All language subtitles for Squid.Game.S03E05.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,015 [dark music] 2 00:00:24,065 --> 00:00:25,066 [straining] 3 00:00:44,544 --> 00:00:45,712 [breathing heavily] 4 00:01:02,937 --> 00:01:05,940 [players snoring] 5 00:01:49,567 --> 00:01:51,569 [snoring] 6 00:01:59,077 --> 00:02:01,079 [eerie music] 7 00:02:09,504 --> 00:02:11,005 [music stops] 8 00:02:12,632 --> 00:02:14,634 [chilling music] 9 00:02:14,717 --> 00:02:17,262 [Il-nam] What's holding you back? 10 00:02:19,806 --> 00:02:25,311 Tomorrow they will come after you and kill you. 11 00:02:27,230 --> 00:02:30,608 Kill the trash. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,486 That is 13 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 the best choice you can make right now. 14 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 [breath trembling] 15 00:02:52,005 --> 00:02:53,631 [Jeong-dae snoring] 16 00:03:01,598 --> 00:03:02,932 [breathing shakily] 17 00:03:04,559 --> 00:03:06,561 [music intensifies] 18 00:03:14,694 --> 00:03:16,195 [In-ho breathing heavily] 19 00:03:21,910 --> 00:03:23,077 [In-ho grunting] 20 00:03:33,838 --> 00:03:35,632 [breathing heavily] 21 00:03:51,147 --> 00:03:53,149 [music fades] 22 00:04:02,533 --> 00:04:03,743 [Sae-byeok] Mister. 23 00:04:03,826 --> 00:04:04,827 [breath trembles] 24 00:04:05,620 --> 00:04:07,622 [somber music] 25 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 Don't do it. 26 00:04:15,797 --> 00:04:17,048 Youโ€ฆ 27 00:04:18,174 --> 00:04:20,051 are not that kind of person. 28 00:04:21,552 --> 00:04:22,553 [breath trembles] 29 00:04:47,245 --> 00:04:48,413 [breath trembles] 30 00:05:04,679 --> 00:05:06,347 [breath trembles] 31 00:05:23,531 --> 00:05:27,201 SQUID GAME 3 32 00:05:45,386 --> 00:05:46,804 [breathing heavily] 33 00:05:49,807 --> 00:05:51,142 [breathing shakily] 34 00:05:58,191 --> 00:06:00,193 [eerie music] 35 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 [Jun-ho] Do you see anything? 36 00:06:12,288 --> 00:06:14,415 I can't see a thing through this fog! 37 00:06:17,460 --> 00:06:19,170 Check your two o'clock. 38 00:06:19,253 --> 00:06:21,172 There should be some islands that way. 39 00:06:25,301 --> 00:06:27,804 -[radio beeps] -[Front Man] Detective Hwang Jun-ho. 40 00:06:30,181 --> 00:06:31,390 Do you read me? 41 00:06:36,813 --> 00:06:37,814 [radio beeps] 42 00:06:37,897 --> 00:06:38,898 Yes. 43 00:06:39,607 --> 00:06:41,025 [Front Man] You should give up now. 44 00:06:44,695 --> 00:06:47,115 Why didn't you just leave me to die back then? 45 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 If you dig any deeper into this game, 46 00:06:52,328 --> 00:06:53,371 you will die. 47 00:06:53,871 --> 00:06:55,414 Then you'll have to kill me. 48 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 [sighs] 49 00:07:05,716 --> 00:07:06,884 [phone receiver clacks] 50 00:07:09,470 --> 00:07:10,471 [alarm buzzing] 51 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 [classical music playing on speakers] 52 00:07:12,640 --> 00:07:15,143 [baby crying] 53 00:07:22,525 --> 00:07:23,526 [door closes] 54 00:07:32,994 --> 00:07:34,996 [baby whimpering] 55 00:07:35,663 --> 00:07:38,416 [woman on PA] Attention, please. 56 00:07:38,499 --> 00:07:42,753 The final game will begin momentarily. 57 00:07:43,421 --> 00:07:48,259 Please follow the instructions from our staff. 58 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 Let me repeatโ€ฆ 59 00:07:51,554 --> 00:07:53,139 [water splashing] 60 00:08:04,817 --> 00:08:06,819 [ominous music] 61 00:08:17,455 --> 00:08:18,706 [water stops running] 62 00:08:21,792 --> 00:08:22,793 [door opens] 63 00:08:24,670 --> 00:08:25,671 [door closes] 64 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 [door closes] 65 00:08:32,595 --> 00:08:34,764 ["The Blue Danube" playing on speakers] 66 00:08:54,158 --> 00:08:56,160 [ominous music] 67 00:09:04,877 --> 00:09:06,087 You came back alone? 68 00:09:09,465 --> 00:09:11,634 I told you to bring him with you. 69 00:09:12,718 --> 00:09:13,719 I apologize. 70 00:09:14,428 --> 00:09:15,429 [scoffs] 71 00:09:18,224 --> 00:09:20,726 I thought I knew you better than anyone. 72 00:09:21,310 --> 00:09:24,230 If you did, you'd have known I wouldn't follow that order. 73 00:09:25,982 --> 00:09:27,066 [exhales] 74 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 What do you want? 75 00:09:29,819 --> 00:09:34,073 [No-eul] I want every record of Player 246 deleted. 76 00:09:37,952 --> 00:09:39,203 246 PARK GYEONG-SEOK 77 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 [keyboard clacks] 78 00:09:40,204 --> 00:09:43,666 DO YOU WANT TO PERMANENTLY DELETE THIS FILE? 79 00:09:45,501 --> 00:09:46,752 Was that everything? 80 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 {\an8}Yes. 81 00:09:49,964 --> 00:09:52,216 {\an8}Including the records on the main server. 82 00:09:54,677 --> 00:09:55,678 {\an8}I'm afraid thatโ€ฆ 83 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 I will have to delete the ones in your brain as well. 84 00:10:00,766 --> 00:10:01,684 Ah. 85 00:10:03,227 --> 00:10:04,478 {\an8}There's one more. 86 00:10:05,688 --> 00:10:07,148 A hard copy. 87 00:10:08,190 --> 00:10:11,277 You'll have to destroy that too to completely erase Player 246. 88 00:10:13,487 --> 00:10:14,572 Where is it? 89 00:10:18,701 --> 00:10:20,494 In the captain's archive on the top floor. 90 00:10:21,996 --> 00:10:23,998 As you know, not everyone has access. 91 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 Apart from the captain, I'm the only one. 92 00:10:34,133 --> 00:10:35,551 [alarm buzzing] 93 00:10:37,803 --> 00:10:39,805 [ominous music] 94 00:10:59,784 --> 00:11:01,786 [music intensifies] 95 00:11:19,804 --> 00:11:21,806 [tense music] 96 00:11:23,974 --> 00:11:25,768 [scanner trilling] 97 00:11:25,851 --> 00:11:28,187 [automated voice] Identity confirmed. 98 00:11:28,270 --> 00:11:30,147 Please select your floor. 99 00:11:31,565 --> 00:11:32,483 [No-eul] Slowly. 