All language subtitles for Squid.Game.S03E04.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:12,929 [intense music] 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 What are you doing? 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,933 [Player 096] What do you think I'm doing? 4 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 I'm playing the game. 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,812 [laughs] Think about it. 6 00:00:20,895 --> 00:00:23,982 If no one else gets across, it'll just be the two of us left. 7 00:00:24,065 --> 00:00:28,737 We'll both press X in the next vote and get out of here with the money. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,280 With 22.7 billion each! 9 00:00:30,363 --> 00:00:31,781 [laughing maniacally] 10 00:00:34,576 --> 00:00:35,660 You motherfucker! 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,997 [woman on PA] Player 276, eliminated. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,416 No one can cross the bridge now! 13 00:00:41,499 --> 00:00:43,877 It's game over, shitheads! 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,592 {\an8}-Stop. -[Player 096] Stop what? 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,386 {\an8}Come help me keep them off! 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,013 Bring it! 17 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 Come over here if you want to die! 18 00:00:59,142 --> 00:01:00,810 Come on, you fuckers! 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,729 -[Player 096 laughing] -[Player 209 groaning] 20 00:01:04,481 --> 00:01:05,523 [Player 209 screaming] 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,776 [woman on PA] Player 209, eliminated. 22 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 [players grunt] 23 00:01:11,946 --> 00:01:13,114 [players grunt] 24 00:01:15,575 --> 00:01:18,244 -[player screaming] -[woman on PA] Player 163, eliminated. 25 00:01:18,328 --> 00:01:21,498 This just keeps getting more and more interesting. 26 00:01:21,581 --> 00:01:23,583 [intense music] 27 00:01:26,628 --> 00:01:27,629 [players grunt] 28 00:01:29,339 --> 00:01:30,423 [players grunt] 29 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 [players grunt] 30 00:01:35,553 --> 00:01:37,931 [in Korean] I can't jump anymore. You have to move forward. 31 00:01:38,014 --> 00:01:39,808 How? He's blocking the way! 32 00:01:40,433 --> 00:01:41,976 [yelling] What are you waiting for? 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,605 [Player 192] Just push him out of the way! 34 00:01:46,231 --> 00:01:48,608 Keep going or we're all going to die! 35 00:01:49,275 --> 00:01:50,235 Try me! 36 00:01:51,694 --> 00:01:53,113 Just let me through! 37 00:01:53,196 --> 00:01:54,030 [Jeong-dae yelps] 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 I'll give you half of my winnings! 39 00:01:56,032 --> 00:01:56,950 [Jeong-dae yelps] 40 00:01:57,033 --> 00:01:59,202 And I'll help you keep the rest off! 41 00:01:59,285 --> 00:02:01,204 -[Jeong-dae yelps] -You son of a bitch! 42 00:02:01,287 --> 00:02:03,248 -I'll kill you. -[Player 192 gasps] 43 00:02:03,331 --> 00:02:04,666 Let go! 44 00:02:05,542 --> 00:02:07,418 [both screaming] 45 00:02:07,502 --> 00:02:09,045 [woman on PA] Player 192, 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,506 Player 442, eliminated. 47 00:02:12,090 --> 00:02:13,299 [intriguing music] 48 00:02:13,383 --> 00:02:14,425 Turn around. 49 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 Turn around? 50 00:02:16,553 --> 00:02:18,012 Yes, go back! 51 00:02:19,222 --> 00:02:21,891 I… I can't. 52 00:02:21,975 --> 00:02:24,853 We'll die if you don't. Go back now! 53 00:02:24,936 --> 00:02:27,480 [yelling] Go back! 54 00:02:28,481 --> 00:02:29,691 [Player 377 gasps] 55 00:02:30,483 --> 00:02:32,735 -[Player 377 screaming] -[Player 349 whimpering] 56 00:02:32,819 --> 00:02:35,405 [woman on PA] Player 377, eliminated. 57 00:02:38,283 --> 00:02:40,368 [Player 349 whimpering] 58 00:02:44,789 --> 00:02:46,958 [coughing] 59 00:02:47,041 --> 00:02:48,126 [Player 203] Are you okay? 60 00:02:51,963 --> 00:02:53,214 [shouting in alarm] 61 00:02:53,298 --> 00:02:55,800 [intense music] 62 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 [woman on PA] Player 349, eliminated. 63 00:03:02,724 --> 00:03:03,766 What are you staring at? 64 00:03:06,603 --> 00:03:07,729 [breathing shakily] 65 00:03:08,521 --> 00:03:10,064 I did you all a favor. 66 00:03:14,027 --> 00:03:15,820 [ominous music] 67 00:03:34,797 --> 00:03:36,090 [wheezing] Spare me! 68 00:03:37,550 --> 00:03:39,218 I can't jump anymore! 69 00:03:39,302 --> 00:03:41,137 -[Player 096] Just die, then. -[tense music] 70 00:03:41,846 --> 00:03:42,764 [Jeong-dae yelps] 71 00:03:43,598 --> 00:03:44,766 Get out of the way. 72 00:03:47,060 --> 00:03:49,395 Don't you fucking get it? 73 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 You and I would get all the money! 74 00:03:52,398 --> 00:03:54,609 But if I pushed you from behind, 75 00:03:55,485 --> 00:03:57,862 I wouldn't even have to share it. 76 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Move. 77 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 The rope is speeding up. Hurry up! 78 00:04:08,873 --> 00:04:09,916 [Jeong-dae panting] 79 00:04:10,583 --> 00:04:11,501 [Jeong-dae yelps] 80 00:04:14,212 --> 00:04:15,713 [woman on PA] Player 100, pass. 81 00:04:16,339 --> 00:04:17,298 [grunts] 82 00:04:17,382 --> 00:04:19,467 Player 336, pass. 83 00:04:20,802 --> 00:04:21,803 [players grunt] 84 00:04:24,347 --> 00:04:25,932 [Jun-hee breathing heavily] 85 00:04:26,015 --> 00:04:27,267 [Jun-hee groans] 86 00:04:30,061 --> 00:04:31,437 [breathing heavily] 87 00:04:31,521 --> 00:04:33,189 [music intensifies] 88 00:04:39,779 --> 00:04:41,364 [breathing heavily] 89 00:04:42,448 --> 00:04:43,449 [players grunting] 90 00:04:45,910 --> 00:04:47,495 [man] Come on, move it! 91 00:04:50,873 --> 00:04:52,875 [dark music] 92 00:04:58,172 --> 00:04:59,090 Jun-hee. 93 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 Let's go. We've got to move before it's too late. 94 00:05:08,891 --> 00:05:09,934 [exhales] 95 00:05:11,227 --> 00:05:13,396 What are you going to do then? 96 00:05:13,479 --> 00:05:15,231 Just sit here and die? 97 00:05:18,318 --> 00:05:20,028 I know you're angry with me. 98 00:05:20,111 --> 00:05:21,279 [Jun-hee] Why did you do it? 99 00:05:24,699 --> 00:05:25,783 For the money? 100 00:05:29,620 --> 00:05:32,332 That person saved me and the baby. 101 00:05:40,006 --> 00:05:43,301 And you killed her with the knife that I gave you. 102 00:05:43,384 --> 00:05:45,219 I didn't know, okay? 103 00:05:45,303 --> 00:05:48,765 I didn't know that you were there with her! 104 00:05:51,350 --> 00:05:52,351 Jun-hee. 105 00:05:53,352 --> 00:05:55,021 I was trying to find you. 106 00:05:55,104 --> 00:05:57,648 I wanted to protect you and the baby. 107 00:05:57,732 --> 00:05:59,317 I wasn't just thinking about myself. 108 00:05:59,400 --> 00:06:02,361 I did it so we could get out of here and start a new life together. 