All language subtitles for Solomon.Kane.O.Cacador.de.Demonios.2009.dual.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,838 --> 00:00:35,629 There was a time when the world was plunging 2 00:00:35,796 --> 00:00:37,754 into darkness and chaos. 3 00:00:38,380 --> 00:00:41,545 A time of witchcraft and sorcery. 4 00:00:42,630 --> 00:00:46,170 A time when no-one stood against evil. 5 00:01:00,171 --> 00:01:01,587 Fire! 6 00:01:32,338 --> 00:01:33,004 Yes? 7 00:02:36,838 --> 00:02:38,629 Where is the throne room? 8 00:02:59,463 --> 00:03:00,462 No? 9 00:03:12,255 --> 00:03:14,379 Good lad. 10 00:03:15,838 --> 00:03:17,462 Now 11 00:03:18,463 --> 00:03:22,962 let not one ofthese putrid heathens live. 12 00:04:11,005 --> 00:04:12,629 There's something in here with us. 13 00:04:12,838 --> 00:04:14,295 No treasure is worth this. 14 00:04:14,463 --> 00:04:16,879 Silence, you dogs. 15 00:04:51,255 --> 00:04:52,795 Hold steady! 16 00:04:57,880 --> 00:05:00,379 Captain, there's devilry here, l knew it. 17 00:05:00,588 --> 00:05:03,045 ! said, "hold steady". 18 00:05:07,796 --> 00:05:10,712 ! am the only devil here! 19 00:05:16,421 --> 00:05:18,045 Now... 20 00:05:19,046 --> 00:05:20,670 follow me! 21 00:05:30,921 --> 00:05:32,670 Here it is, boys! 22 00:05:33,130 --> 00:05:35,379 !'ve found it. 23 00:05:40,880 --> 00:05:42,670 Malthus! 24 00:07:01,088 --> 00:07:03,045 Solomon. 25 00:07:26,755 --> 00:07:28,462 nomo!oS. 26 00:07:29,880 --> 00:07:31,504 Killer. 27 00:07:37,421 --> 00:07:38,379 Solomon. 28 00:07:39,130 --> 00:07:42,545 What... are you? 29 00:07:48,421 --> 00:07:51,045 l am the Devil's Reaper. 30 00:07:53,505 --> 00:07:56,254 ! am here to claim you, 31 00:07:56,421 --> 00:07:58,379 Solomon Kane. 32 00:07:59,463 --> 00:08:02,837 Your deal is done. 33 00:08:03,630 --> 00:08:06,587 What deal? ! made no deal. 34 00:08:06,796 --> 00:08:08,462 There was a deal 35 00:08:09,130 --> 00:08:13,379 and your soul is the price. 36 00:08:13,755 --> 00:08:15,420 Your life of murder 37 00:08:15,630 --> 00:08:19,920 and greed is over. 38 00:08:20,338 --> 00:08:22,379 You cannot take my soul. 39 00:08:22,880 --> 00:08:26,129 Bow your head before me. 40 00:08:27,921 --> 00:08:30,712 The Devil will have his due. 41 00:08:41,588 --> 00:08:42,712 No! 42 00:08:42,921 --> 00:08:45,004 You can tell your master 43 00:08:45,171 --> 00:08:48,087 that l am not yet ready for Hell. 44 00:08:49,171 --> 00:08:50,587 The Lord protects me. 45 00:08:51,088 --> 00:08:54,712 Fool! He has abandoned you. 46 00:08:59,630 --> 00:09:01,004 On your knees. 47 00:09:01,255 --> 00:09:05,170 Never! You'll never take my soul! 48 00:09:05,380 --> 00:09:06,920 Take his soul. 49 00:09:07,713 --> 00:09:09,795 Never! 50 00:09:11,588 --> 00:09:14,754 You cannot escape us. 51 00:09:15,338 --> 00:09:19,087 Your soul is damned! 52 00:09:47,505 --> 00:09:49,170 Solomon? 53 00:10:06,380 --> 00:10:08,004 Who's the novice? 54 00:10:08,921 --> 00:10:10,545 This is Brother Thomas. 55 00:10:10,755 --> 00:10:13,379 Hejoined us only a few days ago. 56 00:10:14,130 --> 00:10:16,379 Those marks, do they... 57 00:10:17,046 --> 00:10:18,462 really protect you from Satan? 58 00:10:18,630 --> 00:10:21,420 Mind what you name in this holy place. 59 00:10:22,921 --> 00:10:25,295 l would like to speak with Solomon alone. 60 00:10:27,588 --> 00:10:31,629 Once again we heard your cries at matins. 61 00:10:32,463 --> 00:10:34,129 My dreams. 62 00:10:34,755 --> 00:10:37,004 My dreams do haunt me still. 63 00:10:37,213 --> 00:10:41,295 You would do well to listen to what your dreams tell you. 64 00:10:41,546 --> 00:10:43,004 l do. 65 00:10:44,130 --> 00:10:48,004 My dreams tell me only that ! am damned. 66 00:10:48,213 --> 00:10:50,504 God protects His own. 67 00:10:51,463 --> 00:10:53,962 l am not one of His own, 68 00:10:54,796 --> 00:10:56,129 am !? 69 00:10:58,796 --> 00:11:00,712 My enemies are... 70 00:11:01,588 --> 00:11:03,545 are ever watchful of me. 71 00:11:04,380 --> 00:11:06,337 But this place... 72 00:11:07,505 --> 00:11:10,795 this place and these prayers, 73 00:11:11,005 --> 00:11:12,629 symbols, 74 00:11:14,671 --> 00:11:18,295 they are all that hide me from its gaze. 75 00:11:20,130 --> 00:11:21,379 Solomon, 76 00:11:22,171 --> 00:11:24,420 these months you've been here 77 00:11:25,421 --> 00:11:28,087 l've felt a shadow growing over us. 78 00:11:28,296 --> 00:11:30,712 Aye. These are dark times. 79 00:11:31,463 --> 00:11:35,587 l prayed for guidance... and l was answered. 80 00:11:38,213 --> 00:11:41,212 Solomon... you must leave us. 81 00:11:42,421 --> 00:11:44,087 Why? l 82 00:11:45,588 --> 00:11:48,420 l live here in solitude. 83 00:11:48,588 --> 00:11:50,379 ! do no harm. 84 00:11:50,588 --> 00:11:54,379 l've renounced my evil ways, my power. 85 00:11:54,630 --> 00:11:58,504 l'm learning... learning to be a man of peace. 86 00:11:58,713 --> 00:11:59,920 ! know you are, 87 00:12:00,088 --> 00:12:03,504 but your future is not here with us. 88 00:12:03,838 --> 00:12:05,920 How could you do this to me? 89 00:12:07,630 --> 00:12:11,629 l have given all my wealth to the Church. 90 00:12:11,880 --> 00:12:15,587 We're grateful for your generosity, but you must understand... 91 00:12:15,796 --> 00:12:17,420 No. Father. 92 00:12:18,546 --> 00:12:22,712 Do not... do not make me beg. 93 00:12:25,130 --> 00:12:29,295 This place is a... is a sanctuary to me. 94 00:12:33,380 --> 00:12:35,837 Where would you have me go? 95 00:12:36,046 --> 00:12:37,837 You must go home. 96 00:12:39,755 --> 00:12:41,087 Home? 97 00:12:41,296 --> 00:12:42,337 You're of noble birth 98 00:12:42,505 --> 00:12:46,629 have lands in the west, you must return to your inheritance. 99 00:12:47,588 --> 00:12:49,920 -Solomon... -No! 100 00:12:50,088 --> 00:12:52,212 l cannot return home. 101 00:12:54,880 --> 00:12:57,295 Nor can you remain. 102 00:13:24,380 --> 00:13:27,754 ! was told in my dreams he was to be sent from here. 103 00:13:27,921 --> 00:13:29,587 l listen to what !'m told. 104 00:13:29,838 --> 00:13:32,754 Does Kane know his purpose? 105 00:13:33,421 --> 00:13:36,629 Every man must discover his own destiny. 106 00:13:36,838 --> 00:13:38,795 Kane must find his purpose. 107 00:13:39,921 --> 00:13:42,629 There are many paths to redemption. 108 00:13:42,796 --> 00:13:45,087 Not all ofthem peaceful. 109 00:15:11,005 --> 00:15:12,587 Pilgrim! 