Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,031 --> 00:01:10,031
www.titlovi.com
2
00:01:13,031 --> 00:01:15,993
PO PODKASTU "FIREBUG"
TRUTH PODCASTING CORPA
3
00:01:28,338 --> 00:01:30,841
USTVARJALNOST
4
00:01:30,924 --> 00:01:37,389
SPOSOBNOST S SVOJO DEJAVNOSTJO
DOSEČI, DA KAJ NASTANE
5
00:01:40,601 --> 00:01:43,353
Vsak požar je sprva majhen.
6
00:01:46,982 --> 00:01:49,067
Ne, to je traparija.
7
00:01:53,030 --> 00:01:57,534
Pri povprečni temperaturi
980 stopinj je ogenj…
8
00:01:59,369 --> 00:02:01,288
Ne. Ne bo v redu.
9
00:02:13,175 --> 00:02:14,760
Kdo bi vi bili v požaru?
10
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
Gudsen, poročaj.
11
00:02:23,352 --> 00:02:26,522
Imate pištolo?
Ne bo pomagalo.
12
00:02:27,356 --> 00:02:28,398
Poročaj.
13
00:02:30,275 --> 00:02:34,363
Imate frdamano strojnico?
Tudi to vam ne bo pomagalo.
14
00:02:37,783 --> 00:02:39,868
Telovadite? Tako je prav.
15
00:02:40,494 --> 00:02:42,746
Se primerno prehranjujete?
Krasno.
16
00:02:44,540 --> 00:02:48,293
Ste bogati? Čudovito.
Za vaše dediče.
17
00:02:52,923 --> 00:02:58,136
Ognju dol visi za vašo denarnico,
velikost pištole
18
00:02:58,637 --> 00:03:01,431
ali tiča, za katerega si želite,
da bi bil velik kot pištola.
19
00:03:03,225 --> 00:03:04,726
Streha bo pogorela.
20
00:03:17,948 --> 00:03:19,616
Samo še Gudsen ni zunaj.
21
00:03:20,659 --> 00:03:22,119
Gudsen, takoj poročaj.
22
00:03:28,542 --> 00:03:31,044
Ognju dol visi za vašo lepoto
23
00:03:31,587 --> 00:03:34,840
in oblačila ter število sledilcev.
24
00:03:39,219 --> 00:03:45,017
Ogenj bo požgal ta oblačila in meso.
Prišel bo vse do kosti.
25
00:04:02,659 --> 00:04:05,329
Požar se širi proti nam.
26
00:04:12,544 --> 00:04:13,879
Tukaj!
27
00:04:15,339 --> 00:04:18,509
Karkoli naredite,
karkoli veste,
28
00:04:18,591 --> 00:04:21,345
vso pridobljeno
življenjsko modrost,
29
00:04:21,970 --> 00:04:23,972
ogenj izbriše vse to.
30
00:04:45,160 --> 00:04:46,537
Zbudil si se.
Se spomniš?
31
00:04:48,247 --> 00:04:49,331
Sem bil glasen?
32
00:04:52,042 --> 00:04:53,502
Kje so trdo kuhana jajca?
33
00:04:54,461 --> 00:04:55,546
Ni jih več.
34
00:04:55,629 --> 00:04:57,130
- Nisi.
- Sem.
35
00:04:57,923 --> 00:04:58,924
Cepec.
36
00:05:02,052 --> 00:05:05,514
Stokal si in opletal.
37
00:05:05,597 --> 00:05:08,350
- Emmett sploh jé jajca?
- Zame so bila.
38
00:05:10,561 --> 00:05:11,895
Korenje bom jedla.
39
00:05:13,355 --> 00:05:14,690
Korenje je super.
40
00:05:16,024 --> 00:05:18,569
- Mi boš povedal o mori?
- Samo sanjal sem.
41
00:05:18,652 --> 00:05:20,529
Mi boš povedal o mori?
42
00:05:22,865 --> 00:05:27,494
Še veš, ko sem obtičal v hiši, videl
svoj odsev in mislil, da je drugi gasilec?
43
00:05:28,704 --> 00:05:30,706
O tem sem sanjal.
44
00:05:32,666 --> 00:05:35,752
Zakaj mu še vedno pripravljaš malico?
Velik je že.
45
00:05:41,216 --> 00:05:42,217
Hej.
46
00:05:42,885 --> 00:05:44,887
Zdaj vstopim po požaru.
47
00:05:47,181 --> 00:05:49,600
Vem. Res.
48
00:05:50,350 --> 00:05:52,978
- Samo mora je.
- Sanje.
49
00:05:56,356 --> 00:05:59,026
Takole.
Jaz ga peljem, ne?
50
00:05:59,109 --> 00:06:00,360
Kot vsak torek, srček.
51
00:06:03,071 --> 00:06:04,656
Nisi nekaj pozabil?
52
00:06:08,285 --> 00:06:09,286
Emmett!
53
00:06:09,953 --> 00:06:12,122
Imam tvojo malico. Greva!
54
00:06:20,881 --> 00:06:22,716
Kako si se imel pri očetu?
55
00:06:23,467 --> 00:06:24,468
V redu.
