All language subtitles for Squid.Game.S03E03.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:12,929 [eerie music] 2 00:00:37,245 --> 00:00:42,834 [woman on PA] All staff, please clear away the eliminated players. 3 00:00:43,668 --> 00:00:45,420 Let me repeat. 4 00:00:46,379 --> 00:00:49,466 All staff, please clear away… 5 00:00:49,549 --> 00:00:51,801 -[man yells] -[masked soldier 1 groans] 6 00:00:53,344 --> 00:00:55,180 [man straining] 7 00:00:57,474 --> 00:00:58,558 [masked soldier 1 panting] 8 00:01:03,521 --> 00:01:04,481 [in English] Mamma mia. 9 00:01:04,564 --> 00:01:05,899 [footsteps approaching] 10 00:01:07,108 --> 00:01:09,110 [masked soldier 2] Damn, that was close. 11 00:01:10,695 --> 00:01:12,030 Good thing I like to go hunting. 12 00:01:12,113 --> 00:01:13,114 [both laugh] 13 00:01:13,198 --> 00:01:14,657 I owe you one. 14 00:01:14,741 --> 00:01:16,826 Oh, no worries. That was a blast. 15 00:01:17,535 --> 00:01:18,745 Come on. 16 00:01:21,122 --> 00:01:22,207 [gunshot] 17 00:01:22,290 --> 00:01:24,709 -[mysterious music] -[masked soldier 3 laughs] 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 You two look like you had some fun. 19 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Bit of a scrape. 20 00:01:29,255 --> 00:01:30,340 How about you two? 21 00:01:30,423 --> 00:01:32,425 Oh, we're just getting started. 22 00:01:32,509 --> 00:01:34,219 I heard there's more of them upstairs. 23 00:01:34,302 --> 00:01:35,553 -Yeah? -[masked soldier 4] Yeah. 24 00:01:35,637 --> 00:01:36,846 Let's go. 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,014 [gunshots in the distance] 26 00:01:49,609 --> 00:01:51,778 [dark music] 27 00:01:59,744 --> 00:02:03,373 SQUID GAME 3 28 00:02:05,375 --> 00:02:10,588 EPISODE 3 IT'S NOT YOUR FAULT 29 00:02:22,058 --> 00:02:23,309 [Myung-gi sighs] 30 00:02:23,393 --> 00:02:24,561 [door opens] 31 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 [Nam-gyu in Korean] Hey. 32 00:02:33,236 --> 00:02:35,864 Have you seen my necklace? 33 00:02:36,865 --> 00:02:39,367 The cross with the pills inside. 34 00:02:39,450 --> 00:02:41,411 -No. -Are you sure? 35 00:02:44,038 --> 00:02:45,623 I haven't seen it. 36 00:02:45,707 --> 00:02:46,958 [Nam-gyu yells in frustration] 37 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Where did I lose it? 38 00:02:51,337 --> 00:02:52,922 -[man] Damn… -[Nam-gyu sighs] 39 00:02:58,720 --> 00:03:02,265 I left something in the arena. I have to find it. 40 00:03:02,348 --> 00:03:06,311 I… I'd like to look for it real quick. 41 00:03:08,104 --> 00:03:10,023 [masked soldier] No, you can't go back in there. 42 00:03:10,106 --> 00:03:11,816 -[eerie music] -[Nam-gyu sighs] 43 00:03:11,900 --> 00:03:14,068 Come on! Just… 44 00:03:15,111 --> 00:03:16,738 Please, okay? 45 00:03:17,363 --> 00:03:19,073 I can't do anything without it. 46 00:03:19,949 --> 00:03:23,995 Fuck! I have to go find it! 47 00:03:24,078 --> 00:03:26,456 -[music stops] -[Nam-gyu breathing heavily] 48 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 [baby crying] 49 00:03:32,629 --> 00:03:33,963 [Geum-ja breathing shakily] 50 00:03:41,179 --> 00:03:42,805 [dark music] 51 00:03:47,518 --> 00:03:49,145 [baby continues crying] 52 00:03:49,229 --> 00:03:50,396 [gasps in surprise] 53 00:03:55,944 --> 00:03:57,070 [inhales] 54 00:04:07,914 --> 00:04:10,166 -[mysterious music] -[Na-yeon's father breathing shakily] 55 00:04:20,134 --> 00:04:22,136 [Na-yeon's father breathing heavily] 56 00:04:25,723 --> 00:04:26,724 [Na-yeon's father groans] 57 00:04:28,142 --> 00:04:30,561 [No-eul] Suck it up. We don't have time. 58 00:04:31,437 --> 00:04:32,522 [Na-yeon's father] But… 59 00:04:33,648 --> 00:04:35,650 why are you helping me? 60 00:04:37,402 --> 00:04:39,320 [No-eul] Just do as I say if you want to live. 61 00:04:41,864 --> 00:04:43,324 [Na-yeon's father breathing shakily] 62 00:04:50,456 --> 00:04:53,167 -[baby cooing] -[Geum-ja] Oh, sweet pea. I know, dear. 63 00:04:55,753 --> 00:04:57,171 She's just hungry. 64 00:05:00,591 --> 00:05:01,551 Do you want to try? 65 00:05:03,678 --> 00:05:06,014 -[baby crying] -[somber music] 66 00:05:13,855 --> 00:05:15,440 [baby stops crying] 67 00:05:29,996 --> 00:05:31,998 [alarm buzzing] 68 00:05:36,627 --> 00:05:37,545 [door closes] 69 00:05:37,628 --> 00:05:43,384 [masked manager] Congratulations to all of you for making it through the fourth game. 70 00:05:43,468 --> 00:05:48,014 Here are the results of the fourth game. 71 00:05:49,348 --> 00:05:51,309 -[remote beeps] -[ceiling rumbles] 72 00:05:51,392 --> 00:05:53,561 [digital trilling] 73 00:05:53,644 --> 00:05:55,730 [chiptune music] 74 00:05:55,813 --> 00:05:59,734 In the fourth game, 35 players were eliminated. 75 00:05:59,817 --> 00:06:03,154 -We now have 25 players remaining. -[chiptune music intensifies] 76 00:06:03,237 --> 00:06:06,949 The prize money accumulated up to this point is 43.1 billion won, 77 00:06:07,033 --> 00:06:10,620 and each person's share is 1.724 billion won. 78 00:06:10,703 --> 00:06:11,704 [music stops] 79 00:06:11,788 --> 00:06:17,043 You will now take a vote to decide whether to continue the games or not. 80 00:06:20,213 --> 00:06:23,216 ["The Blue Danube" playing on speakers] 81 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 [in English] I always enjoyed watching it from the outside, 82 00:06:34,060 --> 00:06:37,355 but it was a completely new experience putting on the uniform and taking part. 83 00:06:38,272 --> 00:06:39,857 What can I even compare it to? 84 00:06:40,733 --> 00:06:45,279 It was like I was a Maasai tribesman stalking the African wilderness. 85 00:06:45,363 --> 00:06:47,406 [laughs] 86 00:06:47,490 --> 00:06:49,325 I've done plenty of hunting in Africa, 87 00:06:49,408 --> 00:06:51,410 but this… was on another level. 88 00:06:51,494 --> 00:06:52,745 Fuck, I… 89 00:06:53,621 --> 00:06:55,289 I was the only one who didn't go? 90 00:06:56,415 --> 00:06:58,626 That fucking chopper was late, man! 91 00:06:58,709 --> 00:07:02,004 I spent so much money on that piece of junk. 92 00:07:02,088 --> 00:07:04,507 Oh, you sure your chopper was the problem? 