100 00:11:43,994 --> 00:11:44,954 [Masked Officer groans] 101 00:11:46,414 --> 00:11:47,248 [No-eul groans] 102 00:11:48,749 --> 00:11:49,708 [Masked Officer groans] 103 00:11:52,503 --> 00:11:54,338 -[woman on PA] All players, -[alarm buzzing] 104 00:11:54,422 --> 00:11:58,342 please proceed to the elevator in front of you. 105 00:11:58,426 --> 00:12:00,845 [ominous music] 106 00:12:18,904 --> 00:12:19,905 [Player 039 gasps] 107 00:12:36,130 --> 00:12:37,882 [elevator dings] 108 00:12:37,965 --> 00:12:39,967 [intense music] 109 00:12:44,847 --> 00:12:45,848 [No-eul groans] 110 00:12:50,102 --> 00:12:51,145 [No-eul grunts] 111 00:12:54,106 --> 00:12:55,232 [No-eul groans] 112 00:12:59,195 --> 00:13:02,990 SAFETY FIRST 113 00:13:08,787 --> 00:13:14,043 [woman on PA] A warm welcome to all of you for joining the final game. 114 00:13:15,085 --> 00:13:16,837 The final game is 115 00:13:16,921 --> 00:13:19,340 Sky Squid Game. 116 00:13:20,466 --> 00:13:22,468 [intense music] 117 00:13:23,969 --> 00:13:25,387 [No-eul groaning] 118 00:13:27,306 --> 00:13:28,933 -[Masked Officer grunts] -[No-eul groans] 119 00:13:34,438 --> 00:13:36,023 [No-eul groaning] 120 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 -[Masked Officer grunts] -[No-eul groans] 121 00:13:43,697 --> 00:13:45,658 [Masked Officer] Why the hell are you doing this? 122 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 I saw the records. 123 00:13:53,624 --> 00:13:56,835 You and Player 246 used to work at the same place. 124 00:13:56,919 --> 00:13:59,004 -[dark music] -[No-eul breathing heavily] 125 00:13:59,088 --> 00:14:00,965 Do you have feelings for him? 126 00:14:02,841 --> 00:14:04,760 If Player 246 diesโ€ฆ 127 00:14:09,598 --> 00:14:10,975 the child dies too. 128 00:14:11,600 --> 00:14:12,685 His daughter? 129 00:14:14,311 --> 00:14:15,479 [scoffs] 130 00:14:15,563 --> 00:14:18,274 So you're doing all this to save someone else's kid? 131 00:14:19,275 --> 00:14:23,112 {\an8}Does that make you feel less guilty about abandoning your own? 132 00:14:23,904 --> 00:14:25,698 {\an8}Please spare him and his daughter. 133 00:14:26,740 --> 00:14:27,741 {\an8}Okay. 134 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 {\an8}I understand you to some extent. 135 00:14:33,455 --> 00:14:35,165 But 136 00:14:35,249 --> 00:14:36,917 you've crossed the line. 137 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 {\an8}By a lot. 138 00:14:40,087 --> 00:14:42,339 -[tense music] -[No-eul grunts] 139 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 [Masked Officer straining] 140 00:14:50,973 --> 00:14:52,266 [No-eul breathing heavily] 141 00:14:54,852 --> 00:14:56,103 [No-eul grunts] 142 00:14:59,690 --> 00:15:00,900 [Masked Officer grunts] 143 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 [No-eul groans] 144 00:15:02,735 --> 00:15:04,737 -[dark music] -[No-eul breathing heavily] 145 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 The reason I thought you were special 146 00:15:11,076 --> 00:15:13,704 wasn't just because you're from the North as well. 147 00:15:17,124 --> 00:15:18,375 [bottle thuds] 148 00:15:20,419 --> 00:15:23,881 I thought you'd understand me better than anyone else here. 149 00:15:32,806 --> 00:15:34,308 Just like you, 150 00:15:35,059 --> 00:15:37,603 I lost the person who meant the most to me. 151 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 All because I couldn't get a damn kidney. 152 00:15:41,857 --> 00:15:43,108 [scoffs] 153 00:15:44,818 --> 00:15:47,237 When they're so readily available here. 154 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 -[stabbing] -[groans] 155 00:15:51,617 --> 00:15:53,452 -[groaning in pain] -[radio beeps] 156 00:15:53,535 --> 00:15:56,413 [masked manager] Officer, this is the control room. 157 00:15:59,583 --> 00:16:01,377 [panting] 158 00:16:01,460 --> 00:16:04,672 [masked manager] Officer, do you copy? This is the control room. 159 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 -[knife thuds] -[breathing shakily] 160 00:16:10,386 --> 00:16:11,387 [groans] 161 00:16:15,641 --> 00:16:16,892 -[radio beeps] -Go ahead. 162 00:16:17,476 --> 00:16:20,521 [masked manager] We're all set to start the game. Everyone is standing by. 163 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 Proceed. 164 00:16:24,566 --> 00:16:25,818 I'll be there shortly. 165 00:16:25,901 --> 00:16:26,902 [radio beeps] 166 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 [sighs] 167 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 [remote beeps] 168 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 I was wrong about you. 169 00:16:41,959 --> 00:16:45,170 I should've put you in the game. Like them. 170 00:16:48,173 --> 00:16:52,094 I thought you were different since you left your child behind. 171 00:16:52,177 --> 00:16:54,179 [ominous music] 172 00:16:54,263 --> 00:16:55,347 [lighter clicks] 173 00:16:58,934 --> 00:16:59,768 [lighter thuds] 174 00:17:02,855 --> 00:17:05,232 Stop worrying about someone else's kid 175 00:17:05,315 --> 00:17:07,568 and go be with your own in the sky. 176 00:17:09,153 --> 00:17:10,863 I'll give you a painless send-off. 177 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 [scoffs] 178 00:17:20,998 --> 00:17:22,583 Running away again? 179 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 Where to? 180 00:17:31,300 --> 00:17:32,593 You already know. 181 00:17:34,511 --> 00:17:36,430 That elevator won't get you anywhere. 182 00:17:37,931 --> 00:17:39,725 Not without my mask. 183 00:17:44,813 --> 00:17:46,231 [music intensifies] 184 00:17:49,860 --> 00:17:50,819 [Masked Officer groans] 185 00:17:52,488 --> 00:17:53,989 [panting] 186 00:17:55,032 --> 00:17:58,535 [woman on PA] Here are the rules of the game. 187 00:17:59,369 --> 00:18:05,542 Players will play on the square, triangle, and circle towers. 188 00:18:06,293 --> 00:18:11,340 You will play a pushing game on these three pillars. 189 00:18:11,965 --> 00:18:15,469 The first round will be played on the square tower you are currently on. 190 00:18:15,552 --> 00:18:20,349 If you push one or more players off the tower while they are still alive, 191 00:18:20,432 --> 00:18:25,521 all remaining players will move on to the triangle tower for the next round. 192 00:18:26,063 --> 00:18:28,857 Likewise, if you eliminate one or more players 193 00:18:28,941 --> 00:18:32,402 on the triangle tower in the second round, 194 00:18:32,486 --> 00:18:35,781 you will move on to the circle tower. 195 00:18:35,864 --> 00:18:38,617 The same applies to the final round on the circle tower. 