56
00:06:31,975 --> 00:06:34,228
Se danes obeta
kaj finega v šoli?
57
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
Ja. Nekaj pa že.
58
00:06:45,322 --> 00:06:47,491
{\an8}NA PRODAJ
PRODANO
59
00:07:30,075 --> 00:07:31,159
Pa sem.
60
00:07:32,494 --> 00:07:33,787
Kaj si?
61
00:07:35,914 --> 00:07:36,915
Pišuka.
62
00:07:44,006 --> 00:07:45,674
Tega ne bi naredila.
63
00:07:52,264 --> 00:07:54,266
Izgubila boš.
64
00:08:08,030 --> 00:08:09,531
Pa sem.
65
00:08:27,925 --> 00:08:28,926
Preiskovalec Gudsen.
66
00:08:29,009 --> 00:08:30,010
Gudsen.
67
00:08:31,386 --> 00:08:32,471
Kriminalistka Calderone.
68
00:08:32,554 --> 00:08:34,556
Vaš poveljnik
me je poslal sem čakat.
69
00:08:37,433 --> 00:08:42,397
Iz Metropolitanske policije
so me poslali.
70
00:08:43,941 --> 00:08:45,025
Da pomagam.
71
00:08:46,401 --> 00:08:47,402
Pri čem?
72
00:08:49,154 --> 00:08:53,617
Imeli naj bi
serijska požigalca na območju.
73
00:08:54,368 --> 00:08:58,121
Območne kriminaliste
že obveščamo o primerih.
74
00:08:59,540 --> 00:09:00,832
Zakaj bi poslali
nekoga drugega?
75
00:09:02,501 --> 00:09:05,504
En požigalec
požiga že eno leto,
76
00:09:05,587 --> 00:09:08,465
drugi pol leta,
pa še nimate konkretnejših sledi.
77
00:09:09,466 --> 00:09:11,385
Ste študirali
preiskovanje požigov?
78
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
Ne.
79
00:09:13,303 --> 00:09:18,350
Veste, da to poučujem
po vsej zvezni državi?
80
00:09:18,433 --> 00:09:22,062
O ja.
To vam je prineslo sloves.
81
00:09:22,145 --> 00:09:23,730
Tudi vas je prineslo.
82
00:09:25,274 --> 00:09:26,984
V mojo pisarno.
83
00:09:30,737 --> 00:09:32,072
Žal mi je zaradi tega.
84
00:09:35,534 --> 00:09:36,535
Ampak…
85
00:09:38,120 --> 00:09:40,873
Ne bi bili veseli
novega pogleda na primer?
86
00:09:42,833 --> 00:09:45,294
Rekli ste,
da se ne spoznate na požige.
87
00:09:45,377 --> 00:09:47,838
Se pa spoznam
na analizo kraja zločina.
88
00:09:47,921 --> 00:09:49,882
- Zakaj so poslali vas?
- Prosim?
89
00:09:50,924 --> 00:09:54,845
Zdite se pametni.
Visoko ste že, čeprav ste še mladi.
90
00:09:57,014 --> 00:09:58,432
Tu je težko vzpostaviti stike.
91
00:09:59,516 --> 00:10:02,769
Ni odmevnih aretacij kot
na oddelku za droge ali kiberzločin.
92
00:10:05,230 --> 00:10:07,232
Medvedjo uslugo
so vam naredili.
93
00:10:09,193 --> 00:10:10,527
Ne strinjam se.
94
00:10:15,199 --> 00:10:16,200
Pojdiva ven.
95
00:10:20,078 --> 00:10:21,079
Prav.
96
00:10:23,999 --> 00:10:29,379
Poznamo štiri vrste požara.
97
00:10:29,463 --> 00:10:32,466
Naraven, nenameren,
nedoločen in podtaknjen.
98
00:10:32,549 --> 00:10:35,385
Podtaknjen požar
je nekdo podkuril.
99
00:10:36,428 --> 00:10:39,306
Razglej se in mi povej,
za katerega gre.
100
00:10:40,682 --> 00:10:41,808
Prav.
101
00:10:53,237 --> 00:10:55,072
- Prosim?
- Reginald Irving?
102
00:10:55,155 --> 00:10:57,324
- Ja?
- Sem preiskovalec Gudsen
103
00:10:57,407 --> 00:10:59,451
iz Umberlandske enote za požige.
104
00:10:59,535 --> 00:11:02,037
Prijavili ste krajo avta.
Našli smo ga.
105
00:11:03,705 --> 00:11:06,959
Na žalost
je popolnoma uničen.
106
00:11:08,627 --> 00:11:12,965
Lahko pridete po dragocenosti,
ki so morda ostale cele.
107
00:11:13,048 --> 00:11:15,384
Ničesar takega ni.
Ne da bi se spomnil.
108
00:11:15,467 --> 00:11:20,180
- Je kaj v predalu ali prtljažniku?
- Ne.
109
00:11:20,264 --> 00:11:21,348
Nikjer?
110
00:11:21,431 --> 00:11:25,811
Ne. Nedavno sem ga opral.
Čisto sem ga izpraznil.