109 00:06:02,445 --> 00:06:05,364 A happier life. That's why I did it. 110 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 So let's just go. 111 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 We have to get out and live, Jun-hee. 112 00:06:13,122 --> 00:06:15,041 We have to get out of here with the baby. 113 00:06:18,377 --> 00:06:19,504 I'll help you. 114 00:06:22,298 --> 00:06:24,300 -[somber music] -[sighs] 115 00:06:33,976 --> 00:06:35,311 What will you do, carry me? 116 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 Can you do that? 117 00:06:40,733 --> 00:06:42,318 [breath trembles] 118 00:06:53,871 --> 00:06:55,540 That baby is mine. 119 00:06:57,416 --> 00:07:00,461 The baby has nothing to do with trash like you. 120 00:07:02,213 --> 00:07:06,134 We never want to see you again, not even in our dreams. 121 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 [breath trembling] 122 00:07:17,353 --> 00:07:19,021 [breathing heavily] 123 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Hurry up! 124 00:07:20,356 --> 00:07:21,858 [yelling] 125 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 [in English] Yo, what the fuck? 126 00:07:26,279 --> 00:07:28,197 [intense music] 127 00:07:34,912 --> 00:07:36,747 [Player 096 in Korean] You goddamn idiot. 128 00:07:36,831 --> 00:07:38,624 We could've ended it here. 129 00:07:40,543 --> 00:07:42,336 [Player 353] I can't jump anymore. 130 00:07:42,420 --> 00:07:43,963 Get out of the way, please! 131 00:07:44,922 --> 00:07:45,923 [Player 435 screaming] 132 00:07:46,007 --> 00:07:48,426 [woman on PA] Player 435, eliminated. 133 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 [Player 448 gasping] 134 00:07:52,555 --> 00:07:53,556 [Player 448 screaming] 135 00:07:53,639 --> 00:07:55,266 Player 448, eliminated. 136 00:07:55,349 --> 00:07:57,852 [yelling in pain] 137 00:07:57,935 --> 00:08:00,354 Player 260, eliminated. 138 00:08:03,149 --> 00:08:04,942 [screaming] 139 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 Player 096, eliminated. 140 00:08:07,653 --> 00:08:09,155 [Gi-hun] Come on! 141 00:08:09,238 --> 00:08:10,281 Quick! 142 00:08:10,364 --> 00:08:11,866 [players grunting] 143 00:08:11,949 --> 00:08:13,201 [woman on PA] Player 353, 144 00:08:13,284 --> 00:08:15,077 Player 039, pass. 145 00:08:16,829 --> 00:08:18,539 Player 203, pass. 146 00:08:20,374 --> 00:08:21,292 [Min-su grunts] 147 00:08:23,294 --> 00:08:24,587 [Min-su gasps] 148 00:08:27,465 --> 00:08:28,299 [grunts] 149 00:08:29,550 --> 00:08:30,384 [Min-su grunts] 150 00:08:30,468 --> 00:08:32,595 [breathing heavily] 151 00:08:32,678 --> 00:08:35,014 [child's voice on PA] ♪ Knock, knock ♪ 152 00:08:35,097 --> 00:08:37,517 ♪ Who is there? ♪ 153 00:08:37,600 --> 00:08:40,311 -Your little friend ♪ -[child's voice echoing] 154 00:08:40,394 --> 00:08:42,605 ♪ Come on in ♪ 155 00:08:42,688 --> 00:08:47,735 ♪ Little friend, little friend Turn around ♪ 156 00:08:47,818 --> 00:08:52,740 ♪ Little friend, little friend Touch the ground ♪ 157 00:08:52,823 --> 00:08:54,784 -Little friend, little friend… -[chuckling] 158 00:08:54,867 --> 00:08:59,288 ♪ Little friend, little friend Touch the ground ♪ 159 00:08:59,372 --> 00:09:03,292 ♪ Little friend, little friend Now away you go ♪ 160 00:09:03,376 --> 00:09:08,089 ♪ Little friend, little friend Turn around ♪ 161 00:09:08,172 --> 00:09:13,219 ♪ Little friend, little friend Touch the ground ♪ 162 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 ♪ Little friend, little friend ♪ 163 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 [ominous music] 164 00:09:18,933 --> 00:09:19,767 [grunts] 165 00:09:20,393 --> 00:09:22,436 [woman on PA] Player 125, pass. 166 00:09:25,690 --> 00:09:26,941 [Myung-gi sighs] 167 00:09:30,278 --> 00:09:31,195 [Myung-gi grunts] 168 00:09:32,697 --> 00:09:33,614 [Myung-gi grunts] 169 00:09:35,283 --> 00:09:36,284 [Myung-gi grunts] 170 00:09:37,868 --> 00:09:39,036 [Player 306 whimpers] 171 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 Jun-hee, stay there! 172 00:09:43,457 --> 00:09:44,834 I'll be right there! 173 00:09:46,752 --> 00:09:48,963 {\an8}Don't be scared. Jump! You've got this. 174 00:09:50,214 --> 00:09:51,632 -Come on! -Go, move it. 175 00:09:51,716 --> 00:09:52,717 [Player 306 whimpers] 176 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 I said go. 177 00:09:57,346 --> 00:09:58,431 I'm going. 178 00:10:03,060 --> 00:10:04,061 [grunts] 179 00:10:04,145 --> 00:10:05,146 [yells] 180 00:10:06,230 --> 00:10:08,649 [Player 306] Help me. 181 00:10:10,067 --> 00:10:12,820 Help me! 182 00:10:13,487 --> 00:10:14,614 Please. 183 00:10:15,656 --> 00:10:18,409 Help me! Please! 184 00:10:19,368 --> 00:10:21,412 Please help… 185 00:10:21,495 --> 00:10:22,788 [Player 306 screaming] 186 00:10:22,872 --> 00:10:24,457 [woman on PA] Player 306, eliminated. 187 00:10:25,416 --> 00:10:26,584 [grunts] 188 00:10:26,667 --> 00:10:29,337 Player 333, pass. 189 00:10:29,420 --> 00:10:31,881 Jun-hee, stay there! I'm coming for you! 190 00:10:32,798 --> 00:10:34,050 [Jun-hee] Mr. Seong, no! 191 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 No, don't come back. 192 00:10:44,310 --> 00:10:46,312 -[somber music] -No, Jun-hee. 193 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 {\an8}I'm coming now! 194 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 {\an8}Don't give up! 195 00:10:50,358 --> 00:10:52,234 Please stay where you are, Mr. Seong. 196 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 If you don't make it, my baby won't survive either. 197 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 You told me… 198 00:11:04,955 --> 00:11:06,707 to protect my baby no matter what. 199 00:11:10,628 --> 00:11:12,296 [breathing heavily] 200 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 {\an8}That's what I'm trying to do right now. 201 00:11:18,969 --> 00:11:20,179 {\an8}Please help me. 202 00:11:24,392 --> 00:11:25,476 Jun-hee. 203 00:11:28,312 --> 00:11:30,189 [breath trembling] 204 00:11:38,948 --> 00:11:40,449 [breath trembling] 205 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 [woman on PA] Player 222, eliminated. 206 00:12:09,645 --> 00:12:10,729 [breath trembles] 207 00:12:14,650 --> 00:12:16,235 [timer beeps] 208 00:12:20,072 --> 00:12:22,450 The game is over. 209 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 [breathing shakily] 210 00:12:30,875 --> 00:12:31,959 [cooing] 211 00:13:09,038 --> 00:13:12,666 SQUID GAME 3 212 00:13:15,753 --> 00:13:20,716 EPISODE 4 222 213 00:13:42,112 --> 00:13:44,990 [scanner trilling] 214 00:13:45,074 --> 00:13:45,908 [scanner beeps] 215 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 [masked manager] Soldier 018, outer perimeter. 216 00:13:50,037 --> 00:13:52,039 [dark music] 217 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 [door thuds] 218 00:13:58,379 --> 00:13:59,797 [scanner trilling] 219 00:13:59,880 --> 00:14:00,923 NO. 11 KANG NO-EUL 220 00:14:01,006 --> 00:14:03,217 [masked manager] Soldier 011, outer perimeter. 221 00:14:09,598 --> 00:14:11,976 [scanner trilling] 222 00:14:12,059 --> 00:14:12,893 [scanner beeps] 223 00:14:12,977 --> 00:14:14,937 DUTY OF THE DAY OUTER PERIMETER 224 00:14:15,020 --> 00:14:17,273 [masked manager] Soldier 016, outer perimeter. 225 00:14:30,870 --> 00:14:32,872 [Masked Officer] Get the pursuit team ready. 226 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 [eerie music] 227 00:14:46,093 --> 00:14:47,595 [breathing shakily] 228 00:14:52,266 --> 00:14:53,434 [No-eul] Follow me. 229 00:15:22,212 --> 00:15:23,881 [Jeong-dae breathing shakily] 230 00:15:37,102 --> 00:15:39,104 -[dark music] -[breathing heavily] 231 00:15:55,996 --> 00:15:59,375 [in English] Well, putting the baby in the game was genius. 