93 00:07:05,133 --> 00:07:07,218 Or were you too drunk to wake up on time? 94 00:07:07,927 --> 00:07:09,095 You know something? 95 00:07:09,804 --> 00:07:13,432 When you don't open your mouth, you're kind of attractive. 96 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 [VIP 2 scoffs] 97 00:07:14,433 --> 00:07:17,061 I see why Chairman Oh passed the reins to you. 98 00:07:17,145 --> 00:07:19,480 The work you've done here is top-notch. 99 00:07:19,564 --> 00:07:22,108 Not only giving us the pleasure of watching the game, 100 00:07:22,191 --> 00:07:24,277 but also letting us participate. 101 00:07:24,360 --> 00:07:26,821 [Front Man] I'm just upholding Chairman Oh's wishes 102 00:07:26,904 --> 00:07:28,614 to better entertain my guests. 103 00:07:28,698 --> 00:07:32,243 Shall we raise a glass to the memory of the legendary Chairman Oh? 104 00:07:33,411 --> 00:07:35,413 -To Chairman Oh! -[VIPs] Chairman Oh! 105 00:07:36,414 --> 00:07:37,248 [radio beeps] 106 00:07:37,331 --> 00:07:39,417 [in Korean] Officer. This is Manager 004. 107 00:07:46,757 --> 00:07:47,758 [radio beeps] 108 00:07:48,551 --> 00:07:49,594 [Masked Officer] Go ahead. 109 00:07:50,303 --> 00:07:52,680 [masked manager] We've lost contact with the operating room. 110 00:07:53,264 --> 00:07:55,183 [Masked Officer] Go down and check for yourself. 111 00:07:55,683 --> 00:07:57,685 [tense music] 112 00:07:58,478 --> 00:07:59,937 [Na-yeon's father breathing shakily] 113 00:08:25,004 --> 00:08:26,339 [phone buzzing] 114 00:08:29,217 --> 00:08:30,885 MR. CHOI 115 00:08:34,847 --> 00:08:35,681 Hello? 116 00:08:35,765 --> 00:08:38,142 [Woo-seok] Hwang, it's just as I thought. 117 00:08:38,226 --> 00:08:41,562 I did some digging, and there's something fishy about Captain Park. 118 00:08:41,646 --> 00:08:45,274 For one thing, nobody around here knows much about him. 119 00:08:45,358 --> 00:08:48,194 I've been asking the market vendors and fishermen, 120 00:08:48,277 --> 00:08:50,905 trying to find out where he's from, whether he has any family, 121 00:08:50,988 --> 00:08:52,198 which school he went to. 122 00:08:52,281 --> 00:08:53,950 But no one seems to know. 123 00:08:54,033 --> 00:08:57,161 Also, his resident registration has the name Park Yeong-gil, 124 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 but no one even recognizes that name. 125 00:08:59,330 --> 00:09:03,376 They kept asking if that's really his name. How's that for suspicious? 126 00:09:03,459 --> 00:09:06,587 We still can't conclude that he killed the drone operator. 127 00:09:06,671 --> 00:09:10,800 I know, but there's definitely something fishy about him. 128 00:09:10,883 --> 00:09:13,678 That's not all. Remember Captain Ko from the other boat? 129 00:09:13,761 --> 00:09:17,181 Park introduced him as a local here in Moojin. 130 00:09:17,265 --> 00:09:19,934 But no one seems to know anything about him either! 131 00:09:20,810 --> 00:09:23,271 My friend from the area hasn't even heard of him. 132 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 He's practically a ghost around here. 133 00:09:25,940 --> 00:09:27,108 [Kim] Come on! 134 00:09:27,775 --> 00:09:29,443 We've got a visual on the island. 135 00:09:30,486 --> 00:09:32,029 I have to go. I'll call you back. 136 00:09:32,113 --> 00:09:34,115 [Woo-seok] Okay, I'll look into it further. 137 00:09:34,198 --> 00:09:36,200 Just keep an eye on Captain Park. 138 00:09:39,203 --> 00:09:40,204 Let's go. 139 00:09:51,507 --> 00:09:53,134 [Jun-ho] Bring the drone a little lower. 140 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 ["The Blue Danube" playing on speakers] 141 00:09:55,636 --> 00:09:57,888 [in English] Oh, it's time for the voting. 142 00:09:58,598 --> 00:09:59,724 [VIP 2] Seems like it. 143 00:10:00,975 --> 00:10:03,561 I'm telling you, watching the voting this year? 144 00:10:04,395 --> 00:10:05,229 So fun. 145 00:10:05,313 --> 00:10:07,732 Oh, it was more exciting than the actual games. 146 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 1.7 billion won is over a million dollars. 147 00:10:10,818 --> 00:10:12,820 That's a lot of money for people like them. 148 00:10:12,903 --> 00:10:14,447 Suppose they want to stop here. 149 00:10:15,072 --> 00:10:17,533 [Front Man] The players down there have made it this far 150 00:10:17,617 --> 00:10:19,327 by killing each other. 151 00:10:20,494 --> 00:10:22,371 Most of them are thinking now, 152 00:10:22,455 --> 00:10:26,292 "If more people die, how much more money can I get?" 153 00:10:27,710 --> 00:10:32,715 Among the 25 left, 16 are already wearing a circle patch. 154 00:10:32,798 --> 00:10:34,842 After that riot in the dark, 155 00:10:34,925 --> 00:10:38,346 people will be nervous about voting against the majority. 156 00:10:39,138 --> 00:10:42,516 [masked manager in Korean] The player with the lowest number will vote first. 157 00:10:42,600 --> 00:10:44,769 Player 039, please cast your vote. 158 00:10:52,777 --> 00:10:54,028 [tense music] 159 00:10:54,111 --> 00:10:56,781 If you wish to continue the games, press the O button. 160 00:10:56,864 --> 00:11:00,493 If you wish to end them, press the X button. 161 00:11:03,079 --> 00:11:04,413 [breath trembling] 162 00:11:08,876 --> 00:11:09,710 [beeps] 163 00:11:11,087 --> 00:11:12,296 Player 084. 164 00:11:14,924 --> 00:11:16,008 [sighs] 165 00:11:17,468 --> 00:11:18,302 [beeps] 166 00:11:19,428 --> 00:11:20,846 Player 096. 167 00:11:25,476 --> 00:11:26,727 [beeps] 168 00:11:27,520 --> 00:11:28,354 Player 100. 169 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 [beeps] 170 00:11:34,151 --> 00:11:35,403 Player 124. 171 00:11:39,115 --> 00:11:40,199 [exhales] 172 00:11:46,372 --> 00:11:47,373 [sighs] 173 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 [beeps] 174 00:11:49,708 --> 00:11:50,876 Player 125. 175 00:12:21,031 --> 00:12:22,032 [beeps] 176 00:12:26,996 --> 00:12:28,622 Player 149. 177 00:12:42,094 --> 00:12:43,846 -[beeps] -Player 163. 178 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 [exhales] 179 00:13:04,742 --> 00:13:05,784 [beeps] 180 00:13:07,912 --> 00:13:09,455 Player 192. 