111
00:11:25,894 --> 00:11:28,772
V redu.
Zdite se prepričani.
112
00:11:28,856 --> 00:11:30,315
- Še se bomo oglasili.
- Prav.
113
00:11:30,399 --> 00:11:31,942
- Hvala.
- Hvala vam.
114
00:11:33,026 --> 00:11:34,027
Predal?
115
00:11:34,862 --> 00:11:37,155
Samo zažgana prometna.
116
00:11:37,239 --> 00:11:39,241
- Sem vedel. Vmesni predal?
- Prazen.
117
00:11:39,324 --> 00:11:45,747
Je pa pod motorjem
tale opeka.
118
00:11:46,707 --> 00:11:47,916
Posebno poleno.
119
00:11:49,376 --> 00:11:50,377
Ja.
120
00:11:53,547 --> 00:11:56,758
G. Irving ve,
da ga sumiš požiga avta?
121
00:11:56,842 --> 00:12:00,929
Ali je zamujal s plačili
ali pa nabil preveč kilometrov.
122
00:12:05,434 --> 00:12:08,270
Hej.
Moj avto ni koš za smeti.
123
00:12:14,234 --> 00:12:15,319
Si prepričana?
124
00:12:16,028 --> 00:12:17,404
Sovražim pasove.
125
00:12:18,405 --> 00:12:20,032
Saj jih bom pospravil.
126
00:12:20,782 --> 00:12:24,953
Dobro. Irving najbrž ni
tvoj serijski požigalec.
127
00:12:25,829 --> 00:12:28,248
Ne. Kaj že veš?
128
00:12:29,041 --> 00:12:32,628
- En požigalec ima rad čips.
- Ja.
129
00:12:34,129 --> 00:12:35,339
Obožuje ga.
130
00:12:37,132 --> 00:12:38,509
DVA TEDNA PREJ
131
00:13:21,635 --> 00:13:23,637
Najbrž še niste zaključili
za danes.
132
00:13:24,346 --> 00:13:25,556
Spet R in O?
133
00:13:26,431 --> 00:13:27,474
Najbrž.
134
00:13:29,518 --> 00:13:30,769
Kaj je R in O?
135
00:13:33,981 --> 00:13:36,733
Nekdo zaneti požar
na enem koncu
136
00:13:37,693 --> 00:13:43,031
in še enega na drugem,
da se morajo gasilci razdeliti.
137
00:13:43,115 --> 00:13:46,785
Temu pravimo R in O.
Razdeli in osvoji.
138
00:13:47,911 --> 00:13:49,496
Mislite, da je bil on?
139
00:13:51,540 --> 00:13:53,208
Rad zažiga čips.
140
00:13:55,085 --> 00:13:57,921
Ga je žena zapustila
zaradi čipsa ali kaj?
141
00:13:59,423 --> 00:14:01,675
Menda imate
varnostne posnetke.
142
00:14:02,301 --> 00:14:03,969
Pregledal sem jih.
143
00:14:10,392 --> 00:14:12,019
So tudi zunaj kamere?
144
00:14:13,020 --> 00:14:14,771
Ja, a niso v veliko pomoč.
145
00:14:14,855 --> 00:14:17,357
Ob straneh parkirišča
so mrtvi koti.
146
00:14:19,026 --> 00:14:20,861
Očitno je vedel zanje.
147
00:14:23,280 --> 00:14:24,281
Drugi požigalec
148
00:14:26,325 --> 00:14:30,287
deluje samo v Trolley Townu
in uporablja kanglo z bencinom.
149
00:14:32,998 --> 00:14:37,836
Postavi jo pod verando ali pred vhod,
vedno ponoči, in zažge.
150
00:14:39,338 --> 00:14:40,464
Motiv?
151
00:14:41,340 --> 00:14:44,343
Serijski požigalci
so v zasebnem življenju nemočni.
152
00:14:44,426 --> 00:14:46,261
Hočejo,
da drugi poznajo ta občutek.
153
00:14:47,804 --> 00:14:51,808
Ko si ujet v požaru,
si popolnoma nemočen.
154
00:15:01,193 --> 00:15:04,738
Kako to,
da si začel preiskovati požige?
155
00:15:06,031 --> 00:15:07,449
Bil sem gasilec.
156
00:15:07,533 --> 00:15:09,034
Obtičal sem v goreči hiši.
157
00:15:09,785 --> 00:15:10,827
Čisto sam.
158
00:15:11,411 --> 00:15:14,289
Nato se je pojavil kolega
in mi pomahal.
159
00:15:15,123 --> 00:15:16,458
Stekel sem do njega.
160
00:15:18,252 --> 00:15:20,295
A sem tekel proti ogledalu.
161
00:15:22,214 --> 00:15:23,465
- Kristus.
- Ja.
162
00:15:24,091 --> 00:15:28,595
Rešil sem se šest, sedem sekund,
preden se je streha udrla.
163
00:15:31,181 --> 00:15:32,766
V tistem požaru
sem nekaj videl.
164
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
Kaj?
165
00:15:37,479 --> 00:15:38,480
Nič.