232 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 Made it twice as fun and dramatic. 233 00:16:01,543 --> 00:16:03,087 Glad you enjoyed it. 234 00:16:03,170 --> 00:16:05,422 I had no idea the game would turn out like that. 235 00:16:06,966 --> 00:16:09,343 Yes, but what do we do with this baby now? 236 00:16:09,426 --> 00:16:11,929 Well, now that the mother's eliminated, maybe… 237 00:16:13,222 --> 00:16:14,723 we should just eliminate it too. 238 00:16:16,183 --> 00:16:17,601 Eliminate it? 239 00:16:17,685 --> 00:16:19,353 Wait, one way or another, 240 00:16:19,436 --> 00:16:23,732 we all saw that baby cross the finish line. Right? 241 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 [VIP 2] That's true. 242 00:16:25,317 --> 00:16:28,612 It's not fair to eliminate someone who crossed the finish line. 243 00:16:28,696 --> 00:16:29,738 You know, 244 00:16:30,489 --> 00:16:31,907 that's the first time 245 00:16:31,991 --> 00:16:34,243 you looked attractive with your mouth open. 246 00:16:34,326 --> 00:16:35,828 -[VIP 2 sighs] -[VIP 3] Look, 247 00:16:35,911 --> 00:16:38,455 the baby is not an independent participant. 248 00:16:38,539 --> 00:16:40,874 It's dependent on 222. 249 00:16:40,958 --> 00:16:45,379 And if 222 is eliminated, the baby must be eliminated. 250 00:16:45,462 --> 00:16:46,296 If that's the case, 251 00:16:46,380 --> 00:16:49,133 we should've made the baby move with its mother in the previous game. 252 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 If the baby crossed the finish line separately from its mother, 253 00:16:52,302 --> 00:16:55,222 then it should be considered an independent participant. 254 00:16:55,305 --> 00:16:56,598 [VIP 2] Okay. 255 00:16:56,682 --> 00:16:59,476 If we all can't agree, why don't we just ask the host? 256 00:17:03,731 --> 00:17:07,818 [Front Man] How about having the baby play as Player 222 in the next game? 257 00:17:07,901 --> 00:17:09,695 Isn't that the mother's number? 258 00:17:09,778 --> 00:17:10,904 [Front Man] Yes. 259 00:17:10,988 --> 00:17:12,197 And what's your reasoning? 260 00:17:12,281 --> 00:17:15,951 [Front Man] Soon, the players will vote whether to continue the game. 261 00:17:16,035 --> 00:17:18,954 So what changes if the baby participates? 262 00:17:19,038 --> 00:17:22,708 [Front Man] If that baby competes in place of her mother, 263 00:17:22,791 --> 00:17:25,836 both the voting and the game will be more interesting. 264 00:17:25,919 --> 00:17:27,337 I promise you. 265 00:17:29,048 --> 00:17:32,634 If our host is so sure of himself, let's do that. 266 00:17:32,718 --> 00:17:34,803 Okay. Agreed. 267 00:17:35,512 --> 00:17:36,430 {\an8}Same here. 268 00:17:36,513 --> 00:17:40,392 {\an8}Player 222 is back from the dead, thanks to her baby. 269 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 {\an8}[chuckles] 270 00:17:42,144 --> 00:17:45,189 {\an8}This is a bigger twist than the resurrection of Jesus. 271 00:17:45,773 --> 00:17:47,107 [VIP 5] Awesome! 272 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 222 is invincible! 273 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 [cheers] And I knew it! 274 00:17:51,862 --> 00:17:54,531 I knew you could do it! I knew it! I knew it! 275 00:17:54,615 --> 00:17:56,075 -[VIP 3 cheers] -[VIPs laughing] 276 00:18:17,846 --> 00:18:18,847 [exhales] 277 00:18:20,641 --> 00:18:22,643 [Player 039 sighing in exhaustion] 278 00:18:24,978 --> 00:18:26,146 [sighs in frustration] 279 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 [in Korean] Listen. 280 00:18:35,072 --> 00:18:38,075 Are you good with numbers? 281 00:18:42,538 --> 00:18:44,998 There are only eight of us left now. 282 00:18:45,707 --> 00:18:47,709 Then the prize? 283 00:18:49,211 --> 00:18:51,880 That's 44.8 billion divided by 8 people, 284 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 which makes 5.6 billion. 285 00:18:54,133 --> 00:18:55,259 5.6 billion? 286 00:18:56,802 --> 00:18:57,970 5.6 billion. 287 00:18:58,053 --> 00:18:59,847 [laughing] 288 00:19:01,140 --> 00:19:03,934 I think that's good enough for me. 289 00:19:05,477 --> 00:19:07,146 How about you? 290 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 Good enough for me too. 291 00:19:11,942 --> 00:19:14,778 Apart from that guy, who owes ten billion, 292 00:19:15,529 --> 00:19:19,074 I bet it's more than enough for everyone to settle their debts. 293 00:19:19,950 --> 00:19:23,370 In that case, at the next vote, we should… 294 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 [alarm buzzing] 295 00:19:26,373 --> 00:19:27,457 [door opens] 296 00:19:27,541 --> 00:19:29,710 [mysterious music] 297 00:19:33,338 --> 00:19:34,256 [door closes] 298 00:19:34,339 --> 00:19:39,761 [masked manager] Congratulations to all of you for making it through the fifth game. 299 00:19:40,429 --> 00:19:44,850 Here are the results of the fifth game. 300 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 [remote beeps] 301 00:19:46,977 --> 00:19:49,771 [ceiling rumbles] 302 00:19:49,855 --> 00:19:51,607 -[chiptune music] -In the fifth game, 303 00:19:51,690 --> 00:19:53,358 16 players were eliminated. 304 00:19:53,442 --> 00:19:56,904 We now have nine players remaining. 305 00:19:56,987 --> 00:20:00,282 The prize money accumulated to this point is 44.7 billion won, 306 00:20:00,365 --> 00:20:03,785 and each person's share is 4.96 billion won. 307 00:20:03,869 --> 00:20:06,580 -[chiptune music stops] -Why are there nine players left? 308 00:20:07,539 --> 00:20:08,707 It's eight. 309 00:20:08,790 --> 00:20:11,418 He's right. There are definitely eight of us. 310 00:20:12,336 --> 00:20:17,758 [masked manager] Players 039, 100, 125, 203, 311 00:20:17,841 --> 00:20:20,761 222, 333, 312 00:20:20,844 --> 00:20:24,056 336, 353, 313 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 and 456. 314 00:20:25,933 --> 00:20:28,936 Nine players have survived. 315 00:20:29,019 --> 00:20:29,853 [Jeong-dae] Hold on. 316 00:20:30,854 --> 00:20:32,231 Player 222? 317 00:20:33,190 --> 00:20:34,566 That girl? 318 00:20:34,650 --> 00:20:36,485 She died earlier! 319 00:20:36,568 --> 00:20:38,487 -You all saw it, didn't you? -[eerie music] 320 00:20:38,570 --> 00:20:41,573 Player 222 jumped off the bridge! 321 00:20:41,657 --> 00:20:43,659 [masked manager] Player 222 322 00:20:45,035 --> 00:20:47,913 is right over there. 323 00:20:54,920 --> 00:20:55,921 [cooing] 324 00:20:58,090 --> 00:20:59,174 [breath trembles] 325 00:21:00,342 --> 00:21:01,260 [Jeong-dae] What? 326 00:21:01,343 --> 00:21:05,305 Are you saying that baby is Player 222? 327 00:21:05,389 --> 00:21:06,807 [masked manager] That is correct. 328 00:21:07,766 --> 00:21:08,809 [Player 336] Wait. 329 00:21:09,643 --> 00:21:11,186 That doesn't make sense. 330 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 That newborn baby is a player all of a sudden? 331 00:21:13,772 --> 00:21:17,776 [masked manager] That is correct. The baby is Player 222. 332 00:21:18,360 --> 00:21:21,530 So that baby 333 00:21:21,613 --> 00:21:26,285 inherits its dead mother's number and her money? 334 00:21:26,368 --> 00:21:27,869 It's 4.9 billion! 335 00:21:28,495 --> 00:21:30,998 -[masked manager] That is correct. -[Player 203] Screw you! 336 00:21:31,081 --> 00:21:33,500 What kind of bullshit is this? 337 00:21:33,583 --> 00:21:35,585 -That bitch is dead. -[tense music] 338 00:21:35,669 --> 00:21:38,130 If she's dead, the money should be ours! 339 00:21:39,172 --> 00:21:41,925 That damn baby's done nothing to deserve it! 340 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 [Player 336] That's right! 