181 00:13:17,338 --> 00:13:18,506 [Geum-ja] Sir. 182 00:13:20,591 --> 00:13:22,676 Can we please stop here? 183 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 Have some pity on this old woman. I beg you. 184 00:13:29,016 --> 00:13:30,184 [Player 192 sighs] 185 00:13:32,144 --> 00:13:34,605 [shakily] Everyone, please. 186 00:13:35,773 --> 00:13:38,943 I'm begging you to put a stop to this now. 187 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 -[dark music] -[players sighing] 188 00:13:42,571 --> 00:13:45,407 If the money still isn't enough for you, 189 00:13:45,491 --> 00:13:47,910 I'll give you all my share. 190 00:13:49,036 --> 00:13:52,081 You can take all my money. 191 00:13:57,127 --> 00:13:58,045 [exhales] 192 00:14:04,009 --> 00:14:05,135 Look, 193 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 I've lived long enough. 194 00:14:09,848 --> 00:14:14,812 It wouldn't matter if I died here. 195 00:14:18,566 --> 00:14:24,905 But we can't let that baby and its mom die, can we? 196 00:14:27,616 --> 00:14:29,618 Everyone, please. 197 00:14:30,619 --> 00:14:32,204 I'm begging you. 198 00:14:33,289 --> 00:14:35,833 [masked manager] Player 192, please cast your vote. 199 00:14:36,750 --> 00:14:38,168 -[music intensifies] -Sir, please! 200 00:14:38,252 --> 00:14:41,380 Please save Jun-hee and the baby. 201 00:14:41,463 --> 00:14:44,091 Please have mercy on this old woman! I beg you! 202 00:14:44,174 --> 00:14:47,970 {\an8}Please let the baby and its mom out! 203 00:14:48,053 --> 00:14:50,055 {\an8}Please let them out… 204 00:14:50,139 --> 00:14:51,056 [beeps] 205 00:14:57,062 --> 00:15:00,065 -[sobbing] -[somber music] 206 00:15:10,492 --> 00:15:12,494 [eerie music] 207 00:15:15,873 --> 00:15:17,124 [masked manager] Identify them. 208 00:15:33,349 --> 00:15:35,351 [scanner trilling] 209 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 [scanner beeps] 210 00:15:42,983 --> 00:15:44,777 -[scanner beeps] -The identities of the dead? 211 00:15:44,860 --> 00:15:47,988 -[masked soldier 1] This is Number 007. -[masked soldier 2] This is Number 025. 212 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 [No-eul] Follow those soldiers. 213 00:15:58,958 --> 00:16:01,585 There's a camera in the room too. Be careful. 214 00:16:20,896 --> 00:16:21,981 [beeps] 215 00:16:23,148 --> 00:16:26,151 [masked manager] It is the final voter's turn. 216 00:16:28,070 --> 00:16:30,823 Player 456, please cast your vote. 217 00:16:41,000 --> 00:16:43,919 Player 456 has forfeited his vote. 218 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Of the 25 voters, 219 00:16:46,422 --> 00:16:51,051 16 votes for O, 8 votes for X, and one abstention. 220 00:16:51,135 --> 00:16:56,890 In accordance with your democratic vote, the next game will take place tomorrow. 221 00:16:56,974 --> 00:17:00,561 I hope you have a pleasant night. 222 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 Good work. 223 00:17:05,107 --> 00:17:08,110 -[players sigh] -[somber music] 224 00:17:14,950 --> 00:17:17,119 [baby crying] 225 00:17:34,762 --> 00:17:35,763 [Jun-hee sighs] 226 00:17:38,098 --> 00:17:40,559 [VIP 5 in English] Well, our host was exactly right. 227 00:17:41,101 --> 00:17:44,354 There was a bigger gap in the votes than I thought. 228 00:17:44,438 --> 00:17:47,149 I almost cried when I heard that old lady's speech. 229 00:17:47,232 --> 00:17:48,942 [VIPs laughing] 230 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 It was touching. 231 00:17:50,235 --> 00:17:53,739 Do you think she meant it when she said she'd give up all her money? 232 00:17:53,822 --> 00:17:55,616 [VIP 3] She's probably senile. 233 00:17:56,283 --> 00:17:59,453 This is the nutjob that kills her own son 234 00:18:00,120 --> 00:18:04,750 just to save some baby and a woman she just met. 235 00:18:04,833 --> 00:18:06,668 I think I understand her. 236 00:18:07,252 --> 00:18:10,172 After all, there's many times I've wanted to bury my son alive. 237 00:18:10,255 --> 00:18:11,882 [VIP laughing] 238 00:18:12,508 --> 00:18:15,761 -[VIPs talking indistinctly] -["The Blue Danube" playing on speakers] 239 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 [radio beeps] 240 00:18:25,187 --> 00:18:26,772 [in Korean] What's the situation? 241 00:18:26,855 --> 00:18:30,234 [masked manager] Numbers 005, 007 and 025 are dead. 242 00:18:31,110 --> 00:18:32,361 [Masked Officer] Who did that? 243 00:18:32,945 --> 00:18:34,947 [masked manager] There was a gunfight. 244 00:18:35,030 --> 00:18:36,865 It looks like Number 016 did it. 245 00:18:36,949 --> 00:18:38,534 [Masked Officer] Number 016? 246 00:18:38,617 --> 00:18:40,536 The doctor who removes the organs? 247 00:18:40,619 --> 00:18:41,870 [masked manager] Yes. 248 00:18:41,954 --> 00:18:44,832 He's the only one whose body is missing from the operating room. 249 00:18:44,915 --> 00:18:46,917 -[eerie music] -[door locks clicking] 250 00:19:10,065 --> 00:19:12,359 [Masked Officer] Check on the soldiers' quarters. 251 00:19:13,527 --> 00:19:17,030 [masked manager] Numbers 005, 007, 011, 252 00:19:17,114 --> 00:19:18,532 [buttons clicking] 253 00:19:18,615 --> 00:19:20,659 and 025 haven't returned yet. 254 00:19:20,742 --> 00:19:21,994 [Masked Officer] Where's 016? 255 00:19:23,370 --> 00:19:24,746 [masked manager] Back in the room. 256 00:19:30,919 --> 00:19:32,921 [tense music] 257 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 [Yeong-gil] It's low tide now. 258 00:19:37,676 --> 00:19:40,596 Let's go before the currents get any stronger. 259 00:19:43,223 --> 00:19:44,308 Bring the drone back in. 260 00:19:45,434 --> 00:19:46,643 [mercenary] Yes, sir. 261 00:19:47,477 --> 00:19:48,604 [Jun-ho] Hold on. 262 00:19:49,688 --> 00:19:51,273 Fly the drone back to shore. 263 00:19:55,235 --> 00:19:57,779 [Kim] Why? Do you see something? 264 00:19:57,863 --> 00:20:00,824 [Jun-ho] I feel like I've been here before. 265 00:20:02,117 --> 00:20:05,120 Captain Park, get us as close to the shore as possible. 266 00:20:05,204 --> 00:20:07,706 The reefs make it too dangerous. 267 00:20:07,789 --> 00:20:10,083 Please. I need to check something. 