All language subtitles for Squid.Game.S03E01.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:14,681 [grave music] 2 00:00:24,190 --> 00:00:25,108 Please don't kill-- 3 00:00:25,650 --> 00:00:27,235 [gasps] 4 00:00:35,243 --> 00:00:36,327 Please don't kill me. 5 00:00:38,621 --> 00:00:39,873 My daughter is very sick. 6 00:00:42,917 --> 00:00:44,753 [groans] 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 [No-eul] Close your eyes. 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,263 If you want to live, do as I say. 9 00:01:04,814 --> 00:01:05,732 [scanner beeps] 10 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 [woman on PA] Player 246, eliminated. 11 00:01:17,786 --> 00:01:21,372 SQUID GAME 3 12 00:01:23,917 --> 00:01:28,338 EPISODE 1 KEYS AND KNIVES 13 00:01:43,770 --> 00:01:44,979 [masked soldier] Take it away. 14 00:01:55,365 --> 00:01:58,243 {\an8}Finally decide to be a good girl, did we? 15 00:01:58,326 --> 00:01:59,494 {\an8}This is new. 16 00:02:00,537 --> 00:02:01,955 {\an8}[No-eul] I gave it some thought. 17 00:02:02,038 --> 00:02:03,581 {\an8}Since they're going to die anyway, 18 00:02:03,665 --> 00:02:06,876 {\an8}using their organs to save others isn't such a bad idea. 19 00:02:06,960 --> 00:02:08,753 {\an8}[masked soldier laughs] 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,380 {\an8}[masked soldier] Good thinking. 21 00:02:10,463 --> 00:02:12,966 {\an8}I'm glad you finally came around. 22 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 {\an8}[No-eul] Show me around. 23 00:02:18,471 --> 00:02:19,430 {\an8}[masked soldier] Where? 24 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 {\an8}[No-eul] The workroom. 25 00:02:22,350 --> 00:02:23,393 {\an8}[masked soldier] What for? 26 00:02:27,522 --> 00:02:30,608 {\an8}[No-eul] You and I are in the same boat now, aren't we? 27 00:02:31,651 --> 00:02:33,528 {\an8}We don't want any secrets between us. 28 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 {\an8}[alarm buzzing] 29 00:02:39,951 --> 00:02:41,953 {\an8}[eerie music] 30 00:03:16,738 --> 00:03:17,739 {\an8}[door closes] 31 00:03:30,209 --> 00:03:31,377 {\an8}[gasps] 32 00:03:31,461 --> 00:03:32,795 {\an8}Is he dead? 33 00:03:34,631 --> 00:03:35,590 He's alive. 34 00:03:36,174 --> 00:03:38,009 Help me get him on the bed. 35 00:03:38,092 --> 00:03:39,510 {\an8}-Quickly. -[Yong-sik] Okay. 36 00:03:40,553 --> 00:03:42,889 {\an8}[Geum-ja] Here. To the bed. 37 00:03:47,644 --> 00:03:49,437 [mercenary] He's nowhere around the boat. 38 00:03:50,772 --> 00:03:52,357 How much did he drink last night? 39 00:03:53,608 --> 00:03:55,443 Not enough to be wasted. 40 00:03:55,526 --> 00:03:58,446 I counted the empty bottles inside. There were quite a few. 41 00:04:00,823 --> 00:04:05,703 He could have come outside to puke and fallen in. 42 00:04:05,787 --> 00:04:07,622 The boat was rocking a lot last night. 43 00:04:07,705 --> 00:04:10,917 Maybe that's what I heard in the middle of the night? 44 00:04:11,584 --> 00:04:12,627 What did you hear? 45 00:04:12,710 --> 00:04:16,589 I heard someone outside, some thrashing. 46 00:04:17,298 --> 00:04:18,341 What time was it? 47 00:04:18,424 --> 00:04:20,635 It was around 3 a.m., wasn't it? 48 00:04:20,718 --> 00:04:22,178 Yeah, around then. 49 00:04:22,262 --> 00:04:25,306 [Woo-seok] So I went outside, and Captain Park was already there. 50 00:04:25,390 --> 00:04:28,268 We should've woken everyone up and gone looking for him. 51 00:04:28,351 --> 00:04:29,936 Let's search the area first. 52 00:04:30,019 --> 00:04:31,604 [Captain] But Detective Hwang. 53 00:04:31,688 --> 00:04:35,608 The currents are strong here. He probably drifted pretty far overnight. 54 00:04:35,692 --> 00:04:38,278 If he got drunk and fell overboard, there's no chance he's alive. 55 00:04:38,361 --> 00:04:40,947 Are you going to waste time looking for a corpse? 56 00:04:41,030 --> 00:04:43,866 You said you have to find the island in three or four days. 57 00:04:46,077 --> 00:04:48,830 Let's go to the nearest port and get another drone operator. 58 00:04:50,832 --> 00:04:51,791 Let's get going. 59 00:04:51,874 --> 00:04:53,918 [ominous music] 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,481 [In-ho] Let's attack them first. 61 00:05:15,565 --> 00:05:17,650 [Gi-hun] That doesn't mean we should kill each other. 62 00:05:17,734 --> 00:05:19,610 That's exactly what they want us to do. 63 00:05:19,694 --> 00:05:21,571 [In-ho] A small sacrifice for the greater good? 64 00:05:21,654 --> 00:05:25,325 [Gi-hun] Even if it takes a sacrifice, we must put an end to this game now. 65 00:05:25,408 --> 00:05:27,452 [Jung-bae] Fight with us so we can go home together. 66 00:05:27,535 --> 00:05:29,871 [Gi-hun] Anyone who wishes to join us, please step forward. 67 00:05:29,954 --> 00:05:31,998 [Jung-bae] Why did you bring me instead of Young-il? 68 00:05:32,081 --> 00:05:34,500 -[Gi-hun] Because you're my friend. -[Gi-hun's voice echoing] 69 00:05:36,377 --> 00:05:38,087 [Geum-ja shakily] Sir? 70 00:05:38,171 --> 00:05:40,340 [tense music] 71 00:05:41,424 --> 00:05:43,426 Oh, gosh, sir? 72 00:05:43,509 --> 00:05:45,136 You're alive. 73 00:05:45,219 --> 00:05:46,888 Thank God you're alive. 74 00:05:46,971 --> 00:05:48,723 Are you all right? 75 00:06:22,465 --> 00:06:23,966 What about the others? 