110 00:15:14,171 --> 00:15:16,295 -Offer you a ride? -Thanks, friend, but no. 111 00:15:16,463 --> 00:15:18,504 Well, the road ahead should not be travelled alone. 112 00:15:18,713 --> 00:15:21,837 Again, l'll thank you for your offer. l'll be walking. 113 00:15:22,046 --> 00:15:24,337 As you wish. God be with you. 114 00:15:24,546 --> 00:15:26,462 And with you too, sir. Ma'am. 115 00:15:57,380 --> 00:16:00,087 -He'll hear us. -l don't care. 116 00:16:01,171 --> 00:16:03,129 Let him hear me. 117 00:16:11,963 --> 00:16:13,712 Move and you die. 118 00:16:22,005 --> 00:16:23,587 l don't want any trouble. 119 00:16:23,838 --> 00:16:27,337 Well, that's too bad. Because you've already got it! 120 00:16:29,880 --> 00:16:31,754 Let's have a look. 121 00:16:31,963 --> 00:16:34,295 -Nothing worth stealing. -Nothing? You got nothing? 122 00:16:34,713 --> 00:16:36,379 -Are you a priest? -Just take what you want. 123 00:16:36,588 --> 00:16:39,670 Oh, don't you worry, pilgrim, we will. 124 00:16:40,838 --> 00:16:44,712 -Stay still. -Look. These are magical symbols. 125 00:16:45,921 --> 00:16:49,712 ! say he's a sorcerer. 126 00:16:50,213 --> 00:16:53,087 What shall we do with you, eh? 127 00:16:54,546 --> 00:16:56,670 Shall we burn you as a witch? 128 00:17:02,005 --> 00:17:05,295 Burn him! 129 00:17:07,505 --> 00:17:10,545 There's murder in your eyes, traveller. 130 00:17:11,463 --> 00:17:13,295 Would you kill me? Eh? Would you? 131 00:17:14,880 --> 00:17:16,170 No. 132 00:17:16,380 --> 00:17:17,712 What? 133 00:17:19,380 --> 00:17:22,212 You won't kill the man who steals from you?! 134 00:17:24,380 --> 00:17:27,004 l will not fight another man. 135 00:17:27,463 --> 00:17:29,337 l have renounced violence. 136 00:17:30,005 --> 00:17:32,795 Well, that's a shame because we haven't. 137 00:17:35,796 --> 00:17:38,087 You will do as l say, Solomon. 138 00:17:38,588 --> 00:17:40,129 Don't forget your place. 139 00:17:40,880 --> 00:17:43,004 You are the second son only. 140 00:17:43,213 --> 00:17:45,170 Marcus is my heir. 141 00:17:45,380 --> 00:17:48,004 He will be master on my death. 142 00:17:48,171 --> 00:17:49,837 Marcus is a brute and a bully! 143 00:17:50,005 --> 00:17:53,379 You will take holy orders and join the Church as ! command. 144 00:17:53,546 --> 00:17:55,462 ! do not want to be a priest. 145 00:17:55,796 --> 00:17:58,879 What you want is of no importance. 146 00:18:00,505 --> 00:18:02,795 Father Simnal is here to take you to the abbey. 147 00:18:03,255 --> 00:18:04,670 l won't go. 148 00:18:05,380 --> 00:18:09,295 !fyou defy me, you will have nothing. 149 00:18:16,963 --> 00:18:18,920 l will cut you off. 150 00:18:19,130 --> 00:18:21,462 You will be a landless vagrant. 151 00:18:21,671 --> 00:18:23,379 ls that what you want? 152 00:18:26,880 --> 00:18:30,170 Walk out now and you may never return. 153 00:18:30,546 --> 00:18:32,754 Do not defy me! 154 00:18:37,255 --> 00:18:38,504 Be calm. 155 00:18:39,338 --> 00:18:40,670 Be calm, sir. 156 00:18:41,088 --> 00:18:42,462 Be calm, you are safe. 157 00:18:45,921 --> 00:18:46,920 He's awake. 158 00:18:47,796 --> 00:18:48,462 Father! 159 00:18:48,671 --> 00:18:50,670 Father, that man, he's awake. 160 00:18:51,171 --> 00:18:55,129 Here... take a drink ofwater ifyou can. 161 00:18:58,296 --> 00:18:59,920 Careful. Careful. 162 00:19:00,171 --> 00:19:02,337 -Meredith. -His fever has broken, Father. 163 00:19:02,505 --> 00:19:03,795 Thank the Lord, sir. 164 00:19:04,005 --> 00:19:06,879 You will be well. 165 00:19:07,046 --> 00:19:08,212 My name is Crowthorn. William Crowthorn. 166 00:19:08,380 --> 00:19:10,004 My daughter Meredith has been tending you. 167 00:19:10,380 --> 00:19:14,337 The good Lord must be watching over you, sir. He guided us to your rescue. 168 00:19:14,796 --> 00:19:16,254 Edward, pull over. 169 00:19:16,963 --> 00:19:19,545 We'll find a place to make camp for the night. 170 00:19:25,338 --> 00:19:29,087 -Shall ! put these down here, Mother? -Yes, thank you, Meredith. 171 00:19:29,546 --> 00:19:31,379 Step lively, Meredith. 172 00:19:42,338 --> 00:19:43,087 Samuel. 173 00:19:44,546 --> 00:19:46,545 -Water the horses. -Why me? 174 00:19:46,755 --> 00:19:50,920 Your older brother has given you a task. See you set to it. 175 00:19:55,546 --> 00:19:58,545 Master Kane. You should be resting. 176 00:19:58,963 --> 00:20:02,129 ! can hardly repay your hospitality 177 00:20:05,588 --> 00:20:07,295 with idleness, Ma'am. 178 00:20:07,463 --> 00:20:09,712 Give me a few moments to clean up, 179 00:20:09,880 --> 00:20:12,379 l'll come and help you as ! can. 180 00:20:53,338 --> 00:20:55,962 You've regained your appetite, Master Kane. 181 00:20:58,130 --> 00:21:01,504 lt's a fine meal, Mistress Crowthorn. 182 00:21:01,713 --> 00:21:05,420 She can make anything taste good. Leather boots and nettles last Sunday. 183 00:21:05,630 --> 00:21:08,504 -lt certainly was not! -Tasted like it. 184 00:21:10,755 --> 00:21:13,545 William tells us you were Captain of a ship. 185 00:21:14,005 --> 00:21:15,337 Yeah. 186 00:21:15,546 --> 00:21:16,629 That ! was. 187 00:21:17,338 --> 00:21:19,962 -Did you fight the Spanish? -l did. 188 00:21:20,296 --> 00:21:21,795 Who else? 189 00:21:24,296 --> 00:21:26,920 Seem to have fought everyone at some time. 190 00:21:29,380 --> 00:21:31,629 l've had many masters. 191 00:21:32,130 --> 00:21:34,712 Once voyaged with Admiral Drake. 192 00:21:34,921 --> 00:21:36,712 Admiral Drake! 193 00:21:37,588 --> 00:21:39,795 That did not end well. 194 00:21:41,963 --> 00:21:45,920 Must have been so exciting. Seeing the world and learning new things. 195 00:21:46,130 --> 00:21:49,170 Why do you think a life ofviolence and bloodshed is so admirable? 196 00:21:49,505 --> 00:21:53,670 You know that's not what ! meant. Why do you always argue with me? 197 00:21:53,880 --> 00:21:57,462 -Because you need to learn what to... -l fought in the Queen's Army once. 198 00:21:57,671 --> 00:22:00,129 -Yeah? -Before ! found my faith. 199 00:22:01,088 --> 00:22:03,754 Taking another man's life, 200 00:22:03,921 --> 00:22:06,045 that's not an easy thing to do, don't you agree? 201 00:22:09,380 --> 00:22:12,045 ! must confess, Mr Crowthorn 202 00:22:13,880 --> 00:22:16,670 ! was never more at home than ! was in battle. 203 00:22:18,296 --> 00:22:21,045 Killing... came easily to me. 204 00:22:34,421 --> 00:22:37,712 lf you defy me, you will have nothing. 