268 00:20:32,397 --> 00:20:33,690 You should eat. 269 00:20:37,694 --> 00:20:39,905 [melancholy music] 270 00:20:39,988 --> 00:20:42,616 I know it's hard, but you still need to eat. 271 00:20:43,700 --> 00:20:46,370 Mom has to live for the baby to live. 272 00:21:01,510 --> 00:21:03,637 Drink water so you don't choke. 273 00:21:03,720 --> 00:21:06,056 [Jun-hee sniffles] I'm sorry. 274 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 It's all because of me. 275 00:21:11,520 --> 00:21:13,272 [Geum-ja] Don't ever think that. 276 00:21:16,066 --> 00:21:17,484 From now on, 277 00:21:19,111 --> 00:21:21,029 this baby is your only concern. 278 00:21:22,864 --> 00:21:27,953 Don't think of anything except you and your baby. 279 00:21:28,036 --> 00:21:29,788 [baby cooing] 280 00:21:36,211 --> 00:21:37,462 Okay? 281 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 [sniffles] 282 00:21:53,145 --> 00:21:54,271 [elevator door closes] 283 00:21:56,148 --> 00:21:57,232 [bottle cork pops] 284 00:21:58,650 --> 00:22:00,652 -[radio beeps] -After lights-out, 285 00:22:00,736 --> 00:22:02,738 -[liquid pouring] -bring Number 016 to me. 286 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 [glass clacks] 287 00:22:04,072 --> 00:22:07,159 And track down Number 011. Report location. 288 00:22:07,242 --> 00:22:08,910 -[radio beeps] -[masked manager] Yes, sir. 289 00:22:10,329 --> 00:22:12,414 [No-eul] Number 011 is here. 290 00:22:12,497 --> 00:22:14,624 -[sighs] -[footsteps approaching] 291 00:22:15,917 --> 00:22:17,919 [ominous music] 292 00:22:28,513 --> 00:22:31,266 Was the operating room your doing? 293 00:22:33,769 --> 00:22:34,770 Why? 294 00:22:35,437 --> 00:22:39,733 We're taking a few organs from trash that's going to die anyway. 295 00:22:39,816 --> 00:22:41,401 Why are you risking your life? 296 00:22:41,485 --> 00:22:44,738 You're the one taking that risk. 297 00:22:46,281 --> 00:22:47,532 What do you want? 298 00:22:47,616 --> 00:22:50,994 Tomorrow, assign me and Number 016 to outer perimeter patrol. 299 00:22:51,078 --> 00:22:52,871 You mean the doctor? 300 00:22:54,748 --> 00:22:56,625 Do you know each other? 301 00:22:56,708 --> 00:22:59,044 And get us a boat. 302 00:22:59,753 --> 00:23:02,172 You can't escape this place that easily. 303 00:23:03,548 --> 00:23:04,716 You know that. 304 00:23:09,012 --> 00:23:10,764 I heard that the VIPs have arrived. 305 00:23:12,432 --> 00:23:16,645 It'd be better for you if we disappeared quietly. 306 00:23:17,979 --> 00:23:19,106 Isn't that right? 307 00:23:28,031 --> 00:23:30,033 [tense music] 308 00:23:31,618 --> 00:23:32,619 [panting] 309 00:23:48,051 --> 00:23:49,052 [gunshot] 310 00:23:53,056 --> 00:23:54,474 [Jun-ho breathing heavily] 311 00:24:03,859 --> 00:24:05,193 [panting] 312 00:24:18,373 --> 00:24:19,374 [In-ho] Jun-ho. 313 00:24:20,584 --> 00:24:21,585 Come with me. 314 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 [breath trembling] 315 00:24:38,101 --> 00:24:40,103 [ominous music] 316 00:24:47,861 --> 00:24:48,778 [radio beeps] 317 00:24:48,862 --> 00:24:50,614 This is where I was shot. 318 00:24:51,448 --> 00:24:52,449 Are you sure? 319 00:24:53,116 --> 00:24:54,409 [Jun-ho] Yes, I'm sure. 320 00:24:55,160 --> 00:24:58,663 The island must be somewhere nearby. 321 00:24:58,747 --> 00:24:59,706 [Kim] Very well. 322 00:24:59,789 --> 00:25:01,875 It'll be dark soon, so come back to the boat for now. 323 00:25:01,958 --> 00:25:03,585 We'll start searching at dawn tomorrow. 324 00:25:04,419 --> 00:25:07,464 [Jun-ho] We can definitely find the island now. 325 00:25:07,547 --> 00:25:09,424 -[Kim] Check the area. -[mercenaries] Yes, sir. 326 00:25:16,264 --> 00:25:17,390 [sighs] 327 00:25:23,772 --> 00:25:25,523 [baby cooing quietly] 328 00:25:41,289 --> 00:25:45,919 [Geum-ja] Are you blaming yourself for everything that has happened? 329 00:26:04,646 --> 00:26:06,648 No matter how you look at it, 330 00:26:09,567 --> 00:26:11,695 life just is unfair. 331 00:26:13,446 --> 00:26:17,200 Bad people do bad things, 332 00:26:17,284 --> 00:26:20,453 but they blame others and go on to live in peace. 333 00:26:21,162 --> 00:26:25,750 Good people, on the other hand, 334 00:26:25,834 --> 00:26:30,213 beat themselves up about the smallest things. 335 00:26:33,383 --> 00:26:35,135 My Yong-sik was just like that. 336 00:26:35,802 --> 00:26:38,513 He was a soft kid. Foolishly so. 337 00:26:39,681 --> 00:26:42,392 He blamed himself when his employer went bankrupt, 338 00:26:43,059 --> 00:26:46,104 when his creditors beat him up, 339 00:26:46,688 --> 00:26:49,858 and when he was conned at the gambling den. 340 00:26:49,941 --> 00:26:53,361 [scoffs] He even blamed himself 341 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 when a friend he trusted ran off with his money. 342 00:26:55,905 --> 00:26:59,159 He drank himself stupid that night. 343 00:27:00,035 --> 00:27:04,539 One day, I got sick of him being so pathetic. 344 00:27:04,622 --> 00:27:07,709 I couldn't take it anymore, so I yelled at him. 345 00:27:09,252 --> 00:27:12,130 "I regret all the pain I went through to bring you into this world." 346 00:27:12,213 --> 00:27:15,759 "I'll just pretend I never had a son like you." 347 00:27:15,842 --> 00:27:19,220 "So get out of my sight now, you useless idiot!" 348 00:27:23,683 --> 00:27:25,435 Later that night… 349 00:27:27,103 --> 00:27:28,438 he overdosed. 350 00:27:30,023 --> 00:27:33,526 He had left a suicide note saying he was sorry for being such a failure. 351 00:27:35,862 --> 00:27:40,283 As I rushed him to the hospital in my cart, 352 00:27:40,992 --> 00:27:42,577 I prayed to God. 353 00:27:43,787 --> 00:27:46,539 I promised that I'd do anything if my boy was spared. 354 00:27:47,248 --> 00:27:50,043 Even jump into a pit of fire, if that's what it took. 355 00:27:54,255 --> 00:27:55,423 [breath trembling] 356 00:27:56,716 --> 00:27:58,343 But guess what? 357 00:28:04,766 --> 00:28:05,850 In the end… 358 00:28:10,480 --> 00:28:11,940 I killed him. 359 00:28:13,691 --> 00:28:16,361 [melancholy music] 360 00:28:19,072 --> 00:28:21,408 With my own hands, I… 361 00:28:24,160 --> 00:28:26,871 I killed my own child. 