196 00:18:38,700 --> 00:18:40,786 -If you push one or more players off, -[man groans] 197 00:18:40,869 --> 00:18:45,207 everyone remaining on the tower will be the final winners. 198 00:18:45,290 --> 00:18:47,876 -[chilling music] -[man breathing heavily] 199 00:18:47,960 --> 00:18:50,003 Please keep in mind 200 00:18:50,087 --> 00:18:52,422 -[man straining] -that if you do not eliminate anyone 201 00:18:52,506 --> 00:18:55,092 within the time limit, 202 00:18:55,175 --> 00:18:58,345 everyone on the tower will be eliminated. 203 00:18:59,138 --> 00:19:00,639 [Gi-hun breathing heavily] 204 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 [VIP 1 in English] Well, we know which three are going to get eliminated. 205 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 [VIP 2] Guess we'll have to see in what order. 206 00:19:19,867 --> 00:19:21,368 [baby whimpering] 207 00:19:26,415 --> 00:19:27,708 [Thanos in Korean] Min-su. 208 00:19:28,417 --> 00:19:30,252 [breath trembling] 209 00:19:32,880 --> 00:19:34,089 Min-su. 210 00:19:35,424 --> 00:19:36,425 Min-su. 211 00:19:39,970 --> 00:19:40,971 Min-su. 212 00:19:41,054 --> 00:19:42,764 [gasping] 213 00:19:42,848 --> 00:19:45,684 [Thanos in English] My brother, I missed you. 214 00:19:46,810 --> 00:19:49,688 [in Korean] Please help me. Min-su. 215 00:19:52,024 --> 00:19:53,233 Do you need more pills? 216 00:19:54,735 --> 00:19:56,028 I'll give you some. 217 00:19:57,029 --> 00:19:58,113 [in English] Please! 218 00:20:00,365 --> 00:20:01,366 [Min-su straining] 219 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 [in Korean] I got you, you fucking loser. 220 00:20:07,539 --> 00:20:09,124 Goddamn son of a bitch! 221 00:20:09,208 --> 00:20:11,668 Hey, give me back my pills. 222 00:20:13,962 --> 00:20:16,965 Give me back my fucking pills! 223 00:20:17,049 --> 00:20:18,592 [Thanos in English] My boy, Min-su. 224 00:20:18,675 --> 00:20:20,677 [in Korean] You won't be able to handle it. 225 00:20:21,428 --> 00:20:23,096 Give me back my pills, you motherfucker! 226 00:20:23,180 --> 00:20:25,432 {\an8}[in English] You're a fucking coward, man! 227 00:20:25,515 --> 00:20:27,226 [in Korean] My pills, fucking asshole! 228 00:20:27,726 --> 00:20:29,353 -[Min-su grunting] -[music intensifies] 229 00:20:36,526 --> 00:20:37,653 [music fades] 230 00:20:37,736 --> 00:20:39,488 [Jeong-dae] What the hell is wrong with him? 231 00:20:39,571 --> 00:20:42,449 [Player 353] Rather than 456, we should considerโ€ฆ 232 00:20:43,492 --> 00:20:45,869 [woman on PA] Please press the button on the ground 233 00:20:45,953 --> 00:20:48,830 to start the first round. 234 00:20:50,958 --> 00:20:52,376 [panel slides open] 235 00:21:04,471 --> 00:21:06,515 -[beep] -The game has started. 236 00:21:07,182 --> 00:21:10,477 You have 15 minutes. 237 00:21:10,560 --> 00:21:11,937 [Jeong-dae] All right, listen. 238 00:21:12,020 --> 00:21:15,065 Let's all discuss this rationally. 239 00:21:15,649 --> 00:21:18,610 If we start shoving each other around and things get messy, 240 00:21:18,694 --> 00:21:21,530 we might all end up dead. Agreed? 241 00:21:21,613 --> 00:21:22,698 [both] Yes. 242 00:21:23,365 --> 00:21:28,203 It's an unfortunate situation, but taking out one person in each round 243 00:21:28,287 --> 00:21:31,540 seems like our best option for keeping losses to a minimum. 244 00:21:31,623 --> 00:21:32,624 What do you think? 245 00:21:32,708 --> 00:21:35,168 -Sounds good. -[Player 039] You're right. 246 00:21:35,252 --> 00:21:40,716 [Player 336] Now, how do we decide who that one person is going to be? 247 00:21:41,591 --> 00:21:44,803 That's the problem, isn't it? 248 00:21:44,886 --> 00:21:46,013 Let's put it to a vote. 249 00:21:46,513 --> 00:21:50,267 That's how we've decided whether to keep the games going or not. 250 00:21:50,350 --> 00:21:55,314 So let's vote on who should be eliminated and keep it democratic. 251 00:21:57,733 --> 00:21:59,484 All right, voting sounds good. 252 00:21:59,568 --> 00:22:00,902 I'm on board. 253 00:22:00,986 --> 00:22:02,988 Let's keep it democratic. 254 00:22:03,572 --> 00:22:07,701 [Player 353] Then let's nominate the ones we think should be eliminated, 255 00:22:07,784 --> 00:22:09,703 discuss, and vote on it. 256 00:22:09,786 --> 00:22:11,788 I believe that's the most democratic way. 257 00:22:11,872 --> 00:22:13,665 [Player 336] That makes sense. 258 00:22:13,749 --> 00:22:17,169 He said he was a teacher on the outside. 259 00:22:17,252 --> 00:22:18,712 He certainly sounds educated! 260 00:22:18,795 --> 00:22:20,255 -[all laughing] -All right. 261 00:22:20,339 --> 00:22:21,757 Since we still have some time, 262 00:22:21,840 --> 00:22:25,427 let's start by nominating the ones we think should be eliminated. 263 00:22:29,681 --> 00:22:31,349 [baby whimpering] 264 00:22:31,975 --> 00:22:33,852 -[chilling music] -[Gi-hun breathing shakily] 265 00:22:37,272 --> 00:22:41,610 I think the right choice would be to eliminate Player 222. 266 00:22:42,652 --> 00:22:45,155 Would you care to tell us why? 267 00:22:45,238 --> 00:22:48,408 Frankly, Player 222 was already eliminated once, 268 00:22:48,492 --> 00:22:52,079 but her kid took her place in the game. 269 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 That's absurd. 270 00:22:54,039 --> 00:22:56,291 I don't think it's fair. 271 00:22:56,875 --> 00:22:58,043 I agree. 272 00:22:58,126 --> 00:23:01,963 It was unfair that Player 222 was put back in the game in the first place. 273 00:23:02,047 --> 00:23:03,882 And on top of that, 274 00:23:03,965 --> 00:23:06,843 the baby can't play by itself or make decisions in voting. 275 00:23:06,927 --> 00:23:08,887 I believe that by eliminating Player 222, 276 00:23:08,970 --> 00:23:14,059 the game and the voting process will be fairer for everyone. 277 00:23:14,142 --> 00:23:16,812 [Player 203] I don't know about that complicated shit. 278 00:23:19,648 --> 00:23:24,361 But, let's say that little lump makes it out of here alive. 279 00:23:26,113 --> 00:23:28,031 What's it gonna do after that? 280 00:23:30,325 --> 00:23:31,701 The mother's dead. 281 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 And it doesn't look like there's a father. 