205 00:22:38,463 --> 00:22:41,212 wa!k out now and you may never return. 206 00:22:41,380 --> 00:22:43,670 do not defy me! 207 00:22:56,046 --> 00:22:57,920 -Stop! -Please! 208 00:22:58,130 --> 00:23:00,004 -Please, help me! No! -Shut up! 209 00:23:00,838 --> 00:23:02,587 Marcus, what are you doing? 210 00:23:02,838 --> 00:23:06,795 ! thought you'd run away. Fleeing the life ofa holy man. 211 00:23:07,046 --> 00:23:07,795 Quiet! 212 00:23:08,046 --> 00:23:11,170 -l gave you no leave to speak! -Sarah, run! 213 00:23:11,671 --> 00:23:14,587 This is not your concern, little brother. 214 00:23:16,296 --> 00:23:19,587 Since you're going away, here's something to remember me by. 215 00:23:20,380 --> 00:23:22,004 Come here and look at this! 216 00:23:22,213 --> 00:23:24,420 ! am the first-born! 217 00:23:24,588 --> 00:23:26,879 All this will be mine and you'll have nothing! 218 00:23:27,046 --> 00:23:29,962 Take your bags and leave this land. 219 00:23:38,880 --> 00:23:40,629 Friend. Friend. 220 00:23:41,796 --> 00:23:44,920 -Please, sit down. Join me. -Thank you. 221 00:23:48,630 --> 00:23:51,629 -How are you feeling? -Aches, bruises. Nothing. 222 00:23:52,505 --> 00:23:54,712 Your daughter has a healer's giFT. 223 00:23:55,463 --> 00:23:57,379 She does indeed. 224 00:23:57,588 --> 00:23:59,337 Just like her mother. 225 00:24:02,546 --> 00:24:06,004 Two most beautiful women in this world, Master Kane. 226 00:24:06,296 --> 00:24:09,337 -My family is everything to me. -You are blessed. 227 00:24:12,338 --> 00:24:15,587 -Do you have kin? -! had a brother. 228 00:24:17,130 --> 00:24:19,170 But that was a lifetime ago now. 229 00:24:20,171 --> 00:24:21,879 We've lost loved ones. 230 00:24:22,380 --> 00:24:26,087 To plague, persecution and bigotry. 231 00:24:26,546 --> 00:24:30,754 Well, Edward, now. He... had a wife and child once. 232 00:24:30,963 --> 00:24:34,254 But the Lord saw fit to embrace them. 233 00:24:37,963 --> 00:24:41,379 So... now you sail for the New World, huh? 234 00:24:41,963 --> 00:24:44,045 Yes, indeed, we do. 235 00:24:44,630 --> 00:24:45,670 Sometimes 236 00:24:46,671 --> 00:24:48,754 we all need to start again. 237 00:24:49,630 --> 00:24:51,670 You might considerjoining us. 238 00:24:53,171 --> 00:24:56,795 Well, that's a... kind offer, William. 239 00:24:58,380 --> 00:24:59,837 Thank you. Very kind. 240 00:25:00,380 --> 00:25:02,295 ! should be honest with you. 241 00:25:02,463 --> 00:25:06,254 You should know the kind of man you're thinking about taking in. 242 00:25:06,963 --> 00:25:09,087 !'ve done bad things. 243 00:25:09,963 --> 00:25:11,754 Terrible things. 244 00:25:12,255 --> 00:25:14,295 Cruel things. 245 00:25:16,505 --> 00:25:17,629 ! am a... 246 00:25:19,380 --> 00:25:21,462 No, ! was... 247 00:25:22,713 --> 00:25:24,670 was an evil... 248 00:25:25,713 --> 00:25:27,129 evil man. 249 00:25:28,213 --> 00:25:32,462 But the Lord speaks of redemption and forgiveness. 250 00:25:32,671 --> 00:25:35,545 No. My soul is damned. 251 00:25:36,213 --> 00:25:40,004 Satan's creatures will take me should ! stray from the path of peace. 252 00:25:41,380 --> 00:25:43,504 Then do not stray, 253 00:25:45,130 --> 00:25:46,754 Master Kane. 254 00:25:48,838 --> 00:25:50,629 Do not stray. 255 00:26:20,588 --> 00:26:22,420 -Captain Kane? -Yes, Miss? 256 00:26:23,338 --> 00:26:25,670 l made these clothes... for you. 257 00:26:26,255 --> 00:26:28,087 Your others are a little... 258 00:26:29,921 --> 00:26:31,212 A little what, Miss? 259 00:26:31,796 --> 00:26:32,754 A little... 260 00:26:34,421 --> 00:26:35,420 worn. 261 00:26:39,588 --> 00:26:41,379 Thank you, Miss. 262 00:26:44,255 --> 00:26:45,379 Thank you. 263 00:26:55,046 --> 00:26:57,920 Now there stands a fine figure ofa man. Don't you think, William? 264 00:26:58,130 --> 00:27:00,879 lt's better than those rags you were wearing. 265 00:27:01,088 --> 00:27:02,962 l'm glad you approve, Ma'am. 266 00:27:03,130 --> 00:27:05,879 Finally, you're respectable. 267 00:27:06,046 --> 00:27:09,879 Been a long time since anybody said that about me. 268 00:27:10,380 --> 00:27:11,504 Thank you. 269 00:27:23,171 --> 00:27:26,879 -Are you coming to America with us? -l'm not so sure, Samuel. 270 00:27:27,421 --> 00:27:29,795 -Why? -Well 271 00:27:30,630 --> 00:27:33,920 you and your family are beginning a new life. 272 00:27:34,130 --> 00:27:36,337 Whereas l need to undo an old one. 273 00:27:37,005 --> 00:27:38,379 Those men who hurt you, 274 00:27:39,005 --> 00:27:40,337 you could have killed them ifyou wanted, couldn't you? 275 00:27:41,046 --> 00:27:42,962 There was a time when !... 276 00:27:43,505 --> 00:27:47,879 would have ripped their still-beating hearts from their chests. 277 00:27:52,005 --> 00:27:53,379 Would you fight me? 278 00:27:53,588 --> 00:27:56,712 ! will ifyou continue with your infernal questioning. 279 00:27:56,921 --> 00:27:59,962 -Fight me. -! have no reason to fight you. 280 00:28:01,130 --> 00:28:02,170 Samuel, stop it! 281 00:28:02,380 --> 00:28:05,295 Now you have a reason! To save this beautiful maiden from me. 282 00:28:05,463 --> 00:28:08,170 -Don't scare the horses. -Solomon. Save me. Help! 283 00:28:08,505 --> 00:28:10,170 Come, sir. 284 00:28:10,380 --> 00:28:11,879 Come on. 285 00:28:16,671 --> 00:28:17,629 Samuel, 286 00:28:18,088 --> 00:28:20,295 get back to the cart. Go on. 287 00:28:59,838 --> 00:29:02,254 -Who could have done this? -The Devil. 288 00:29:03,421 --> 00:29:05,045 The Devil was here. 289 00:29:16,588 --> 00:29:18,129 No, there was no Devil. 290 00:29:18,880 --> 00:29:21,379 There was a witch burning here. 291 00:29:22,463 --> 00:29:24,587 The creature must have broken free. 292 00:29:24,796 --> 00:29:27,212 ...taken vengeance, my Lord. Show thyself. 293 00:29:29,755 --> 00:29:31,379 We should leave. 294 00:29:31,546 --> 00:29:34,379 We can'tjust leave these people for carrion. 295 00:29:58,546 --> 00:30:00,545 Keep her well stoked, Edward. 296 00:30:00,713 --> 00:30:03,337 We got to keep the shadows at bay tonight. 297 00:30:04,921 --> 00:30:07,795 Child... can you tell us what happened? 298 00:30:08,005 --> 00:30:10,379 Oh, let the poor girl be, William. 299 00:30:11,380 --> 00:30:13,379 They tried to burn a witch. 