166
00:15:40,941 --> 00:15:43,360
Hočem reči,
167
00:15:44,903 --> 00:15:45,904
da sem videl praznino.
168
00:15:47,447 --> 00:15:49,783
Praznino vesolja.
169
00:15:51,451 --> 00:15:55,622
Ozrl si se vase
in ni ti bilo všeč, kar si videl.
170
00:15:57,249 --> 00:15:59,960
Kaj pa ti?
Povej mi kaj.
171
00:16:01,003 --> 00:16:02,504
Nič takega ni.
172
00:16:02,588 --> 00:16:06,925
Pri policiji sem štiri leta,
pred tem sem bila marinka.
173
00:16:09,553 --> 00:16:12,723
- Ni veliko marink.
- Sedem odstotkov.
174
00:16:13,223 --> 00:16:16,977
Ti je kdo rekel, da ne zmoreš,
pa si hotela dokazati, da se moti?
175
00:16:18,145 --> 00:16:19,146
Imam prav?
176
00:16:20,272 --> 00:16:26,528
Ko obtičiš pri 38 stopinjah
z 20 kg bojne opreme
177
00:16:26,612 --> 00:16:31,408
in te obstreljujejo z vseh strani,
ne razmišljaš o drugih.
178
00:16:32,576 --> 00:16:36,079
Sprašuješ se, kaj delaš,
boš zmogel.
179
00:16:37,039 --> 00:16:40,542
Hkrati pa si govoriš:
"Seveda lahko, mrha."
180
00:16:43,086 --> 00:16:44,755
Torej si bila sredi akcije.
181
00:16:49,259 --> 00:16:50,260
Ja.
182
00:16:53,430 --> 00:16:54,515
Ti ni bilo všeč?
183
00:16:58,852 --> 00:16:59,937
Noro sem uživala.
184
00:17:05,651 --> 00:17:08,111
Požigalec R in O je bel moški.
185
00:17:08,194 --> 00:17:11,323
Ima vetrovko
in bejzbolsko čepico brez logotipa.
186
00:17:11,406 --> 00:17:13,242
Šepa. Z desno nogo.
187
00:17:13,325 --> 00:17:15,993
Ta griček je požgal
pred pol leta.
188
00:17:17,788 --> 00:17:21,458
V enem od poročil si napisal,
da sumiš, da je nekdanji gasilec.
189
00:17:22,000 --> 00:17:23,001
Zakaj?
190
00:17:26,255 --> 00:17:28,006
Koliko mojih poročil
si prebrala?
191
00:17:29,633 --> 00:17:30,634
Nekaj.
192
00:17:31,593 --> 00:17:33,262
Počutim se nadlegovan.
193
00:17:35,597 --> 00:17:36,640
Že vidim.
194
00:17:37,432 --> 00:17:41,937
Nočem se pregovarjati, kdo je glavni,
vseeno pa imam višji čin.
195
00:17:42,855 --> 00:17:45,524
Rekla bom,
da je tvoj tič večji od mojega,
196
00:17:45,607 --> 00:17:47,192
če priznaš,
da bi ga lahko odsekala.
197
00:17:47,734 --> 00:17:50,070
Potem pa velikost
tako ali tako ni važna.
198
00:17:52,656 --> 00:17:53,740
Ni tako velik.
199
00:17:56,994 --> 00:17:57,995
Povprečen.
200
00:18:07,004 --> 00:18:10,174
Tisti, ki prvi pomežikne,
izgubi?
201
00:18:13,051 --> 00:18:15,470
To se greva?
Ni problema, Dave.
202
00:18:16,388 --> 00:18:17,890
Razturam. Začniva.
203
00:18:25,147 --> 00:18:26,982
- Pomežiknil si.
- Malo morgen.
204
00:18:27,065 --> 00:18:28,817
- Spet si.
- Nisem.
205
00:18:28,901 --> 00:18:30,944
Še v spanju ne mežikam.
206
00:18:32,863 --> 00:18:34,865
Spomni me, zakaj je tu.
207
00:18:36,033 --> 00:18:39,870
Neki živini v policiji težijo
zaradi teh požarov.
208
00:18:41,038 --> 00:18:42,289
Ja. Tako pač je.
209
00:18:43,248 --> 00:18:45,709
Varuška bo vrgla
slabo luč name.
210
00:18:45,792 --> 00:18:50,464
Sam preiskuješ poplavo požarov.
Sprejmi pomoč.
211
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
Kje je bila,
preden je prišla sem?
212
00:18:55,010 --> 00:18:56,011
Pri ropih.
213
00:18:59,097 --> 00:19:00,307
Zdaj pa je tu?
214
00:19:03,936 --> 00:19:08,857
Ne vem, ali ima sovražnika,
zagotovo pa nima pravih prijateljev.
215
00:19:52,526 --> 00:19:53,652
Pa sem.
216
00:19:59,324 --> 00:20:00,742
Kaj si?
217
00:20:01,827 --> 00:20:02,995
Saj veš.
218
00:20:18,468 --> 00:20:22,890
Veliko zakoncev je nesrečnih.
Otroci jih sovražijo.
219
00:20:23,974 --> 00:20:25,392
O tem poslušam v službi.