341 00:21:43,677 --> 00:21:46,263 We've earned that money by risking our lives in the games. 342 00:21:46,346 --> 00:21:49,057 That damn baby shows up out of nowhere, becomes a player, 343 00:21:49,141 --> 00:21:51,643 and gets to share the prize money with us? 344 00:21:51,727 --> 00:21:53,186 Are you kidding me? 345 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 This is outrageous! 346 00:21:55,355 --> 00:21:58,275 So if I die here, 347 00:21:58,358 --> 00:22:02,821 are you going to give my prize money to my damn kids? 348 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 My prize money is down by 700 million because of that baby? 349 00:22:05,574 --> 00:22:06,491 You can't be serious! 350 00:22:06,575 --> 00:22:09,411 It's unacceptable! 351 00:22:09,494 --> 00:22:10,704 [Jeong-dae] That's right! 352 00:22:10,787 --> 00:22:12,706 Since the mother is dead, 353 00:22:12,789 --> 00:22:15,208 the baby should also be eliminated! Am I right? 354 00:22:15,292 --> 00:22:16,626 Yes, the baby must be eliminated. 355 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 Damn right! 356 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 The kid must be eliminated too. 357 00:22:20,797 --> 00:22:22,299 -We have to kill it! -[sinister music] 358 00:22:22,382 --> 00:22:24,968 [Player 039] Right. I can't let this happen! 359 00:22:25,052 --> 00:22:27,512 The baby must die too! It's got to be eliminated! 360 00:22:27,596 --> 00:22:28,555 [baby crying] 361 00:22:28,638 --> 00:22:31,850 -Yes, it must be eliminated! -[Player 336] The baby must die! 362 00:22:31,933 --> 00:22:33,935 -No! That's nonsense! -[Player 336] No way in hell! 363 00:22:34,019 --> 00:22:35,937 -The baby is not qualified. -Eliminate it! 364 00:22:36,021 --> 00:22:37,939 -It can't even take the money. -Take the baby! 365 00:22:38,023 --> 00:22:40,317 -[Player 363] Hand it over! -[Jeong-dae] This is bullshit! 366 00:22:40,400 --> 00:22:42,277 [Player 203] 456, hand over the kid. 367 00:22:43,153 --> 00:22:44,488 Give me that damn kid. 368 00:22:46,448 --> 00:22:47,824 Hand it over or I'll kill you too! 369 00:22:48,408 --> 00:22:50,494 -[players gasping] -[baby crying] 370 00:22:53,747 --> 00:22:58,168 [masked manager] Physical violence between players will no longer be allowed. 371 00:22:58,835 --> 00:23:04,091 It is our intention to give every player a fair chance. 372 00:23:04,800 --> 00:23:07,010 Please cooperate. 373 00:23:13,683 --> 00:23:18,271 To congratulate you for reaching the final game, 374 00:23:18,355 --> 00:23:21,274 we have prepared a special gift. 375 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 [detective 1] Name? 376 00:23:28,406 --> 00:23:30,325 Kim Mu-dong. 377 00:23:30,992 --> 00:23:32,327 "Kim Mu-dong"? 378 00:23:38,375 --> 00:23:40,085 [detective 2] Resident registration number? 379 00:23:41,211 --> 00:23:42,462 Mr. Choi Woo-seok. 380 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 Yes? 381 00:23:43,630 --> 00:23:48,552 Stop looking at him and answer my questions. 382 00:23:50,220 --> 00:23:51,304 [sighs] 383 00:23:51,388 --> 00:23:53,557 Do you really know the house owner? 384 00:23:53,640 --> 00:23:56,601 How many times do I have to tell you? I know him well. 385 00:23:56,685 --> 00:23:59,729 Captain Park is a member of a crime group! 386 00:23:59,813 --> 00:24:01,731 You have the evidence right here. 387 00:24:01,815 --> 00:24:05,026 These are the uniforms and masks they wear! 388 00:24:05,110 --> 00:24:06,027 [sighs] 389 00:24:08,488 --> 00:24:09,322 Hey. 390 00:24:10,490 --> 00:24:14,411 I've been dealing with gangsters and drug cartels for 20 years now. 391 00:24:14,911 --> 00:24:17,789 What kind of crime group wears a pink uniform like this 392 00:24:17,873 --> 00:24:21,001 and puts stupid toy masks over their faces? 393 00:24:21,084 --> 00:24:22,752 [Woo-seok] I'm telling you the truth! 394 00:24:22,836 --> 00:24:26,756 Those bastards wear these masks, take people to an island, 395 00:24:26,840 --> 00:24:29,217 make them play kids' games, and kill them! 396 00:24:30,760 --> 00:24:32,470 Have you seen this happen? 397 00:24:33,805 --> 00:24:34,723 Well… 398 00:24:35,765 --> 00:24:37,309 I didn't see it myself. 399 00:24:38,059 --> 00:24:40,312 We've been looking for that island. 400 00:24:40,395 --> 00:24:42,939 Once my team finds it, they'll call me. 401 00:24:44,566 --> 00:24:45,901 What about the money then? 402 00:24:46,735 --> 00:24:50,405 The money he buried! That's clearly dirty money! 403 00:24:52,157 --> 00:24:55,368 A lot of people in this area, especially the elderly, 404 00:24:55,452 --> 00:24:57,454 prefer not to keep their money in the bank. 405 00:24:57,537 --> 00:25:00,540 They hide it in a jar or under the floorboards. 406 00:25:00,624 --> 00:25:02,584 There's nothing suspicious about it. 407 00:25:04,044 --> 00:25:06,296 -What the… -[Woo-seok] No, wait. 408 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 Look at this, okay? 409 00:25:10,175 --> 00:25:14,471 This is Captain Park, and the guy next to him is one of them. 410 00:25:15,138 --> 00:25:18,850 He'd play ddakji at subway stations to lure victims. 411 00:25:19,517 --> 00:25:22,145 He may look like a normal guy, but he's cruel. 412 00:25:22,729 --> 00:25:23,730 This bastard… 413 00:25:25,565 --> 00:25:28,235 made me play Rock, Paper, Scissors, Minus One 414 00:25:28,318 --> 00:25:31,905 and shot the man who was like a brother to me. 415 00:25:31,988 --> 00:25:32,989 [exhales] 416 00:25:35,075 --> 00:25:36,034 [sighs] 417 00:25:37,577 --> 00:25:40,997 So, who is this guy? 418 00:25:41,665 --> 00:25:45,252 I just told you. He'd play ddakji at subway stations… 419 00:25:45,335 --> 00:25:47,295 -No! -[Woo-seok sobbing] 420 00:25:47,379 --> 00:25:48,255 Not that. 421 00:25:49,172 --> 00:25:53,051 His name, age, address, job. Stuff like that. 422 00:25:55,345 --> 00:25:57,430 What are you asking me for? 423 00:25:58,473 --> 00:26:02,435 Isn't that your job as a police officer who gets paid with our tax money? 424 00:26:03,478 --> 00:26:04,312 [sighs] 425 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Sure. 426 00:26:07,232 --> 00:26:09,693 That's why I did a background check on you, 427 00:26:09,776 --> 00:26:11,736 to make sure your tax money's working. 428 00:26:12,362 --> 00:26:15,407 Man, you've got quite a rap sheet. 429 00:26:16,116 --> 00:26:20,578 Kidnapping, false imprisonment, assault, threats, extortion. 430 00:26:21,329 --> 00:26:22,831 Nine criminal convictions in total. 431 00:26:23,540 --> 00:26:27,377 Now with the burglary and the animal protection law violation, 432 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 you've hit double digits. 433 00:26:31,589 --> 00:26:34,175 No, it's not me you should dig into. 434 00:26:34,259 --> 00:26:36,136 Look up Captain Park. 435 00:26:36,219 --> 00:26:40,515 That guy is fishy as hell. Did you run his ID? 436 00:26:40,598 --> 00:26:42,392 Captain Park Yeong-gil 437 00:26:42,475 --> 00:26:46,229 was fined once for illegal gambling ten years ago, and that's it. 438 00:26:46,313 --> 00:26:50,775 Since then, he's been completely clean, without so much as a parking ticket. 