All language subtitles for Squid.Game.S03E04.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 What are you doing? 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,351 What do you think I'm doing? I'm playing the game. 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,812 Think about it. 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,982 If no one else gets across, it'll just be the two of us left. 5 00:00:24,065 --> 00:00:28,737 We'll both press X in the next vote and get out of here with the money. 6 00:00:28,820 --> 00:00:30,280 With 22.7 billion each! 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,660 You motherfucker! 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,997 Player 276, eliminated. 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,416 No one can cross the bridge now! 10 00:00:41,499 --> 00:00:43,877 It's game over, shitheads! 11 00:00:48,298 --> 00:00:49,591 Stop. 12 00:00:49,674 --> 00:00:50,592 Stop what? 13 00:00:51,926 --> 00:00:53,386 Come help me keep them off! 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,013 Bring it! 15 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 Come over here if you want to die! 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,810 Come on, you fuckers! 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,776 Player 209, eliminated. 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Player 163, eliminated. 19 00:01:35,678 --> 00:01:37,931 I can't jump anymore. You have to move forward. 20 00:01:38,014 --> 00:01:39,808 How? He's blocking the way! 21 00:01:40,475 --> 00:01:41,893 What are you waiting for? 22 00:01:43,770 --> 00:01:45,605 Just push him out of the way! 23 00:01:46,231 --> 00:01:48,608 Keep going or we're all going to die! 24 00:01:49,275 --> 00:01:50,235 Try me! 25 00:01:51,736 --> 00:01:52,946 Just let me through! 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 I'll give you half of my winnings! 27 00:01:57,033 --> 00:01:59,202 And I'll help you keep the rest off! 28 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 You son of a bitch! 29 00:02:01,287 --> 00:02:02,747 I'll kill you. 30 00:02:03,331 --> 00:02:04,666 Let go! 31 00:02:07,502 --> 00:02:09,045 Player 192, 32 00:02:09,129 --> 00:02:11,506 Player 442, eliminated. 33 00:02:13,383 --> 00:02:14,425 Turn around. 34 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 Turn around? 35 00:02:16,553 --> 00:02:18,096 Yes, go back! 36 00:02:19,222 --> 00:02:21,891 I… I can't. 37 00:02:21,975 --> 00:02:24,853 We'll die if you don't. Go back now! 38 00:02:24,936 --> 00:02:27,480 Go back! 39 00:02:32,902 --> 00:02:35,405 Player 377, eliminated. 40 00:02:47,041 --> 00:02:48,042 Are you okay? 41 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 Player 349, eliminated. 42 00:03:02,724 --> 00:03:03,766 What are you staring at? 43 00:03:08,521 --> 00:03:10,064 I did you all a favor. 44 00:03:34,797 --> 00:03:36,090 Spare me! 45 00:03:37,550 --> 00:03:39,219 I can't jump anymore! 46 00:03:39,302 --> 00:03:40,678 Just die, then. 47 00:03:43,598 --> 00:03:44,766 Get out of the way. 48 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 Don't you fucking get it? 49 00:03:49,395 --> 00:03:51,689 You and I would get all the money! 50 00:03:52,398 --> 00:03:54,609 But if I pushed you from behind, 51 00:03:55,485 --> 00:03:57,862 I wouldn't even have to share it. 52 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Move. 53 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 The rope is speeding up. Hurry up! 54 00:04:14,212 --> 00:04:15,713 Player 100, pass. 55 00:04:17,382 --> 00:04:19,467 Player 336, pass. 56 00:04:45,910 --> 00:04:47,495 Come on, move it! 57 00:04:58,172 --> 00:04:59,090 Jun-hee. 58 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 Let's go. We've got to move before it's too late. 59 00:05:11,227 --> 00:05:13,396 What are you going to do then? 60 00:05:13,479 --> 00:05:15,231 Just sit here and die? 61 00:05:18,318 --> 00:05:20,028 I know you're angry with me. 62 00:05:20,111 --> 00:05:21,195 Why did you do it? 63 00:05:24,699 --> 00:05:25,742 For the money? 64 00:05:29,620 --> 00:05:32,332 That person saved me and the baby. 65 00:05:40,006 --> 00:05:43,301 And you killed her with the knife that I gave you. 66 00:05:43,384 --> 00:05:45,219 I didn't know, okay? 67 00:05:45,303 --> 00:05:48,765 I didn't know that you were there with her! 68 00:05:51,351 --> 00:05:52,352 Jun-hee. 69 00:05:53,353 --> 00:05:55,021 I was trying to find you. 70 00:05:55,104 --> 00:05:57,648 I wanted to protect you and the baby. 71 00:05:57,732 --> 00:05:59,317 I wasn't just thinking about myself. 72 00:05:59,400 --> 00:06:02,362 I did it so we could get out of here and start a new life together. 73 00:06:02,445 --> 00:06:05,365 A happier life. That's why I did it. 74 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 So let's just go. 75 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 We have to get out and live, Jun-hee. 76 00:06:13,081 --> 00:06:15,041 We have to get out of here with the baby. 77 00:06:18,378 --> 00:06:19,504 I'll help you. 78 00:06:33,935 --> 00:06:35,311 What will you do, carry me? 79 00:06:37,230 --> 00:06:38,398 Can you do that? 80 00:06:53,871 --> 00:06:55,540 That baby is mine. 81 00:06:57,417 --> 00:07:00,461 The baby has nothing to do with trash like you. 82 00:07:02,213 --> 00:07:06,134 We never want to see you again, not even in our dreams. 