76 00:06:33,601 --> 00:06:35,019 And Jung-bae? 77 00:06:37,522 --> 00:06:39,690 [sinister music] 78 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 [Front Man] Look closely 79 00:06:46,739 --> 00:06:49,575 at the consequences of your little hero game. 80 00:06:49,659 --> 00:06:50,743 [Jung-bae] Gi-hun. 81 00:06:51,702 --> 00:06:52,703 [gunshot] 82 00:06:55,414 --> 00:06:57,416 [dark music] 83 00:07:00,128 --> 00:07:02,130 [breath trembling] 84 00:07:02,213 --> 00:07:03,965 [alarm buzzing] 85 00:07:10,513 --> 00:07:11,889 -[door closes] -[remote beeps] 86 00:07:11,973 --> 00:07:14,142 [ceiling rumbles] 87 00:07:14,225 --> 00:07:16,394 [digital trilling] 88 00:07:18,396 --> 00:07:22,233 [masked manager] A total of 35 players were eliminated last night, 89 00:07:22,316 --> 00:07:24,777 and 60 players remain in the game. 90 00:07:25,486 --> 00:07:28,489 The prize money accumulated up to this point is 39.6 billion won, 91 00:07:28,573 --> 00:07:31,576 and each person's share is 660 million won. 92 00:07:33,411 --> 00:07:38,499 You will now take a vote to decide whether to continue the games or not. 93 00:07:39,333 --> 00:07:41,085 [footsteps approaching] 94 00:07:42,628 --> 00:07:44,755 Why did you keep me alive? 95 00:07:44,839 --> 00:07:46,841 Why didn't you kill me? 96 00:07:46,924 --> 00:07:49,135 Answer me! Tell me why! 97 00:07:49,844 --> 00:07:51,679 Why did you let me live? Why? 98 00:07:53,347 --> 00:07:55,558 Shoot me, you bastards! 99 00:07:55,641 --> 00:07:58,769 Yes, shoot me! Kill me too! 100 00:08:00,938 --> 00:08:03,357 Why did you let me live? 101 00:08:04,525 --> 00:08:07,445 [screaming] What do you want from me? 102 00:08:09,280 --> 00:08:12,492 Why didn't you kill me? 103 00:08:14,869 --> 00:08:16,287 You won! 104 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 So go ahead and kill me! 105 00:08:22,460 --> 00:08:24,629 You won! 106 00:08:27,798 --> 00:08:30,801 -I'm begging you, just kill me! -[phone ringing] 107 00:08:41,646 --> 00:08:43,564 We're back at the port for now. 108 00:08:44,273 --> 00:08:46,943 The plan is to find another drone operator and head back out. 109 00:08:47,735 --> 00:08:51,614 Don't let them find the island until the games are over. 110 00:08:51,697 --> 00:08:52,782 [Captain] Yes, sir. 111 00:08:54,242 --> 00:08:57,870 Detective Hwang! Give me a call when you're ready to go. 112 00:08:58,913 --> 00:09:00,915 -Okay. -[Captain] Watch your step. 113 00:09:05,670 --> 00:09:08,714 What should I do if things go south? 114 00:09:15,429 --> 00:09:16,430 Kill them all. 115 00:09:17,723 --> 00:09:18,933 Including the detective. 116 00:09:21,102 --> 00:09:23,104 [somber music] 117 00:09:23,187 --> 00:09:26,023 [masked manager] You will now vote again to decide 118 00:09:26,107 --> 00:09:28,317 whether to continue the games or not. 119 00:09:29,360 --> 00:09:33,114 The vote will again be held in reverse order of your player numbers. 120 00:09:33,197 --> 00:09:35,700 Player 456, please cast your vote. 121 00:09:44,709 --> 00:09:47,086 If you don't show an intent to vote by the count of three, 122 00:09:47,169 --> 00:09:49,297 your vote will be considered an abstention. 123 00:09:50,923 --> 00:09:54,885 One, two, three. 124 00:09:58,514 --> 00:10:03,102 Player 456 forfeited his vote, so it will be counted as an abstention. 125 00:10:03,185 --> 00:10:06,355 Next, Player 448. Please cast your vote. 126 00:10:23,998 --> 00:10:27,752 [man 1] We're not going to hurt you, so vote freely. 127 00:10:28,753 --> 00:10:30,463 [man 2] Yeah, do whatever you want. 128 00:10:30,546 --> 00:10:33,966 [man 3] Don't mind us, feel free to vote however you want. 129 00:10:36,260 --> 00:10:37,094 [beeps] 130 00:10:56,697 --> 00:10:58,157 [elevator door closes] 131 00:10:58,240 --> 00:11:00,409 [Masked Officer] The casualties have been identified, 132 00:11:00,493 --> 00:11:03,371 eight managers and 27 soldiers. 133 00:11:04,163 --> 00:11:06,957 [Front Man] Replace the dead soldiers with workers 134 00:11:07,041 --> 00:11:10,336 and repair the damaged facility as soon as possible. 135 00:11:11,087 --> 00:11:12,672 The VIPs will be arriving soon. 136 00:11:12,755 --> 00:11:13,798 [Masked Officer] Yes, sir. 137 00:11:15,925 --> 00:11:17,927 [ominous music] 138 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 [forklift beeping] 139 00:11:42,910 --> 00:11:44,370 [loud thud] 140 00:11:54,839 --> 00:11:56,715 [masked soldier] Where did you learn to shoot? 141 00:11:56,799 --> 00:11:57,800 Ah. 142 00:11:57,883 --> 00:12:00,136 I heard women serve in the military in North Korea. 143 00:12:00,219 --> 00:12:01,303 Did you learn there? 144 00:12:02,179 --> 00:12:03,180 [No-eul] Yes. 145 00:12:04,056 --> 00:12:05,975 [masked soldier] What made you cross the border? 146 00:12:06,642 --> 00:12:08,144 Were you starving up there? 147 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 Or perhaps, 148 00:12:11,147 --> 00:12:13,315 you got into serious trouble? 149 00:12:15,276 --> 00:12:17,319 [masked soldier sighs] 150 00:12:17,403 --> 00:12:19,572 You said we were in the same boat now. 151 00:12:19,655 --> 00:12:22,241 Shouldn't we get to know each other better? 152 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 [No-eul] Once this is over, let's meet up, just you and me. 153 00:12:25,369 --> 00:12:26,787 I'll tell you then. 154 00:12:26,871 --> 00:12:28,289 [masked soldier sighs] 155 00:12:28,372 --> 00:12:29,874 I don't want to wait that long. 156 00:12:30,499 --> 00:12:32,835 There's a nice spot for a date here. 157 00:12:32,918 --> 00:12:34,128 Do you want to stop by? 158 00:12:34,211 --> 00:12:35,588 [No-eul] It's a long story. 159 00:12:36,213 --> 00:12:37,840 Let me see the workroom first. 160 00:12:37,923 --> 00:12:39,008 [masked soldier] All right. 161 00:12:39,842 --> 00:12:41,886 I know a little spot downstairs. 162 00:12:41,969 --> 00:12:43,179 You'll like it too. 163 00:12:43,929 --> 00:12:45,014 [masked soldier laughs] 164 00:12:49,351 --> 00:12:52,188 [masked manager] In accordance with your free and democratic vote, 165 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 we will proceed with the next game tomorrow. 166 00:12:55,357 --> 00:12:57,026 Thank you. 167 00:13:01,906 --> 00:13:03,657 -[alarm buzzing] -[door opens] 168 00:13:10,456 --> 00:13:11,457 [door closes] 169 00:13:15,127 --> 00:13:16,545 [Jeong-dae] Hey, 456. 