439 00:26:53,320 --> 00:26:55,322 [ominous music] 440 00:27:02,829 --> 00:27:04,914 [Jun-ho] This is the island where I was shot. 441 00:27:05,707 --> 00:27:08,835 I used up an entire tank of air getting there from the site of the games 442 00:27:09,586 --> 00:27:11,254 through an underwater cave. 443 00:27:11,338 --> 00:27:14,632 [Kim] An air tank lasts about 40 minutes. 444 00:27:15,759 --> 00:27:18,678 Even taking into account the propulsion device you used, 445 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 I'm sure the island is within a 13-mile radius… 446 00:27:23,933 --> 00:27:25,810 somewhere on this map. 447 00:27:25,894 --> 00:27:28,855 It's been five days since they took Mr. Seong Gi-hun. 448 00:27:28,938 --> 00:27:32,275 We only have one day left before the games end. 449 00:27:32,359 --> 00:27:36,946 It's impossible to search all these islands in one day. 450 00:27:37,655 --> 00:27:39,532 Let's start with the most likely options. 451 00:27:40,825 --> 00:27:42,202 What do you think, Captain? 452 00:27:47,499 --> 00:27:48,541 If you ask me… 453 00:27:51,002 --> 00:27:52,379 it's not in this area. 454 00:27:52,462 --> 00:27:53,755 The currents are strong here, 455 00:27:53,838 --> 00:27:57,842 and the coast guard often patrols the area for Chinese fishing boats. 456 00:27:59,302 --> 00:28:01,679 They wouldn't have picked somewhere like that for the games. 457 00:28:06,684 --> 00:28:07,519 [taps map] 458 00:28:07,602 --> 00:28:10,021 [Jun-ho] Let's search these islands as soon as it gets light. 459 00:28:11,606 --> 00:28:15,693 We'll cover the south and have Boat Two take the north. 460 00:28:15,777 --> 00:28:16,778 Okay. 461 00:28:18,113 --> 00:28:19,239 All right. 462 00:28:19,948 --> 00:28:21,116 Let's do it. 463 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 -[detective] Hey, Detective Song. -Yes, sir? 464 00:28:23,034 --> 00:28:25,036 [detective] Do we have Park Yeong-gil's location? 465 00:28:25,120 --> 00:28:27,580 It looks like he's out at sea, working. 466 00:28:27,664 --> 00:28:31,167 You'll have to call him. His property has been damaged. 467 00:28:31,960 --> 00:28:34,504 It's late, so I was going to call in the morning. 468 00:28:34,587 --> 00:28:36,881 Fishermen don't sleep at night. 469 00:28:36,965 --> 00:28:38,758 His dog just died. 470 00:28:38,842 --> 00:28:40,593 You should call him and let him know. 471 00:28:40,677 --> 00:28:41,719 [Detective Song] Yes, sir. 472 00:28:42,262 --> 00:28:45,306 Detective, I need to make a call as well. 473 00:28:45,390 --> 00:28:46,599 Who do you need to call? 474 00:28:48,017 --> 00:28:49,144 My lawyer. 475 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 [detective] Here. 476 00:28:53,356 --> 00:28:56,025 No, not this. Give me my phone, please. 477 00:28:56,609 --> 00:28:59,487 Your phone has been seized as criminal evidence. 478 00:29:00,113 --> 00:29:01,364 If you need to call someone, 479 00:29:02,741 --> 00:29:03,575 use this. 480 00:29:03,658 --> 00:29:06,828 My friend is a lawyer, and his number is in my phone. 481 00:29:06,911 --> 00:29:08,538 Give me my phone. 482 00:29:08,621 --> 00:29:09,831 I said no. 483 00:29:09,914 --> 00:29:12,584 [Detective Song] Hello? Is this Captain Park Yeong-gil? 484 00:29:13,376 --> 00:29:14,210 [Yeong-gil] Yes. 485 00:29:14,294 --> 00:29:16,671 Hi, I'm calling from Moojin Police Station. 486 00:29:16,755 --> 00:29:20,175 I'm calling to inform you that there's been a burglary at your residence. 487 00:29:20,258 --> 00:29:22,510 Someone broke into my house? 488 00:29:23,178 --> 00:29:26,639 [men conversing] 489 00:29:26,723 --> 00:29:28,683 [Detective Song] We got a call from your neighbor, 490 00:29:28,767 --> 00:29:30,393 and we caught the intruder at the scene. 491 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 -Oh, I see. Thank you. -[ominous music] 492 00:29:33,521 --> 00:29:36,733 So what did they try to steal? 493 00:29:36,816 --> 00:29:39,068 [Detective Song] He tried to steal the cash and clothes 494 00:29:39,152 --> 00:29:41,237 you buried in your front yard. 495 00:29:41,321 --> 00:29:42,322 Ah… 496 00:29:43,782 --> 00:29:47,535 Could you tell me the burglar's name? 497 00:29:48,203 --> 00:29:50,246 [Detective Song] Yes, his name is Choi Woo-seok. 498 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 A man in his forties. 499 00:29:53,041 --> 00:29:54,834 Do you know him, by any chance? 500 00:29:55,710 --> 00:29:58,254 No, I've never heard of him. 501 00:29:59,088 --> 00:30:00,256 I see. 502 00:30:01,424 --> 00:30:03,134 [chuckles incredulously] The thing is, 503 00:30:03,218 --> 00:30:06,054 this guy has been saying some crazy things. 504 00:30:07,555 --> 00:30:08,890 Crazy things? 505 00:30:08,973 --> 00:30:13,228 He says you're a member of a crime group that takes people to some island 506 00:30:13,311 --> 00:30:15,647 and makes them play murderous games. 507 00:30:15,730 --> 00:30:16,689 [groans] 508 00:30:16,773 --> 00:30:19,859 He also says the cash you buried in the yard is dirty money, 509 00:30:19,943 --> 00:30:21,486 and the pink clothes-- 510 00:30:21,569 --> 00:30:24,781 [Woo-seok] Give me my phone right now! 511 00:30:24,864 --> 00:30:27,200 My lawyer's number is in my phone! 512 00:30:27,283 --> 00:30:30,787 You're violating my rights by not letting me have it! 513 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 Is this how you small-town cops work? Screw the rules and do whatever you want? 514 00:30:36,376 --> 00:30:39,128 Fine! I want to talk to your chief then! 515 00:30:39,212 --> 00:30:42,131 One of my closest friends is a big deal here in Moojin! 516 00:30:42,215 --> 00:30:44,717 I can get you all fired! 517 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 All right, fine. 518 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 Calm down, okay? 519 00:30:49,347 --> 00:30:51,599 I'll let you use your phone. 520 00:30:52,141 --> 00:30:54,477 Okay. Come on, quickly! 521 00:30:55,770 --> 00:30:57,105 [clears throat] Hi, 522 00:30:57,188 --> 00:30:59,399 sorry about that. It's a bit noisy over here. 523 00:30:59,482 --> 00:31:01,651 [chuckles] Listen, Captain Park. 524 00:31:01,734 --> 00:31:03,278 As soon as you get back to port, 525 00:31:03,361 --> 00:31:07,115 we'll need you to come to the station to see if there's any other damage. 526 00:31:07,198 --> 00:31:08,950 -Also, -[ominous music] 527 00:31:09,033 --> 00:31:11,661 I'm really sorry to tell you this, 528 00:31:11,744 --> 00:31:14,914 but your dog has died. 529 00:31:15,582 --> 00:31:17,375 It looks like Mr. Choi Woo-seok killed it. 530 00:31:18,126 --> 00:31:20,128 Right, thank you. 531 00:31:28,845 --> 00:31:30,305 Who called you this late? 532 00:31:30,388 --> 00:31:34,517 Oh, just someone I used to work with. 533 00:31:35,685 --> 00:31:38,396 He had a bad dream and warned me to be careful. 534 00:31:40,732 --> 00:31:41,900 What was his dream about? 535 00:31:48,197 --> 00:31:49,866 His dog died. 536 00:31:52,952 --> 00:31:53,912 In his dream. 537 00:31:56,789 --> 00:31:57,749 What's your passcode? 538 00:31:57,832 --> 00:31:59,542 I can't tell you that. 539 00:32:00,335 --> 00:32:02,837 I can unlock it with face recognition. Hold it up for me. 540 00:32:04,047 --> 00:32:05,965 Here. Put your face up to it. 541 00:32:10,345 --> 00:32:13,389 -[detective 1] Hey! Get him! -[detective 2] Hey! 542 00:32:15,099 --> 00:32:16,726 Siri, call Hwang! 543 00:32:16,809 --> 00:32:19,020 Hey! You little… 544 00:32:19,103 --> 00:32:20,605 [Yeong-gil] Go back inside. 