282 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Who's going to take care of that little baby? 283 00:23:41,336 --> 00:23:42,546 Unfortunately, 284 00:23:43,672 --> 00:23:45,465 there's no hope of making it. 285 00:23:49,094 --> 00:23:50,178 Don't you think? 286 00:23:50,762 --> 00:23:52,264 [foreboding music] 287 00:24:01,314 --> 00:24:02,649 All right. 288 00:24:03,358 --> 00:24:08,613 If there are no objections, let's go ahead and vote on Player 222's elimination. 289 00:24:08,697 --> 00:24:09,698 [Myung-gi] Hang on. 290 00:24:11,449 --> 00:24:12,742 I have an objection. 291 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 What's your problem? 292 00:24:15,787 --> 00:24:18,206 This game is played in three rounds. 293 00:24:18,290 --> 00:24:21,209 We need to bear that in mind and make levelheaded decisions. 294 00:24:21,293 --> 00:24:23,253 What's more levelheaded than this? 295 00:24:23,336 --> 00:24:28,216 I'm guessing Player 456 will do whatever he can to protect the baby. 296 00:24:28,884 --> 00:24:31,803 He might be doing that now, 297 00:24:31,887 --> 00:24:37,309 but if we all threaten to push him off, he'll turn his back on the kid. 298 00:24:37,392 --> 00:24:39,060 His life is at risk. 299 00:24:39,144 --> 00:24:42,522 [Player 353] Come to think of it, this guy has a point. 300 00:24:43,148 --> 00:24:44,274 You all saw it. 301 00:24:44,858 --> 00:24:48,528 He carried the baby across the bridge during Jump Rope. 302 00:24:49,029 --> 00:24:51,865 I don't know why, but he won't give the baby up easily. 303 00:24:51,948 --> 00:24:53,283 [Jeong-dae sighs] 304 00:24:53,366 --> 00:24:55,493 Could that nutjob be 305 00:24:56,244 --> 00:24:57,370 the kid's father? 306 00:24:59,080 --> 00:25:00,582 [Player 203] Fuck this. 307 00:25:01,333 --> 00:25:03,835 Let's just push them both off together. 308 00:25:03,919 --> 00:25:05,378 [Player 353] We can't do that. 309 00:25:05,462 --> 00:25:07,380 It can't be more than one person per round 310 00:25:07,464 --> 00:25:09,382 if we want all six of us to survive. 311 00:25:10,175 --> 00:25:11,426 Don't you get it? 312 00:25:13,553 --> 00:25:16,014 [Jeong-dae] How are we going to separate those two? 313 00:25:16,097 --> 00:25:18,767 We need to separate them if we want to push them off one by one. 314 00:25:19,768 --> 00:25:21,478 [Myung-gi] We have to figure something out. 315 00:25:22,437 --> 00:25:26,233 In this round, we can just pick the easier target. 316 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 [dark music] 317 00:25:30,612 --> 00:25:32,280 [breath trembling] 318 00:25:40,789 --> 00:25:42,207 [breathing heavily] 319 00:25:51,549 --> 00:25:55,178 [Myung-gi] As you know, Player 125 is a drug addict. 320 00:25:55,262 --> 00:25:57,639 It seems he's going through withdrawal. 321 00:25:57,722 --> 00:25:59,432 We don't know what he might do. 322 00:26:01,226 --> 00:26:03,728 I say we take Player 125 out first. 323 00:26:04,312 --> 00:26:08,316 {\an8}Then we find a way to separate Player 456 from the baby. 324 00:26:10,277 --> 00:26:12,654 All right, we don't have much time. 325 00:26:12,737 --> 00:26:14,197 Let's go ahead and vote. 326 00:26:14,781 --> 00:26:18,868 Those in favor of eliminating Player 125, please raise your hand. 327 00:26:21,496 --> 00:26:23,248 Six votes. Approved! 328 00:26:24,874 --> 00:26:26,126 [Min-su sniffles] 329 00:26:27,419 --> 00:26:29,421 -[breath trembles] -[dark music] 330 00:26:35,802 --> 00:26:37,762 [VIP 3 in English] Whoa, whoa, wait a second! 331 00:26:38,388 --> 00:26:40,432 It looks like they're switching up the order. 332 00:26:44,144 --> 00:26:46,146 [Min-su in Korean] Wait. I'm sorry. 333 00:26:46,229 --> 00:26:48,648 Wait, Iโ€ฆ I'm sorry. 334 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 I'm sorry. 335 00:26:50,275 --> 00:26:51,359 I hear you. 336 00:26:52,152 --> 00:26:55,613 I know you're sorry, so just let it all go and jump. 337 00:26:55,697 --> 00:26:57,657 Please forgive me. 338 00:26:57,741 --> 00:26:59,117 I was just scared. 339 00:26:59,701 --> 00:27:02,787 I was just so scared that I might die. 340 00:27:02,871 --> 00:27:04,539 -I didn't mean for it to happen. -Listen. 341 00:27:04,622 --> 00:27:07,250 We've discussed this and made a democratic decision. 342 00:27:07,334 --> 00:27:09,294 -[Min-su] Please forgive me this once. -I'm sorry. 343 00:27:09,377 --> 00:27:11,338 But we're going to need you to die. 344 00:27:11,421 --> 00:27:13,089 [breathing shakily] 345 00:27:14,883 --> 00:27:16,301 Fuck you! 346 00:27:17,218 --> 00:27:18,345 [breathing raggedly] 347 00:27:18,428 --> 00:27:20,388 What did I do to deserve this? 348 00:27:20,472 --> 00:27:22,182 What the hell did I do? 349 00:27:23,350 --> 00:27:27,187 I was just trying to do the best I could. 350 00:27:28,063 --> 00:27:29,939 I didn't know, okay? 351 00:27:30,523 --> 00:27:32,692 I didn't know things would turn out this way! 352 00:27:32,776 --> 00:27:33,860 [Player 203] Damn it. 353 00:27:34,444 --> 00:27:35,987 It's pointless talking to him! 354 00:27:36,613 --> 00:27:37,989 Just push him off! 355 00:27:38,073 --> 00:27:39,824 [Min-su breathing shakily] 356 00:27:40,575 --> 00:27:41,701 Who's going to do it? 357 00:27:44,579 --> 00:27:46,122 Push him off yourself. 358 00:27:51,086 --> 00:27:52,087 Me? 359 00:27:52,837 --> 00:27:54,839 [tense music] 360 00:27:59,427 --> 00:28:00,428 Wait. 361 00:28:01,930 --> 00:28:02,889 If I do, 362 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 what if he grabs on to me? 363 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 You shitheadsโ€ฆ 364 00:28:13,400 --> 00:28:16,528 Well, then who's going to push him? 365 00:28:18,029 --> 00:28:20,407 [VIP 4 in English] It won't be easy to eliminate Player 125 366 00:28:20,490 --> 00:28:21,825 if he keeps resisting. 367 00:28:21,908 --> 00:28:24,828 [laughs] It's like Belling the Cat. 368 00:28:27,872 --> 00:28:29,541 [in Korean] We're running out of time. 369 00:28:29,624 --> 00:28:32,752 If we don't push him off in time, we're all going to die! 370 00:28:32,836 --> 00:28:34,504 [Player 203] Damn it. 371 00:28:42,595 --> 00:28:43,638 [Gi-hun breathing shakily] 372 00:28:43,722 --> 00:28:45,473 [dark music] 373 00:28:45,557 --> 00:28:46,641 Move. 374 00:28:49,310 --> 00:28:51,312 [Min-su breathing shakily] 375 00:28:52,522 --> 00:28:54,274 [Min-su] What did I do to deserve this? 376 00:28:54,357 --> 00:28:56,109 What did I do that was so wrong? 