83 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Hurry up! 84 00:07:34,912 --> 00:07:36,747 You goddamn idiot. 85 00:07:36,831 --> 00:07:38,624 We could've ended it here. 86 00:07:40,543 --> 00:07:42,336 I can't jump anymore. 87 00:07:42,420 --> 00:07:43,963 Get out of the way, please! 88 00:07:45,840 --> 00:07:48,426 Player 435, eliminated. 89 00:07:53,139 --> 00:07:55,808 Player 448, eliminated. 90 00:07:57,935 --> 00:08:00,354 Player 260, eliminated. 91 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 Player 096, eliminated. 92 00:08:07,653 --> 00:08:09,155 Come on! 93 00:08:09,238 --> 00:08:10,281 Quick! 94 00:08:11,949 --> 00:08:13,201 Player 353, 95 00:08:13,284 --> 00:08:15,077 Player 039, pass. 96 00:08:16,829 --> 00:08:18,539 Player 203, pass. 97 00:08:32,678 --> 00:08:35,014 Knock, knock 98 00:08:35,097 --> 00:08:37,517 Who is there? 99 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 Your little friend 100 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 Come on in 101 00:08:42,688 --> 00:08:47,735 Little friend, little friend Turn around 102 00:08:47,818 --> 00:08:52,740 Little friend, little friend Touch the ground 103 00:08:52,823 --> 00:08:54,784 Little friend, little friend… 104 00:08:54,867 --> 00:08:59,288 Little friend, little friend Touch the ground 105 00:08:59,372 --> 00:09:03,292 Little friend, little friend Now away you go 106 00:09:03,376 --> 00:09:08,089 Little friend, little friend Turn around 107 00:09:08,172 --> 00:09:13,219 Little friend, little friend Touch the ground 108 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 Little friend, little friend 109 00:09:20,393 --> 00:09:22,436 Player 125, pass. 110 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 Jun-hee, stay there! 111 00:09:43,457 --> 00:09:44,834 I'll be right there! 112 00:09:46,752 --> 00:09:48,963 Don't be scared. Jump! You've got this. 113 00:09:50,214 --> 00:09:52,008 -Come on! -Go, move it. 114 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 I said go. 115 00:09:57,346 --> 00:09:58,431 I'm going. 116 00:10:07,690 --> 00:10:08,649 Help me. 117 00:10:10,067 --> 00:10:12,820 Help me! 118 00:10:13,487 --> 00:10:14,614 Please. 119 00:10:16,240 --> 00:10:18,367 Help me! Please! 120 00:10:19,368 --> 00:10:21,412 Please help… 121 00:10:22,872 --> 00:10:24,457 Player 306, eliminated. 122 00:10:26,542 --> 00:10:29,337 Player 333, pass. 123 00:10:29,420 --> 00:10:31,881 Jun-hee, stay there! I'm coming for you! 124 00:10:32,798 --> 00:10:34,050 Mr. Seong, no! 125 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 No, don't come back. 126 00:10:44,310 --> 00:10:46,312 No, Jun-hee. 127 00:10:46,395 --> 00:10:48,064 I'm coming now! 128 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 Don't give up! 129 00:10:50,358 --> 00:10:52,193 Please stay where you are, Mr. Seong. 130 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 If you don't make it, my baby won't survive either. 131 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 You told me… 132 00:11:04,997 --> 00:11:06,707 to protect my baby no matter what. 133 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 That's what I'm trying to do right now. 134 00:11:18,969 --> 00:11:20,179 Please help me. 135 00:11:24,392 --> 00:11:25,476 Jun-hee. 136 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 Player 222, eliminated. 137 00:12:20,072 --> 00:12:22,450 The game is over. 138 00:13:09,038 --> 00:13:12,583 SQUID GAME 3 139 00:13:45,908 --> 00:13:48,244 Soldier 018, outer perimeter. 140 00:13:59,880 --> 00:14:00,923 NO. 11 KANG NO-EUL 141 00:14:01,006 --> 00:14:03,217 Soldier 011, outer perimeter. 142 00:14:12,977 --> 00:14:14,937 DUTY OF THE DAY OUTER PERIMETER 143 00:14:15,020 --> 00:14:17,273 Soldier 016, outer perimeter. 144 00:14:31,370 --> 00:14:32,872 Get the pursuit team ready. 145 00:14:52,266 --> 00:14:53,434 Follow me. 146 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Listen. 147 00:18:35,072 --> 00:18:38,075 Are you good with numbers? 148 00:18:42,538 --> 00:18:44,998 There are only eight of us left now. 149 00:18:45,707 --> 00:18:47,709 Then the prize? 150 00:18:49,211 --> 00:18:51,880 That's 44.8 billion divided by 8 people, 151 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 which makes 5.6 billion. 152 00:18:54,133 --> 00:18:55,259 5.6 billion? 153 00:18:56,802 --> 00:18:57,928 5.6 billion. 154 00:19:01,140 --> 00:19:03,934 I think that's good enough for me. 155 00:19:05,477 --> 00:19:07,146 How about you? 156 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 Good enough for me too. 157 00:19:11,942 --> 00:19:14,778 Apart from that guy, who owes ten billion, 158 00:19:15,529 --> 00:19:19,074 I bet it's more than enough for everyone to settle their debts. 