170 00:13:17,880 --> 00:13:21,509 Tell me. Was this all just part of your plan? 171 00:13:22,635 --> 00:13:26,388 You staged a rebellion to lure people out 172 00:13:26,472 --> 00:13:28,641 and had them all killed at once, didn't you? 173 00:13:29,934 --> 00:13:31,727 But he was all like, 174 00:13:31,810 --> 00:13:34,146 "Kill me!" 175 00:13:34,230 --> 00:13:36,732 -[players laugh] -Was that just for show? 176 00:13:36,815 --> 00:13:39,276 Man, he creeps me out. 177 00:13:39,902 --> 00:13:40,819 That's right. 178 00:13:40,903 --> 00:13:44,615 Instead of killing him like the others, they brought him back here. 179 00:13:44,698 --> 00:13:46,450 There's definitely something going on. 180 00:13:46,534 --> 00:13:51,205 Anyway, thanks to you taking out the reds and getting them all killed, 181 00:13:51,914 --> 00:13:53,624 the money went up, 182 00:13:53,707 --> 00:13:56,794 -and we won the vote by a landslide. -[Yeong-sam chuckles] 183 00:13:56,877 --> 00:14:00,339 Everyone, let's thank him with a big round of applause. 184 00:14:01,966 --> 00:14:03,592 [man 1] Thank you very much! 185 00:14:04,176 --> 00:14:06,262 [man 2] I see you were one of us all along. 186 00:14:09,890 --> 00:14:11,392 [Seon-nyeo] You fool. 187 00:14:12,017 --> 00:14:13,519 What did I tell you? 188 00:14:13,602 --> 00:14:16,230 You're not here of your own free will. 189 00:14:16,939 --> 00:14:20,442 Those vengeful souls hovering over your head brought you here. 190 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 [eerie music] 191 00:14:29,827 --> 00:14:31,120 Do you hear them? 192 00:14:31,203 --> 00:14:35,040 Your friends screaming right in your ears. 193 00:14:37,084 --> 00:14:41,255 {\an8}You can cover them all you want, but it won't help. 194 00:14:42,214 --> 00:14:44,383 {\an8}Those screams will only get louder. 195 00:14:45,134 --> 00:14:50,014 {\an8}You will be hearing their screams until the moment you die. 196 00:14:51,307 --> 00:14:52,600 [laughing] 197 00:14:55,144 --> 00:14:56,896 [laughing] 198 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 [Seon-nyeo groans] 199 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 -[Player 006] Let go of her! -[Player 306] Let her go! 200 00:15:03,444 --> 00:15:04,528 [Player 306 straining] 201 00:15:06,655 --> 00:15:07,656 [loud crash] 202 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 [Player 006] Are you all right, ma'am? 203 00:15:12,536 --> 00:15:14,705 [Gi-hun, Seon-nyeo breathing heavily] 204 00:15:17,333 --> 00:15:19,501 [ominous music] 205 00:15:40,606 --> 00:15:41,649 How does it look? 206 00:15:41,732 --> 00:15:43,859 [doctor] We'll be able to get some good bits. 207 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 [eerie music] 208 00:15:49,406 --> 00:15:50,532 [man 1] Slowly. 209 00:15:51,617 --> 00:15:53,535 One, two, three! 210 00:15:55,454 --> 00:15:56,372 [door opens] 211 00:15:58,374 --> 00:16:00,626 [man 2] Relax. Don't worry. 212 00:16:02,503 --> 00:16:04,088 Number 011 is one of us now. 213 00:16:06,298 --> 00:16:07,925 We brought you a good one, didn't we? 214 00:16:09,468 --> 00:16:12,012 That's her gift to us. 215 00:16:12,096 --> 00:16:14,431 Why did you bring her here? 216 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 We're in the same boat now. 217 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 Isn't it nice to get to know each other? 218 00:16:23,148 --> 00:16:27,236 The ones who were here before us ended up in deep shit 219 00:16:27,319 --> 00:16:30,155 {\an8}because they didn't trust each other and kept secrets. 220 00:16:30,239 --> 00:16:33,367 But we trust each other, so there shouldn't be any secrets. 221 00:16:33,450 --> 00:16:36,453 That's why we agreed to keep our masks off in here. 222 00:16:38,998 --> 00:16:40,040 {\an8}Isn't that right? 223 00:16:41,500 --> 00:16:42,418 [man 1 sighs] 224 00:16:56,473 --> 00:16:57,683 [doctor] So you're Number 011? 225 00:16:58,684 --> 00:17:01,478 Do you realize how much fucking money we've lost because of you? 226 00:17:02,104 --> 00:17:03,439 [man 1] There's no time for that. 227 00:17:03,522 --> 00:17:05,691 We have to move fast to make it on time. Get to work. 228 00:17:08,736 --> 00:17:09,737 [man 2] Come here. 229 00:17:11,113 --> 00:17:13,240 I'll show you how it's done from the start. 230 00:17:17,369 --> 00:17:18,829 That's your gift right there. 231 00:17:19,872 --> 00:17:21,457 He's still alive, right? 232 00:17:21,540 --> 00:17:23,292 [doctor] Yeah, just unconscious. 233 00:17:24,710 --> 00:17:29,715 All right. Let's open up Number 011's gift now, shall we? 234 00:17:34,261 --> 00:17:35,220 -[groans] -[tense music] 235 00:17:35,304 --> 00:17:36,722 -[doctor] What is it? -Stop. 236 00:17:36,805 --> 00:17:38,057 [doctor] What… What the… 237 00:17:38,140 --> 00:17:39,224 Put the knife down. 238 00:17:39,308 --> 00:17:40,893 -[doctor] Okay. -Hey, what the hell? 239 00:17:40,976 --> 00:17:42,394 [No-eul] Step back. 240 00:17:42,478 --> 00:17:43,979 [man 2] Aren't you one of us now? 241 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 [man 1] You psycho bitch! 242 00:17:47,399 --> 00:17:48,776 [man 2 screams] 243 00:17:48,859 --> 00:17:50,235 [No-eul grunts] 244 00:17:50,986 --> 00:17:51,820 [man 2 groans] 245 00:17:55,157 --> 00:17:56,283 [man 1 groans] 246 00:17:57,117 --> 00:17:58,827 [breathes heavily] 247 00:18:02,372 --> 00:18:04,208 -[gunshot] -[man 2 gasps] 248 00:18:07,086 --> 00:18:08,253 [breath trembles] 249 00:18:09,546 --> 00:18:11,673 You wanna know why I came down from the North? 250 00:18:14,343 --> 00:18:16,512 My commander was a lot like you, 251 00:18:18,514 --> 00:18:19,765 and I put a bullet in his head. 252 00:18:20,808 --> 00:18:22,559 -[snickers] -[ominous music] 253 00:18:34,905 --> 00:18:38,283 Don't kill me. I'm not with these guys. 254 00:18:39,660 --> 00:18:41,578 I just came here for the money. 255 00:18:42,204 --> 00:18:44,498 [No-eul] Save this man. 256 00:18:46,583 --> 00:18:47,876 If he dies, you do too. 257 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 [mysterious music] 258 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 [Myung-gi] Jun-hee. 259 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 You like sweet potatoes. 