377 00:28:56,818 --> 00:28:59,279 Why is it always me? What did I do? 378 00:29:03,867 --> 00:29:04,909 I'm sorry. 379 00:29:05,535 --> 00:29:07,078 I didn't want to do this. 380 00:29:08,204 --> 00:29:09,205 [gasps] 381 00:29:11,249 --> 00:29:12,584 [Se-mi] Min-su. 382 00:29:13,835 --> 00:29:14,919 [gasping] 383 00:29:30,935 --> 00:29:31,936 Se-mi. 384 00:29:36,274 --> 00:29:37,275 I'm sorry. 385 00:29:39,903 --> 00:29:41,446 I'm sorry, Se-mi. 386 00:29:41,988 --> 00:29:43,031 Come with me. 387 00:30:03,301 --> 00:30:05,345 [music intensifies] 388 00:30:35,583 --> 00:30:38,211 [woman on PA] Player 125, eliminated. 389 00:30:40,255 --> 00:30:41,881 [Player 203 exclaims in awe] 390 00:30:41,965 --> 00:30:46,261 So that's what that pole was for. [laughs] 391 00:30:46,344 --> 00:30:49,639 The young lad has a good head on his shoulders. 392 00:30:49,722 --> 00:30:51,641 [Jeong-dae laughs] 393 00:30:52,851 --> 00:30:53,726 [timer beeps] 394 00:30:53,810 --> 00:30:56,729 [woman on PA] The first round has ended. 395 00:30:56,813 --> 00:30:58,314 [intense music] 396 00:31:00,441 --> 00:31:02,193 [masked manager] Steer two o'clock. 397 00:31:10,118 --> 00:31:11,035 [groans] 398 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 [chilling music] 399 00:31:21,796 --> 00:31:23,214 [eerie music] 400 00:31:33,808 --> 00:31:34,642 [gunshot] 401 00:32:25,151 --> 00:32:27,820 [ominous music] 402 00:32:34,202 --> 00:32:37,622 [woman on PA] All players, please proceed to the next round. 403 00:32:51,719 --> 00:32:55,807 [in English] Now, ladies and gentlemen, it's time for 222 and 456 404 00:32:55,890 --> 00:32:57,183 to be eliminated. 405 00:32:57,266 --> 00:32:59,435 They'll have to separate the two of them first. 406 00:32:59,519 --> 00:33:03,564 [VIP 4] Well, that won't be easy, since 456 is a total loony. 407 00:33:06,943 --> 00:33:08,695 [Gi-hun breathing heavily] 408 00:33:11,823 --> 00:33:13,408 [bridge clunks] 409 00:33:16,744 --> 00:33:20,915 [woman on PA in Korean] Please press the button to start the second round. 410 00:33:21,791 --> 00:33:23,376 [panel slides open] 411 00:33:25,128 --> 00:33:27,338 [dark music] 412 00:33:28,006 --> 00:33:29,674 [device whirring] 413 00:33:31,092 --> 00:33:32,260 [exhales] 414 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 [Myung-gi] Wait. 415 00:33:36,931 --> 00:33:39,183 We can press it after we separate him from the baby. 416 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 [Jeong-dae] All right then. 417 00:33:45,606 --> 00:33:48,526 Let's nominate the ones we think should be eliminated 418 00:33:48,609 --> 00:33:49,986 and vote on it right away. 419 00:33:50,069 --> 00:33:52,113 I nominate Player 222. 420 00:33:52,196 --> 00:33:53,448 -Any objections? -No objections. 421 00:33:53,531 --> 00:33:54,365 No objections. 422 00:33:54,449 --> 00:33:56,993 [Player 203] It's settled. Player 222 will be eliminated. 423 00:34:05,460 --> 00:34:06,753 I agree. 424 00:34:06,836 --> 00:34:11,883 Since 6 out of 8 have voted in favor of Player 222's elimination, 425 00:34:11,966 --> 00:34:17,472 Player 222's elimination has been decided by democratic vote. 426 00:34:20,892 --> 00:34:22,769 I understand how you feel. 427 00:34:22,852 --> 00:34:25,188 I know you don't want to do that to the baby. 428 00:34:25,271 --> 00:34:26,981 I have two kids at home. 429 00:34:27,565 --> 00:34:28,733 That's right. 430 00:34:28,816 --> 00:34:33,279 We're humans too. It's not like we want to do this. 431 00:34:33,362 --> 00:34:35,865 The baby has lost its mother. 432 00:34:35,948 --> 00:34:38,451 Ending its life here without any suffering 433 00:34:38,534 --> 00:34:41,287 might actually be better. 434 00:34:41,370 --> 00:34:42,705 Don't you think? 435 00:34:42,789 --> 00:34:45,792 [Player 353] We won't ask you to kill it, sir. 436 00:34:45,875 --> 00:34:49,253 Just hang the baby on the pole, please. 437 00:34:49,337 --> 00:34:52,173 We'll send it to a better place. 438 00:34:53,216 --> 00:34:56,677 You can just look the other way. 439 00:34:59,263 --> 00:35:03,434 If you don't hand over the baby, I might just push both of you off. 440 00:35:05,895 --> 00:35:07,563 [chilling music] 441 00:35:07,647 --> 00:35:09,982 If you kill us both, then what? 442 00:35:12,110 --> 00:35:14,403 Who are you going to kill in the next round? 443 00:35:17,031 --> 00:35:19,367 What are you going to do, draw lots? 444 00:35:19,450 --> 00:35:20,743 Orโ€ฆ 445 00:35:22,912 --> 00:35:24,705 will you pick the easiest target? 446 00:35:26,332 --> 00:35:28,835 -[beep] -[woman on PA] The game has started. 447 00:35:28,918 --> 00:35:32,255 You have 15 minutes. 448 00:35:32,880 --> 00:35:36,259 [Player 353] What did you do? We were still talking to him! 449 00:35:36,342 --> 00:35:39,053 [Player 203] I don't give a fuck anymore. 450 00:35:40,388 --> 00:35:42,890 If he doesn't give up the kid, just push them both off. 451 00:35:42,974 --> 00:35:44,142 [breath trembling] 452 00:35:53,943 --> 00:35:55,403 Do it if you can. 453 00:35:56,320 --> 00:35:57,280 But remember, 454 00:35:58,614 --> 00:36:00,741 it could be your turn next. 455 00:36:01,617 --> 00:36:04,537 It looks like they're scheming behind your back as we speak. 456 00:36:04,620 --> 00:36:06,789 [Player 039] So? What should we do? 457 00:36:07,957 --> 00:36:11,752 -[chilling music] -[players whispering] 458 00:36:12,920 --> 00:36:15,214 What are you waiting for? Just push them off! 459 00:36:16,507 --> 00:36:18,342 [breath trembling] 460 00:36:23,347 --> 00:36:24,432 [pole clanks] 461 00:36:25,474 --> 00:36:26,601 What are you doing? 462 00:36:27,518 --> 00:36:29,145 Let's think this over. 463 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 Think what over? 464 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 [sighs] 465 00:36:31,898 --> 00:36:33,941 Give me that. I'll do it if you can't. 466 00:36:34,942 --> 00:36:36,694 How many times do I have to tell you? 467 00:36:36,777 --> 00:36:38,571 If we take them both out, 468 00:36:38,654 --> 00:36:42,074 it's going to be one of us in the next round. 469 00:36:42,158 --> 00:36:44,702 Stop acting like an idiot and think about it! 470 00:36:44,785 --> 00:36:47,914 Did you just call me an idiot? You son of a bitch, I'll kill you first. 