159 00:19:19,950 --> 00:19:23,787 In that case, at the next vote, we should… 160 00:19:34,256 --> 00:19:39,761 Congratulations to all of you for making it through the fifth game. 161 00:19:40,429 --> 00:19:44,850 Here are the results of the fifth game. 162 00:19:49,855 --> 00:19:53,358 In the fifth game, 16 players were eliminated. 163 00:19:53,442 --> 00:19:56,403 We now have nine players remaining. 164 00:19:56,486 --> 00:20:00,282 The prize money accumulated to this point is 44.7 billion won, 165 00:20:00,365 --> 00:20:03,785 and each person's share is 4.96 billion won. 166 00:20:04,494 --> 00:20:06,622 Why are there nine players left? 167 00:20:07,539 --> 00:20:08,707 It's eight. 168 00:20:08,790 --> 00:20:11,418 He's right. There are definitely eight of us. 169 00:20:12,336 --> 00:20:17,758 Players 039, 100, 125, 203, 170 00:20:17,841 --> 00:20:20,761 222, 333, 171 00:20:20,844 --> 00:20:24,056 336, 353, 172 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 and 456. 173 00:20:25,933 --> 00:20:28,936 Nine players have survived. 174 00:20:29,019 --> 00:20:29,853 Hold on. 175 00:20:30,854 --> 00:20:32,231 Player 222? 176 00:20:33,190 --> 00:20:34,566 That girl? 177 00:20:34,650 --> 00:20:36,485 She died earlier! 178 00:20:36,568 --> 00:20:38,445 You all saw it, didn't you? 179 00:20:38,528 --> 00:20:41,573 Player 222 jumped off the bridge! 180 00:20:41,657 --> 00:20:43,659 Player 222 181 00:20:45,035 --> 00:20:47,913 is right over there. 182 00:21:00,342 --> 00:21:01,260 What? 183 00:21:01,343 --> 00:21:05,305 Are you saying that baby is Player 222? 184 00:21:05,389 --> 00:21:06,807 That is correct. 185 00:21:07,766 --> 00:21:08,809 Wait. 186 00:21:09,643 --> 00:21:11,186 That doesn't make sense. 187 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 That newborn baby is a player all of a sudden? 188 00:21:13,772 --> 00:21:14,940 That is correct. 189 00:21:15,023 --> 00:21:17,776 The baby is Player 222. 190 00:21:18,360 --> 00:21:21,530 So that baby 191 00:21:21,613 --> 00:21:26,285 inherits its dead mother's number and her money? 192 00:21:26,368 --> 00:21:27,869 It's 4.9 billion! 193 00:21:28,495 --> 00:21:29,371 That is correct. 194 00:21:29,454 --> 00:21:30,455 Screw you! 195 00:21:31,164 --> 00:21:33,500 What kind of bullshit is this? 196 00:21:33,583 --> 00:21:35,585 That bitch is dead. 197 00:21:35,669 --> 00:21:38,130 If she's dead, the money should be ours! 198 00:21:39,172 --> 00:21:41,925 That damn baby's done nothing to deserve it! 199 00:21:42,509 --> 00:21:43,510 That's right! 200 00:21:43,593 --> 00:21:46,263 We've earned that money by risking our lives in the games. 201 00:21:46,346 --> 00:21:49,057 That damn baby shows up out of nowhere, becomes a player, 202 00:21:49,141 --> 00:21:51,643 and gets to share the prize money with us? 203 00:21:51,727 --> 00:21:53,186 Are you kidding me? 204 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 This is outrageous! 205 00:21:55,355 --> 00:21:58,275 So if I die here, 206 00:21:58,358 --> 00:22:02,821 are you going to give my prize money to my damn kids? 207 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 My prize money is down by 700 million because of that baby? 208 00:22:05,574 --> 00:22:06,491 You can't be serious! 209 00:22:06,575 --> 00:22:09,411 It's unacceptable! 210 00:22:09,494 --> 00:22:10,704 That's right! 211 00:22:10,787 --> 00:22:12,706 Since the mother is dead, 212 00:22:12,789 --> 00:22:15,250 the baby should also be eliminated! Am I right? 213 00:22:15,334 --> 00:22:16,626 Yes, the baby must be eliminated. 214 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 Damn right! 215 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 The kid must be eliminated too. 216 00:22:20,797 --> 00:22:22,299 We have to kill it! 217 00:22:22,382 --> 00:22:25,093 Right. I can't let this happen! 218 00:22:25,177 --> 00:22:27,512 The baby must die too! It's got to be eliminated! 219 00:22:28,638 --> 00:22:31,850 -Yes, it must be eliminated! -The baby must die! 220 00:22:31,933 --> 00:22:33,935 -No! That's nonsense! -No way in hell! 221 00:22:34,019 --> 00:22:35,937 -The baby is not qualified. -Eliminate it! 222 00:22:36,021 --> 00:22:37,939 -It can't even take the money. -Take the baby! 223 00:22:38,023 --> 00:22:40,192 -Hand it over! -This is bullshit! 224 00:22:40,275 --> 00:22:42,277 456, hand over the kid. 225 00:22:43,153 --> 00:22:44,488 Give me that damn kid. 226 00:22:46,448 --> 00:22:48,033 Hand it over or I'll kill you too! 227 00:22:53,246 --> 00:22:58,168 Physical violence between players will no longer be allowed. 228 00:22:58,835 --> 00:23:04,091 It is our intention to give every player a fair chance. 229 00:23:04,800 --> 00:23:07,010 Please cooperate. 230 00:23:13,600 --> 00:23:18,271 To congratulate you for reaching the final game, 231 00:23:18,355 --> 00:23:21,274 we have prepared a special gift. 232 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 Name? 233 00:23:28,407 --> 00:23:30,325 Kim Mu-dong. 234 00:23:30,992 --> 00:23:32,327 "Kim Mu-dong"? 235 00:23:38,500 --> 00:23:39,709 Resident registration number? 236 00:23:41,211 --> 00:23:42,462 Mr. Choi Woo-seok. 237 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 Yes? 238 00:23:43,630 --> 00:23:48,552 Stop looking at him and answer my questions. 