260 00:20:21,720 --> 00:20:23,096 [Geum-ja] Sir. 261 00:20:24,973 --> 00:20:27,851 You should eat, even if it's just a little. 262 00:20:35,525 --> 00:20:36,526 Look, I know. 263 00:20:37,986 --> 00:20:42,282 I know that you were trying to save us all. 264 00:20:42,908 --> 00:20:46,870 You were trying to punish the bad guys and put an end to all this. 265 00:20:46,954 --> 00:20:49,206 [dark music] 266 00:20:49,289 --> 00:20:50,290 I'm sorry. 267 00:20:54,336 --> 00:20:55,671 I should've found a way 268 00:20:57,422 --> 00:20:59,341 to bring back the magazines. 269 00:21:01,802 --> 00:21:03,804 You have nothing to apologize for, Hyun-ju. 270 00:21:04,763 --> 00:21:06,348 It's all Dae-ho's fault. 271 00:21:07,391 --> 00:21:11,520 I saw it, my mom saw it, and everyone else saw it. 272 00:21:12,312 --> 00:21:15,774 Dae-ho came to pick up the magazines, but when he was about to leave, 273 00:21:17,150 --> 00:21:19,278 he just sank to the floor. 274 00:21:19,361 --> 00:21:24,533 When Hyun-ju came to get them, the masked men barged in. 275 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 If my mom hadn't stopped her, 276 00:21:28,412 --> 00:21:30,122 she would've died too. 277 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 Isn't that right, Hyun-ju? 278 00:21:32,624 --> 00:21:35,711 [Geum-ja] This won't bring anyone back. 279 00:21:36,503 --> 00:21:39,506 Those of us who are still alive have to keep going, don't you think? 280 00:21:42,342 --> 00:21:45,053 Make sure you eat, okay? 281 00:21:45,137 --> 00:21:47,723 Don't choke. Drink some water with it too. 282 00:21:52,519 --> 00:21:55,272 Gosh, he's completely out of it. 283 00:22:01,945 --> 00:22:03,947 [eerie music] 284 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 NOVEMBER 4 - DAY 4 OF THE SEARCH 285 00:22:31,224 --> 00:22:32,225 [knocking on door] 286 00:22:32,934 --> 00:22:34,394 [Woo-seok] Hwang, are you asleep? 287 00:22:35,312 --> 00:22:36,396 No, not yet. 288 00:22:39,566 --> 00:22:42,069 Hey, since you're still up, 289 00:22:42,903 --> 00:22:45,280 can we talk for a bit over a drink? 290 00:22:46,698 --> 00:22:47,949 Sure, come in. 291 00:22:52,287 --> 00:22:53,497 No, I'm good. 292 00:22:54,539 --> 00:22:56,875 Oh, all right. 293 00:23:01,421 --> 00:23:02,589 [Woo-seok exhales] 294 00:23:03,632 --> 00:23:05,717 So, what did you want to talk about? 295 00:23:07,636 --> 00:23:08,637 Right. 296 00:23:10,388 --> 00:23:11,389 Well, 297 00:23:12,474 --> 00:23:13,975 it's about Captain Park. 298 00:23:14,893 --> 00:23:18,271 You said he saved you when you almost drowned, right? 299 00:23:18,355 --> 00:23:22,234 Yeah, I got shot on an island and fell into the sea. 300 00:23:22,317 --> 00:23:24,528 He rescued me and took me to the hospital. 301 00:23:25,153 --> 00:23:28,198 Anything else you remember? 302 00:23:28,281 --> 00:23:32,536 I just woke up at the hospital, and my mom told me about Captain Park. 303 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 Why? 304 00:23:35,622 --> 00:23:37,249 [laughs awkwardly] 305 00:23:37,332 --> 00:23:39,126 Well, the thing is, 306 00:23:39,209 --> 00:23:43,797 I told you I heard some noises last night and went outside, right? 307 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Yes, Captain Park also heard some noises. 308 00:23:46,049 --> 00:23:49,261 I didn't think much of it at the time, 309 00:23:49,344 --> 00:23:54,516 but it looked like he was holding something in his hand. 310 00:23:55,142 --> 00:23:56,351 What was it? 311 00:23:56,434 --> 00:23:57,853 A screwdriver. 312 00:23:57,936 --> 00:23:59,020 [Woo-seok] Who's there? 313 00:23:59,104 --> 00:24:01,398 -[Captain] Choi, is that you? -[eerie music] 314 00:24:02,774 --> 00:24:04,151 It's me, Captain Park. 315 00:24:05,694 --> 00:24:06,695 A screwdriver? 316 00:24:07,612 --> 00:24:08,572 Yeah. 317 00:24:09,656 --> 00:24:12,826 {\an8}It was dark, but I definitely saw him holding a screwdriver. 318 00:24:12,909 --> 00:24:14,953 Think about it. Isn't that strange? 319 00:24:15,036 --> 00:24:17,372 Why was he holding that? 320 00:24:17,455 --> 00:24:19,040 Maybe he'd been doing some work. 321 00:24:20,208 --> 00:24:23,628 But I think he said he was trying to sleep when he came out. 322 00:24:23,712 --> 00:24:27,215 Or maybe he grabbed a weapon just to be safe. 323 00:24:29,134 --> 00:24:30,552 You think so? 324 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 -But still, it's-- -[Jun-ho] Look. 325 00:24:33,680 --> 00:24:37,726 Do you think he has something to do with the drone operator's disappearance? 326 00:24:41,146 --> 00:24:43,857 {\an8}I have good instincts for this kind of thing, 327 00:24:43,940 --> 00:24:46,651 {\an8}and there's something fishy about Captain Park-- 328 00:24:46,735 --> 00:24:48,445 He saved my life, 329 00:24:49,237 --> 00:24:51,948 and he's been helping me search for the island for years. 330 00:24:52,032 --> 00:24:53,742 He still is, even now. 331 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 I know that. 332 00:24:55,410 --> 00:24:59,331 I'm not saying he did something to the drone operator. 333 00:24:59,414 --> 00:25:00,498 I just have a bad-- 334 00:25:00,582 --> 00:25:04,294 You had a drink with the drone operator last night as well, didn't you? 335 00:25:05,420 --> 00:25:09,549 Well, yeah. But not much, just a few drinks. 336 00:25:10,383 --> 00:25:11,384 [chuckles awkwardly] 337 00:25:12,135 --> 00:25:14,221 We're setting out early in the morning. 338 00:25:14,304 --> 00:25:15,889 You should go get some sleep. 339 00:25:17,933 --> 00:25:20,143 Right, okay. 340 00:25:21,937 --> 00:25:23,521 And starting tomorrow, 341 00:25:24,606 --> 00:25:25,857 no more drinking on the boat. 342 00:25:30,111 --> 00:25:31,112 All right. 