471 00:36:47,997 --> 00:36:49,957 -[tense music] -Knock it off! 472 00:36:50,041 --> 00:36:52,627 We shouldn't be fighting each other! 473 00:36:52,710 --> 00:36:53,878 Calm down, okay? 474 00:36:53,961 --> 00:36:56,505 We promised we'd stick together as a team until the end. 475 00:36:56,589 --> 00:37:00,801 [Player 336] Yeah. There's still time, so let's talk about it. 476 00:37:01,636 --> 00:37:04,013 Enough with the talking! 477 00:37:05,097 --> 00:37:07,016 That bastard is bluffing. 478 00:37:07,099 --> 00:37:09,310 If we actually try to push him off, 479 00:37:09,810 --> 00:37:12,730 he's bound to give up the kid! 480 00:37:12,813 --> 00:37:14,565 How can you be so sure? 481 00:37:17,568 --> 00:37:18,861 [Myung-gi] I have an idea. 482 00:37:27,370 --> 00:37:28,996 [breathing heavily] 483 00:37:33,125 --> 00:37:35,127 [dark music] 484 00:37:38,839 --> 00:37:41,676 {\an8}LIST OF PLAYERS, 2024 485 00:38:00,194 --> 00:38:01,904 PARK GYEONG-SEOK 486 00:38:04,532 --> 00:38:06,200 LEE EUN-SEONG, WIFE PARK NA-YEON, DAUGHTER 487 00:38:06,284 --> 00:38:08,244 AFTER WIFE'S DEATH, RAISED DAUGHTER ALONE 488 00:38:08,327 --> 00:38:11,080 DAUGHTER TREATED FOR BLOOD CANCER AT SEOHYEON UNIVERSITY HOSPITAL 489 00:38:11,163 --> 00:38:13,165 [intense music] 490 00:38:17,712 --> 00:38:18,796 [gunshot] 491 00:38:21,382 --> 00:38:22,550 [gunshot] 492 00:38:43,696 --> 00:38:45,072 [masked manager] Shoot the engine! 493 00:38:47,950 --> 00:38:49,368 Go around to the side of the boat. 494 00:39:12,683 --> 00:39:13,976 [groans] 495 00:39:21,317 --> 00:39:22,485 [gunshot] 496 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 [gunshot] 497 00:39:25,946 --> 00:39:27,448 [breathing shakily] 498 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 [all] Rock, paper, scissors. 499 00:39:29,992 --> 00:39:31,994 [eerie music] 500 00:39:33,329 --> 00:39:34,538 Rock, paper, scissors. 501 00:39:38,084 --> 00:39:39,543 Rock, paper, scissors. 502 00:39:42,838 --> 00:39:44,256 Rock, paper, scissors. 503 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 [players exclaim] 504 00:39:46,175 --> 00:39:47,176 [Player 203] Yes! 505 00:39:48,302 --> 00:39:50,054 [tense music] 506 00:39:56,936 --> 00:39:58,396 Rock, paper, scissors. 507 00:39:59,105 --> 00:40:01,982 [laughing] 508 00:40:02,066 --> 00:40:05,069 [Jeong-dae laughing triumphantly] 509 00:40:07,905 --> 00:40:09,532 [Jeong-dae] All right, jackets off. 510 00:40:09,615 --> 00:40:11,283 [Player 203] Here, put them all together. 511 00:40:17,832 --> 00:40:20,000 [ominous music] 512 00:40:24,463 --> 00:40:25,631 [masked manager] Player 246, 513 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 eliminated. 514 00:40:27,883 --> 00:40:29,093 [groans] 515 00:40:29,176 --> 00:40:30,928 [intense music] 516 00:40:50,698 --> 00:40:52,950 -[dark music] -[Player 336] Listen, all of you. 517 00:40:54,452 --> 00:40:56,287 You'd better not let go. 518 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 Do you hear me? 519 00:40:57,621 --> 00:40:59,039 Don't worry. 520 00:40:59,957 --> 00:41:01,709 Just do your part. 521 00:41:02,543 --> 00:41:05,588 {\an8}If you can't get the baby off him, pull them both back. 522 00:41:05,671 --> 00:41:08,799 {\an8}It's safer to get the baby off him here in the center. 523 00:41:10,134 --> 00:41:13,304 {\an8}Once we separate them, I'll push 456 off right away. 524 00:41:13,929 --> 00:41:15,598 I love this plan. 525 00:41:15,681 --> 00:41:18,184 The young lad really does have a good head. 526 00:41:18,267 --> 00:41:20,769 Nobody mess this up. 527 00:41:22,313 --> 00:41:24,732 Let's do this. Go, team. 528 00:41:28,986 --> 00:41:29,987 [grunting] 529 00:41:37,828 --> 00:41:39,413 [tense music] 530 00:41:55,888 --> 00:41:57,890 Oh, this? 531 00:41:57,973 --> 00:41:59,433 Don't misunderstand. 532 00:42:00,059 --> 00:42:04,063 It's just a safety measure, nothing else. 533 00:42:06,524 --> 00:42:09,693 We've been talking, and we've come up with a plan. 534 00:42:09,777 --> 00:42:13,030 I think you'll like it too. 535 00:42:15,157 --> 00:42:16,492 What's the plan? 536 00:42:16,575 --> 00:42:18,452 We've decided to draw lots. 537 00:42:18,994 --> 00:42:20,579 All eight of us will draw lots 538 00:42:20,663 --> 00:42:26,710 to decide who gets eliminated in this round and the next. 539 00:42:27,378 --> 00:42:29,964 [Jeong-dae] Here, we've got the lots ready. 540 00:42:30,047 --> 00:42:33,676 The one who draws the shortest strip will be eliminated. 541 00:42:34,218 --> 00:42:35,427 Yeah. 542 00:42:35,511 --> 00:42:39,723 If you're suspicious, you can decide the drawing order. 543 00:42:40,307 --> 00:42:42,226 Yes, you can. 544 00:42:42,309 --> 00:42:43,477 I'm okay with that. 545 00:42:44,061 --> 00:42:44,979 Hear that? 546 00:42:45,729 --> 00:42:46,730 What do you say? 547 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 What about the baby? 548 00:42:50,317 --> 00:42:53,737 [Player 336] You can draw one for the baby. 549 00:42:53,821 --> 00:42:55,614 -Then there's no problem. -[eerie music] 550 00:43:01,370 --> 00:43:02,621 All right, good. 551 00:43:02,705 --> 00:43:04,665 Then please come this way 552 00:43:05,791 --> 00:43:08,794 so we can draw lots. 553 00:43:09,545 --> 00:43:10,546 No. 554 00:43:12,172 --> 00:43:13,591 Bring them to me. 555 00:43:15,384 --> 00:43:17,803 [Jeong-dae] Why? Don't you trust us? 556 00:43:17,886 --> 00:43:19,346 [Gi-hun] No, I don't. 557 00:43:19,430 --> 00:43:22,391 Bring the lots. I'll do it here. 558 00:43:27,313 --> 00:43:30,274 Give me the lots, please. 559 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 Yeah, okay. 560 00:43:35,779 --> 00:43:39,700 Hang on. Let me just count them one more time. 561 00:43:48,417 --> 00:43:50,753 [intense music] 562 00:44:24,244 --> 00:44:26,872 [players grunting and groaning] 563 00:44:27,498 --> 00:44:30,042 [gasping] 564 00:44:30,918 --> 00:44:33,087 -[baby crying] -[chilling music] 565 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 [gasps] 566 00:44:38,342 --> 00:44:39,426 [gasping] 567 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 [Player 336] Please don't kill me. 568 00:44:45,808 --> 00:44:47,309 They made me do it. 569 00:44:47,393 --> 00:44:49,728 They threatened to kill me if I said no. 570 00:44:50,813 --> 00:44:51,897 Please don't kill me. 571 00:44:52,523 --> 00:44:54,983 I have a wife and kid on the outside. 