300 00:30:17,130 --> 00:30:19,879 People came to watch her die, but... 301 00:30:20,088 --> 00:30:23,379 the flames, they didn't hurt her. 302 00:30:24,171 --> 00:30:27,962 Shejust laughed and... she said... 303 00:30:28,171 --> 00:30:31,962 she said... that all the Devil's children 304 00:30:32,171 --> 00:30:34,420 were free to walk the earth now. 305 00:30:37,546 --> 00:30:38,962 And then 306 00:30:40,421 --> 00:30:42,754 she killed them all. 307 00:30:42,963 --> 00:30:45,254 She burnt out their eyes 308 00:30:45,463 --> 00:30:47,170 because they came to watch. 309 00:30:52,421 --> 00:30:53,962 We should pray. 310 00:30:54,171 --> 00:30:56,879 -!'m tired. -Just a moment more. 311 00:30:57,296 --> 00:31:00,254 -For our prayers. -! don't want to pray. 312 00:31:00,421 --> 00:31:02,587 !t's all right, it's all right. 313 00:31:03,296 --> 00:31:06,170 !'m so tired. Please? 314 00:31:06,380 --> 00:31:08,587 Ofcourse you are. You poor thing. 315 00:31:09,171 --> 00:31:11,379 Let's find a place for you to sleep. 316 00:31:12,838 --> 00:31:16,545 Edward, l think the child should wear your cross tonight. 317 00:31:17,880 --> 00:31:19,837 -For protection. -Ofcourse. 318 00:31:21,838 --> 00:31:23,879 -Here. -Thank you. 319 00:31:25,588 --> 00:31:27,337 Here, child. 320 00:31:31,630 --> 00:31:33,587 Wear this tonight. 321 00:31:33,796 --> 00:31:35,712 !t will keep you safe. 322 00:31:35,921 --> 00:31:36,629 Solomon... 323 00:31:40,671 --> 00:31:43,087 lt's you we want. 324 00:31:47,880 --> 00:31:49,170 What did you do? 325 00:31:49,380 --> 00:31:50,462 Here, child. 326 00:31:51,755 --> 00:31:53,254 Her, this is the witch! 327 00:31:56,880 --> 00:31:59,170 The Devil is waiting for you, Kane! 328 00:32:32,755 --> 00:32:34,379 Bring them. 329 00:32:45,171 --> 00:32:46,837 Get off me! 330 00:32:48,296 --> 00:32:51,087 More recruits for Malachi, my Lord. 331 00:32:59,338 --> 00:33:01,879 Are you ready to serve your Overlord? 332 00:33:02,088 --> 00:33:04,129 Better than the alternative. 333 00:33:04,755 --> 00:33:08,837 To serve us you have tojoin us. 334 00:33:09,463 --> 00:33:10,754 Well, 335 00:33:11,588 --> 00:33:13,462 just tell us what to do. 336 00:33:26,796 --> 00:33:28,504 What are you doing?! 337 00:33:49,838 --> 00:33:51,795 lt's good. 338 00:34:05,088 --> 00:34:06,962 Father, ! have the firewood. 339 00:34:07,171 --> 00:34:10,212 Well done, Samuel. Break it up now. 340 00:34:10,380 --> 00:34:12,504 Let me help you with that. Give it a pull. 341 00:34:13,171 --> 00:34:15,087 -There we are. -Thank you. 342 00:34:15,296 --> 00:34:17,629 Here... let me see. 343 00:34:18,963 --> 00:34:21,754 -Does that hurt? -No. l can't feel anything. 344 00:34:22,630 --> 00:34:26,337 Why did that creature mark me? 345 00:34:28,505 --> 00:34:30,129 ! don't know. 346 00:34:31,796 --> 00:34:33,379 Evil has its own reasons. 347 00:34:33,838 --> 00:34:35,420 Are we safe? 348 00:34:36,588 --> 00:34:40,712 Don't you worry. There is no evil in you, Meredith. 349 00:34:42,713 --> 00:34:44,295 Trust me. 350 00:34:44,921 --> 00:34:46,379 ! trust you. 351 00:34:47,130 --> 00:34:49,379 Come along with that wood, Samuel. 352 00:34:49,546 --> 00:34:52,254 Bigger pieces than that, please. Want hot soup. 353 00:34:52,671 --> 00:34:53,962 William. 354 00:34:56,588 --> 00:34:59,754 You might wanna set a smaller fire tonight. 355 00:34:59,963 --> 00:35:03,004 Don't wanna attract any unwanted attention. 356 00:35:36,171 --> 00:35:36,879 Solomon! 357 00:35:37,130 --> 00:35:39,045 -What's the matter? -l heard something. 358 00:35:39,338 --> 00:35:40,920 -Where? -Over there. 359 00:35:41,380 --> 00:35:43,587 -Beyond those trees. -Wait here. 360 00:35:53,380 --> 00:35:55,629 Please, please help me! 361 00:35:56,921 --> 00:35:59,087 Samuel, Samuel, keep down! 362 00:36:02,213 --> 00:36:03,920 Keep down, keep quiet! 363 00:36:04,380 --> 00:36:05,504 Who are they? 364 00:36:05,713 --> 00:36:08,170 Solomon... what are they? 365 00:36:08,380 --> 00:36:12,379 ! want you to go back to your father. Tell him to move out immediately. 366 00:36:14,796 --> 00:36:16,254 Go, go! 367 00:36:37,130 --> 00:36:38,879 Leave her! 368 00:36:40,005 --> 00:36:41,170 Meredith! 369 00:36:46,963 --> 00:36:47,754 Mother! 370 00:36:54,046 --> 00:36:55,879 Solomon! Solomon! 371 00:36:57,880 --> 00:36:59,004 Samuel! 372 00:36:59,213 --> 00:37:00,295 Come here! 373 00:37:20,755 --> 00:37:21,712 Solomon! 374 00:37:23,130 --> 00:37:24,920 This is the one. 375 00:37:26,380 --> 00:37:29,087 No! Stop! Stop! 376 00:37:29,296 --> 00:37:31,295 Solomon! Help us! 377 00:37:41,421 --> 00:37:42,295 Samuel! 378 00:37:42,463 --> 00:37:43,795 No, leave him be. 379 00:37:45,338 --> 00:37:47,962 Leave him be. Don't you hurt him. 380 00:37:49,296 --> 00:37:50,754 ! am unarmed. 381 00:37:52,630 --> 00:37:54,712 Solomon, help him! 382 00:37:55,005 --> 00:37:57,420 -Solomon, kill them! -Silence, Samuel! 383 00:37:58,255 --> 00:38:01,045 -Kill them all! -Listen to him, Samuel. Listen. 384 00:38:01,255 --> 00:38:04,795 Don't struggle, lad. !fyou don't struggle, he'll let you go. 385 00:38:05,921 --> 00:38:07,379 Won't you? 386 00:38:08,296 --> 00:38:10,504 Kill him. You know you can. 387 00:38:10,713 --> 00:38:13,379 Just be quiet, Samuel! 388 00:38:14,380 --> 00:38:16,087 You. 389 00:38:17,171 --> 00:38:20,379 Are you their master? What is it you want?! !'ll do anything. 390 00:38:36,588 --> 00:38:37,879 Kill me. 391 00:38:39,838 --> 00:38:41,712 Can you? 392 00:38:42,588 --> 00:38:45,295 No, !... l cannot. 393 00:38:47,213 --> 00:38:48,462 ! am... 394 00:38:49,338 --> 00:38:51,379 a man of peace. 395 00:38:53,463 --> 00:38:55,504 Don't you hurt that boy. 396 00:38:56,755 --> 00:38:58,962 This boy 397 00:38:59,505 --> 00:39:03,087 this child has more heart than any ofyou. 398 00:39:03,296 --> 00:39:07,004 -Help me. -He is the only man here. 399 00:39:07,880 --> 00:39:09,587 -No, listen to me. -Solomon, stop him! 400 00:39:11,546 --> 00:39:12,587 No! 401 00:39:18,713 --> 00:39:20,879 Samuel! 402 00:39:21,338 --> 00:39:23,295 My son! 403 00:39:25,880 --> 00:39:27,129 Take the marked one. 404 00:39:30,463 --> 00:39:32,754 Solomon... do something! 405 00:39:33,463 --> 00:39:36,795 Help us! Kill them! Kill them all! 406 00:39:37,005 --> 00:39:39,295 Solomon, please help us! 407 00:39:40,630 --> 00:39:43,295 What is it you want from me? 408 00:39:45,921 --> 00:39:47,545 What is it? 409 00:39:51,963 --> 00:39:55,504 ls this... all l am to you? 410 00:40:00,046 --> 00:40:01,837 Then so be it. 411 00:40:05,380 --> 00:40:06,795 !f l kill you 412 00:40:08,755 --> 00:40:11,087 ! am bound for Hell. 413 00:40:13,671 --> 00:40:17,379 lt is a price... ! shall gladly pay. 414 00:40:32,421 --> 00:40:33,712 Meredith! 