362 00:28:40,635 --> 00:28:42,053 [sighs] 363 00:28:46,808 --> 00:28:47,809 Sir. 364 00:28:48,893 --> 00:28:52,313 Please will you help… 365 00:28:54,190 --> 00:28:57,068 Jun-hee and her baby? 366 00:29:00,739 --> 00:29:02,323 [sighs] 367 00:29:02,407 --> 00:29:06,786 I still believe that you came here to save us all. 368 00:29:11,166 --> 00:29:12,584 I'm sorry. 369 00:29:16,045 --> 00:29:17,130 I… 370 00:29:20,675 --> 00:29:22,677 I'm not that kind of person. 371 00:29:25,180 --> 00:29:27,307 I don't know if I ended up here at this age 372 00:29:28,767 --> 00:29:32,187 because I've lived my life wrong, 373 00:29:33,229 --> 00:29:38,818 or because of the awful people you said were upstairs. 374 00:29:39,778 --> 00:29:43,281 But that baby hasn't done anything wrong. 375 00:29:44,449 --> 00:29:47,744 It's not her fault she was born in this hellhole. 376 00:29:48,578 --> 00:29:50,830 Sir, please. 377 00:29:52,165 --> 00:29:55,877 {\an8}Please help Jun-hee and her baby survive. 378 00:29:57,253 --> 00:29:59,506 Instead of me and my son, 379 00:30:00,423 --> 00:30:05,011 please save Jun-hee and her baby. 380 00:30:05,970 --> 00:30:07,138 Please, sir. 381 00:30:08,556 --> 00:30:10,850 I beg you. 382 00:30:11,434 --> 00:30:12,852 Please, sir. 383 00:30:20,902 --> 00:30:23,279 -[Woo-seok] Hey, stop the van here. -[man] Okay. 384 00:30:27,659 --> 00:30:29,118 [car engine dies] 385 00:30:29,202 --> 00:30:31,037 [Woo-seok] I think it's that house over there. 386 00:30:32,455 --> 00:30:33,998 -But, brother. -Yeah? 387 00:30:34,082 --> 00:30:36,125 What are you looking for exactly? 388 00:30:37,961 --> 00:30:41,172 Some proof that Captain Park is up to no good. 389 00:30:42,340 --> 00:30:43,675 -But, brother. -Yeah. 390 00:30:43,758 --> 00:30:45,385 Do you have to go this far? 391 00:30:45,969 --> 00:30:47,971 You're breaking into someone's house. 392 00:30:48,054 --> 00:30:49,848 It feels kinda wrong. 393 00:30:50,473 --> 00:30:53,601 I'm not asking you to come with me. Just keep watch. 394 00:30:55,603 --> 00:30:56,688 [man] Brother. 395 00:30:56,771 --> 00:30:58,523 Is that a real gun? 396 00:30:58,606 --> 00:31:00,692 Yes, it belonged to the bastard 397 00:31:01,818 --> 00:31:02,986 who killed the boss. 398 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Stay on the lookout. 399 00:31:06,990 --> 00:31:08,074 [exhales] 400 00:31:14,497 --> 00:31:15,456 [flashlight clicks] 401 00:31:22,839 --> 00:31:24,591 "Park Yeong-gil." This is it. 402 00:31:25,466 --> 00:31:26,885 [sighs] 403 00:31:30,972 --> 00:31:32,056 Damn it. 404 00:31:33,057 --> 00:31:35,184 What is he thinking? 405 00:31:39,772 --> 00:31:41,482 [Woo-seok straining] 406 00:31:43,443 --> 00:31:45,028 [growling] 407 00:31:45,111 --> 00:31:47,280 -[dog barking] -[gasps] 408 00:31:50,033 --> 00:31:51,784 -[dog barking] -[Woo-seok whimpering] 409 00:31:54,621 --> 00:31:56,122 -[dog barking] -[gasping] 410 00:31:59,417 --> 00:32:00,460 Damn it! 411 00:32:00,543 --> 00:32:02,295 [dog continues barking] 412 00:32:06,341 --> 00:32:07,550 [lock clicks] 413 00:32:24,567 --> 00:32:25,401 Huh? 414 00:32:32,116 --> 00:32:36,287 [PA system chiming] 415 00:32:36,371 --> 00:32:39,749 [woman on PA] It's time to start the day. 416 00:32:39,832 --> 00:32:43,920 We will do a roll call in ten minutes. 417 00:32:44,003 --> 00:32:48,257 Please get out of bed and prepare for the day. 418 00:32:48,341 --> 00:32:50,134 Let me repeat. 419 00:32:51,010 --> 00:32:55,014 We will do a roll call in ten minutes. 420 00:32:55,098 --> 00:32:59,352 Please get out of bed and prepare for the day. 421 00:33:05,441 --> 00:33:06,776 [mysterious music] 422 00:33:10,446 --> 00:33:12,198 -[radio beeps] -[masked manager] Officer, 423 00:33:12,281 --> 00:33:14,033 the boat key has been delivered. 424 00:33:16,786 --> 00:33:18,705 Go back down to the operating room. 425 00:33:19,789 --> 00:33:21,666 [masked manager] Is there a problem, sir? 426 00:33:21,749 --> 00:33:23,418 Something doesn't feel right. 427 00:33:24,502 --> 00:33:25,753 It doesn't make sense. 428 00:33:27,005 --> 00:33:29,424 Check again to see if you missed anything. 429 00:33:29,507 --> 00:33:30,341 [radio beeps] 430 00:33:43,896 --> 00:33:45,273 -[Gi-hun groans] -[alarm buzzing] 431 00:33:53,156 --> 00:33:55,074 [yawns] 432 00:34:10,339 --> 00:34:13,009 [somber music] 433 00:34:14,969 --> 00:34:15,970 [casket thuds] 434 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 [breath trembling] 435 00:34:23,186 --> 00:34:25,104 [Jun-hee breathing shakily] 436 00:34:25,897 --> 00:34:26,981 [Jun-hee] Ms. Jang… 437 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 [sobbing] 438 00:34:57,929 --> 00:34:58,930 [breath trembling] 439 00:35:00,181 --> 00:35:01,307 [baby cooing] 440 00:35:07,855 --> 00:35:10,066 [Jun-hee and baby crying] 441 00:35:15,113 --> 00:35:17,156 -[digital trilling] -[screen dings] 442 00:35:21,661 --> 00:35:24,163 [Jun-hee and baby continue crying] 443 00:35:33,756 --> 00:35:36,008 [woman on PA] Player 149, eliminated. 444 00:35:53,860 --> 00:35:55,862 [ominous music] 445 00:36:00,700 --> 00:36:02,702 [scanner trilling] 446 00:36:04,704 --> 00:36:05,788 [scanner beeps] 447 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 [radio beeps] 448 00:36:13,504 --> 00:36:15,840 [masked manager] Officer, this is the operating room. 449 00:36:15,923 --> 00:36:17,258 Number 016 is dead. 450 00:36:17,341 --> 00:36:19,260 [Masked Officer] The doctor is dead? 451 00:36:19,927 --> 00:36:21,053 [woman on PA] All soldiers… 452 00:36:21,137 --> 00:36:23,681 [masked manager] I just scanned his chip and confirmed it. 453 00:36:24,265 --> 00:36:26,100 I believe Number 011 was behind this. 454 00:36:27,351 --> 00:36:31,022 She dressed 016 in the tracksuit to make him look like a player. 455 00:36:38,112 --> 00:36:40,573 [Masked Officer] Then who's the one from Number 016's room? 456 00:36:42,992 --> 00:36:45,620 [masked manager] It's Player 246. 457 00:36:46,287 --> 00:36:47,205 [radio beeps] 458 00:37:04,222 --> 00:37:07,433 [woman on PA] Here are your duties for today. 459 00:37:07,516 --> 00:37:11,562 Numbers 001 to 010, monitor the game arena. 460 00:37:11,646 --> 00:37:15,816 Numbers 011 to 020, guard the outer perimeter. 