220
00:20:26,059 --> 00:20:30,898
Nihče nima sanjskega življenja,
četudi so bile sanje neznatne.
221
00:20:32,608 --> 00:20:33,609
Na zdravje.
222
00:20:35,652 --> 00:20:36,653
Lahko to uporabim?
223
00:20:37,571 --> 00:20:38,572
Kaj?
224
00:20:40,115 --> 00:20:43,410
Ljudje nimajo sanjskega življenja,
tudi če so bile sanje neznatne.
225
00:20:43,994 --> 00:20:44,995
Kje bi to uporabil?
226
00:20:46,955 --> 00:20:48,290
Začel sem…
227
00:20:49,917 --> 00:20:50,918
Kaj pa vem.
228
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
Pisati sem začel.
229
00:20:57,549 --> 00:20:58,967
- Kaj?
- Ja.
230
00:21:00,427 --> 00:21:07,017
Začel sem si zapisovati stvari.
Ideje in podobno.
231
00:21:08,435 --> 00:21:12,314
O požarih
in preiskavi požarov.
232
00:21:17,027 --> 00:21:19,613
- Neumno je.
- Ni. Fino se mi zdi.
233
00:21:21,532 --> 00:21:26,537
Mogoče lahko povem zgodbo,
ki bi jo želeli prebrati.
234
00:21:27,204 --> 00:21:28,372
Kakšna pa je?
235
00:21:31,291 --> 00:21:33,669
Govori o preiskovalcu požigov.
236
00:21:33,752 --> 00:21:35,671
Kot si ti?
237
00:21:37,089 --> 00:21:42,719
Doživlja dogodivščine
in rešuje zločine.
238
00:21:44,388 --> 00:21:46,807
Je zelo čeden, močan
239
00:21:46,890 --> 00:21:50,310
- in sposoben.
- In skromen?
240
00:21:51,728 --> 00:21:52,771
Seveda.
241
00:21:59,903 --> 00:22:01,113
Moj mož.
242
00:22:02,489 --> 00:22:03,490
Pisatelj.
243
00:22:05,325 --> 00:22:06,410
Ti je všeč?
244
00:22:07,870 --> 00:22:09,204
Ja. Vzburja me.
245
00:22:11,373 --> 00:22:12,666
Naročiva.
246
00:22:33,478 --> 00:22:35,522
Piščanec je, pomfrit rabimo.
247
00:22:35,606 --> 00:22:39,735
Alo! Že sto let čakam.
Kje je moja frdamana hrana?
248
00:23:13,018 --> 00:23:14,686
Jutri zjutraj moraš priti.
249
00:23:17,272 --> 00:23:18,524
Čakaj.
250
00:23:22,361 --> 00:23:24,363
Jutri sem prost.
251
00:23:29,952 --> 00:23:32,746
Brett ne more priti.
Ti boš moral.
252
00:23:35,415 --> 00:23:37,417
Saj nam boš pomagal, ne?
253
00:23:40,671 --> 00:23:41,672
Ja.
254
00:24:34,892 --> 00:24:36,852
DOMA JE NAJLEPŠE
255
00:24:43,442 --> 00:24:46,445
Amerika marsikomu
pomeni marsikaj.
256
00:24:47,070 --> 00:24:50,407
Sedemnajstletniku
pomeni trgovino na vogalu.
257
00:25:15,265 --> 00:25:17,267
O ja. Kako je velik.
258
00:25:21,188 --> 00:25:22,481
Močneje.
259
00:25:26,610 --> 00:25:27,611
Daj me.
260
00:26:27,796 --> 00:26:29,882
Pridi sem.
261
00:26:30,424 --> 00:26:31,425
Pridi sem.
262
00:26:32,634 --> 00:26:34,219
Si za drugo rundo?
263
00:26:34,303 --> 00:26:36,054
Čez minuto.
264
00:26:38,765 --> 00:26:39,766
Veš…
265
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
Pa sem.
266
00:26:44,479 --> 00:26:45,564
Kaj si?
267
00:26:45,647 --> 00:26:46,732
Saj veš.
268
00:26:48,650 --> 00:26:51,445
No. Zapustil sem jo.
269
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Zapustil sem ženo.
270
00:26:56,033 --> 00:26:57,034
Opravljeno.
271
00:26:58,660 --> 00:27:00,078
- Opravljeno.
- Zakaj?
272
00:27:02,039 --> 00:27:03,040
Zakaj?
273
00:27:07,002 --> 00:27:08,253
Govorila sva o tem.
274
00:27:10,464 --> 00:27:14,218
Tako je po seksu, Steven.
Ljudje se pogovarjajo.
275
00:27:14,301 --> 00:27:19,056
Saj veš, sanjarimo pač.
276
00:27:24,686 --> 00:27:27,731
Otroke sem zapustil, jebela.
Kakšno sanjarjenje?
277
00:27:27,814 --> 00:27:30,025
Nisem te prosila,
da jih zapusti.
278
00:27:30,108 --> 00:27:33,779
- Si.
- Nisem. Tega ne bi naredila.
279
00:27:34,404 --> 00:27:37,074
- Sam si se tako odločil.