239 00:23:51,388 --> 00:23:53,557 Do you really know the house owner? 240 00:23:53,640 --> 00:23:56,601 How many times do I have to tell you? I know him well. 241 00:23:56,685 --> 00:23:59,729 Captain Park is a member of a crime group! 242 00:23:59,813 --> 00:24:01,731 You have the evidence right here. 243 00:24:01,815 --> 00:24:05,026 These are the uniforms and masks they wear! 244 00:24:08,488 --> 00:24:09,322 Hey. 245 00:24:10,490 --> 00:24:14,411 I've been dealing with gangsters and drug cartels for 20 years now. 246 00:24:14,911 --> 00:24:17,789 What kind of crime group wears a pink uniform like this 247 00:24:17,873 --> 00:24:21,001 and puts stupid toy masks over their faces? 248 00:24:21,084 --> 00:24:22,752 I'm telling you the truth! 249 00:24:22,836 --> 00:24:26,756 Those bastards wear these masks, take people to an island, 250 00:24:26,840 --> 00:24:29,217 make them play kids' games, and kill them! 251 00:24:30,760 --> 00:24:32,471 Have you seen this happen? 252 00:24:33,805 --> 00:24:34,681 Well… 253 00:24:35,765 --> 00:24:37,309 I didn't see it myself. 254 00:24:38,059 --> 00:24:40,312 We've been looking for that island. 255 00:24:40,395 --> 00:24:42,939 Once my team finds it, they'll call me. 256 00:24:44,566 --> 00:24:45,942 What about the money then? 257 00:24:46,735 --> 00:24:50,405 The money he buried! That's clearly dirty money! 258 00:24:52,157 --> 00:24:55,410 A lot of people in this area, especially the elderly, 259 00:24:55,494 --> 00:24:57,454 prefer not to keep their money in the bank. 260 00:24:57,537 --> 00:25:00,540 They hide it in a jar or under the floorboards. 261 00:25:00,624 --> 00:25:02,584 There's nothing suspicious about it. 262 00:25:04,044 --> 00:25:06,296 -What the… -No, wait. 263 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 Look at this, okay? 264 00:25:10,175 --> 00:25:14,471 This is Captain Park, and the guy next to him is one of them. 265 00:25:15,138 --> 00:25:18,850 He'd play ddakji at subway stations to lure victims. 266 00:25:19,518 --> 00:25:22,145 He may look like a normal guy, but he's cruel. 267 00:25:22,729 --> 00:25:23,730 This bastard… 268 00:25:25,565 --> 00:25:28,235 made me play Rock, Paper, Scissors, Minus One 269 00:25:28,318 --> 00:25:31,905 and shot the man who was like a brother to me. 270 00:25:37,577 --> 00:25:40,997 So, who is this guy? 271 00:25:41,665 --> 00:25:44,751 I just told you. He'd play ddakji at subway stations… 272 00:25:44,834 --> 00:25:46,461 No! 273 00:25:47,379 --> 00:25:48,255 Not that. 274 00:25:49,172 --> 00:25:53,051 His name, age, address, job. Stuff like that. 275 00:25:55,345 --> 00:25:57,430 What are you asking me for? 276 00:25:58,473 --> 00:26:02,435 Isn't that your job as a police officer who gets paid with our tax money? 277 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Sure. 278 00:26:07,232 --> 00:26:09,693 That's why I did a background check on you, 279 00:26:09,776 --> 00:26:11,736 to make sure your tax money’s working. 280 00:26:12,362 --> 00:26:15,407 Man, you've got quite a rap sheet. 281 00:26:16,116 --> 00:26:20,579 Kidnapping, false imprisonment, assault, threats, extortion. 282 00:26:21,329 --> 00:26:22,831 Nine criminal convictions in total. 283 00:26:23,540 --> 00:26:27,377 Now with the burglary and the animal protection law violation, 284 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 you've hit double digits. 285 00:26:31,590 --> 00:26:34,175 No, it's not me you should dig into. 286 00:26:34,259 --> 00:26:36,136 Look up Captain Park. 287 00:26:36,219 --> 00:26:40,515 That guy is fishy as hell. Did you run his ID? 288 00:26:40,599 --> 00:26:42,392 Captain Park Yeong-gil 289 00:26:42,475 --> 00:26:46,229 was fined once for illegal gambling ten years ago, and that's it. 290 00:26:46,313 --> 00:26:50,775 Since then, he's been completely clean, without so much as a parking ticket. 291 00:27:02,871 --> 00:27:04,914 This is the island where I was shot. 292 00:27:05,707 --> 00:27:08,835 I used up an entire tank of air getting there from the site of the games 293 00:27:09,586 --> 00:27:11,254 through an underwater cave. 294 00:27:11,338 --> 00:27:14,633 An air tank lasts about 40 minutes. 295 00:27:15,759 --> 00:27:18,261 Even taking into account the propulsion device you used, 296 00:27:18,803 --> 00:27:22,140 I'm sure the island is within a 13-mile radius… 297 00:27:23,933 --> 00:27:25,810 somewhere on this map. 298 00:27:25,894 --> 00:27:28,855 It's been five days since they took Mr. Seong Gi-hun. 299 00:27:28,938 --> 00:27:32,275 We only have one day left before the games end. 300 00:27:32,359 --> 00:27:36,946 It's impossible to search all these islands in one day. 301 00:27:37,656 --> 00:27:39,532 Let's start with the most likely options. 302 00:27:40,825 --> 00:27:42,202 What do you think, Captain? 303 00:27:47,499 --> 00:27:48,541 If you ask me… 304 00:27:51,002 --> 00:27:52,379 it's not in this area. 305 00:27:52,462 --> 00:27:53,755 The currents are strong here, 306 00:27:53,838 --> 00:27:57,842 and the coast guard often patrols the area for Chinese fishing boats. 