572 00:44:55,067 --> 00:44:57,069 I just wanted to survive somehow. 573 00:44:58,487 --> 00:45:00,072 I'm sorry. 574 00:45:03,450 --> 00:45:05,369 I beg you. Please spare me. 575 00:45:05,452 --> 00:45:06,995 -Push him! -Do it! 576 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Move! 577 00:45:08,956 --> 00:45:12,543 [Player 336 screaming] 578 00:45:12,626 --> 00:45:13,877 [body thuds] 579 00:45:16,338 --> 00:45:19,007 [woman on PA] Player 336, eliminated. 580 00:45:21,718 --> 00:45:22,970 I'm on your side. 581 00:45:28,100 --> 00:45:29,560 [Player 203 exclaims angrily] 582 00:45:31,353 --> 00:45:34,773 [VIP 1 in English] Whoa, their pact did not last long. 583 00:45:35,566 --> 00:45:37,484 [VIP 2] Promises and pacts never do. 584 00:45:42,781 --> 00:45:45,826 [Jeong-dae in Korean] All right! Everyone, calm down now. 585 00:45:45,909 --> 00:45:48,871 One person has been eliminated, so we can all move on. 586 00:45:48,954 --> 00:45:50,789 There's no need to fight each other. 587 00:45:50,873 --> 00:45:53,792 Now we can decide during the next round. 588 00:45:54,376 --> 00:45:57,921 There's just one round left. 589 00:45:58,005 --> 00:45:59,506 [tense music] 590 00:45:59,590 --> 00:46:02,259 Don't be an idiot, waving that knife around. 591 00:46:02,342 --> 00:46:04,428 Let's think about it, okay? 592 00:46:05,971 --> 00:46:08,098 [Player 353] It will be the final round, 593 00:46:09,349 --> 00:46:11,977 so I think we really should draw lots this time. 594 00:46:12,060 --> 00:46:13,228 What do you guys think? 595 00:46:13,312 --> 00:46:15,063 Iโ€ฆ I agree. 596 00:46:16,106 --> 00:46:18,859 Look, we've got the lots ready. 597 00:46:20,277 --> 00:46:23,197 [Player 353] Those in favor of drawing lots, 598 00:46:23,280 --> 00:46:24,615 raise your hand. 599 00:46:26,825 --> 00:46:29,995 [Jeong-dae] Okay, 4 out of 7 are in favor. 600 00:46:30,078 --> 00:46:33,999 Based on the majority vote, we will be drawing lots. 601 00:46:34,750 --> 00:46:36,627 Fair and square. 602 00:46:36,710 --> 00:46:39,463 Isn't this what we wanted? 603 00:46:40,672 --> 00:46:41,673 No. 604 00:46:43,550 --> 00:46:46,053 There are four of them and two of us. 605 00:46:46,136 --> 00:46:47,930 They might betray us at any moment. 606 00:46:48,514 --> 00:46:49,723 Betray you? 607 00:46:49,806 --> 00:46:51,225 You're one to talk. 608 00:46:51,308 --> 00:46:53,143 You're the one who betrayed us! 609 00:46:53,227 --> 00:46:56,104 You suggested tying us together and taking the baby! 610 00:46:56,188 --> 00:46:59,024 All of this was his idea. 611 00:46:59,107 --> 00:47:02,778 You should never trust money-crazed kids these days! 612 00:47:04,196 --> 00:47:06,240 I was trying to save the baby. 613 00:47:09,159 --> 00:47:10,160 The babyโ€ฆ 614 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 It's mine. 615 00:47:18,335 --> 00:47:19,711 [VIP 3 in English] Wow! 616 00:47:19,795 --> 00:47:22,214 -I mean, who saw that coming? -[intriguing music] 617 00:47:22,297 --> 00:47:24,675 333 is the baby's father? 618 00:47:24,758 --> 00:47:27,678 That means you have the father, the mother, 619 00:47:27,761 --> 00:47:30,222 and the baby all in the same game. 620 00:47:30,305 --> 00:47:33,684 -I meanโ€ฆ [puffs out air] -[VIP 5 laughs] 621 00:47:33,767 --> 00:47:36,937 And we also had the granny and her son from the last round. 622 00:47:37,020 --> 00:47:40,566 [VIP 1] It's like we're watching one of those family reality shows. 623 00:47:40,649 --> 00:47:43,485 [VIP 2 laughs] Yeah, I must say, 624 00:47:44,027 --> 00:47:46,530 I'm quite impressed with the player pool this time. 625 00:47:46,613 --> 00:47:52,244 Mmm. I still think bringing 456 back to join the game is the best idea of all. 626 00:47:53,328 --> 00:47:55,122 [scoffs] 627 00:47:55,205 --> 00:47:58,542 [in Korean] You're the father to that baby? 628 00:47:59,209 --> 00:48:01,461 Noโ€ฆ No way. 629 00:48:02,170 --> 00:48:06,550 But you're the one who wanted to kill the baby first. 630 00:48:06,633 --> 00:48:10,929 Sir. You don't actually believe him, do you? 631 00:48:12,848 --> 00:48:15,767 Why do you think I pushed the other guy off instead of you? 632 00:48:17,102 --> 00:48:18,770 Why are you doing this now? 633 00:48:19,813 --> 00:48:22,024 {\an8}I wanted to get out of here with Jun-hee. 634 00:48:24,234 --> 00:48:26,486 {\an8}But she didn't trust me. 635 00:48:26,570 --> 00:48:28,864 -[dark music] -[players grunting] 636 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 [Myung-gi] We have weapons. 637 00:48:40,083 --> 00:48:42,419 If we team up now, 638 00:48:43,211 --> 00:48:45,088 they won't be able to mess with us. 639 00:48:46,173 --> 00:48:48,634 In fact, we'll be able to choose who to eliminate. 640 00:48:50,594 --> 00:48:52,596 [breathing heavily] 641 00:48:55,307 --> 00:48:57,309 Please believe me. 642 00:48:57,392 --> 00:49:00,354 I really want to protect the baby. 643 00:49:03,315 --> 00:49:04,816 [baby crying] 644 00:49:07,986 --> 00:49:09,946 [Player 203] Yeah, it's okay. Come over here. 645 00:49:10,030 --> 00:49:12,449 -[Player 039] What? What is it? -[Player 203] Keep him still. 646 00:49:12,532 --> 00:49:14,493 -Hold him tight. -[Player 039] What are you doing? 647 00:49:14,576 --> 00:49:16,995 -[Player 203 grunts] -[Player 039 groans] 648 00:49:18,497 --> 00:49:19,831 [Jeong-dae exclaims] 649 00:49:20,957 --> 00:49:22,459 [Player 039 groaning weakly] 650 00:49:22,542 --> 00:49:23,543 [yelps] 651 00:49:26,254 --> 00:49:28,215 [Jeong-dae] All right, look! 652 00:49:28,298 --> 00:49:31,009 I've found the solution to this game. 653 00:49:31,677 --> 00:49:32,969 We'll pack a lunch box! 654 00:49:33,053 --> 00:49:35,097 [tense music] 655 00:49:35,180 --> 00:49:37,349 We will beat this guy to a pulp, 656 00:49:37,432 --> 00:49:40,227 drag him over to the circle tower, 657 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 hit the start button and throw him off. 658 00:49:43,188 --> 00:49:44,523 Then it will be game over! 659 00:49:45,315 --> 00:49:46,400 The five of usโ€ฆ 660 00:49:46,483 --> 00:49:49,069 I mean, six, including the baby. 661 00:49:49,152 --> 00:49:53,240 The six of us will divide up the prize money and get out of here. 662 00:49:53,323 --> 00:49:54,950 It's 7.6 billion each! 663 00:49:55,033 --> 00:49:56,284 How does that sound? 