- Se zajebavaš?
280
00:27:43,914 --> 00:27:45,207
Poslušaj.
281
00:27:47,292 --> 00:27:48,377
Jaz…
282
00:27:50,712 --> 00:27:52,840
Nisem dobro premislil. Prav?
283
00:27:54,508 --> 00:27:57,511
Zato bom… Michelle.
284
00:27:58,637 --> 00:28:00,639
Nazaj bom šel. Prav, miška?
285
00:28:02,641 --> 00:28:08,856
Vzela si bova čas. Počasi
bova razvijala najin odnos, dokler…
286
00:28:10,399 --> 00:28:11,400
Saj veš.
287
00:28:12,943 --> 00:28:13,944
Prav?
288
00:28:23,161 --> 00:28:24,162
Kaj?
289
00:28:32,796 --> 00:28:33,797
Kaj?
290
00:28:34,923 --> 00:28:36,508
Mogoče rabiva pavzo.
291
00:28:38,802 --> 00:28:40,387
Vse skupaj gre prehitro.
292
00:28:40,888 --> 00:28:41,889
Kaj, pizda?
293
00:28:41,972 --> 00:28:45,517
Oceniva položaj,
objektivno poglejva na stvari.
294
00:28:45,601 --> 00:28:48,937
Nočeš več kavsati,
ker sem izrazil neprimerna čustva?
295
00:28:49,563 --> 00:28:50,564
To te moti?
296
00:28:53,775 --> 00:28:55,444
Prav. V redu.
297
00:28:56,737 --> 00:28:57,738
V redu.
298
00:29:00,115 --> 00:29:04,953
Veš, kaj?
Jaz se vsaj ne pritožujem.
299
00:29:05,495 --> 00:29:09,499
Prilagodim se tvojim potrebam,
300
00:29:10,250 --> 00:29:15,255
ti pa takoj obrneš
frdamano ploščo
301
00:29:15,756 --> 00:29:19,635
in rečeš, da hočeš…
Kaj že?
302
00:29:19,718 --> 00:29:22,596
Oceniti položaj.
Vzeti pavzo.
303
00:29:23,847 --> 00:29:25,516
- Ja?
- Tako nekako.
304
00:29:25,599 --> 00:29:29,436
V redu. Pa naj bo, jebela.
305
00:29:30,646 --> 00:29:37,361
Sklepam,
da želiš obdržati vse koristi
306
00:29:38,403 --> 00:29:39,613
tega odnosa.
307
00:29:39,696 --> 00:29:43,033
Koristi?
Nobenih koristi nisem imela.
308
00:29:43,116 --> 00:29:47,371
Torej ne boš
ničesar izgubila, ne?
309
00:29:48,747 --> 00:29:51,291
Če se boš spravil name,
se bom jaz nate.
310
00:29:51,375 --> 00:29:53,460
Izgubila boš.
311
00:29:54,044 --> 00:29:58,674
Tudi če na koncu zmagaš,
boš vmes velikokrat izgubila.
312
00:30:01,051 --> 00:30:02,135
Vse do tistega dne.
313
00:30:03,053 --> 00:30:04,972
Ti pa boš izgubil svoj zakon.
314
00:30:12,771 --> 00:30:13,856
Nisi poslušala.
315
00:30:15,023 --> 00:30:16,108
Sem že.
316
00:30:19,444 --> 00:30:21,238
Sem že, pizda.
317
00:31:34,520 --> 00:31:36,480
- Gori!
- Mojbog!
318
00:32:09,555 --> 00:32:11,849
Na pomoč!
319
00:32:23,026 --> 00:32:27,114
Brock Henry in Ken Maddox
sta bila partnerja 10 let,
320
00:32:27,197 --> 00:32:30,075
ko pa je Brock umrl
med gašenjem požara,
321
00:32:30,158 --> 00:32:32,035
- je Ken…
- Enota 3.
322
00:32:32,119 --> 00:32:34,663
Poveljstvo, reševalno vozilo,
lestev, gasilni brizgalni,
323
00:32:34,746 --> 00:32:38,834
požar v trgovini Craft Cubby
na naslovu Agnew 226.
324
00:32:38,917 --> 00:32:41,211
Ken je hotel delati sam.
325
00:32:41,295 --> 00:32:43,755
Vse enote,
požar v Craft Cubbyju.
326
00:32:43,839 --> 00:32:46,258
Usoda je imela
drugačne načrte.
327
00:34:02,459 --> 00:34:03,460
Dobro jutro.
328
00:34:05,003 --> 00:34:06,880
Bi morala iti za nosom?
329
00:34:07,589 --> 00:34:10,926
Se opravičujem.
Javili so pred začetkom izmene.
330
00:34:11,009 --> 00:34:12,594
Pa me nisi poklical.
331
00:34:13,428 --> 00:34:16,431
- Prav imaš. Napako sem naredil.
- Ja.
332
00:34:22,062 --> 00:34:23,897
- Hej.
- Ja?
333
00:34:23,981 --> 00:34:25,065
Pridi.
334
00:34:25,983 --> 00:34:27,109
Kaj si našel?