461 00:37:15,900 --> 00:37:20,780 Numbers 021 to 035, guard the interior facilities. 462 00:37:20,863 --> 00:37:22,198 [breathing heavily] 463 00:37:23,157 --> 00:37:23,991 [sighs] 464 00:37:30,623 --> 00:37:31,791 [groans] 465 00:37:33,209 --> 00:37:35,294 Damn it. [sighs] 466 00:37:41,425 --> 00:37:42,593 Huh? 467 00:37:42,677 --> 00:37:44,679 [mysterious music] 468 00:37:51,852 --> 00:37:52,770 Huh? 469 00:37:58,985 --> 00:38:01,320 [Recruiter] Rock, paper, scissors. Minus One. 470 00:38:01,404 --> 00:38:02,405 [gasps] 471 00:38:02,488 --> 00:38:03,781 {\an8}Disqualified. 472 00:38:03,864 --> 00:38:05,241 [muffled whimpering] 473 00:38:05,324 --> 00:38:07,326 -[gunshot] -[Woo-seok] That son of a bitch. 474 00:38:07,994 --> 00:38:09,495 [metal clinking] 475 00:38:10,663 --> 00:38:11,831 Huh? 476 00:38:11,914 --> 00:38:12,999 [dog barking] 477 00:38:14,083 --> 00:38:16,335 -[dog growling] -[dog padding closer] 478 00:38:19,964 --> 00:38:20,881 [growls] 479 00:38:20,965 --> 00:38:22,675 [breathing shakily] 480 00:38:24,510 --> 00:38:25,594 [barks] 481 00:38:26,137 --> 00:38:26,971 [gasps] 482 00:38:27,054 --> 00:38:28,848 [Woo-seok yells] 483 00:38:29,432 --> 00:38:32,685 -[dog biting] -[screaming] 484 00:38:34,061 --> 00:38:35,604 [straining] 485 00:38:35,688 --> 00:38:36,522 [yelling] 486 00:38:41,402 --> 00:38:42,278 [gunshot] 487 00:38:49,493 --> 00:38:52,330 [woman on PA] Attention, please. 488 00:38:52,413 --> 00:38:56,500 The fifth game will begin momentarily. 489 00:38:56,584 --> 00:39:01,130 Please follow the instructions from our staff. 490 00:39:01,213 --> 00:39:02,840 [dark music] 491 00:39:02,923 --> 00:39:04,925 Let me repeat. 492 00:39:06,552 --> 00:39:10,389 The fifth game will begin momentarily. 493 00:39:11,098 --> 00:39:15,895 Please follow the instructions from our staff. 494 00:39:26,989 --> 00:39:28,115 [Nam-gyu sighs loudly] 495 00:39:31,452 --> 00:39:32,453 [Nam-gyu exhales] 496 00:39:44,757 --> 00:39:45,758 [exhales] 497 00:39:46,384 --> 00:39:48,677 [cooing] 498 00:40:01,232 --> 00:40:02,358 [baby cooing] 499 00:40:02,441 --> 00:40:03,692 [sighs] 500 00:40:12,868 --> 00:40:14,745 [panting] 501 00:40:17,832 --> 00:40:18,833 [straining] 502 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 [groaning] 503 00:40:27,174 --> 00:40:28,759 Damn it. 504 00:40:28,843 --> 00:40:30,678 [breathing heavily] 505 00:40:34,306 --> 00:40:35,391 Huh? 506 00:40:35,474 --> 00:40:37,476 [ominous music] 507 00:40:38,519 --> 00:40:39,353 [flashlight clicks] 508 00:40:40,104 --> 00:40:40,938 Huh? 509 00:40:47,820 --> 00:40:48,821 [grunts] 510 00:41:01,375 --> 00:41:02,626 [gasps] 511 00:41:15,723 --> 00:41:16,807 [gasps] 512 00:41:18,893 --> 00:41:20,311 -[door opens] -[man] Police! 513 00:41:23,772 --> 00:41:25,191 Don't move. 514 00:41:25,274 --> 00:41:26,859 [Woo-seok breathing shakily] 515 00:41:27,985 --> 00:41:29,153 Stand up slowly. 516 00:41:46,712 --> 00:41:48,714 ["The Blue Danube" playing on speakers] 517 00:42:00,851 --> 00:42:02,686 [Nam-gyu breathing shakily] 518 00:42:05,898 --> 00:42:07,483 [Jun-hee breathing heavily] 519 00:42:22,498 --> 00:42:23,499 [Gi-hun] Jun-hee. 520 00:42:36,178 --> 00:42:37,263 Give me the baby. 521 00:42:40,683 --> 00:42:41,809 It's okay. 522 00:42:47,356 --> 00:42:49,316 The baby could get hurt. 523 00:43:21,640 --> 00:43:25,227 [VIP 1 in English] Isn't 222 at too much of a disadvantage? 524 00:43:25,311 --> 00:43:27,354 She's got an injured leg, and now even a baby. 525 00:43:27,438 --> 00:43:29,440 That's too many handicaps. 526 00:43:29,523 --> 00:43:31,609 Did anyone bet on her for the next game? 527 00:43:31,692 --> 00:43:33,110 [chuckles] 528 00:43:33,193 --> 00:43:35,362 Who in their right mind would do that? 529 00:43:35,446 --> 00:43:36,447 [VIP 3] I did. 530 00:43:37,948 --> 00:43:39,950 Can I ask why? 531 00:43:40,034 --> 00:43:43,996 I got drunk, and uh, pressed the wrong number. 532 00:43:44,079 --> 00:43:46,248 [VIP 2 laughs] Of course he did. 533 00:43:48,208 --> 00:43:49,627 Oh, but I'm not giving up yet. 534 00:43:50,544 --> 00:43:53,005 There's a saying that God created mothers 535 00:43:53,088 --> 00:43:56,675 because he couldn't be everywhere at once. 536 00:43:56,759 --> 00:43:59,762 Perhaps there's something that 222 could do. 537 00:43:59,845 --> 00:44:01,680 That depends on what the next game is. 538 00:44:01,764 --> 00:44:02,848 [chuckles] 539 00:44:02,931 --> 00:44:06,352 Please, tell us about it. We're all so curious. 540 00:44:06,977 --> 00:44:08,228 [Front Man] Then I'll show you. 541 00:44:12,358 --> 00:44:14,693 [ominous music] 542 00:44:26,747 --> 00:44:28,999 What on earth is that? 543 00:44:37,925 --> 00:44:39,927 [in Korean] I was afraid I'd end up on my own again 544 00:44:41,261 --> 00:44:43,430 if I didn't keep the baby. 545 00:44:46,350 --> 00:44:49,853 I thought the baby was going to be my family, 546 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 someone who'd be with me forever. 547 00:44:53,023 --> 00:44:55,359 [somber music] 548 00:44:55,442 --> 00:44:57,820 No matter how hard it might be, 549 00:45:00,572 --> 00:45:03,575 I thought having my own baby would make me happier. 550 00:45:12,042 --> 00:45:13,460 But because of me… 551 00:45:16,255 --> 00:45:18,757 both Hyun-ju and Ms. Jang… 552 00:45:20,801 --> 00:45:22,052 Because of me… 553 00:45:24,179 --> 00:45:25,931 [Jun-hee sobbing] 554 00:45:31,103 --> 00:45:32,688 It's not your fault. 555 00:45:34,606 --> 00:45:36,275 We made a choice. 556 00:45:37,776 --> 00:45:40,446 -[melancholy music] -Ms. Jang, Hyun-ju, 557 00:45:41,196 --> 00:45:42,573 and you. 558 00:45:43,782 --> 00:45:45,284 We made our own choices. 559 00:45:50,289 --> 00:45:52,332 I had a daughter too. 560 00:45:55,878 --> 00:45:58,255 I was never a good father. 561 00:46:01,842 --> 00:46:06,597 But watching her grow up after she was born… 562 00:46:10,100 --> 00:46:14,021 was the happiest time of my life. 563 00:46:16,648 --> 00:46:18,400 Protect your baby, no matter what. 564 00:46:20,027 --> 00:46:21,445 I'll help you. 565 00:46:25,699 --> 00:46:26,700 [sniffles] 566 00:46:35,209 --> 00:46:37,794 [VIP 3 in English] Fuck! This is horseshit! 