307 00:27:59,344 --> 00:28:01,846 They wouldn't have picked somewhere like that for the games. 308 00:28:07,602 --> 00:28:10,021 Then let's search the islands here as soon as it gets light. 309 00:28:11,606 --> 00:28:15,694 We'll cover the south and have Boat Two take the north. 310 00:28:15,777 --> 00:28:16,778 Okay. 311 00:28:18,113 --> 00:28:19,239 All right. 312 00:28:19,948 --> 00:28:21,199 Let's do it. 313 00:28:21,282 --> 00:28:22,283 Hey, Detective Song. 314 00:28:22,367 --> 00:28:25,036 -Yes, sir? -Do we have Park Yeong-gil's location? 315 00:28:25,120 --> 00:28:27,580 It looks like he's out at sea, working. 316 00:28:27,664 --> 00:28:31,376 You'll have to call him. His property has been damaged. 317 00:28:31,459 --> 00:28:34,003 It's late, so I was going to call in the morning. 318 00:28:34,087 --> 00:28:36,881 Fishermen don't sleep at night. 319 00:28:36,965 --> 00:28:38,758 His dog just died. 320 00:28:38,842 --> 00:28:40,593 You should call him and let him know. 321 00:28:40,677 --> 00:28:41,594 Yes, sir. 322 00:28:42,178 --> 00:28:45,306 Detective, I need to make a call as well. 323 00:28:45,390 --> 00:28:46,599 Who do you need to call? 324 00:28:48,017 --> 00:28:49,144 My lawyer. 325 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 Here. 326 00:28:53,356 --> 00:28:56,025 No, not this. Give me my phone, please. 327 00:28:56,609 --> 00:28:59,487 Your phone has been seized as criminal evidence. 328 00:29:00,113 --> 00:29:03,575 If you need to call someone, use this. 329 00:29:03,658 --> 00:29:06,828 My friend is a lawyer, and his number is in my phone. 330 00:29:06,911 --> 00:29:08,538 Give me my phone. 331 00:29:08,621 --> 00:29:09,831 I said no. 332 00:29:09,914 --> 00:29:12,584 Hello? Is this Captain Park Yeong-gil? 333 00:29:13,376 --> 00:29:14,210 Yes. 334 00:29:14,294 --> 00:29:16,671 Hi, I'm calling from Moojin Police Station. 335 00:29:16,755 --> 00:29:20,175 I'm calling to inform you that there's been a burglary at your residence. 336 00:29:20,258 --> 00:29:22,510 Someone broke into my house? 337 00:29:26,723 --> 00:29:30,310 We received a call from your neighbor, and we caught the intruder at the scene. 338 00:29:30,393 --> 00:29:32,520 Oh, I see. Thank you. 339 00:29:33,438 --> 00:29:36,775 So what did they try to steal? 340 00:29:36,858 --> 00:29:41,237 He tried to steal the cash and clothes you buried in your front yard. 341 00:29:43,782 --> 00:29:47,535 Could you tell me the burglar's name? 342 00:29:48,203 --> 00:29:50,246 Yes, his name is Choi Woo-seok. 343 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 A man in his forties. 344 00:29:53,041 --> 00:29:54,834 Do you know him, by any chance? 345 00:29:55,710 --> 00:29:58,254 No, I've never heard of him. 346 00:29:59,088 --> 00:30:00,256 I see. 347 00:30:02,258 --> 00:30:06,054 The thing is, this guy has been saying some crazy things. 348 00:30:07,555 --> 00:30:08,890 Crazy things? 349 00:30:08,973 --> 00:30:10,266 He says you're a member 350 00:30:10,350 --> 00:30:13,228 of a crime group that takes people to some island 351 00:30:13,311 --> 00:30:16,272 and makes them play murderous games. 352 00:30:16,773 --> 00:30:19,859 He also says the cash you buried in the yard is dirty money, 353 00:30:19,943 --> 00:30:21,486 and the pink clothes-- 354 00:30:21,569 --> 00:30:24,781 Give me my phone right now! 355 00:30:24,864 --> 00:30:27,200 My lawyer's number is in my phone! 356 00:30:27,283 --> 00:30:30,787 You're violating my rights by not letting me have it! 357 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 Is this how you small-town cops work? Screw the rules and do whatever you want? 358 00:30:36,376 --> 00:30:39,128 Fine! I want to talk to your chief then! 359 00:30:39,212 --> 00:30:42,131 One of my closest friends is a big deal here in Moojin! 360 00:30:42,215 --> 00:30:44,717 I can get you all fired! 361 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 All right, fine. 362 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 Calm down, okay? 363 00:30:49,347 --> 00:30:51,599 I'll let you use your phone. 364 00:30:52,141 --> 00:30:54,477 Okay. Come on, quickly! 365 00:30:56,479 --> 00:31:00,567 Hi, sorry about that. It's a bit noisy over here. 366 00:31:00,650 --> 00:31:01,651 Listen, Captain Park. 367 00:31:01,734 --> 00:31:03,278 As soon as you get back to port, 368 00:31:03,361 --> 00:31:07,115 we'll need you to come to the station to see if there's any other damage. 369 00:31:07,198 --> 00:31:08,950 Also, 370 00:31:09,033 --> 00:31:11,661 I'm really sorry to tell you this, 371 00:31:11,744 --> 00:31:14,914 but your dog has died. 372 00:31:15,665 --> 00:31:17,625 It looks like Mr. Choi Woo-seok killed it. 373 00:31:18,126 --> 00:31:20,128 Right, thank you. 374 00:31:28,845 --> 00:31:30,305 Who called you this late? 375 00:31:30,388 --> 00:31:34,517 Oh, just someone I used to work with. 376 00:31:35,685 --> 00:31:38,396 He had a bad dream and warned me to be careful. 377 00:31:40,732 --> 00:31:41,900 What was his dream about? 378 00:31:48,197 --> 00:31:49,866 His dog died. 379 00:31:52,952 --> 00:31:54,329 In his dream. 