343 00:25:43,667 --> 00:25:45,669 [eerie music] 344 00:25:47,545 --> 00:25:49,547 [indistinct mumbling] 345 00:25:55,512 --> 00:25:58,515 [warped classical music playing on speakers] 346 00:26:20,537 --> 00:26:22,539 [eerie music] 347 00:26:31,256 --> 00:26:33,675 -[alarm buzzing] -[woman on PA] The fourth game 348 00:26:33,758 --> 00:26:35,760 will begin momentarily. 349 00:26:35,844 --> 00:26:41,016 Please follow the instructions from our staff. 350 00:26:41,099 --> 00:26:42,684 ["The Blue Danube" playing on speakers] 351 00:26:42,767 --> 00:26:43,768 [Masked Officer] Captain. 352 00:26:45,437 --> 00:26:47,147 The VIPs have arrived. 353 00:26:54,321 --> 00:26:56,323 [music intensifies] 354 00:27:10,545 --> 00:27:13,048 [woman on PA] You are witnessing the fate 355 00:27:13,131 --> 00:27:18,053 of those who refused the democratic process of voting 356 00:27:18,136 --> 00:27:23,767 and instead attempted to stop the game using violent means. 357 00:27:23,850 --> 00:27:29,272 We will not tolerate any irrational behavior 358 00:27:29,356 --> 00:27:31,941 -which attempts to destroy -[Dae-ho coughs] 359 00:27:32,025 --> 00:27:34,611 the fair rules of this game, 360 00:27:34,694 --> 00:27:37,989 and such actions will be punished in accordance with our strict standards. 361 00:27:38,615 --> 00:27:42,994 We thank you again for your cooperation. 362 00:27:43,078 --> 00:27:45,080 [eerie music] 363 00:27:47,999 --> 00:27:50,835 [woman on PA] Welcome to your fourth game. 364 00:27:52,087 --> 00:27:55,548 This game will be played in two teams. 365 00:27:56,424 --> 00:28:01,262 Before we start the game, you will divide into teams. 366 00:28:02,180 --> 00:28:08,103 Please take turns drawing a ball from the gumball machine in front of you. 367 00:28:16,486 --> 00:28:18,822 The bullet didn't hit any major organs or blood vessels. 368 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 I stitched up his wound, but… 369 00:28:21,950 --> 00:28:23,451 But? 370 00:28:23,535 --> 00:28:25,245 He's lost too much blood. 371 00:28:25,328 --> 00:28:27,163 He needs a transfusion, but there's no blood. 372 00:28:31,042 --> 00:28:32,168 Use mine. 373 00:28:32,752 --> 00:28:33,795 What's your blood type? 374 00:28:33,878 --> 00:28:35,004 Type O. 375 00:28:36,089 --> 00:28:37,465 That should work just fine. 376 00:28:38,007 --> 00:28:40,844 -[mechanical clicking] -[mysterious music] 377 00:28:49,227 --> 00:28:51,229 [mechanical clicking] 378 00:29:18,423 --> 00:29:20,300 [mechanical clicking] 379 00:29:50,830 --> 00:29:52,832 [mechanical clicking] 380 00:30:02,300 --> 00:30:05,720 It's okay. We don't even know what game it is yet. 381 00:30:19,734 --> 00:30:20,610 [mechanical clicking] 382 00:30:20,693 --> 00:30:22,153 [ball clatters] 383 00:30:33,540 --> 00:30:35,542 [dark music] 384 00:30:50,223 --> 00:30:52,058 Any funny business, and you're dead. 385 00:31:19,794 --> 00:31:23,006 [masked manager] The game you will be playing is Hide-and-seek. 386 00:31:23,089 --> 00:31:24,340 [players] Hide-and-seek? 387 00:31:24,424 --> 00:31:27,510 [masked manager] The Blue Team must either find the exit 388 00:31:27,594 --> 00:31:29,387 and escape within 30 minutes 389 00:31:29,470 --> 00:31:33,641 or stay hidden from the Red Team until the time is up. 390 00:31:33,725 --> 00:31:35,101 [man] What about the taggers? 391 00:31:35,184 --> 00:31:36,853 Just like when we played this as kids, 392 00:31:38,605 --> 00:31:40,982 all we need to do is find the ones hiding? 393 00:31:41,065 --> 00:31:43,192 [masked manager] The Red Team, the taggers, 394 00:31:43,276 --> 00:31:46,070 must find members of the Blue Team 395 00:31:46,154 --> 00:31:48,656 and kill them within 30 minutes. 396 00:31:48,740 --> 00:31:51,743 -[players murmuring] -[dark music] 397 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 Kill them? 398 00:31:54,662 --> 00:31:55,997 [masked manager] That is correct. 399 00:31:56,080 --> 00:31:59,626 The Red Team must find the Blue Team and kill them. 400 00:31:59,709 --> 00:32:02,503 If you fail to kill any opposing players, you will be eliminated. 401 00:32:02,587 --> 00:32:05,256 Those people are going to kill us? 402 00:32:05,340 --> 00:32:06,215 That is correct. 403 00:32:13,556 --> 00:32:16,309 [Yong-sik, Geum-ja breathes shakily] 404 00:32:29,238 --> 00:32:30,239 What is this? 405 00:32:31,240 --> 00:32:36,371 [masked manager] You have been given keys to doors in the arena. 406 00:32:36,454 --> 00:32:40,750 You can use that key to go through the doors, 407 00:32:40,833 --> 00:32:44,587 but once a door is unlocked, it cannot be relocked. 408 00:32:44,671 --> 00:32:49,050 [Yeong-sam] So they can hide somewhere and use their keys to escape. 409 00:32:49,133 --> 00:32:50,635 They have it so much easier! 410 00:32:50,718 --> 00:32:52,095 -That's right! -So much easier. 411 00:32:52,178 --> 00:32:55,348 On top of that, we have to kill those people. 412 00:32:56,140 --> 00:32:57,725 And with our bare hands. 413 00:32:57,809 --> 00:33:00,937 That's right. This isn't fair. 414 00:33:01,020 --> 00:33:04,482 It's not like they will just roll over and ask us to kill them. 415 00:33:05,400 --> 00:33:07,777 How do you expect us to kill someone with our bare hands? 416 00:33:08,486 --> 00:33:12,490 {\an8}[masked manager] We understand your concerns. 417 00:33:12,573 --> 00:33:17,704 That's why we've prepared a small gift for the Red Team as well. 418 00:33:17,787 --> 00:33:20,999 Please open the box and check. 419 00:33:26,879 --> 00:33:28,131 Thank you. 420 00:33:35,847 --> 00:33:37,682 [players murmuring] 421 00:33:37,765 --> 00:33:39,100 Oh, wow. 422 00:33:44,105 --> 00:33:45,023 [Nam-gyu gasps] 423 00:33:46,941 --> 00:33:48,776 [Nam-gyu exclaims in awe] 424 00:33:48,860 --> 00:33:54,157 [masked manager] The Red Team can use knives to attack the Blue Team. 425 00:33:54,240 --> 00:33:58,369 {\an8}However, members of the Red Team are not allowed to attack each other. 