415 00:40:34,880 --> 00:40:36,129 Leave her! 416 00:40:39,338 --> 00:40:40,420 No! William! 417 00:40:58,796 --> 00:41:01,254 Get off her! Meredith! 418 00:41:42,171 --> 00:41:42,962 Meredith! 419 00:42:04,171 --> 00:42:06,087 Go, go! 420 00:42:39,505 --> 00:42:41,462 -Solomon. -Yeah. 421 00:42:42,546 --> 00:42:44,712 -Get her back. -Oh, l will. 422 00:42:45,671 --> 00:42:49,629 Get her back. Swear on oath 423 00:42:50,213 --> 00:42:53,087 to get her back... for me. 424 00:42:54,380 --> 00:42:57,004 These are my last words on earth. 425 00:42:57,421 --> 00:43:00,004 l know God in Heaven hears. 426 00:43:00,588 --> 00:43:03,170 !fyou save our child 427 00:43:04,005 --> 00:43:07,462 your soul, too, will be saved. 428 00:43:07,671 --> 00:43:10,754 You can redeem yourself, Solomon. 429 00:43:10,963 --> 00:43:13,587 ! know this to be true. 430 00:43:14,755 --> 00:43:16,837 Swear it to me. 431 00:43:17,255 --> 00:43:19,754 -Swear. -l swear. 432 00:43:19,963 --> 00:43:23,170 ! swear it, William. l will find her. 433 00:43:55,005 --> 00:43:56,587 Find her. 434 00:43:57,588 --> 00:43:58,545 Go. 435 00:45:27,296 --> 00:45:28,462 Come on! 436 00:45:36,213 --> 00:45:37,170 Get him! 437 00:46:29,713 --> 00:46:31,212 Meredith, are you in there? 438 00:46:33,630 --> 00:46:37,420 Have you seen this girl? No, no. Look at it, please. 439 00:46:37,671 --> 00:46:39,045 ! don't know her, sir. Please. 440 00:46:39,255 --> 00:46:42,254 Where are they taking you? Have you seen this girl? 441 00:46:42,421 --> 00:46:43,379 ! don't know. 442 00:46:44,088 --> 00:46:47,670 -There are raiders everywhere. Please! -No, look at this! Have you seen this 443 00:46:47,921 --> 00:46:50,837 Please don't hurt me. l just wanna go home. 444 00:46:53,838 --> 00:46:57,004 Forgive me, child. Forgive me. 445 00:46:58,005 --> 00:47:00,170 Go, go. Go in peace. 446 00:47:10,880 --> 00:47:12,462 Move along. 447 00:47:16,921 --> 00:47:21,212 Clear out the dead. They're no use to Malachi. 448 00:47:27,421 --> 00:47:29,629 Where are you taking us? What do you want? 449 00:47:30,838 --> 00:47:34,129 Make your peace, child. There's no way out for us. 450 00:47:34,338 --> 00:47:37,545 Slavery or death. That's our only way out. 451 00:47:38,088 --> 00:47:40,920 -God will not deliver us from this. -We'll find a way out. 452 00:47:41,463 --> 00:47:44,629 Take my hand. We'll find the strength to survive this. 453 00:47:45,005 --> 00:47:46,295 Quiet! 454 00:47:46,880 --> 00:47:48,670 Bring her here. 455 00:48:25,671 --> 00:48:27,462 Dear God. 456 00:50:16,880 --> 00:50:18,462 Dear God 457 00:50:19,213 --> 00:50:21,629 l beg you to listen to me now. 458 00:50:22,338 --> 00:50:26,295 l have failed you. ! cannot find her. 459 00:50:26,546 --> 00:50:28,837 ! am lost 460 00:50:29,796 --> 00:50:34,170 and ! need your light... to help me find my way. 461 00:50:38,088 --> 00:50:40,087 Forgive me, Father. 462 00:50:40,296 --> 00:50:42,295 Such times we live in. 463 00:50:42,838 --> 00:50:46,420 ! wished only for some refuge and a moment of prayer. 464 00:50:49,796 --> 00:50:52,295 Praise God in His sanctuary. 465 00:50:53,088 --> 00:50:56,379 Praise Him in the firmament of His power. 466 00:51:01,921 --> 00:51:06,670 !'ve seen such terrible things. 467 00:51:10,046 --> 00:51:13,629 -So this is your home? -! need nowhere else. 468 00:51:14,130 --> 00:51:16,129 ! have nowhere else. 469 00:51:19,421 --> 00:51:21,129 You come far? 470 00:51:21,838 --> 00:51:24,795 Three days' hard ride have brought me here. 471 00:51:26,088 --> 00:51:28,420 But where 'here' is l know not. 472 00:51:30,463 --> 00:51:34,087 These are the borderlands of Somerset and Devonshire. 473 00:51:34,296 --> 00:51:35,879 My home, too. 474 00:51:36,088 --> 00:51:38,587 Sad homecoming for you, then. 475 00:51:38,755 --> 00:51:40,295 Have those Raiders been here? 476 00:51:40,463 --> 00:51:43,504 Those black-eyed lapdogs of Malachi? 477 00:51:43,671 --> 00:51:44,962 Yes 478 00:51:45,796 --> 00:51:47,754 they passed through here. 479 00:51:48,921 --> 00:51:52,754 Now they hold sway over all the lands to the west of here. 480 00:51:54,796 --> 00:51:57,379 Then l shall be riding westward. 481 00:51:57,546 --> 00:52:00,462 Then you shall ride to your death, my son. 482 00:52:01,088 --> 00:52:05,045 -Who is this Malachi? -A servant ofthe Devil. 483 00:52:05,255 --> 00:52:07,420 A sorcerer. No-one ever sees him. 484 00:52:07,588 --> 00:52:09,379 He hides away in his castle 485 00:52:09,546 --> 00:52:13,212 and sends forth that masked warrior to do his bidding. 486 00:52:13,421 --> 00:52:15,795 His army make slaves ofthe weak 487 00:52:16,005 --> 00:52:18,379 and soldiers ofthe strong. 488 00:52:18,880 --> 00:52:22,879 But God will save the faithful. 489 00:52:27,588 --> 00:52:28,879 lt's here... 490 00:52:29,421 --> 00:52:31,462 !t's here, here. 491 00:52:32,296 --> 00:52:38,295 l have read it. 492 00:52:42,963 --> 00:52:45,129 This is the end of days. 493 00:52:47,130 --> 00:52:49,087 You truly believe that? 494 00:52:49,880 --> 00:52:52,379 Every foul thing that the light of Christ kept at bay 495 00:52:52,588 --> 00:52:55,629 is crawling up out ofthe pit to curse the land. 496 00:52:58,171 --> 00:53:00,587 ! think Christ and all his angels have been asleep 497 00:53:00,755 --> 00:53:03,670 whilst we are left to suffer. 498 00:53:03,838 --> 00:53:06,379 You mind your blasphemy! 499 00:53:07,338 --> 00:53:10,045 lt can only be as God ordains it. 500 00:53:10,546 --> 00:53:12,545 How can it be right 501 00:53:13,421 --> 00:53:17,004 that this evil is left to walk the earth 502 00:53:17,213 --> 00:53:20,629 whilst all we have to protect ourselves is what? 503 00:53:21,380 --> 00:53:23,337 Simple faith? 504 00:53:24,130 --> 00:53:27,087 lt is written in the scriptures. 505 00:53:32,671 --> 00:53:34,504 What was that? 506 00:53:38,380 --> 00:53:40,087 ! heard something outside. 507 00:53:41,963 --> 00:53:43,462 No, my son. 508 00:53:44,296 --> 00:53:47,254 There is nothing evil out there. 509 00:53:50,380 --> 00:53:52,379 Evil is already here. 510 00:53:53,380 --> 00:53:55,379 What do you mean? 511 00:53:57,380 --> 00:53:58,170 Come. 512 00:54:11,796 --> 00:54:12,795 See? 513 00:54:19,338 --> 00:54:21,712 "Satan has desired to have them 514 00:54:23,296 --> 00:54:26,295 that he may siFT them as wheat." 