380 00:31:56,789 --> 00:31:57,749 What's your passcode? 381 00:31:57,832 --> 00:31:59,542 I can't tell you that. 382 00:32:00,335 --> 00:32:02,837 I can unlock it with face recognition. Hold it up for me. 383 00:32:04,047 --> 00:32:05,965 Here. Put your face up to it. 384 00:32:10,345 --> 00:32:13,389 -Hey! Get him! -Hey! 385 00:32:15,099 --> 00:32:16,726 Siri, call Hwang! 386 00:32:16,809 --> 00:32:19,020 Hey! You little… 387 00:32:19,103 --> 00:32:20,605 Go back inside. 388 00:32:21,856 --> 00:32:25,276 I'll radio Captain Ko on Boat Two and come back. 389 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 All right. 390 00:32:34,410 --> 00:32:36,788 MR. CHOI 391 00:32:41,084 --> 00:32:42,126 Hi, Mr. Choi. 392 00:32:47,507 --> 00:32:49,634 This is Boat One. Boat Two, do you read me? 393 00:32:50,677 --> 00:32:52,595 This is Boat Two. Go ahead. 394 00:32:53,346 --> 00:32:54,555 We've been exposed. 395 00:32:54,639 --> 00:32:56,933 Kill everyone on the boat now. 396 00:32:57,892 --> 00:32:58,935 Copy that. 397 00:32:59,018 --> 00:33:01,729 Hwang! Captain Park is one of them! 398 00:33:01,813 --> 00:33:02,897 What? 399 00:33:02,981 --> 00:33:05,191 He's one of the masked men! 400 00:33:05,274 --> 00:33:07,986 I found his uniform and mask at his house! 401 00:33:17,745 --> 00:33:20,873 I also found a picture of him with the ddakji guy! Shit! 402 00:33:20,957 --> 00:33:24,544 Be careful, okay? He knows I broke into his house! 403 00:33:24,627 --> 00:33:26,754 Hwang, be careful! 404 00:33:26,838 --> 00:33:28,256 Hwang! 405 00:33:39,642 --> 00:33:42,020 Captain, would you like some ramyeon? 406 00:33:44,022 --> 00:33:45,481 Get another one ready for him. 407 00:34:32,570 --> 00:34:33,571 Where's Hwang? 408 00:34:38,242 --> 00:34:39,285 Behind you. 409 00:34:55,218 --> 00:34:56,969 Who are you? 410 00:34:57,053 --> 00:34:58,554 What are you after? 411 00:35:03,142 --> 00:35:04,811 Why did you save my life before? 412 00:35:04,894 --> 00:35:06,437 I was… 413 00:35:06,521 --> 00:35:08,481 just following orders. 414 00:35:08,564 --> 00:35:10,441 Who gave you that order? 415 00:35:13,569 --> 00:35:16,197 He told me to do whatever it took to keep you alive. 416 00:35:22,620 --> 00:35:26,332 You know where that island is, don't you? 417 00:35:27,834 --> 00:35:32,839 Even if you get there now, what do you actually think you can do? 418 00:35:34,549 --> 00:35:35,633 Look around you. 419 00:35:36,634 --> 00:35:39,095 There's no one to help you now. 420 00:35:40,847 --> 00:35:41,848 Where is the island? 421 00:35:46,769 --> 00:35:49,814 I was supposed to die a long time ago anyway. 422 00:35:51,440 --> 00:35:54,902 But the captain gave me a second chance. 423 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Where is it? Answer me! 424 00:36:00,783 --> 00:36:01,868 Thanks. 425 00:36:04,036 --> 00:36:05,204 It's been fun. 426 00:36:24,015 --> 00:36:26,893 Everyone, please take your seats. 427 00:36:59,759 --> 00:37:04,055 We have prepared as much food and drink as you need. 428 00:37:04,805 --> 00:37:08,267 If you need more, please don't hesitate to ask. 429 00:39:01,172 --> 00:39:06,385 You will now take a vote to decide whether to continue the games or not. 430 00:39:06,469 --> 00:39:08,554 But before we begin, 431 00:39:08,637 --> 00:39:12,350 you will be given a hint about the final game. 432 00:39:14,769 --> 00:39:16,020 In the final game, 433 00:39:16,103 --> 00:39:20,191 you will each get to choose which players to eliminate. 434 00:39:21,901 --> 00:39:22,860 What? 435 00:39:22,943 --> 00:39:26,030 We get to decide who will be eliminated? 436 00:39:26,739 --> 00:39:28,366 That is correct. 437 00:39:28,449 --> 00:39:32,703 If you can all agree on which three players should be eliminated, 438 00:39:32,787 --> 00:39:36,457 everyone else will make it through the game. 439 00:39:37,541 --> 00:39:42,671 So we just need to eliminate three people, and we get to decide who? 440 00:39:42,755 --> 00:39:44,006 That is correct. 441 00:39:44,090 --> 00:39:48,135 In the final game, you only need to eliminate a minimum of three players. 442 00:39:48,219 --> 00:39:50,388 You said, "A minimum of three players." 443 00:39:51,514 --> 00:39:54,600 Doesn't that mean more than three can be eliminated? 444 00:39:55,184 --> 00:39:56,310 That is correct. 445 00:39:57,019 --> 00:40:00,815 However, the choice will be yours. 446 00:40:01,315 --> 00:40:04,527 So we can also decide how many will be eliminated? 447 00:40:05,152 --> 00:40:06,070 That is correct. 448 00:40:06,153 --> 00:40:07,530 Damn it. 449 00:40:07,613 --> 00:40:11,075 Explain it better. What the hell are you saying? 450 00:40:11,158 --> 00:40:12,993 Let me get this straight. 451 00:40:13,077 --> 00:40:16,789 All we need to do is eliminate at least three people, 452 00:40:16,872 --> 00:40:22,378 and we get to decide who they will be? 453 00:40:22,461 --> 00:40:23,546 That is correct. 454 00:40:23,629 --> 00:40:29,009 It's entirely up to you to decide who will be eliminated in the final game. 455 00:40:29,718 --> 00:40:32,263 If you eliminate three players, 456 00:40:32,346 --> 00:40:35,099 the rest will be able to leave this place 457 00:40:35,182 --> 00:40:37,726 as the final winners. 