426 00:33:58,453 --> 00:34:01,789 {\an8}[Jeong-dae] Shouldn't you give us a shield or something? 427 00:34:01,873 --> 00:34:06,377 You give them knives and expect us to just run around unarmed? 428 00:34:06,461 --> 00:34:07,754 He's right. 429 00:34:07,837 --> 00:34:09,547 You've got to give us something too. 430 00:34:09,630 --> 00:34:14,260 Yes, all we have is a key. That's not fair! 431 00:34:14,343 --> 00:34:18,347 [Player 203] But you can use the key to open a door and escape. 432 00:34:18,431 --> 00:34:19,474 [Player 312] That's right. 433 00:34:19,557 --> 00:34:22,852 [Yeong-sam] Just hide somewhere. It should be a piece of cake! 434 00:34:22,935 --> 00:34:24,896 [man] That's right. You have it easier. 435 00:34:25,772 --> 00:34:26,773 Brother. 436 00:34:28,149 --> 00:34:30,485 That's what you're good at. 437 00:34:31,319 --> 00:34:33,446 Hiding like a rat. 438 00:34:33,529 --> 00:34:35,573 [masked manager] Before we start the game, 439 00:34:35,656 --> 00:34:39,410 {\an8}we will give you one last chance to change your fate. 440 00:34:40,078 --> 00:34:44,373 {\an8}If any of you are not happy with your role, 441 00:34:44,457 --> 00:34:47,543 you may switch roles with someone on the opposing team 442 00:34:47,627 --> 00:34:49,462 before the game starts. 443 00:34:50,254 --> 00:34:52,173 [Jeong-dae] What? We can switch roles? 444 00:34:52,256 --> 00:34:53,257 That is correct. 445 00:34:54,133 --> 00:34:59,555 You can swap your items and vests upon mutual agreement. 446 00:35:00,348 --> 00:35:02,850 But once the game starts, 447 00:35:02,934 --> 00:35:08,314 removing or trading your vests will be strictly prohibited. 448 00:35:09,357 --> 00:35:11,901 Please make your choice carefully. 449 00:35:23,204 --> 00:35:24,580 [breath trembles] 450 00:35:33,131 --> 00:35:34,882 [eerie music] 451 00:35:34,966 --> 00:35:37,844 Everyone, this is the new drone operator. 452 00:35:37,927 --> 00:35:39,345 [drone pilot] Nice to meet you all. 453 00:35:39,428 --> 00:35:41,597 [Kim] It was hard to get him here, so treat him well. 454 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 [mercenaries] Yes, sir. 455 00:35:44,934 --> 00:35:46,227 [drone pilot] Thank you. 456 00:35:46,310 --> 00:35:48,563 All right, 457 00:35:48,646 --> 00:35:50,439 -put on a life jacket first. -[phone buzzing] 458 00:35:50,523 --> 00:35:52,358 We don't want any more accidents. 459 00:35:52,441 --> 00:35:54,360 -I guess you heard? -[drone pilot] Oh, yes. 460 00:35:55,653 --> 00:35:57,738 Where are you? Hurry, we're about to leave. 461 00:35:57,822 --> 00:36:00,366 [Woo-seok] Hwang, go ahead. I'm not coming with you. 462 00:36:01,075 --> 00:36:02,243 What are you talking about? 463 00:36:02,952 --> 00:36:05,037 [Woo-seok] There's something I have to look into. 464 00:36:06,998 --> 00:36:08,416 Are you still going on about this? 465 00:36:09,458 --> 00:36:12,295 My gut feeling is usually right. 466 00:36:12,378 --> 00:36:16,299 I'll call you if I find anything. Be careful around that prick Captain Park. 467 00:36:16,382 --> 00:36:17,258 [Jun-ho] Mr. Choi… 468 00:36:19,135 --> 00:36:21,554 [Captain] All right, let's get going now. 469 00:36:22,847 --> 00:36:24,140 -Let's go. -All right. 470 00:36:41,699 --> 00:36:44,243 What on earth possessed you to show up here out of the blue 471 00:36:44,327 --> 00:36:47,455 and get me out so early in the morning? 472 00:36:47,538 --> 00:36:49,916 I've been swamped with work, and I'm exhausted. 473 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 The boss is dead. 474 00:36:56,047 --> 00:36:56,964 What? 475 00:36:57,048 --> 00:36:59,342 He's dead? What happened? 476 00:37:00,176 --> 00:37:01,510 It's a long story. 477 00:37:03,554 --> 00:37:07,808 Wait, then why didn't you call me? 478 00:37:07,892 --> 00:37:10,519 Just because I'm on the straight and narrow now-- 479 00:37:10,603 --> 00:37:12,313 It's not like that. He was… 480 00:37:15,608 --> 00:37:18,110 You know Rock, Paper, Scissors, Minus One, right? 481 00:37:18,194 --> 00:37:22,031 -Yeah. -He and I played it, and… 482 00:37:24,450 --> 00:37:26,911 Yeah. He just needed to minus the other… 483 00:37:30,623 --> 00:37:31,707 Never mind. 484 00:37:32,458 --> 00:37:34,710 Let's just go have some hangover soup. 485 00:37:34,794 --> 00:37:37,380 Finish your story. So what happened? 486 00:37:37,463 --> 00:37:40,174 Start the car. I'll tell you on the way. 487 00:37:41,717 --> 00:37:43,886 -I don't get you at all. -[engine starts] 488 00:37:43,970 --> 00:37:47,390 How does someone die by playing Rock, Paper, Scissors? 489 00:37:47,473 --> 00:37:51,352 None of you can get out of here alive. 490 00:37:51,435 --> 00:37:52,937 [woman] Then, what should I… 491 00:37:53,020 --> 00:37:56,649 Only I, shaman of the sea, 492 00:37:56,732 --> 00:37:58,901 can guide you to the path of life. 493 00:37:58,985 --> 00:38:03,489 -[woman] We believe in you, ma'am. -[man] Dear gods of heaven and earth… 494 00:38:03,572 --> 00:38:08,452 I can see all the paths in that place from here. 495 00:38:10,079 --> 00:38:12,206 It is not with my eyes I see! 496 00:38:12,290 --> 00:38:15,084 The gods of heaven and earth 497 00:38:16,085 --> 00:38:18,921 are leading me by the hand! 498 00:38:20,506 --> 00:38:23,551 Those who follow me shall continue to live. 499 00:38:23,634 --> 00:38:24,844 [Nam-gyu] Min-su. 500 00:38:25,928 --> 00:38:29,932 -[Seon-nyeo] Get in my way and you'll die! -Have you ever killed anyone? 501 00:38:31,225 --> 00:38:34,979 Hey, there's no time. If you can't do it, switch teams. 502 00:38:35,688 --> 00:38:37,315 You're damn good at hiding. 503 00:38:37,940 --> 00:38:41,319 Min-su. I looked everywhere for you last night, 504 00:38:41,944 --> 00:38:43,195 but I couldn't find you. 505 00:38:44,530 --> 00:38:45,823 Where were you hiding? 506 00:38:46,574 --> 00:38:47,408 Hm? 507 00:38:47,908 --> 00:38:49,660 Were you that scared of me? 508 00:38:52,830 --> 00:38:55,541 It's good that you hid yourself. Well done. 509 00:38:56,917 --> 00:39:00,004 That fucking bitch thought she was Wonder Woman or something. 