00:54:24,886 --> 00:54:28,556 I only need ten billion, 504 00:54:29,432 --> 00:54:31,893 so what the hell! 505 00:54:31,977 --> 00:54:33,603 I'll give you guys 1.4 billion! 506 00:54:33,687 --> 00:54:37,065 You can all share… share it. 507 00:54:37,774 --> 00:54:40,235 You can share it. You can… 508 00:54:43,196 --> 00:54:44,656 We'll get 15.2 billion each. 509 00:54:46,783 --> 00:54:48,076 With you gone. 510 00:54:58,128 --> 00:54:59,879 Player 100, eliminated. 511 00:55:09,097 --> 00:55:11,641 The second round has ended. 512 00:55:35,707 --> 00:55:36,958 I'm sorry, 513 00:55:37,667 --> 00:55:39,961 but I don't want to be your lunch box. 514 00:55:41,087 --> 00:55:43,882 Wait! Calm down. 515 00:55:46,760 --> 00:55:49,804 That's not what we're thinking. Right? 516 00:55:53,725 --> 00:55:55,602 So just stay where you are. 517 00:55:56,436 --> 00:55:57,854 Let's talk. 518 00:55:58,646 --> 00:56:00,899 You can talk to each other. 519 00:56:03,610 --> 00:56:04,986 I'm out. 520 00:56:06,112 --> 00:56:07,447 No! 521 00:56:12,994 --> 00:56:16,039 Player 039, eliminated. 522 00:59:18,471 --> 00:59:23,476 Subtitle translation by: Yoonjung Song 36776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.