335
00:34:28,277 --> 00:34:32,197
Vidiš vzorec gorenja?
336
00:34:32,281 --> 00:34:33,614
Tu je začelo goreti.
337
00:34:35,367 --> 00:34:38,954
Ogenj je tako vroč,
da požge saje.
338
00:34:39,036 --> 00:34:44,126
Ostane vzorec v obliki črke V,
pod njim pa včasih
339
00:34:45,293 --> 00:34:46,503
najdemo napravo.
340
00:34:48,255 --> 00:34:50,465
To bo v veliko pomoč
na sojenju.
341
00:34:50,549 --> 00:34:51,632
Samo to je ostalo.
342
00:34:52,551 --> 00:34:55,637
Samo majhna požgana gumica.
343
00:34:55,721 --> 00:34:58,307
Srečo imamo.
Običajno najdemo še manj.
344
00:34:58,974 --> 00:35:02,895
Kot je rekel očividec,
zagorelo je na treh koncih.
345
00:35:02,978 --> 00:35:05,480
Požigalec je uporabil
enake zažigalne naprave.
346
00:35:07,441 --> 00:35:11,695
Tako dela.
Približno takšne so.
347
00:35:14,990 --> 00:35:17,242
Prižgal je cigareto.
348
00:35:18,535 --> 00:35:19,870
Dal jo je v peno.
349
00:35:21,830 --> 00:35:24,708
Še tam in tam.
350
00:35:26,585 --> 00:35:30,422
Ko cigareta dogori
do vžigalic…
351
00:35:32,883 --> 00:35:33,967
je on že daleč stran.
352
00:35:37,387 --> 00:35:39,723
- Smem?
- Smeš.
353
00:35:49,149 --> 00:35:50,192
V redu.
354
00:36:04,373 --> 00:36:05,707
Vrsta cigarete?
355
00:36:08,001 --> 00:36:10,337
Navadno so preveč uničene.
356
00:36:11,964 --> 00:36:13,298
Potrdili so
prisotnost amonijaka.
357
00:36:15,592 --> 00:36:16,677
Hitro dogori.
358
00:36:18,011 --> 00:36:19,096
Spoznaš se na cigarete.
359
00:36:21,348 --> 00:36:24,351
Nehala sem,
sem pa leta kadila.
360
00:36:43,203 --> 00:36:44,288
Tako operira.
361
00:36:46,081 --> 00:36:47,499
Nezanesljivo je.
362
00:36:48,750 --> 00:36:50,836
Zaenkrat mu gre na roko.
363
00:36:53,005 --> 00:36:57,176
Gotovo je na ducate teh naprav,
ki se niso vžgale.
364
00:36:59,595 --> 00:37:00,596
Prstni odtisi.
365
00:37:01,722 --> 00:37:02,806
In DNK.
366
00:37:14,151 --> 00:37:17,571
Starsky, Hutchinson,
v mojo pisarno.
367
00:37:18,405 --> 00:37:20,407
Kdo pa si ti, Bernie Casey?
368
00:37:21,283 --> 00:37:25,454
Pravzaprav Bernie Hamilton.
Itak, da sem, jebela.
369
00:37:27,706 --> 00:37:28,707
Sedita, prosim.
370
00:37:30,292 --> 00:37:31,752
Bernie ni bil prijazen.
371
00:37:32,252 --> 00:37:35,339
Vesta, kdo je lastnik
supermarketov Meadow Farms?
372
00:37:37,966 --> 00:37:39,301
ABSG Ltd.
373
00:37:39,384 --> 00:37:44,389
To prehrambno podjetje
se ukvarja z mednarodnimi prevozi
374
00:37:44,473 --> 00:37:47,059
in razvojem hladilne opreme.
375
00:37:48,018 --> 00:37:54,858
Le zakaj me je danes klical njihov vodja
oddelka za preprečevanje škod?
376
00:37:57,069 --> 00:38:00,697
Najbrž niso veseli,
da jim nekdo požiga trgovine.
377
00:38:00,781 --> 00:38:06,370
To med drugim lahko spodbudi
posnemovalce po vsej državi in svetu.
378
00:38:07,329 --> 00:38:10,082
Kako bi lahko izrazili
svoje nezadovoljstvo?
379
00:38:12,334 --> 00:38:18,215
Najlažje z ustanovitvijo odbora,
ki bi dvomil o tvoji sposobnosti.
380
00:38:18,882 --> 00:38:20,300
Moji?
381
00:38:20,384 --> 00:38:26,306
In najini,
a na koncu bi odgovarjal ti.
382
00:38:27,391 --> 00:38:33,981
Takšno prodorno oceno
realnega stanja na tem oddelku
383
00:38:34,523 --> 00:38:37,192
bi prej pripisal tebi, Dave.
384
00:38:37,943 --> 00:38:40,279
- Prodorno?
- Če bom jaz letel, boš ti tudi.
385
00:38:42,614 --> 00:38:44,825
Nikar ne prehitevajmo dogodkov.
386
00:38:50,789 --> 00:38:54,459
Če bom jaz letel,
boš ti tudi.
387
00:38:58,922 --> 00:39:03,760
Takole je.