567 00:46:37,878 --> 00:46:40,380 222's ankle's all fucked up! What the… 568 00:46:40,464 --> 00:46:42,257 What the hell is she supposed to do up there? 569 00:46:42,341 --> 00:46:43,717 Seems like you're screwed. 570 00:46:43,800 --> 00:46:45,802 May I make a proposal then? 571 00:46:45,886 --> 00:46:47,596 Yeah. What proposal? 572 00:46:47,679 --> 00:46:51,391 Why don't we have the baby join its mother in the game? 573 00:46:51,475 --> 00:46:53,936 Oh, you wanna put the baby in the game too? 574 00:46:54,019 --> 00:46:56,522 Okay, uh, how the fuck does that help me? 575 00:46:57,147 --> 00:46:59,024 Kinda seems like more of a disadvantage. 576 00:46:59,608 --> 00:47:03,278 Well, like you said, a mother will do anything to save her child. 577 00:47:03,904 --> 00:47:05,572 [scoffs] Who knows? 578 00:47:05,656 --> 00:47:09,576 This might turn 222 into some kind of Marvel superhero. 579 00:47:09,660 --> 00:47:11,286 Like Wonder Woman? 580 00:47:11,370 --> 00:47:14,289 [VIP 2] That's actually a DC superhero. But anyways… 581 00:47:14,373 --> 00:47:17,417 It seems reasonable to me. Shall we give it a try? 582 00:47:18,293 --> 00:47:19,378 I like that. 583 00:47:19,461 --> 00:47:20,671 [VIP 5] That sounds fun. 584 00:47:21,380 --> 00:47:23,382 -You should do it! -Ah… 585 00:47:24,383 --> 00:47:26,468 Yeah, fuck it, fuck it. Let's do it. 586 00:47:26,552 --> 00:47:28,470 I mean, I'm screwed either way, right? So, 587 00:47:29,346 --> 00:47:31,515 I'll make this sacrifice for the, uh, 588 00:47:32,057 --> 00:47:33,976 for the sake of your entertainment. 589 00:47:34,059 --> 00:47:36,061 -Here they come! -Come on! 590 00:47:36,144 --> 00:47:38,313 [VIPs cheering] 591 00:47:41,817 --> 00:47:43,902 -[ominous music] -[players breathing shakily] 592 00:48:01,962 --> 00:48:03,964 [intense music] 593 00:48:16,310 --> 00:48:19,104 [in Korean] What the hell is this? 594 00:48:19,688 --> 00:48:23,066 I think we're supposed to get to the other side. 595 00:48:25,402 --> 00:48:29,698 [woman on PA] Welcome to the fifth game. 596 00:48:30,741 --> 00:48:35,287 The game you will be playing is Jump Rope. 597 00:48:36,121 --> 00:48:41,335 You must cross the bridge as you jump over the rotating rope 598 00:48:41,418 --> 00:48:45,589 and get to the other side within 20 minutes. 599 00:48:46,757 --> 00:48:52,095 You may decide on the order amongst yourselves. 600 00:48:53,805 --> 00:48:55,432 Sit down for a second. 601 00:48:59,936 --> 00:49:01,772 [ominous music] 602 00:49:05,609 --> 00:49:06,777 [sighs] 603 00:49:11,156 --> 00:49:14,242 [woman on PA] Now, let the game begin. 604 00:49:14,785 --> 00:49:17,120 [rumbling] 605 00:49:17,204 --> 00:49:19,122 [child's voice on PA] ♪ Knock, knock ♪ 606 00:49:19,706 --> 00:49:21,708 ♪ Who is there? ♪ 607 00:49:22,376 --> 00:49:23,919 ♪ Your little friend ♪ 608 00:49:24,002 --> 00:49:24,836 [players gasping] 609 00:49:24,920 --> 00:49:27,089 ♪ Come on in ♪ 610 00:49:27,172 --> 00:49:29,591 [VIP 1 exclaims, claps] 611 00:49:31,635 --> 00:49:36,640 ♪ Little friend, little friend Turn around ♪ 612 00:49:36,723 --> 00:49:41,478 ♪ Little friend, little friend Touch the ground ♪ 613 00:49:41,561 --> 00:49:46,650 ♪ Little friend, little friend Touch your toe ♪ 614 00:49:46,733 --> 00:49:51,571 ♪ Little friend, little friend Now away you go ♪ 615 00:49:54,074 --> 00:49:56,076 -[rope swings loudly] -[players gasping] 616 00:50:00,330 --> 00:50:01,748 [sighs loudly] 617 00:50:17,764 --> 00:50:19,015 [Gi-hun] Come with me. 618 00:50:20,600 --> 00:50:21,977 I'll help you. 619 00:50:25,147 --> 00:50:26,273 What about my baby? 620 00:50:26,356 --> 00:50:28,191 [Gi-hun] The game will be over in 20 minutes. 621 00:50:28,775 --> 00:50:32,946 You can leave the baby here until then and pick it up afterwards. 622 00:50:33,029 --> 00:50:37,159 [masked manager] All players must make it across the bridge within the time limit. 623 00:50:37,242 --> 00:50:38,785 [ominous music] 624 00:50:39,411 --> 00:50:43,498 Any player who fails to cross the bridge within the time limit will be eliminated. 625 00:50:45,834 --> 00:50:47,669 My baby is not a player. 626 00:50:47,753 --> 00:50:50,714 [masked manager] Everyone here is a player. 627 00:50:50,797 --> 00:50:52,424 Don't be ridiculous. 628 00:50:52,507 --> 00:50:54,676 The baby has nothing to do with this game! 629 00:50:54,760 --> 00:50:55,635 [rifle clicks] 630 00:50:58,764 --> 00:51:00,223 [Jun-hee gasps] 631 00:51:00,307 --> 00:51:01,391 [masked manager] Any player 632 00:51:01,475 --> 00:51:04,478 who fails to cross the bridge within the time limit will be eliminated. 633 00:51:05,437 --> 00:51:06,855 [exhales in frustration] 634 00:51:13,111 --> 00:51:15,405 [VIP 1 chuckles, in English] This is getting exciting! 635 00:51:15,489 --> 00:51:16,323 [chuckles] 636 00:51:16,406 --> 00:51:17,699 You can do it! 637 00:51:17,783 --> 00:51:19,576 You be strong, 222! 638 00:51:20,535 --> 00:51:21,912 I thought you'd given up. 639 00:51:22,996 --> 00:51:25,624 Well, as Yogi Berra once said, 640 00:51:26,583 --> 00:51:28,210 "It ain't over 'til it's over." 641 00:51:28,293 --> 00:51:31,171 [traffic light beeping] 642 00:51:33,215 --> 00:51:34,508 [Jeong-dae breathing heavily] 643 00:51:35,592 --> 00:51:38,303 [in Korean] We can't just keep wasting time like this! 644 00:51:38,386 --> 00:51:41,223 Somebody has to step up and go first! 645 00:51:41,807 --> 00:51:42,808 All right. 646 00:51:45,018 --> 00:51:46,269 You go first then. 647 00:51:49,773 --> 00:51:52,484 You can't do it, you're all talk. 648 00:51:53,235 --> 00:51:56,029 [man 1] But we can't just stand here and do nothing. 649 00:51:56,112 --> 00:51:58,114 Somebody has to go. 650 00:51:58,198 --> 00:51:59,991 -[man 2] You go ahead. -[man 3] We have time. 651 00:52:00,075 --> 00:52:01,201 Mr. Seong. 652 00:52:01,284 --> 00:52:02,994 [man 3] Let's think for a second. 653 00:52:07,499 --> 00:52:09,417 Take my baby with you. 654 00:52:16,842 --> 00:52:18,051 Please. 655 00:52:19,010 --> 00:52:20,136 [exhales] 656 00:52:22,013 --> 00:52:23,014 [Min-su] Nam-gyu. 657 00:52:24,391 --> 00:52:25,475 Are you feeling okay? 658 00:52:27,602 --> 00:52:28,770 [pants] 659 00:52:30,897 --> 00:52:31,815 [Nam-gyu] Hey. 660 00:52:33,817 --> 00:52:35,068 [sighs] Piss off. 661 00:52:36,152 --> 00:52:37,779 Piss off, you fucking loser. 