510 00:39:00,087 --> 00:39:04,133 That goddamn bitch treated me like a fucking idiot, and she… 511 00:39:04,216 --> 00:39:07,136 -[snickers] -[dark music] 512 00:39:11,974 --> 00:39:12,975 Did you see it? 513 00:39:14,977 --> 00:39:17,104 Damn. You saw it, didn't you? 514 00:39:17,188 --> 00:39:20,316 But you stayed hidden like a fucking rat and just watched? 515 00:39:20,399 --> 00:39:23,903 You should've helped her. That fucking bitch liked you. 516 00:39:25,863 --> 00:39:26,864 Aw. 517 00:39:27,615 --> 00:39:28,657 Min-su. 518 00:39:30,201 --> 00:39:31,869 I like that look in your eyes right now. 519 00:39:32,787 --> 00:39:36,874 Keep that look when you go in there, and just go for it. 520 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 [knife clatters] 521 00:39:40,753 --> 00:39:43,381 Thanos, that fucking bastard, is dead. 522 00:39:43,464 --> 00:39:46,759 So is everyone else in our group. It's just you and me now. 523 00:39:46,842 --> 00:39:49,261 I'll be really lonely if you die too. 524 00:39:51,389 --> 00:39:52,306 [breathes heavily] 525 00:39:52,390 --> 00:39:55,476 So be a man this time, Min-su. Okay? 526 00:39:56,394 --> 00:39:57,228 [knife clanks] 527 00:39:57,311 --> 00:40:00,272 [imitating Thanos in English] You can do it, my bro, Min-su. 528 00:40:00,356 --> 00:40:01,816 Min-su. 529 00:40:03,025 --> 00:40:06,529 See you again, Min-su. [laughs] 530 00:40:06,612 --> 00:40:08,739 [Myung-gi in Korean] Jun-hee. Switch with me. 531 00:40:08,823 --> 00:40:10,366 You take the key. 532 00:40:11,075 --> 00:40:12,368 That's how we'll both survive. 533 00:40:13,786 --> 00:40:15,287 Mind your own business. 534 00:40:15,371 --> 00:40:16,705 I'll take care of myself. 535 00:40:18,165 --> 00:40:20,042 How do I do that? 536 00:40:20,126 --> 00:40:22,461 I know you won't be able to do anything with the knife. 537 00:40:22,545 --> 00:40:24,296 Don't act like you know everything about me. 538 00:40:24,380 --> 00:40:26,340 Maybe I don't, but I do know one thing. 539 00:40:28,092 --> 00:40:30,010 You can't kill anyone. 540 00:40:35,099 --> 00:40:36,308 Give me the knife. 541 00:40:37,726 --> 00:40:42,189 I'll take someone out as quickly as I can, and then come find you. 542 00:40:43,232 --> 00:40:47,027 I will protect you and the baby, Jun-hee. 543 00:40:50,114 --> 00:40:51,907 Is it easy for you to kill someone? 544 00:40:54,994 --> 00:40:56,036 I would 545 00:40:57,413 --> 00:41:00,708 kill everyone here if it meant leaving here with you and the money. 546 00:41:00,791 --> 00:41:03,043 [Jun-hee] To protect my baby, I'd do anything too. 547 00:41:06,297 --> 00:41:07,298 Then… 548 00:41:12,928 --> 00:41:14,430 you kill me. 549 00:41:16,932 --> 00:41:19,226 I'll come find you once the game begins. 550 00:41:19,894 --> 00:41:21,854 Stab me with that knife and get out. 551 00:41:27,568 --> 00:41:29,278 Then you and the baby can live. 552 00:41:34,617 --> 00:41:37,870 [Yong-sik] Give me the knife. 553 00:41:39,455 --> 00:41:41,165 -[Yong-sik sighs] -[Geum-ja inhales] 554 00:41:41,248 --> 00:41:44,877 [Geum-ja] I'll switch teams with someone else instead. 555 00:41:45,878 --> 00:41:47,505 We can stay together and-- 556 00:41:47,588 --> 00:41:49,048 Mom, 557 00:41:49,131 --> 00:41:50,925 you have bad knees. 558 00:41:53,302 --> 00:41:54,803 Once we go in there, 559 00:41:54,887 --> 00:41:59,391 those people will come at us with their knives. 560 00:41:59,475 --> 00:42:02,520 If we go around hand in hand, 561 00:42:03,562 --> 00:42:04,897 we'll both die. 562 00:42:07,691 --> 00:42:09,568 No, you won't be able to do it. 563 00:42:11,070 --> 00:42:13,572 How could you kill a person with this? 564 00:42:15,074 --> 00:42:19,578 Even as a kid, you always let other kids 565 00:42:19,662 --> 00:42:23,332 beat you up like a fool whenever you got into a fight. 566 00:42:24,166 --> 00:42:27,336 You've never hurt anyone, not even once. 567 00:42:27,419 --> 00:42:28,629 What about you? 568 00:42:29,755 --> 00:42:31,966 Can you go and kill someone with that? 569 00:42:32,049 --> 00:42:35,302 Dad beat you all the time, but you couldn't even fight back. 570 00:42:42,476 --> 00:42:43,852 I'll do it. 571 00:42:45,396 --> 00:42:48,190 I'll… try. 572 00:42:49,900 --> 00:42:52,319 -[both breathe shakily] -[tense music] 573 00:42:59,368 --> 00:43:00,327 [in English] Thank you. 574 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 [Yeong-sam] Nice. [laughs] 575 00:43:02,913 --> 00:43:06,000 [Player 192 exhales excitedly] 576 00:43:09,378 --> 00:43:11,964 [Player 192 in Korean] Thanks a bunch. [laughs] 577 00:43:13,674 --> 00:43:17,303 Excuse me, would you like to switch with… 578 00:43:24,435 --> 00:43:26,437 [music intensifies] 579 00:43:28,897 --> 00:43:30,357 [Dae-ho] Listen to me. 580 00:43:30,441 --> 00:43:31,817 If you switch teams with me, 581 00:43:31,900 --> 00:43:35,321 I'll stay with you and protect you until the end, okay? 582 00:43:37,448 --> 00:43:39,533 But you'd have to kill someone too. 583 00:43:39,617 --> 00:43:40,951 [yells] Will you just… 584 00:43:42,244 --> 00:43:45,331 Just leave that to me. 585 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 I can still stay with you. 586 00:43:48,042 --> 00:43:49,335 [gasps] 587 00:43:49,418 --> 00:43:51,670 Please trust me. I'll keep my promise. 588 00:43:52,713 --> 00:43:53,714 Okay? 589 00:43:54,840 --> 00:43:55,758 Okay? 590 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 [sighs in frustration] 591 00:44:03,515 --> 00:44:05,267 [breath trembling] 592 00:44:21,450 --> 00:44:25,454 [mumbling] Fuck. 593 00:44:28,082 --> 00:44:30,042 What? What's your problem with me? 594 00:44:31,043 --> 00:44:32,670 Why do you keep looking at me like that? 595 00:44:34,713 --> 00:44:38,175 Want to blame me for everything? 596 00:44:38,258 --> 00:44:39,635 What did I do so wrong? 