515 00:54:47,088 --> 00:54:48,795 My God... 516 00:54:51,046 --> 00:54:53,087 What was l to do? 517 00:54:54,421 --> 00:54:56,629 You should destroy them, man! 518 00:54:56,838 --> 00:54:58,254 ! cannot destroy them. 519 00:54:58,421 --> 00:55:00,920 They were men and women once. People l knew. 520 00:55:01,171 --> 00:55:05,087 Malachi's curse that changed them is no fault oftheirs. 521 00:55:05,338 --> 00:55:09,420 This is my flock. l keep them. 522 00:55:10,630 --> 00:55:12,587 Care for them. 523 00:55:15,921 --> 00:55:17,379 ! feed them. 524 00:55:17,546 --> 00:55:19,462 Feed them? 525 00:55:20,713 --> 00:55:21,920 With what? 526 00:55:22,880 --> 00:55:24,420 What do you feed them? 527 00:55:24,630 --> 00:55:26,087 Flesh! 528 00:55:28,005 --> 00:55:29,962 ! deliver you unto Satan's creatures 529 00:55:30,130 --> 00:55:32,254 for the destruction ofyour flesh 530 00:55:32,421 --> 00:55:34,670 that your spirit may be saved. 531 00:55:35,130 --> 00:55:37,754 May God have mercy on your soul. 532 00:57:28,380 --> 00:57:30,420 Friend ofyours? 533 00:57:40,796 --> 00:57:42,379 ! remember this one, lads. 534 00:57:42,796 --> 00:57:45,337 He's not a fighter. Remember? 535 00:57:46,713 --> 00:57:48,379 What are you doing here, Puritan? 536 00:57:48,588 --> 00:57:52,962 So... you've given yourselves over to this evil, have you? 537 00:57:54,088 --> 00:57:56,004 You should try it. 538 00:57:56,338 --> 00:57:59,837 Malachi will own all this land here soon enough. 539 00:58:00,046 --> 00:58:01,837 There's no point in you fighting. 540 00:58:02,046 --> 00:58:04,212 The only thing round here is fighting. 541 00:58:04,671 --> 00:58:06,795 But you don't do that, 542 00:58:07,713 --> 00:58:08,754 do you? 543 00:58:08,963 --> 00:58:10,670 Well, you know 544 00:58:12,963 --> 00:58:15,587 l may just have changed my mind about that. 545 00:58:52,380 --> 00:58:54,920 No! No! What are you doing?! 546 00:58:57,171 --> 00:58:58,670 What are they?! 547 00:58:59,796 --> 00:59:03,879 Now, this girl, your kind took her. Have you seen her? 548 00:59:04,088 --> 00:59:06,170 ! don't know her. 549 00:59:06,588 --> 00:59:08,712 Take a long hard look. 550 00:59:08,921 --> 00:59:12,962 This is your last chance to save your pitiful life. 551 00:59:14,255 --> 00:59:16,462 -Come on! -All right, !'ve seen her. 552 00:59:16,671 --> 00:59:18,629 Where have you seen her? 553 00:59:18,838 --> 00:59:20,295 She's dead. 554 00:59:23,963 --> 00:59:25,254 Dead? 555 00:59:26,796 --> 00:59:28,254 Don't you lie to me. 556 00:59:28,421 --> 00:59:30,045 No! 557 00:59:30,255 --> 00:59:32,670 ! wouldn't lie. ! want to live! 558 00:59:33,213 --> 00:59:36,337 Don't you lie to me! 559 00:59:36,505 --> 00:59:38,545 l'm not. She's dead! 560 00:59:39,213 --> 00:59:40,795 She's not dead! 561 01:00:51,630 --> 01:00:54,295 For the bag. Leave it all. 562 01:00:55,630 --> 01:00:57,170 Thank you, sir. 563 01:01:12,755 --> 01:01:14,629 Are you sure? 564 01:01:15,921 --> 01:01:18,420 lt is him. l knew it. 565 01:01:25,421 --> 01:01:27,045 Sir? 566 01:01:28,088 --> 01:01:29,587 Captain Kane? 567 01:01:30,255 --> 01:01:32,920 !'m Henry Telford. Do you remember me? 568 01:01:35,338 --> 01:01:36,837 Captain Kane? 569 01:01:39,380 --> 01:01:41,587 l was a mate on the Tiercel 570 01:01:41,755 --> 01:01:43,754 when you captained. My name's Telford. Do you remember? 571 01:01:43,921 --> 01:01:47,129 -lt's not him. -!t is him! !t's Kane. 572 01:01:47,755 --> 01:01:49,712 He can lead us, believe me. 573 01:01:49,921 --> 01:01:53,087 Where to, Henry? Another tavern? Look at him! 574 01:01:54,963 --> 01:01:56,629 My friend here says you're 575 01:01:56,796 --> 01:01:59,504 the greatest warrior he ever saw. 576 01:02:00,505 --> 01:02:03,170 -l don't believe him. -You shouldn't. 577 01:02:05,171 --> 01:02:08,462 l know what you can do, Captain. l've seen it! 578 01:02:09,463 --> 01:02:12,379 Those were distant times. 579 01:02:14,296 --> 01:02:16,004 She's dead now. 580 01:02:18,296 --> 01:02:20,004 And ! have 581 01:02:21,296 --> 01:02:23,254 forfeit my soul. 582 01:02:31,921 --> 01:02:35,129 -He's no use to us. Leave him! -No! 583 01:02:36,630 --> 01:02:39,670 Captain Kane, we need a leader. We have to fight back! 584 01:02:39,880 --> 01:02:42,170 Then fight back! 585 01:02:45,963 --> 01:02:47,754 She's lost. 586 01:02:50,755 --> 01:02:52,420 And ! lost her. 587 01:02:53,005 --> 01:02:55,670 And l... ! have to pay. 588 01:02:57,463 --> 01:02:59,420 Let them come and get me. 589 01:03:00,088 --> 01:03:02,045 l care not. 590 01:03:51,838 --> 01:03:53,129 Mercy! 591 01:03:53,630 --> 01:03:56,212 Mercy, please! 592 01:04:03,380 --> 01:04:07,504 This is the fate ofthose who defy Malachi. 593 01:04:09,005 --> 01:04:12,962 -Please have mercy! -There will be no mercy! 594 01:05:26,338 --> 01:05:29,504 This man cannot save you! 595 01:05:30,046 --> 01:05:31,837 He is nothing! 596 01:05:32,338 --> 01:05:34,295 Crucify him! 597 01:05:34,463 --> 01:05:37,170 And burn the town to the ground! 598 01:07:47,671 --> 01:07:49,337 no, no! 599 01:07:51,255 --> 01:07:53,712 Solomon! 600 01:07:55,255 --> 01:07:56,795 God help him! 601 01:08:04,546 --> 01:08:07,254 Solomon! Solomon, please! 602 01:08:08,755 --> 01:08:10,420 -Meredith. -Can you hear me? 603 01:08:10,630 --> 01:08:12,170 Meredith! 604 01:08:18,630 --> 01:08:21,587 God... save me! 605 01:09:16,463 --> 01:09:18,129 Captain Kane. 606 01:09:27,588 --> 01:09:29,879 ...another 20 at Romney Marsh. 607 01:09:30,046 --> 01:09:32,545 He's getting stronger all the time. 608 01:09:35,046 --> 01:09:37,004 That's why we need Kane. 609 01:09:38,921 --> 01:09:41,504 We need him whatever his past sins were. 610 01:09:41,755 --> 01:09:44,962 But one devil for another seems like folly. 611 01:09:47,005 --> 01:09:51,170 ...Earth, fire, stone, and water... 612 01:09:51,380 --> 01:09:55,129 Keep your filthy pagan magic away from me. 613 01:09:55,380 --> 01:09:58,170 lt is my pagan magic that has healed you. 614 01:09:58,380 --> 01:10:01,629 There's more power here than your Christian God. 615 01:10:01,796 --> 01:10:03,462 Remember that. 616 01:10:14,963 --> 01:10:17,295 ! have done what you asked. 617 01:10:18,255 --> 01:10:20,420 His body is healed. 618 01:10:21,963 --> 01:10:23,962 What do you see ofour future? 