545 00:32:21,856 --> 00:32:25,276 I'll radio Captain Ko on Boat Two and come back. 546 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 All right. 547 00:32:31,157 --> 00:32:32,659 [phone buzzing] 548 00:32:34,410 --> 00:32:36,788 MR. CHOI 549 00:32:36,871 --> 00:32:39,040 [door closes] 550 00:32:41,084 --> 00:32:42,126 Hi, Mr. Choi. 551 00:32:44,379 --> 00:32:45,964 [radio crackles] 552 00:32:46,923 --> 00:32:48,216 -[radio beeps] -This is Boat One. 553 00:32:48,299 --> 00:32:49,550 Boat Two, do you read me? 554 00:32:50,677 --> 00:32:52,595 This is Boat Two. Go ahead. 555 00:32:53,304 --> 00:32:54,555 [Yeong-gil] We've been exposed. 556 00:32:54,639 --> 00:32:56,933 Kill everyone on the boat now. 557 00:32:57,892 --> 00:32:58,935 [Captain Ko] Copy that. 558 00:32:59,018 --> 00:33:01,729 Hwang! Captain Park is one of them! 559 00:33:01,813 --> 00:33:02,897 What? 560 00:33:02,981 --> 00:33:05,191 [Woo-seok] He's one of the masked men! 561 00:33:05,274 --> 00:33:07,986 I found his uniform and mask at his house! 562 00:33:12,031 --> 00:33:14,033 [tense music] 563 00:33:17,745 --> 00:33:20,873 I also found a picture of him with the ddakji guy! Shit! 564 00:33:20,957 --> 00:33:24,544 Be careful, okay? He knows I broke into his house! 565 00:33:24,627 --> 00:33:26,754 Hwang, be careful! 566 00:33:26,838 --> 00:33:28,214 Hwang! 567 00:33:28,297 --> 00:33:29,132 [Woo-seok groaning] 568 00:33:39,642 --> 00:33:42,020 Captain, would you like some ramyeon? 569 00:33:42,770 --> 00:33:43,938 [music intensifies] 570 00:33:44,022 --> 00:33:45,481 Get another one ready for him. 571 00:33:49,235 --> 00:33:50,319 [mercenary 1 groans] 572 00:33:51,863 --> 00:33:52,780 [mercenary 2 yelps] 573 00:34:09,255 --> 00:34:10,173 [groans] 574 00:34:12,967 --> 00:34:13,968 [mercenary groaning] 575 00:34:18,931 --> 00:34:20,099 [mercenary groaning] 576 00:34:25,521 --> 00:34:26,647 [mercenary straining] 577 00:34:28,149 --> 00:34:29,067 [mercenary grunts] 578 00:34:32,570 --> 00:34:33,571 Where's Hwang? 579 00:34:38,242 --> 00:34:39,285 Behind you. 580 00:34:40,203 --> 00:34:41,204 [Yeong-gil groans] 581 00:34:43,831 --> 00:34:44,916 [body thuds] 582 00:34:51,756 --> 00:34:53,925 [breathing heavily] 583 00:34:55,218 --> 00:34:56,969 Who are you? 584 00:34:57,053 --> 00:34:58,554 What are you after? 585 00:35:03,142 --> 00:35:04,811 {\an8}Why did you save my life before? 586 00:35:04,894 --> 00:35:06,437 {\an8}I was… 587 00:35:06,521 --> 00:35:08,481 {\an8}just following orders. 588 00:35:08,564 --> 00:35:10,441 {\an8}Who gave you that order? 589 00:35:13,569 --> 00:35:16,197 He told me to do whatever it took to keep you alive. 590 00:35:22,620 --> 00:35:26,332 You know where that island is, don't you? 591 00:35:27,834 --> 00:35:32,839 Even if you get there now, what do you actually think you can do? 592 00:35:34,549 --> 00:35:35,633 Look around you. 593 00:35:36,634 --> 00:35:39,095 There's no one to help you now. 594 00:35:40,847 --> 00:35:41,848 Where is the island? 595 00:35:43,224 --> 00:35:45,226 -[coughs] -[dark music] 596 00:35:46,769 --> 00:35:49,814 I was supposed to die a long time ago anyway. 597 00:35:51,440 --> 00:35:54,902 But the captain gave me a second chance. 598 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Where is it? Answer me! 599 00:36:00,783 --> 00:36:01,868 Thanks. 600 00:36:04,036 --> 00:36:05,204 It's been fun. 601 00:36:11,919 --> 00:36:12,920 [breath trembles] 602 00:36:21,679 --> 00:36:23,931 [classical music playing on speakers] 603 00:36:24,015 --> 00:36:26,893 [masked manager] Everyone, please take your seats. 604 00:36:41,616 --> 00:36:42,617 [exhales] 605 00:36:47,246 --> 00:36:49,832 [baby cooing] 606 00:36:58,424 --> 00:36:59,675 [sighs] 607 00:36:59,759 --> 00:37:04,055 We have prepared as much food and drink as you need. 608 00:37:04,805 --> 00:37:08,267 If you need more, please don't hesitate to ask. 609 00:37:56,565 --> 00:37:58,901 [baby cooing] 610 00:38:15,918 --> 00:38:17,086 [lid clatters] 611 00:38:32,226 --> 00:38:33,602 [in English] I'm a little worried. 612 00:38:34,270 --> 00:38:35,104 About what? 613 00:38:36,480 --> 00:38:39,025 Well, the baby may have lowered each player's share of the cash, 614 00:38:39,108 --> 00:38:42,153 but won't the majority still want to stop the game for that much prize money? 615 00:38:42,236 --> 00:38:45,781 [Front Man] No need to worry. The final game will definitely take place. 616 00:38:46,907 --> 00:38:48,159 How can you be so sure? 617 00:38:48,242 --> 00:38:50,953 [Front Man] They have no reason to vote no 618 00:38:51,662 --> 00:38:53,914 if they know for sure they'll survive. 619 00:38:53,998 --> 00:38:55,499 Sounds like you have a plan. 620 00:38:55,583 --> 00:38:58,336 [VIP 5 chuckles] Our host always has a plan. 621 00:39:01,172 --> 00:39:04,258 [masked manager in Korean] You will now take a vote to decide 622 00:39:04,342 --> 00:39:06,385 whether to continue the games or not. 623 00:39:06,469 --> 00:39:08,554 But before we begin, 624 00:39:08,637 --> 00:39:12,350 you will be given a hint about the final game. 625 00:39:14,769 --> 00:39:16,020 In the final game, 626 00:39:16,103 --> 00:39:20,191 you will each get to choose which players to eliminate. 627 00:39:22,026 --> 00:39:22,860 [Jeong-dae] What? 628 00:39:22,943 --> 00:39:26,030 We get to decide who will be eliminated? 629 00:39:26,739 --> 00:39:28,366 [masked manager] That is correct. 630 00:39:28,449 --> 00:39:32,703 If you can all agree on which three players should be eliminated, 631 00:39:32,787 --> 00:39:36,457 everyone else will make it through the game. 632 00:39:37,541 --> 00:39:40,461 So we just need to eliminate three people, 633 00:39:40,544 --> 00:39:42,588 and we get to decide who? 634 00:39:42,671 --> 00:39:44,006 [masked manager] That is correct. 635 00:39:44,090 --> 00:39:48,135 In the final game, you only need to eliminate a minimum of three players. 636 00:39:48,219 --> 00:39:50,471 You said, "A minimum of three players." 637 00:39:51,514 --> 00:39:54,600 Doesn't that mean more than three can be eliminated? 638 00:39:55,226 --> 00:39:56,977 [masked manager] That is correct. 639 00:39:57,061 --> 00:40:01,232 However, the choice will be yours. 640 00:40:01,315 --> 00:40:04,527 So we can also decide how many will be eliminated? 641 00:40:05,152 --> 00:40:07,530 -[masked manager] That is correct. -Damn it. 642 00:40:07,613 --> 00:40:11,075 Explain it better. What the hell are you saying? 643 00:40:11,158 --> 00:40:12,993 [Jeong-dae] Let me get this straight. 644 00:40:13,077 --> 00:40:16,789 All we need to do is eliminate at least three people, 645 00:40:16,872 --> 00:40:22,378 and we get to decide who they will be? 646 00:40:22,461 --> 00:40:26,090 [masked manager] That is correct. It's entirely up to you to decide 647 00:40:26,173 --> 00:40:29,009 who will be eliminated in the final game. 648 00:40:29,718 --> 00:40:32,263 -[tense music] -If you eliminate three players, 649 00:40:32,346 --> 00:40:35,099 the rest will be able to leave this place 650 00:40:35,182 --> 00:40:37,726 as the final winners. 651 00:40:38,477 --> 00:40:41,480 Now, let's begin the vote. 652 00:40:41,564 --> 00:40:44,442 The vote will be held in reverse order of your player numbers. 