597 00:44:41,679 --> 00:44:43,055 We wouldn't have won. 598 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 We wouldn't have won anyway. 599 00:44:48,644 --> 00:44:49,770 -Fuck, -[box thuds] 600 00:44:49,853 --> 00:44:51,313 stop looking at me like that! 601 00:44:51,397 --> 00:44:52,773 It's not my fault! 602 00:44:54,483 --> 00:44:58,320 If we had fought the other damn side instead, 603 00:44:58,404 --> 00:44:59,738 we could have won. 604 00:45:00,406 --> 00:45:02,741 We could have won the fight and then the vote! 605 00:45:03,742 --> 00:45:04,868 It's your fault. 606 00:45:05,702 --> 00:45:08,580 They all died because of your ridiculous plan! 607 00:45:08,664 --> 00:45:11,667 It's you! You're the one who fucking killed them! 608 00:45:12,835 --> 00:45:14,461 [breathing heavily] 609 00:45:20,050 --> 00:45:22,553 [solemn music] 610 00:45:22,636 --> 00:45:25,472 [woman on PA] The game will begin momentarily. 611 00:45:26,682 --> 00:45:32,729 Blue Team, please get ready to enter the arena. 612 00:45:32,813 --> 00:45:35,107 Let me repeat. 613 00:45:35,190 --> 00:45:38,694 The game will begin momentarily. 614 00:45:44,950 --> 00:45:47,035 [Captain] What happened to Choi? He didn't show. 615 00:45:48,745 --> 00:45:50,873 I talked to him on the phone earlier. 616 00:45:50,956 --> 00:45:52,583 An urgent family matter came up. 617 00:45:53,584 --> 00:45:54,418 All of a sudden? 618 00:45:56,295 --> 00:45:57,379 I know. 619 00:45:57,463 --> 00:45:58,839 [Captain] Maybe he chickened out. 620 00:45:59,465 --> 00:46:03,051 People who act all tough and loud like him 621 00:46:03,135 --> 00:46:04,928 are actually the biggest wimps. 622 00:46:06,805 --> 00:46:08,182 It's for the best. 623 00:46:08,807 --> 00:46:11,435 He's just a booze-chugging freeloader. 624 00:46:13,645 --> 00:46:15,689 [solemn music] 625 00:46:40,672 --> 00:46:42,925 Mom, stay well hidden. 626 00:46:43,509 --> 00:46:46,220 I'll get it over with and then come find you. 627 00:46:46,303 --> 00:46:49,014 I'll find you and protect you. 628 00:46:50,390 --> 00:46:51,433 Yong-sik. 629 00:46:51,517 --> 00:46:56,313 Whenever your dad got drunk, he always threatened to kill me. 630 00:46:56,396 --> 00:46:58,899 But who kicked the bucket first? 631 00:46:59,942 --> 00:47:01,109 Dad. 632 00:47:02,361 --> 00:47:04,446 So do you really think I'm gonna die in here? 633 00:47:05,781 --> 00:47:11,036 [whispering] Besides, I also have a weapon for emergencies. 634 00:47:12,329 --> 00:47:14,748 So don't worry about me. 635 00:47:15,624 --> 00:47:17,292 Focus on yourself. 636 00:47:19,419 --> 00:47:25,050 Do whatever it takes to survive, and we'll get out of here together, okay? 637 00:47:25,759 --> 00:47:26,760 Yes. 638 00:47:40,440 --> 00:47:41,775 Keep your word. 639 00:47:56,456 --> 00:47:57,791 I promise I'll find you. 640 00:48:05,215 --> 00:48:07,217 [eerie music] 641 00:48:08,885 --> 00:48:10,345 [man] Shit… 642 00:48:31,199 --> 00:48:33,327 -[door thuds] -[players gasp] 643 00:48:33,410 --> 00:48:35,579 -[timer beeps] -[woman on PA] The taggers 644 00:48:35,662 --> 00:48:38,332 will enter in two minutes. 645 00:48:39,082 --> 00:48:40,917 [Jeong-dae] Listen up, people. 646 00:48:41,001 --> 00:48:44,588 Instead of hiding, let's spread out and find the exit. 647 00:48:44,671 --> 00:48:49,509 Whoever finds the exit first will shout and let everyone know! 648 00:48:49,593 --> 00:48:53,597 Good idea! Let's help each other and get out of here alive! 649 00:48:53,680 --> 00:48:56,391 [child's voice on PA] ♪ Hide, hide, it's time to play ♪ 650 00:48:56,475 --> 00:48:58,894 ♪ Don't let your hair give you away ♪ 651 00:48:58,977 --> 00:49:04,941 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your clothes give you away ♪ 652 00:49:05,025 --> 00:49:10,530 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your toe give you away ♪ 653 00:49:10,614 --> 00:49:15,202 ♪ Hide, hide, it's time to play Don't let your hair… ♪ 654 00:49:15,285 --> 00:49:16,953 Want to do it together? 655 00:49:17,037 --> 00:49:17,996 Do what? 656 00:49:18,080 --> 00:49:20,582 -[Nam-gyu chuckles] -[tense music] 657 00:49:20,666 --> 00:49:23,835 You think the blue vests will just let you kill them? 658 00:49:23,919 --> 00:49:25,253 Of course not. 659 00:49:25,337 --> 00:49:27,297 They'll really fucking resist. 660 00:49:27,381 --> 00:49:31,134 [whispering] It'll be much easier if we attack them together. 661 00:49:34,012 --> 00:49:36,932 [child's voice on PA] ♪ Hide, hide, it's time to play ♪ 662 00:49:37,015 --> 00:49:39,518 ♪ Don't let your clothes give you away ♪ 663 00:49:39,601 --> 00:49:40,727 Are you all right? 664 00:49:40,811 --> 00:49:42,396 [Hyun-ju] Ms. Geum-ja. Jun-hee. 665 00:49:44,690 --> 00:49:45,691 Come with me. 666 00:49:45,774 --> 00:49:48,652 [child's voice on PA] ♪ Hide, hide, it's time to play ♪ 667 00:49:48,735 --> 00:49:51,029 ♪ Don't let your hair give you away ♪ 668 00:49:51,655 --> 00:49:53,198 -[Hyun-ju] Be careful. -[Geum-ja] Okay. 669 00:49:55,701 --> 00:49:58,912 [Nam-gyu] I'm not looking for a relationship here. 670 00:49:58,995 --> 00:50:00,831 Just a one-night stand, so to speak. 671 00:50:04,960 --> 00:50:07,754 When you stabbed Thanos, you were 672 00:50:08,922 --> 00:50:09,923 fucking awesome. 673 00:50:10,006 --> 00:50:11,758 [child's voice on PA] ♪ Hide, hide… ♪ 674 00:50:11,842 --> 00:50:13,427 [timer beeps] 675 00:50:13,510 --> 00:50:15,929 [woman on PA] Red Team, please enter the arena. 676 00:50:17,264 --> 00:50:18,265 Come on. 677 00:50:20,058 --> 00:50:20,976 Hm? 678 00:50:26,898 --> 00:50:28,859 [imitating Thanos in English] Let's get it! 679 00:50:35,115 --> 00:50:37,117 [music intensifies] 680 00:50:45,333 --> 00:50:46,960 [in Korean] It's your fault. 681 00:51:04,644 --> 00:51:07,647 [intense music] 682 00:53:26,202 --> 00:53:31,207 Subtitle translation by: Yoonjung Song 50509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.