662 00:52:40,156 --> 00:52:41,157 [exhales] 663 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 Hey, is it because of this? 664 00:52:48,206 --> 00:52:49,916 [exhales] 665 00:52:53,461 --> 00:52:54,713 [Nam-gyu] Fuck! Give it to me. 666 00:52:54,796 --> 00:52:56,673 Fuck off! Piss me off and I'll throw it! 667 00:52:56,756 --> 00:52:57,924 [screaming] 668 00:53:03,430 --> 00:53:05,891 Look, Min-su. 669 00:53:06,600 --> 00:53:07,809 Min-su. 670 00:53:10,854 --> 00:53:15,025 I'm sorry, okay? I'm sorry. For everything. 671 00:53:15,775 --> 00:53:18,653 I'm sorry. I really can't do this without it. 672 00:53:18,737 --> 00:53:21,489 Please, please. 673 00:53:21,573 --> 00:53:25,076 I sincerely apologize. I really need it. 674 00:53:25,160 --> 00:53:26,202 Fuck! 675 00:53:26,286 --> 00:53:27,829 -[Min-su grunts] -[players gasp] 676 00:53:29,873 --> 00:53:31,082 If you want it, go get it. 677 00:53:34,836 --> 00:53:37,422 What's the fucking matter? You scared? 678 00:53:39,215 --> 00:53:40,675 You fucking loser. 679 00:53:42,260 --> 00:53:44,262 -[breathing heavily] -[ominous music] 680 00:53:48,558 --> 00:53:50,393 [groaning] 681 00:53:58,193 --> 00:53:59,194 [sighs] 682 00:54:06,159 --> 00:54:07,786 -[Nam-gyu yells] -[players gasp] 683 00:54:08,495 --> 00:54:10,413 -[Nam-gyu grunts] -[players gasp] 684 00:54:11,247 --> 00:54:12,666 [VIP 1 in English] Yes! 685 00:54:12,749 --> 00:54:14,459 [VIP 4] Finally, there's one on the bridge! 686 00:54:14,542 --> 00:54:16,461 [VIP 3] Let's go, baby! [cheers] 687 00:54:18,254 --> 00:54:19,339 [Nam-gyu yells] 688 00:54:20,966 --> 00:54:22,092 [grunts] 689 00:54:23,593 --> 00:54:24,427 [grunts] 690 00:54:30,266 --> 00:54:31,726 [players gasping] 691 00:54:36,314 --> 00:54:38,316 [music intensifies] 692 00:54:42,779 --> 00:54:44,781 [heart beating] 693 00:54:54,249 --> 00:54:55,083 [Nam-gyu screaming] 694 00:54:55,166 --> 00:54:56,960 -[players yelling] -[body thuds] 695 00:54:57,043 --> 00:54:57,877 [VIPs laughing] 696 00:54:57,961 --> 00:54:59,671 [woman on PA] Player 124, eliminated. 697 00:54:59,754 --> 00:55:01,339 [in English] What a great start! 698 00:55:01,881 --> 00:55:03,550 [tense music] 699 00:55:04,968 --> 00:55:06,469 [breathing heavily] 700 00:55:40,420 --> 00:55:42,505 I'll get the baby to the other side and come back. 701 00:55:42,589 --> 00:55:45,175 It's okay. I can do it by myself. 702 00:55:45,258 --> 00:55:46,926 You can't with that leg. 703 00:55:48,636 --> 00:55:50,013 I promise I'll come back. 704 00:55:54,309 --> 00:55:56,311 [dark music] 705 00:55:57,604 --> 00:55:58,646 Excuse me. 706 00:56:12,535 --> 00:56:14,954 [VIP 4 in English] Wait. Why's he doing this? 707 00:56:15,038 --> 00:56:16,956 I just can't understand that guy. 708 00:56:17,040 --> 00:56:20,168 He's crazy to rejoin this game after winning it. 709 00:56:20,251 --> 00:56:21,669 [VIP 3] But even so, 710 00:56:21,753 --> 00:56:24,214 I'll root for him if he's helping 222. 711 00:56:25,215 --> 00:56:27,050 You go, 456! 712 00:56:37,852 --> 00:56:39,813 [intense music] 713 00:56:41,648 --> 00:56:42,482 [Gi-hun grunts] 714 00:56:43,358 --> 00:56:45,026 [players gasping] 715 00:56:45,110 --> 00:56:46,694 [baby crying] 716 00:56:49,656 --> 00:56:50,573 [Gi-hun grunts] 717 00:56:55,787 --> 00:56:56,788 [players gasp] 718 00:56:57,664 --> 00:56:58,498 [Gi-hun grunts] 719 00:57:01,876 --> 00:57:03,169 [gasps] 720 00:57:03,253 --> 00:57:04,754 [players clamoring] 721 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 [music intensifies] 722 00:57:14,472 --> 00:57:15,306 [grunts] 723 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 [man] Why isn't he going? 724 00:57:26,568 --> 00:57:27,652 What's he doing? 725 00:57:28,236 --> 00:57:29,904 There must be a gap in the bridge. 726 00:57:33,700 --> 00:57:35,410 [VIP in English] You can do it, 456! 727 00:57:35,493 --> 00:57:37,245 Jump! Jump! 728 00:57:37,328 --> 00:57:39,706 [in Korean] Just jump! 729 00:57:40,748 --> 00:57:41,583 [Gi-hun grunts] 730 00:57:45,295 --> 00:57:46,504 -[grunts] -[baby crying] 731 00:57:48,256 --> 00:57:50,008 [in English] All right! Whoa! 732 00:57:50,091 --> 00:57:51,593 You're awesome, 456! 733 00:57:51,676 --> 00:57:52,760 [VIP 3 cheering] 734 00:58:06,691 --> 00:58:09,360 -[panting] -[baby crying] 735 00:58:09,444 --> 00:58:11,446 -[players cheering] -[ominous music] 736 00:58:12,822 --> 00:58:15,366 [woman on PA in Korean] Player 456, pass. 737 00:58:15,992 --> 00:58:18,161 -[VIP 1 in English] He did it. -[VIP 3] I knew it! 738 00:58:18,244 --> 00:58:19,579 I knew he could do it! 739 00:58:19,662 --> 00:58:22,248 I knew 456 could do it! You saw that, right? 740 00:58:22,332 --> 00:58:24,417 -[VIP 2] Yes, I did. -[VIP 1] Congratulations! 741 00:58:24,501 --> 00:58:27,462 The baby made it. You're halfway there. 742 00:58:29,506 --> 00:58:32,342 [baby crying] 743 00:58:33,051 --> 00:58:35,386 -[panting] -[melancholy music] 744 00:58:41,059 --> 00:58:42,519 [Gi-hun in Korean] Jun-hee! 745 00:58:43,061 --> 00:58:44,604 I'll come get you right away! 746 00:59:03,790 --> 00:59:04,749 Jun-hee! 747 00:59:05,667 --> 00:59:06,668 It's okay. 748 00:59:06,751 --> 00:59:07,752 Just wait. 749 00:59:10,296 --> 00:59:11,214 [Player 096 grunts] 750 00:59:12,674 --> 00:59:14,676 -[Player 096 grunts] -[tense music] 751 00:59:31,150 --> 00:59:33,194 -[woman on PA] Player 096, pass. -You got this! 752 00:59:33,278 --> 00:59:34,696 Come on. One more jump! 753 00:59:34,779 --> 00:59:36,447 That's it! Get in! 754 00:59:37,031 --> 00:59:38,700 -[Player 096 grunts] -[Player 312 screams] 755 00:59:40,118 --> 00:59:41,494 [Jeong-dae yelling] Fuck! 756 00:59:41,578 --> 00:59:43,329 [woman on PA] Player 312, eliminated. 757 00:59:43,413 --> 00:59:44,455 What are you doing? 758 00:59:46,833 --> 00:59:48,501 What do you think I'm doing? 759 00:59:48,585 --> 00:59:49,711 I'm playing the game. 760 00:59:55,425 --> 00:59:58,428 [somber music] 761 01:02:14,689 --> 01:02:19,694 Subtitle translation by: Yoonjung Song 53057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.