653 00:40:44,525 --> 00:40:47,445 Player 456, please cast your vote. 654 00:41:03,544 --> 00:41:04,545 [sighs] 655 00:41:05,671 --> 00:41:06,839 [beeps] 656 00:41:08,340 --> 00:41:09,216 [sighs] 657 00:41:11,510 --> 00:41:14,305 Player 353, please cast your vote. 658 00:41:23,105 --> 00:41:24,482 [Gi-hun sighs] 659 00:41:31,197 --> 00:41:32,031 [beeps] 660 00:41:33,741 --> 00:41:35,910 Player 336. 661 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 [Player 336 exhales] 662 00:41:48,547 --> 00:41:49,381 [beeps] 663 00:41:50,966 --> 00:41:52,927 Player 333. 664 00:41:57,806 --> 00:41:59,016 [baby cooing] 665 00:42:12,821 --> 00:42:14,073 [exhales] 666 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 [beeps] 667 00:42:36,262 --> 00:42:38,681 Player 222. 668 00:42:42,226 --> 00:42:43,477 [whining] 669 00:42:43,561 --> 00:42:46,814 Player 222 will be considered to have abstained 670 00:42:46,897 --> 00:42:49,149 -due to their inability to make decisions. -[baby crying] 671 00:42:49,233 --> 00:42:51,402 Does anyone have any objections? 672 00:42:51,485 --> 00:42:52,570 [Player 203] I have… 673 00:42:53,988 --> 00:42:55,489 no objections. 674 00:42:55,573 --> 00:42:57,825 [fast-paced music] 675 00:43:00,536 --> 00:43:01,745 [Player 203 grunts] 676 00:43:01,829 --> 00:43:03,289 Can I have some more rice? 677 00:43:04,456 --> 00:43:06,458 [Jeong-dae] Do we all agree then? 678 00:43:06,542 --> 00:43:07,876 -Yes. -[players] I agree. 679 00:43:07,960 --> 00:43:11,171 Let's finish the vote quickly and enjoy the food. 680 00:43:13,340 --> 00:43:14,341 [exhales] 681 00:43:16,051 --> 00:43:16,969 [beeps] 682 00:43:18,846 --> 00:43:20,431 [masked manager] Player 125. 683 00:43:27,354 --> 00:43:29,565 [Jeong-dae] Hey! 684 00:43:31,108 --> 00:43:32,401 Go cast your vote. 685 00:44:01,680 --> 00:44:02,681 [exhales] 686 00:44:04,808 --> 00:44:05,643 [beeps] 687 00:44:20,157 --> 00:44:21,367 [masked manager] Player 100. 688 00:44:33,003 --> 00:44:34,171 [beeps] 689 00:44:37,257 --> 00:44:40,427 Lastly, Player 039. 690 00:44:41,845 --> 00:44:43,305 [Jeong-dae] Can we just call it now? 691 00:44:44,390 --> 00:44:47,893 We've already got 5 out of 9 votes, so that's a majority. 692 00:44:49,061 --> 00:44:51,021 Do you need to cast your vote? 693 00:44:52,606 --> 00:44:53,774 No, I'm good. 694 00:44:54,608 --> 00:44:57,319 I was going to vote O anyway. 695 00:45:01,907 --> 00:45:06,078 [masked manager] A majority of 5 out of 9 have voted in favor, 696 00:45:06,161 --> 00:45:09,540 so we will proceed to the final game. 697 00:45:09,623 --> 00:45:10,749 Thank you. 698 00:45:10,833 --> 00:45:13,961 [Jeong-dae laughing] 699 00:45:17,714 --> 00:45:19,591 Since we have made it this far, 700 00:45:19,675 --> 00:45:24,805 let's toast to giving it our best shot until the end. 701 00:45:24,888 --> 00:45:26,140 Everyone, raise your glasses! 702 00:45:27,015 --> 00:45:28,434 -[intense music] -Cheers! 703 00:45:28,517 --> 00:45:30,310 -Cheers. -Cheers. 704 00:45:36,108 --> 00:45:38,610 [Jeong-dae] Now, let us feast! [laughs] 705 00:45:38,694 --> 00:45:39,862 [Player 353] Enjoy, everyone. 706 00:45:39,945 --> 00:45:43,157 [Jeong-dae] Hey, bring me more galbi and japchae! 707 00:45:43,240 --> 00:45:44,074 [Jeong-dae laughs] 708 00:45:44,158 --> 00:45:46,243 [Player 203] Booze. I want more booze. 709 00:45:46,326 --> 00:45:48,078 [in English] And our host was right again. 710 00:45:48,162 --> 00:45:50,998 Mmm. I wonder how they'll decide who to eliminate. 711 00:45:51,832 --> 00:45:54,126 I suppose it all depends on what the next game is. 712 00:45:54,209 --> 00:45:55,127 [Front Man] Sorry, 713 00:45:55,210 --> 00:45:59,381 but we will have to keep it a secret until tomorrow for your entertainment. 714 00:45:59,465 --> 00:46:01,633 I can't wait for tomorrow. 715 00:46:02,176 --> 00:46:04,386 We'll just have to stay up all night and drink, then. 716 00:46:04,470 --> 00:46:08,182 And then the sun will come up, and the games will start. 717 00:46:09,933 --> 00:46:11,143 Where are you off to? 718 00:46:11,768 --> 00:46:13,562 -I'm gonna call it a night. -[VIP 5] Already? 719 00:46:14,480 --> 00:46:17,191 Come on. Have a drink with me. 720 00:46:17,774 --> 00:46:21,612 [speaking Mandarin] 721 00:46:21,695 --> 00:46:22,613 [VIP 5] Ooh. 722 00:46:22,696 --> 00:46:24,490 That sounds sexy. What does that mean? 723 00:46:24,573 --> 00:46:26,200 [laughs mockingly] 724 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 [in English] I'd rather drink with my footstool than with you. 725 00:46:29,495 --> 00:46:31,455 [VIPs laughing] 726 00:46:31,538 --> 00:46:33,540 -[dark music] -[Kim groaning] 727 00:46:37,961 --> 00:46:38,879 [radio beeps] 728 00:46:40,214 --> 00:46:41,965 [Kim breathing heavily] 729 00:46:46,553 --> 00:46:48,263 [in Korean] I think they got Team 2 too. 730 00:46:51,725 --> 00:46:52,726 [sighs] 731 00:46:54,645 --> 00:46:55,938 The bleeding has stopped. 732 00:46:57,105 --> 00:46:59,858 It's a perforating wound, so you should be okay for now. 733 00:47:00,859 --> 00:47:03,195 -Once we find that island-- -We should give up now. 734 00:47:03,278 --> 00:47:05,072 We've still got time. 735 00:47:05,781 --> 00:47:09,201 I'm sure there are still some people alive. 736 00:47:09,284 --> 00:47:12,037 Is that really the reason you want to find it? 737 00:47:16,625 --> 00:47:17,626 [sighs] 738 00:47:20,963 --> 00:47:22,339 My brother is on that island. 739 00:47:24,258 --> 00:47:25,551 If I don't find it now, 740 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 I may never get another chance. 741 00:47:30,681 --> 00:47:31,682 Please help me. 742 00:47:31,765 --> 00:47:32,849 [sighs] 743 00:47:36,562 --> 00:47:37,396 [sighs] 744 00:47:37,479 --> 00:47:41,441 We can't search the entire area by ourselves without the other boat. 745 00:47:44,778 --> 00:47:45,779 [sighs] 746 00:47:55,497 --> 00:47:57,499 [ominous music] 747 00:48:03,880 --> 00:48:05,132 It's not in this area. 748 00:48:05,716 --> 00:48:06,967 The currents are strong here, 749 00:48:08,051 --> 00:48:11,722 and the coast guard often patrols the area for Chinese fishing boats. 750 00:48:13,015 --> 00:48:15,976 They wouldn't have picked somewhere like that for the games. 751 00:48:20,022 --> 00:48:21,898 {\an8}The island must be here. 752 00:48:26,820 --> 00:48:28,822 [tense music] 753 00:48:42,961 --> 00:48:43,962 [boat engine starts] 754 00:48:51,637 --> 00:48:53,639 [phone ringing] 755 00:48:55,932 --> 00:48:58,185 [Captain Ko] This is Boat Two. They've been dealt with. 756 00:48:58,268 --> 00:48:59,269 [Front Man] And Boat One? 757 00:48:59,353 --> 00:49:02,314 It looks like they got Captain Park. 758 00:49:02,397 --> 00:49:04,399 [ominous music] 759 00:49:08,862 --> 00:49:11,031 -[radio beeps] -[Masked Officer] Number 011, answer me. 760 00:49:13,909 --> 00:49:15,494 [No-eul] I have nothing to say. 761 00:49:15,577 --> 00:49:18,413 How far do you think you can get in that tiny boat? 762 00:49:20,082 --> 00:49:21,416 It's not too late. 763 00:49:22,292 --> 00:49:23,502 Bring him back. 764 00:49:24,378 --> 00:49:27,547 If you turn him over without a fight, I'll let you off the hook. 765 00:49:28,507 --> 00:49:30,425 [No-eul] From now on, stop looking for us. 766 00:49:31,635 --> 00:49:33,553 It's better for you too. 767 00:49:35,472 --> 00:49:38,100 Player 246, Park Gyeong-seok. 768 00:49:38,600 --> 00:49:41,019 {\an8}I don't know how you know him. 769 00:49:43,522 --> 00:49:45,899 But I think I might know where he's headed. 770 00:49:48,151 --> 00:49:51,321 Seohyeon University Hospital, pediatric cancer ward, Room 4104. 