619 01:10:24,171 --> 01:10:28,462 Your champion will lead you into blood and darkness. 620 01:10:28,713 --> 01:10:30,670 Are you ready for that? 621 01:11:57,380 --> 01:12:00,004 What are you doing? You need to rest. 622 01:12:00,213 --> 01:12:02,212 -l'm leaving. -Why? 623 01:12:02,421 --> 01:12:05,712 Because it's not over yet. She's still alive. 624 01:12:06,171 --> 01:12:07,337 You're barely healed. 625 01:12:07,921 --> 01:12:10,129 And we're too few to fight Malachi's men. 626 01:12:10,338 --> 01:12:12,212 Just wait a little. 627 01:12:13,588 --> 01:12:17,295 l do not ask you to come with me nor do ! want you to. 628 01:12:18,171 --> 01:12:20,337 Well, you may not want it but we will. 629 01:12:20,505 --> 01:12:23,462 This lad has promised us you will destroy this evil 630 01:12:23,671 --> 01:12:26,212 and we're here to fight with you. 631 01:12:31,255 --> 01:12:32,962 Promised, have you? 632 01:12:34,463 --> 01:12:37,795 That's what you want, isn't it? To end this? 633 01:12:40,963 --> 01:12:42,587 Then let us help you. 634 01:12:43,838 --> 01:12:46,379 Malachi was a priest and a healer 635 01:12:47,046 --> 01:12:51,004 but he sold his soul to the Devil for the power he now possesses. 636 01:12:51,588 --> 01:12:54,545 He enslaves our people and corrupts the land. 637 01:12:55,380 --> 01:12:57,129 And the masked rider, 638 01:12:58,380 --> 01:13:01,712 he's the iron fist that commands his army and spreads the poison. 639 01:13:02,380 --> 01:13:04,920 He has no face beneath his mask. 640 01:13:05,130 --> 01:13:08,045 He can possess you with his touch. 641 01:13:08,255 --> 01:13:10,379 !t's true, !'ve seen it. 642 01:13:11,463 --> 01:13:14,879 !fwe kill him, Malachi will be vulnerable. 643 01:13:15,213 --> 01:13:17,712 -Easier said than done, my friend. -No. 644 01:13:19,213 --> 01:13:21,170 He will fall. 645 01:13:21,380 --> 01:13:24,004 -You know where this Malachi is? -That is no secret. 646 01:13:24,213 --> 01:13:25,754 Axmouth Castle. 647 01:13:26,296 --> 01:13:29,170 No... No, that cannot be. 648 01:13:30,046 --> 01:13:33,462 There is no doubt. Do you know it? 649 01:13:33,963 --> 01:13:36,754 My fatherwas lord ofAxmouth Castle. 650 01:13:37,338 --> 01:13:38,504 ! grew up there. 651 01:13:39,713 --> 01:13:42,004 There's no lord there now. 652 01:13:44,255 --> 01:13:46,212 ! did not even know he'd died. 653 01:13:47,380 --> 01:13:49,712 Now... this must end. 654 01:13:51,380 --> 01:13:54,129 All ofyou, gather your weapons! 655 01:13:54,338 --> 01:13:56,504 -We're not ready. -!t's time to take the fight to him. 656 01:13:56,713 --> 01:13:58,420 -We're not ready. -Neither is he! 657 01:13:58,588 --> 01:13:59,462 We're too few. 658 01:13:59,630 --> 01:14:03,212 You have seen me taking cities with 659 01:14:03,380 --> 01:14:06,379 But how do we get through the front gates? 660 01:14:07,171 --> 01:14:09,837 You forget, ! was born here. 661 01:14:10,046 --> 01:14:12,587 ! have no intention of going through the front gates. 662 01:15:42,380 --> 01:15:44,754 Good God. My home! 663 01:15:45,755 --> 01:15:49,587 -You lived here? That explains a lot. -Yeah. 664 01:16:10,171 --> 01:16:11,129 You! 665 01:16:11,546 --> 01:16:14,754 Welcome home... Solomon Kane. 666 01:17:13,296 --> 01:17:17,212 Telford! Get your men inside! We cannot win this! 667 01:17:18,630 --> 01:17:19,462 Men! 668 01:17:22,088 --> 01:17:23,712 Follow me! 669 01:18:31,421 --> 01:18:32,754 Meredith? 670 01:18:35,588 --> 01:18:37,212 -Help us! -Meredith? 671 01:18:37,380 --> 01:18:39,379 ls there a girl in there called Meredith? 672 01:18:39,546 --> 01:18:41,754 -Please help us... -Meredith? 673 01:18:56,588 --> 01:18:59,504 You're free. All ofyou. Get out. 674 01:19:03,921 --> 01:19:05,462 Let's get away from here. 675 01:19:27,046 --> 01:19:28,754 Come on, old man, you're free. 676 01:19:31,671 --> 01:19:34,170 All right, l'll help you, then. 677 01:19:35,796 --> 01:19:38,587 Let's see if l can loosen these chains. 678 01:19:38,921 --> 01:19:41,629 Even ifyou do, l'll stay. 679 01:19:41,880 --> 01:19:43,462 What are you talking about, man? Why? 680 01:19:43,630 --> 01:19:46,504 Because this was my home. 681 01:19:52,921 --> 01:19:54,254 Father? 682 01:19:57,380 --> 01:19:58,754 Solomon? 683 01:20:09,380 --> 01:20:12,379 ! thought ! had lost you forever. 684 01:20:13,171 --> 01:20:15,754 You were still a boy when... 685 01:20:21,380 --> 01:20:22,587 You will never break them. 686 01:20:23,255 --> 01:20:25,754 They were spun with dark magic 687 01:20:25,963 --> 01:20:28,004 as much as with metal. 688 01:20:33,463 --> 01:20:37,254 -How will ! free you? -You can't, Solomon, don't try now. 689 01:20:41,380 --> 01:20:42,670 My Father 690 01:20:43,796 --> 01:20:46,087 l have carried such... 691 01:20:46,838 --> 01:20:51,212 such guilt forwhat l did. l did not mean for Marcus to fall. 692 01:20:51,838 --> 01:20:53,795 l did not mean for him to die. 693 01:20:54,296 --> 01:20:57,087 He did not die, Solomon. 694 01:20:58,963 --> 01:21:03,295 lf he had, this nightmare would never have begun. 695 01:21:03,463 --> 01:21:06,587 He did not...? Thank God he is alive. 696 01:21:06,796 --> 01:21:10,420 lt was not through God's will that he survived. 697 01:21:12,421 --> 01:21:15,045 -Well, what do you mean? -Well 698 01:21:15,671 --> 01:21:19,629 he was terribly injured by the fall but he didn't die. 699 01:21:20,796 --> 01:21:22,587 But nor did he wake. 700 01:21:22,838 --> 01:21:26,504 No surgeons or priests could help, so l... 701 01:21:29,463 --> 01:21:31,587 ! brought the sorcerer here. 702 01:21:32,046 --> 01:21:33,295 -You? -Yeah. 703 01:21:34,546 --> 01:21:36,920 You brought Malachi here? 704 01:21:37,130 --> 01:21:39,754 l offered him everything l had. 705 01:21:40,796 --> 01:21:44,087 Just to bring Marcus back to me. Everything. 706 01:21:46,588 --> 01:21:49,254 And he succeeded, Solomon. 707 01:21:49,421 --> 01:21:51,545 With his mirrors and magic, 708 01:21:51,755 --> 01:21:55,045 he reached into the darkness and brought Marcus back. But... 709 01:21:57,213 --> 01:21:58,629 he was changed. 710 01:22:00,296 --> 01:22:04,379 And his face, so damaged by the fall, 711 01:22:04,963 --> 01:22:07,254 he hid behind a mask 712 01:22:08,213 --> 01:22:12,170 and obeyed only the will ofthe sorcerer. 713 01:22:12,880 --> 01:22:17,087 -No, he cannot be my brother. -That creature is your brother. 714 01:22:17,755 --> 01:22:19,379 Or what remains. 