664 00:49:57,577 --> 00:49:59,204 How's that for a solution? 665 00:50:00,163 --> 00:50:01,331 [Jeong-dae grunts] 666 00:50:03,959 --> 00:50:05,419 [VIP 3 in English] Lunch box? 667 00:50:05,502 --> 00:50:07,546 What a genius idea! 668 00:50:07,629 --> 00:50:09,631 [groaning] 669 00:50:13,844 --> 00:50:14,803 [in Korean] Pleaseโ€ฆ 670 00:50:16,513 --> 00:50:18,807 -Pleaseโ€ฆ Please help me. -[dark music] 671 00:50:18,890 --> 00:50:19,933 [yelps] 672 00:50:20,934 --> 00:50:23,812 [Player 203] Man, he's persistent. 673 00:50:23,895 --> 00:50:25,188 Grab one of his legs. 674 00:50:26,273 --> 00:50:29,443 All right, good. Hold on real tight! 675 00:50:30,068 --> 00:50:33,071 [screaming] 676 00:50:35,907 --> 00:50:36,992 [Player 203 exclaims] 677 00:50:38,452 --> 00:50:39,953 There. 678 00:50:40,537 --> 00:50:42,456 The lunch box! 679 00:50:42,539 --> 00:50:44,166 All prepped and ready. 680 00:50:45,250 --> 00:50:48,879 All we need to do now is carry it over there. 681 00:50:52,966 --> 00:50:54,760 -Back off. -[tense music] 682 00:50:57,471 --> 00:51:00,390 Is there a problem, sir? 683 00:51:03,059 --> 00:51:05,562 [breathing heavily] 684 00:51:07,230 --> 00:51:08,565 This isn't the solution. 685 00:51:09,274 --> 00:51:11,526 What the hell do you want to do then? 686 00:51:14,988 --> 00:51:16,323 We'll draw lots. 687 00:51:18,116 --> 00:51:19,367 Fair 688 00:51:20,368 --> 00:51:21,578 and square. 689 00:51:24,331 --> 00:51:25,916 We'll leave the baby out of it. 690 00:51:27,083 --> 00:51:28,668 For fuck's sake. 691 00:51:29,586 --> 00:51:30,712 You can't be serious. 692 00:51:30,796 --> 00:51:32,631 We could just end the game this way. 693 00:51:32,714 --> 00:51:35,425 {\an8}Why are you doing this? 694 00:51:35,509 --> 00:51:37,260 Player 333! 695 00:51:37,344 --> 00:51:39,429 Do you agree with this nutcase? 696 00:51:40,055 --> 00:51:42,432 Does this make any sense at all? 697 00:51:42,516 --> 00:51:43,475 [Player 203 grunts] 698 00:51:43,558 --> 00:51:45,268 -[intense music] -[Gi-hun groans] 699 00:51:46,978 --> 00:51:48,522 [both straining] 700 00:51:58,573 --> 00:52:00,575 -[Player 203 grunts] -[baby crying] 701 00:52:02,118 --> 00:52:03,119 [Myung-gi groans] 702 00:52:06,998 --> 00:52:08,583 [both straining] 703 00:52:12,546 --> 00:52:14,297 [Player 203] You! Die! 704 00:52:17,175 --> 00:52:19,761 [both straining] 705 00:52:20,971 --> 00:52:22,305 [Player 203 yells] 706 00:52:28,061 --> 00:52:30,021 [Player 353] Let go, you bastard! 707 00:52:30,522 --> 00:52:32,023 [Myung-gi groans] 708 00:52:39,948 --> 00:52:41,825 [both straining] 709 00:52:44,828 --> 00:52:46,121 [Player 353 gasping] 710 00:52:46,204 --> 00:52:47,330 [Player 353] Wait! 711 00:52:47,414 --> 00:52:48,874 Please spare me! 712 00:52:50,125 --> 00:52:51,877 [Player 353 screaming] 713 00:52:52,836 --> 00:52:53,753 [body thuds] 714 00:52:55,046 --> 00:52:57,090 [sinister music] 715 00:52:58,508 --> 00:52:59,509 [Player 203 straining] 716 00:53:01,136 --> 00:53:02,804 [baby crying] 717 00:53:04,639 --> 00:53:05,974 [Gi-hun breathing heavily] 718 00:53:13,857 --> 00:53:15,191 [breath trembling] 719 00:53:16,526 --> 00:53:19,362 -[baby crying] -[eerie music] 720 00:53:30,373 --> 00:53:31,791 [Myung-gi panting] 721 00:53:36,963 --> 00:53:39,591 -[Jeong-dae gasping nervously] -[Player 039 groaning] 722 00:53:40,467 --> 00:53:42,636 Well done, guys! 723 00:53:42,719 --> 00:53:44,429 You did the right thing! 724 00:53:45,180 --> 00:53:49,935 That trash should have died a long time ago! 725 00:53:50,602 --> 00:53:54,022 All right. There are only five of us left now. 726 00:53:54,689 --> 00:53:56,942 So, let's see. 727 00:53:57,025 --> 00:53:58,652 Yes, the lunch box! 728 00:53:58,735 --> 00:54:02,238 If we drag him over there and throw him off in the next round, 729 00:54:03,114 --> 00:54:04,866 the three of usโ€ฆ 730 00:54:04,950 --> 00:54:07,619 I mean, the four of us, including the baby. 731 00:54:07,702 --> 00:54:08,745 Let's see. 732 00:54:08,828 --> 00:54:10,246 We getโ€ฆ 733 00:54:10,330 --> 00:54:12,165 -11.4 billion each! -[tense music] 734 00:54:13,333 --> 00:54:17,629 With that kind of money, it's a happy ending for everyone, right? 735 00:54:22,217 --> 00:54:24,386 Is 11.4 billion not enough for you? 736 00:54:24,886 --> 00:54:28,556 I only need ten billion, 737 00:54:29,432 --> 00:54:31,893 so what the hell! 738 00:54:31,977 --> 00:54:33,603 I'll give you guys 1.4 billion! 739 00:54:33,687 --> 00:54:37,065 You can all shareโ€ฆ share it. 740 00:54:37,774 --> 00:54:40,235 You can share it. You canโ€ฆ 741 00:54:40,318 --> 00:54:41,695 [chilling music] 742 00:54:43,196 --> 00:54:44,656 We'll get 15.2 billion each. 743 00:54:46,783 --> 00:54:48,076 With you gone. 744 00:54:50,370 --> 00:54:51,371 [groans] 745 00:54:51,454 --> 00:54:54,040 [Jeong-dae screaming] 746 00:54:54,124 --> 00:54:55,417 [body thuds] 747 00:54:58,128 --> 00:55:00,005 [woman on PA] Player 100, eliminated. 748 00:55:01,297 --> 00:55:03,299 [Myung-gi breathing heavily] 749 00:55:09,097 --> 00:55:11,266 The second round has ended. 750 00:55:11,349 --> 00:55:12,892 [timer beeps] 751 00:55:16,813 --> 00:55:18,481 [Player 039 groaning weakly] 752 00:55:26,948 --> 00:55:28,950 [intense music] 753 00:55:35,707 --> 00:55:36,958 I'm sorry, 754 00:55:37,667 --> 00:55:39,961 but I don't want to be your lunch box. 755 00:55:40,045 --> 00:55:41,504 [breath trembling] 756 00:55:41,588 --> 00:55:43,882 Wait! Calm down. 757 00:55:46,760 --> 00:55:49,804 That's not what we're thinking. Right? 758 00:55:53,725 --> 00:55:55,602 So just stay where you are. 759 00:55:56,436 --> 00:55:57,854 Let's talk. 760 00:55:58,646 --> 00:56:00,899 [sobbing] You can talk to each other. 761 00:56:03,610 --> 00:56:04,986 I'm out. 762 00:56:06,112 --> 00:56:07,447 No! 763 00:56:07,530 --> 00:56:08,531 [yells] 764 00:56:10,075 --> 00:56:11,659 -[body thuds] -[gasps] 765 00:56:12,994 --> 00:56:16,039 [woman on PA] Player 039, eliminated. 766 00:56:16,581 --> 00:56:18,750 -[breathing heavily] -[dark music] 767 00:56:42,190 --> 00:56:44,192 [baby crying] 768 00:56:44,275 --> 00:56:45,985 [ominous music] 769 00:56:57,497 --> 00:56:59,666 [eerie music] 770 00:59:18,471 --> 00:59:23,476 Subtitle translation by: Yoonjung Song 53461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.