771 00:49:51,405 --> 00:49:53,073 [scoffs] How about it? 772 00:49:54,491 --> 00:49:56,284 Do you want to come back now? 773 00:49:59,037 --> 00:50:01,206 -[Gyeong-seok breathing heavily] -[tense music] 774 00:50:27,274 --> 00:50:29,526 [Jeong-dae] If it's three people, the solution is simple. 775 00:50:29,609 --> 00:50:30,944 It's a no-brainer. 776 00:50:32,320 --> 00:50:34,573 Player 456 over there. 777 00:50:34,656 --> 00:50:37,242 222, that damn kid. 778 00:50:37,325 --> 00:50:41,747 And 125, the junkie. 779 00:50:41,830 --> 00:50:44,416 We can eliminate those three. 780 00:50:45,500 --> 00:50:51,047 Once we eliminate those three, the six of us will play nice, 781 00:50:51,757 --> 00:50:54,593 divide up the money and get the hell out. 782 00:50:54,676 --> 00:50:57,596 Then how much would each of us get? 783 00:50:57,679 --> 00:50:58,930 Huh? 784 00:50:59,014 --> 00:51:00,223 It's 7.6 billion. 785 00:51:03,393 --> 00:51:06,855 So let's make a pact here. 786 00:51:07,689 --> 00:51:10,275 The six of us will stick together, 787 00:51:10,358 --> 00:51:13,320 only take out those three, 788 00:51:13,987 --> 00:51:17,282 and then go our separate ways with 7.6 billion each. 789 00:51:17,365 --> 00:51:20,368 But we still don't know exactly what the game will be. 790 00:51:21,161 --> 00:51:23,997 They also said more than three could be eliminated. 791 00:51:24,080 --> 00:51:25,165 [Player 353] That's true, 792 00:51:25,248 --> 00:51:27,667 but they said we'd get to choose who to eliminate. 793 00:51:28,502 --> 00:51:31,880 So whatever it is, we'll definitely have the upper hand as a team. 794 00:51:31,963 --> 00:51:34,674 All right, that's enough talking. 795 00:51:34,758 --> 00:51:38,720 If you want to do this as a team, put your hands together. 796 00:51:38,804 --> 00:51:40,222 [foreboding music] 797 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Come on, man. Are you in or out? 798 00:51:53,527 --> 00:52:00,367 I guess having the baby in the game was a good thing for us after all. 799 00:52:15,215 --> 00:52:17,217 [tense music] 800 00:52:23,098 --> 00:52:24,599 [Gyeong-seok] Why are you going back? 801 00:52:25,684 --> 00:52:27,310 [No-eul] Drive north at full speed. 802 00:52:27,394 --> 00:52:29,980 As soon as you reach land, call the police. 803 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Your daughter is in danger. 804 00:52:31,982 --> 00:52:33,400 [breath trembling] 805 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 You know my daughter, Na-yeon? 806 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 [No-eul] You should go now. 807 00:52:41,157 --> 00:52:43,702 Get as far away as you can before the fog lifts. 808 00:53:00,552 --> 00:53:01,386 [radio beeps] 809 00:53:01,469 --> 00:53:03,805 [masked manager] Officer, he boat is getting away again. 810 00:53:09,352 --> 00:53:10,395 Kill them both. 811 00:53:14,190 --> 00:53:16,026 [players snoring] 812 00:53:29,539 --> 00:53:30,790 [sighs] 813 00:53:31,958 --> 00:53:33,627 [baby whimpers] 814 00:53:36,755 --> 00:53:38,757 [footsteps approaching] 815 00:53:41,217 --> 00:53:42,385 [masked manager] Player 456. 816 00:53:44,596 --> 00:53:46,264 He wants to see you. 817 00:53:46,348 --> 00:53:48,350 [eerie music] 818 00:53:56,066 --> 00:53:57,525 [tense music] 819 00:54:15,085 --> 00:54:16,419 [exhales] 820 00:54:16,503 --> 00:54:18,004 [elevator dings] 821 00:54:35,522 --> 00:54:37,023 [breathing heavily] 822 00:54:43,905 --> 00:54:45,740 -[tense music] -[No-eul straining] 823 00:54:55,834 --> 00:54:56,918 [grunting] 824 00:54:59,087 --> 00:55:00,338 [panting] 825 00:55:04,968 --> 00:55:05,969 [grunting] 826 00:55:12,475 --> 00:55:14,436 [Front Man] Take a seat. This could take a while. 827 00:55:15,895 --> 00:55:17,814 [exhales] 828 00:55:29,200 --> 00:55:31,828 I have a proposition for you. 829 00:55:35,665 --> 00:55:38,710 It's about your future. And the baby's. 830 00:55:38,793 --> 00:55:40,003 Did we ever… 831 00:55:42,005 --> 00:55:44,132 have a future to begin with? 832 00:55:44,215 --> 00:55:46,092 [Front Man] As you have probably guessed, 833 00:55:47,469 --> 00:55:52,640 the others will target you and the baby in the next game. 834 00:55:52,724 --> 00:55:55,977 Isn't that what you and the people above you want? 835 00:55:58,188 --> 00:56:01,107 That's why you put a newborn baby in the game. 836 00:56:02,942 --> 00:56:09,532 You want to see those money-crazed men kill the baby with your own eyes. 837 00:56:10,283 --> 00:56:14,329 [Front Man] I'm trying to help you and the baby here. 838 00:56:14,412 --> 00:56:15,663 [scoffs] 839 00:56:19,542 --> 00:56:21,377 You're trying to help us? 840 00:56:26,716 --> 00:56:27,842 [object thuds] 841 00:56:33,181 --> 00:56:35,600 [Front Man] Take this knife back to your quarters 842 00:56:36,184 --> 00:56:41,231 and kill the trash who wants to kill you and the baby. 843 00:56:44,109 --> 00:56:47,529 They're fast asleep after all the food and drink. 844 00:56:48,071 --> 00:56:52,242 Slit their throats one by one, no one will notice. 845 00:56:58,832 --> 00:57:01,126 {\an8}Why are you suggesting this? 846 00:57:14,305 --> 00:57:16,307 [chilling music] 847 00:57:22,647 --> 00:57:23,648 Mr. Seong Gi-hun. 848 00:57:25,733 --> 00:57:27,902 I'm sorry about Jung-bae. 849 00:57:28,778 --> 00:57:29,696 [Gi-hun grunts] 850 00:57:30,405 --> 00:57:32,407 [Gi-hun breathing heavily] 851 00:57:36,244 --> 00:57:37,704 Do you want to kill me? 852 00:57:39,497 --> 00:57:40,999 Then go ahead. 853 00:57:42,000 --> 00:57:43,376 It's just you and me here. 854 00:57:44,210 --> 00:57:45,628 [Gi-hun grunts angrily] 855 00:57:46,296 --> 00:57:47,922 [In-ho] There's no one here to stop you. 856 00:57:48,965 --> 00:57:52,469 But killing me won't change anything. 857 00:57:54,387 --> 00:57:56,973 Someone else will take my place, 858 00:57:57,056 --> 00:57:59,100 and tomorrow's game will still go ahead. 859 00:58:00,477 --> 00:58:02,437 And in that game, 860 00:58:02,520 --> 00:58:05,732 you'll have to fight the trash trying to kill you and the baby. 861 00:58:06,733 --> 00:58:07,901 [breath trembling] 862 00:58:25,460 --> 00:58:26,711 [breathing heavily] 863 00:58:27,962 --> 00:58:29,964 Once you kill all of them, 864 00:58:31,132 --> 00:58:33,343 you and the baby will be the only players left. 865 00:58:34,844 --> 00:58:37,597 The next game can't be played with only two people. 866 00:58:40,016 --> 00:58:41,809 Then, according to the rules, 867 00:58:43,478 --> 00:58:44,479 the game 868 00:58:45,271 --> 00:58:46,648 will end there. 869 00:58:51,402 --> 00:58:52,779 You and the baby 870 00:58:53,780 --> 00:58:55,823 will get out of here alive. 871 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 You have my word. 872 00:59:02,121 --> 00:59:03,873 [breath trembling] 873 00:59:07,126 --> 00:59:09,837 They will try to kill you and the baby tomorrow. 874 00:59:12,465 --> 00:59:14,008 Kill them first. 875 00:59:15,343 --> 00:59:16,719 That is 876 00:59:17,679 --> 00:59:19,681 the best choice you can make right now. 877 00:59:22,433 --> 00:59:23,518 [exhales] 878 00:59:25,812 --> 00:59:27,814 [music fades] 879 00:59:37,865 --> 00:59:39,075 Player 456. 880 00:59:42,453 --> 00:59:44,455 [eerie music] 881 00:59:44,539 --> 00:59:46,874 Do you still have faith in people? 882 01:00:06,477 --> 01:00:08,479 [dark music] 883 01:02:31,873 --> 01:02:36,878 Subtitle translation by: Yoonjung Song 62539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.