458 00:40:38,477 --> 00:40:41,480 Now, let's begin the vote. 459 00:40:41,564 --> 00:40:44,442 The vote will be held in reverse order of your player numbers. 460 00:40:44,525 --> 00:40:47,445 Player 456, please cast your vote. 461 00:41:11,510 --> 00:41:14,305 Player 353, please cast your vote. 462 00:41:33,741 --> 00:41:35,910 Player 336. 463 00:41:50,966 --> 00:41:52,927 Player 333. 464 00:42:36,262 --> 00:42:38,681 Player 222. 465 00:42:43,561 --> 00:42:46,855 Player 222 will be considered to have abstained 466 00:42:46,939 --> 00:42:49,149 due to their inability to make decisions. 467 00:42:49,233 --> 00:42:51,402 Does anyone have any objections? 468 00:42:51,485 --> 00:42:52,570 I have… 469 00:42:53,988 --> 00:42:55,489 no objections. 470 00:43:01,829 --> 00:43:03,372 Can I have some more rice? 471 00:43:04,456 --> 00:43:06,458 Do we all agree then? 472 00:43:06,542 --> 00:43:07,876 -Yes. -I agree. 473 00:43:07,960 --> 00:43:11,171 Let's finish the vote quickly and enjoy the food. 474 00:43:18,846 --> 00:43:20,431 Player 125. 475 00:43:27,354 --> 00:43:29,565 Hey! 476 00:43:31,108 --> 00:43:32,401 Go cast your vote. 477 00:44:20,157 --> 00:44:21,367 Player 100. 478 00:44:37,257 --> 00:44:40,427 Lastly, Player 039. 479 00:44:41,845 --> 00:44:43,305 Can we just call it now? 480 00:44:44,390 --> 00:44:47,893 We've already got 5 out of 9 votes, so that's a majority. 481 00:44:49,061 --> 00:44:51,021 Do you need to cast your vote? 482 00:44:52,606 --> 00:44:53,774 No, I'm good. 483 00:44:54,608 --> 00:44:57,319 I was going to vote O anyway. 484 00:45:01,907 --> 00:45:06,078 A majority of 5 out of 9 have voted in favor, 485 00:45:06,161 --> 00:45:09,540 so we will proceed to the final game. 486 00:45:09,623 --> 00:45:10,749 Thank you. 487 00:45:17,715 --> 00:45:19,591 Since we have made it this far, 488 00:45:19,675 --> 00:45:24,805 let's toast to giving it our best shot until the end. 489 00:45:24,888 --> 00:45:26,140 Everyone, raise your glasses! 490 00:45:27,015 --> 00:45:28,434 Cheers! 491 00:45:28,517 --> 00:45:30,310 -Cheers. -Cheers. 492 00:45:36,108 --> 00:45:37,609 Now, let us feast! 493 00:45:38,819 --> 00:45:39,862 Enjoy, everyone. 494 00:45:39,945 --> 00:45:43,157 Hey, bring me more galbi and japchae! 495 00:45:44,158 --> 00:45:46,618 Booze. I want more booze. 496 00:46:46,553 --> 00:46:48,096 I think they got Team 2 too. 497 00:46:54,645 --> 00:46:55,938 The bleeding has stopped. 498 00:46:57,105 --> 00:46:59,858 It's a perforating wound, so you should be okay for now. 499 00:47:00,859 --> 00:47:03,195 -Once we find that island-- -We should give up now. 500 00:47:03,278 --> 00:47:05,072 We've still got time. 501 00:47:05,781 --> 00:47:09,201 I'm sure there are still some people alive. 502 00:47:09,284 --> 00:47:12,037 Is that really the reason you want to find it? 503 00:47:20,963 --> 00:47:22,339 My brother is on that island. 504 00:47:24,258 --> 00:47:25,551 If I don't find it now, 505 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 I may never get another chance. 506 00:47:30,681 --> 00:47:31,682 Please help me. 507 00:47:37,479 --> 00:47:41,441 We can't search the entire area by ourselves without the other boat. 508 00:48:03,881 --> 00:48:05,132 It's not in this area. 509 00:48:05,716 --> 00:48:06,967 The currents are strong here, 510 00:48:08,051 --> 00:48:11,722 and the coast guard often patrols the area for Chinese fishing boats. 511 00:48:13,015 --> 00:48:15,976 They wouldn't have picked somewhere like that for the games. 512 00:48:20,022 --> 00:48:21,899 The island must be here. 513 00:48:55,974 --> 00:48:58,268 This is Boat Two. Everyone has been taken care of. 514 00:48:58,352 --> 00:48:59,269 How about Boat One? 515 00:48:59,353 --> 00:49:02,314 It looks like they got Captain Park. 516 00:49:09,363 --> 00:49:10,781 Number 011, answer me. 517 00:49:13,909 --> 00:49:15,494 I have nothing to say. 518 00:49:15,577 --> 00:49:18,413 How far do you think you can get in that tiny boat? 519 00:49:20,082 --> 00:49:21,416 It's not too late. 520 00:49:22,292 --> 00:49:23,502 Bring him back. 521 00:49:24,419 --> 00:49:27,547 If you turn him over without a fight, I'll let you off the hook. 522 00:49:28,507 --> 00:49:30,425 From now on, stop looking for us. 523 00:49:31,635 --> 00:49:33,553 It's better for you too. 524 00:49:35,472 --> 00:49:38,100 Player 246, Park Gyeong-seok. 525 00:49:38,600 --> 00:49:41,019 I don't know how you know him. 526 00:49:43,522 --> 00:49:45,899 But I think I might know where he's headed. 527 00:49:48,151 --> 00:49:51,321 Seohyeon University Hospital, pediatric cancer ward, Room 4104. 528 00:49:52,155 --> 00:49:53,156 How about it? 529 00:49:54,491 --> 00:49:56,284 Do you want to come back now? 530 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 If it's three people, the solution is simple. 531 00:50:29,568 --> 00:50:30,944 It's a no-brainer. 532 00:50:31,820 --> 00:50:34,573 Player 456 over there. 533 00:50:34,656 --> 00:50:37,242 222, that damn kid. 534 00:50:37,325 --> 00:50:41,747 And 125, the junkie. 