715 01:22:19,588 --> 01:22:23,295 And now Marcus infects those who follow him. 716 01:22:27,046 --> 01:22:29,212 One thing you must do for me. 717 01:22:29,421 --> 01:22:32,170 Father, just ask and it shall be done. 718 01:22:42,838 --> 01:22:46,170 We both have our sins to answer for. 719 01:22:47,046 --> 01:22:49,670 And !'m ready to answer for mine... 720 01:22:50,213 --> 01:22:51,504 now. 721 01:22:52,671 --> 01:22:55,295 -No. -You have to. 722 01:22:55,713 --> 01:22:58,629 Because ! brought the sorcerer here. 723 01:22:58,838 --> 01:23:02,795 And as long as !'m alive he will remain. 724 01:23:04,838 --> 01:23:07,129 He will never let me die. 725 01:23:32,546 --> 01:23:33,920 Bring it here. 726 01:23:37,338 --> 01:23:38,462 Kane! 727 01:23:38,713 --> 01:23:39,795 Through here! 728 01:23:40,005 --> 01:23:43,212 -Kane, for God's sake, help us! -!s this all you have leFT? 729 01:23:43,380 --> 01:23:46,337 Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe. The rest ! don't know. 730 01:23:46,505 --> 01:23:48,337 Just keep them back. 731 01:23:48,505 --> 01:23:51,795 -You hold steady now. -This is your folly. 732 01:23:52,921 --> 01:23:54,879 Just a few more moments. 733 01:23:55,713 --> 01:23:58,920 ! think l can stop this with a single blow. 734 01:24:17,505 --> 01:24:19,129 Malachi? 735 01:24:20,713 --> 01:24:22,670 Malachi! 736 01:24:23,421 --> 01:24:27,379 l'm here for you. lsn't this what you want? 737 01:24:52,380 --> 01:24:54,045 Come on. 738 01:25:30,130 --> 01:25:32,754 Solomon, no, it's a trap! 739 01:25:37,088 --> 01:25:41,379 Long is the road that the pilgrim walks in the name of his devotion. 740 01:25:44,130 --> 01:25:46,837 Yet longer still is thejourney home 741 01:25:47,005 --> 01:25:49,379 to the land of his fathers. 742 01:25:58,005 --> 01:25:59,962 !'ve been waiting for you. 743 01:26:00,880 --> 01:26:04,129 You are unfit to sit upon my father's chair. 744 01:26:04,338 --> 01:26:06,670 Your father was a child. A pathetic fool 745 01:26:06,838 --> 01:26:09,545 who made a pact with the Devil. 746 01:26:09,796 --> 01:26:11,379 He betrayed you. 747 01:26:11,796 --> 01:26:13,879 Your soul is damned. 748 01:26:14,130 --> 01:26:15,545 Get up! 749 01:26:16,421 --> 01:26:20,087 Are you still the good, loyal son? 750 01:26:34,713 --> 01:26:36,004 Malachi? 751 01:26:37,921 --> 01:26:38,962 Malachi! 752 01:26:39,171 --> 01:26:41,629 Malachi, you coward! 753 01:26:45,255 --> 01:26:47,170 Meredith, you all right? 754 01:26:48,463 --> 01:26:50,879 -You came for me. -! swore ! would. 755 01:26:52,255 --> 01:26:55,795 it's a trap! They only marked me so that you would come. 756 01:26:56,296 --> 01:26:57,920 No, stop! 757 01:26:58,505 --> 01:27:02,129 -The Devil wants you. -The Devil can take me soon enough. 758 01:27:16,088 --> 01:27:18,045 Oh God, Solomon! 759 01:27:21,338 --> 01:27:24,629 Brother, listen to me. 760 01:27:24,963 --> 01:27:28,295 lfyou can hear me, Marcus, you do not have to do this. 761 01:27:28,796 --> 01:27:29,462 No! 762 01:27:31,921 --> 01:27:33,587 Listen to me! 763 01:27:44,005 --> 01:27:46,045 Meredith, run! 764 01:27:59,880 --> 01:28:03,920 Where is your master? Where is he? 765 01:28:04,130 --> 01:28:07,420 Where are you, Malachi? Hiding in the shadows? 766 01:28:07,630 --> 01:28:10,545 Why should ! hide from you? l want you here. 767 01:28:11,588 --> 01:28:14,170 Every step you took led you to here. 768 01:28:14,380 --> 01:28:17,462 Every pain you suffered was punishment for your sins. 769 01:28:17,671 --> 01:28:20,504 My master will have your soul! 770 01:28:21,380 --> 01:28:24,712 See what the Devil has sent to claim you. 771 01:28:24,921 --> 01:28:28,170 This beast will not fail to drag you back to Hell. 772 01:28:28,505 --> 01:28:31,545 Your soul is damned! 773 01:28:31,755 --> 01:28:33,004 dear God! 774 01:28:37,588 --> 01:28:38,879 Marcus 775 01:28:40,671 --> 01:28:42,379 our father is dead. 776 01:28:42,588 --> 01:28:44,879 You are lord here now! 777 01:28:45,088 --> 01:28:47,379 Malachi has no control over you! 778 01:28:55,630 --> 01:28:56,670 No! 779 01:29:16,213 --> 01:29:17,962 Brother, stop! Brother! 780 01:29:34,546 --> 01:29:35,587 Solomon! 781 01:29:54,380 --> 01:29:56,920 Rest in peace, brother. 782 01:29:58,296 --> 01:30:02,379 lt's time. Only your innocent blood will release him. 783 01:30:10,046 --> 01:30:12,670 Now you are free! 784 01:30:35,296 --> 01:30:37,545 Get him! 785 01:30:43,171 --> 01:30:46,254 My God. Only you can help me now. 786 01:31:26,755 --> 01:31:28,379 Stop! 787 01:31:28,588 --> 01:31:29,629 Let her go. 788 01:31:32,380 --> 01:31:34,087 You can have my soul. 789 01:31:34,296 --> 01:31:37,545 Why would you risk everything, even your soul, 790 01:31:40,255 --> 01:31:42,504 to save her? 791 01:31:43,296 --> 01:31:45,254 ! made a promise. 792 01:31:47,130 --> 01:31:48,795 ! must keep it. 793 01:32:49,088 --> 01:32:50,379 Solomon. 794 01:33:02,963 --> 01:33:09,170 Oh, thank God. 795 01:33:12,338 --> 01:33:14,295 lt's gone. 796 01:33:15,088 --> 01:33:17,379 Your father told me 797 01:33:18,630 --> 01:33:21,045 that if l saved you 798 01:33:21,588 --> 01:33:24,254 my soul will be redeemed. 799 01:33:25,380 --> 01:33:26,545 ! have. 800 01:33:28,755 --> 01:33:30,962 And it is. 801 01:33:31,713 --> 01:33:34,337 And the Devil's claim on me is no more. 802 01:33:42,671 --> 01:33:44,545 The guards have fallen. 803 01:34:14,088 --> 01:34:15,379 father 804 01:34:16,255 --> 01:34:20,379 l have kept my promise and meredith is returned to her mother. 805 01:34:20,588 --> 01:34:22,379 The demon is gone. 806 01:34:22,588 --> 01:34:27,254 Banished to the shadows along with the sorcererwho had cursed us a!!. 807 01:34:28,046 --> 01:34:31,212 But evil is not so easily defeated 808 01:34:31,380 --> 01:34:34,295 and ! know l will have to fight again. 809 01:34:35,088 --> 01:34:37,670 l am a very different man now. 810 01:34:38,338 --> 01:34:40,212 Through all of my travels, 811 01:34:40,380 --> 01:34:43,420 all l've seen and all l've done, 812 01:34:43,630 --> 01:34:45,920 l have found my purpose. 813 01:34:46,921 --> 01:34:51,170 There was a time when the world was plunging into darkness. 814 01:34:51,380 --> 01:34:56,004 A time of witchcraft and sorcery, when no-one stood against evil. 815 01:34:56,588 --> 01:34:58,254 That time... 816 01:34:59,546 --> 01:35:00,962 is over. 55256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.