535 00:50:41,830 --> 00:50:44,416 We can eliminate those three. 536 00:50:45,500 --> 00:50:51,048 Once we eliminate those three, the six of us will play nice, 537 00:50:51,757 --> 00:50:54,593 divide up the money and get the hell out. 538 00:50:54,676 --> 00:50:57,596 Then how much would each of us get? 539 00:50:59,014 --> 00:51:00,223 It's 7.6 billion. 540 00:51:03,393 --> 00:51:06,855 So let's make a pact here. 541 00:51:07,689 --> 00:51:10,275 The six of us will stick together, 542 00:51:10,358 --> 00:51:13,320 only take out those three, 543 00:51:13,987 --> 00:51:17,282 and then go our separate ways with 7.6 billion each. 544 00:51:17,365 --> 00:51:20,368 But we still don't know exactly what the game will be. 545 00:51:21,161 --> 00:51:23,997 They also said more than three could be eliminated. 546 00:51:24,081 --> 00:51:27,667 That's true, but they said we'd get to choose who to eliminate. 547 00:51:28,502 --> 00:51:31,880 So whatever it is, we'll definitely have the upper hand as a team. 548 00:51:31,963 --> 00:51:34,674 All right, that's enough talking. 549 00:51:34,758 --> 00:51:38,720 If you want to do this as a team, put your hands together. 550 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Come on, man. Are you in or out? 551 00:51:53,527 --> 00:52:00,367 I guess having the baby in the game was a good thing for us after all. 552 00:52:23,181 --> 00:52:24,599 Why are you going back? 553 00:52:25,684 --> 00:52:27,310 Drive north at full speed. 554 00:52:27,394 --> 00:52:29,980 As soon as you reach land, call the police. 555 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Your daughter is in danger. 556 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 You know my daughter, Na-yeon? 557 00:52:39,489 --> 00:52:40,490 You should go now. 558 00:52:41,158 --> 00:52:43,702 Get as far away as you can before the fog lifts. 559 00:53:01,052 --> 00:53:03,805 Officer, the boat is getting away again. 560 00:53:09,352 --> 00:53:10,687 Kill them both. 561 00:53:41,259 --> 00:53:42,385 Player 456. 562 00:53:44,596 --> 00:53:45,847 He wants to see you. 563 00:55:12,475 --> 00:55:14,436 Have a seat. This could take a while. 564 00:55:29,200 --> 00:55:31,828 I have a proposition for you. 565 00:55:35,665 --> 00:55:38,710 It's about your future. And the baby's. 566 00:55:38,793 --> 00:55:40,003 Did we ever… 567 00:55:42,005 --> 00:55:44,132 have a future to begin with? 568 00:55:44,215 --> 00:55:46,092 As you have probably guessed, 569 00:55:47,469 --> 00:55:52,640 the others will target you and the baby in the next game. 570 00:55:52,724 --> 00:55:55,977 Isn't that what you and the people above you want? 571 00:55:58,188 --> 00:56:01,107 That's why you put a newborn baby in the game. 572 00:56:02,942 --> 00:56:09,532 You want to see those money-crazed men kill the baby with your own eyes. 573 00:56:10,283 --> 00:56:14,329 I'm trying to help you and the baby here. 574 00:56:19,542 --> 00:56:21,378 You're trying to help us? 575 00:56:33,181 --> 00:56:35,600 Take this knife back to your quarters 576 00:56:36,184 --> 00:56:41,231 and kill the trash who wants to kill you and the baby. 577 00:56:44,109 --> 00:56:47,529 They're fast asleep after all the food and drink. 578 00:56:48,071 --> 00:56:52,242 Slit their throats one by one, no one will notice. 579 00:56:58,832 --> 00:57:01,126 Why are you suggesting this? 580 00:57:22,647 --> 00:57:23,648 Mr. Seong Gi-hun. 581 00:57:25,733 --> 00:57:27,902 I'm sorry about Jung-bae. 582 00:57:36,244 --> 00:57:37,704 Do you want to kill me? 583 00:57:39,497 --> 00:57:40,999 Then go ahead. 584 00:57:42,000 --> 00:57:43,376 It's just you and me here. 585 00:57:46,296 --> 00:57:47,922 There's no one here to stop you. 586 00:57:48,965 --> 00:57:52,469 But killing me won't change anything. 587 00:57:54,387 --> 00:57:56,973 Someone else will take my place, 588 00:57:57,056 --> 00:57:59,100 and tomorrow's game will still go ahead. 589 00:58:00,477 --> 00:58:02,437 And in that game, 590 00:58:02,520 --> 00:58:05,732 you'll have to fight the trash trying to kill you and the baby. 591 00:58:27,962 --> 00:58:29,964 Once you kill all of them, 592 00:58:31,132 --> 00:58:33,343 you and the baby will be the only players left. 593 00:58:34,844 --> 00:58:37,597 The next game can't be played with only two people. 594 00:58:40,016 --> 00:58:41,809 Then, according to the rules, 595 00:58:43,478 --> 00:58:44,479 the game 596 00:58:45,271 --> 00:58:46,648 will end there. 597 00:58:51,402 --> 00:58:52,779 You and the baby 598 00:58:53,780 --> 00:58:55,823 will get out of here alive. 599 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 You have my word. 600 00:59:07,126 --> 00:59:09,837 They will try to kill you and the baby tomorrow. 601 00:59:12,465 --> 00:59:14,008 Kill them first. 602 00:59:15,343 --> 00:59:16,719 That is 603 00:59:17,679 --> 00:59:19,681 the best choice you can make right now. 604 00:59:37,865 --> 00:59:39,075 Player 456. 605 00:59:44,539 --> 00:59:46,874 Do you still have faith in people? 606 01:02:31,831 --> 01:02:36,836 Subtitle translation by: Yoonjung Song 43265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.