Vidva proti požigalcema.
388
00:39:03,844 --> 00:39:07,598
Vsaj enega moramo dobiti,
preden požge še eno trgovino
389
00:39:07,681 --> 00:39:10,184
ali ubije še koga.
390
00:39:10,267 --> 00:39:13,270
Lahko pa zašijeta oba
in postaneta junaka.
391
00:39:13,812 --> 00:39:16,648
Vseeno mi je,
a kmalu dobita vsaj enega,
392
00:39:17,316 --> 00:39:20,736
sicer se tudi tebi
ne bo najbolje pisalo, ljubica.
393
00:39:24,031 --> 00:39:26,617
Ti pa že veš,
koliko je ura, ne?
394
00:39:30,787 --> 00:39:32,039
Dobro.
395
00:39:33,999 --> 00:39:35,918
Gotovo imaš
kakega osumljenca.
396
00:39:36,502 --> 00:39:39,880
Za požige s kanglo za mleko
imam imenik Trolley Towna.
397
00:39:39,963 --> 00:39:43,050
Za R in O pa…
398
00:39:45,219 --> 00:39:46,803
Tu je 37 dosjejev.
399
00:39:48,764 --> 00:39:50,015
Vsi so zaprti.
400
00:39:50,098 --> 00:39:53,060
Večinoma bivši gasilci
in nekaj civilistov,
401
00:39:53,143 --> 00:39:57,064
vključno s poslovodjo
in blagajnikom v Meadow Farmsu.
402
00:39:57,147 --> 00:39:58,148
Niso pravi.
403
00:39:58,732 --> 00:40:01,944
- Kaj pa gasilci?
- Pozabi.
404
00:40:02,027 --> 00:40:04,488
Lepo, da si jim zvest.
405
00:40:04,571 --> 00:40:07,157
Ni to. Sindikat mi ne omogoči
dostopa do dosjejev.
406
00:40:07,241 --> 00:40:10,327
In opazili bi
šepajočega gasilca.
407
00:40:11,662 --> 00:40:12,829
Ne verjamem, da šepa.
408
00:40:14,122 --> 00:40:15,791
- Zakaj ne?
- Drek.
409
00:40:16,375 --> 00:40:18,460
Nikoli ne vidimo
njegovega obraza,
410
00:40:19,253 --> 00:40:24,174
poskrbi pa, da opazimo
njegovo šepanje? Pajade.
411
00:40:24,258 --> 00:40:25,926
- Bi kavo?
- Ja.
412
00:40:26,635 --> 00:40:28,470
Uredila bom dostop.
413
00:40:28,554 --> 00:40:31,807
Sindikat mora sodelovati
pri kriminalistični preiskavi.
414
00:40:33,475 --> 00:40:36,562
Veš, koliko gasilcev
deluje v tem okraju?
415
00:40:37,771 --> 00:40:40,148
2438.
416
00:40:40,899 --> 00:40:46,697
Ja.
In vsi delajo po tri izmene.
417
00:40:46,780 --> 00:40:51,910
Od tega odštej dopuste,
bolniške in proste dneve.
418
00:40:54,371 --> 00:40:59,793
Preveriti morava,
kje so vsi ti gasilci bili
419
00:40:59,877 --> 00:41:01,628
v času 67 požarov.
420
00:41:01,712 --> 00:41:07,718
To pomeni
163 346 primerjalnih točk.
421
00:41:10,095 --> 00:41:13,599
Nočem pasti še nižje,
preiskovalec.
422
00:41:51,929 --> 00:41:53,180
Kaj je to?
423
00:41:53,263 --> 00:41:57,601
Tvoja šifra za dostop
do kadrovske evidence gasilcev.
424
00:42:45,566 --> 00:42:48,777
- Nekaj sem ti poslal.
- Čakaj. Nekaj sem našla.
425
00:42:48,861 --> 00:42:49,945
Poglej.
426
00:42:54,366 --> 00:42:55,701
Ga poznaš?
427
00:42:55,784 --> 00:43:01,123
Arch Stanton.
Kreten. Zmešan je.
428
00:43:01,206 --> 00:43:02,916
Preveri njegove ure.
429
00:43:08,547 --> 00:43:10,257
Kako to, da še ima službo?
430
00:43:10,966 --> 00:43:14,428
Sestra je glavna računovodkinja.
Brat je v mestnem svetu.
431
00:43:15,012 --> 00:43:16,013
Križana gora.
432
00:43:16,096 --> 00:43:19,057
- 28. marec lani.
- Ni bil v službi.
433
00:43:19,141 --> 00:43:21,143
- 10. april lani.
- Enako.
434
00:43:21,810 --> 00:43:23,437
- 9. maj.
- Ni bil v službi.
435
00:43:23,520 --> 00:43:25,230
- 12. julij.
- Ni bil v službi.
436
00:43:25,314 --> 00:43:26,899
- 4. avgust.
- Ni bil v službi.
437
00:43:26,982 --> 00:43:28,901
- 17. september.
- Ni bil v službi.
438
00:43:30,611 --> 00:43:31,695
Koga si ti našla?
439
00:43:32,487 --> 00:43:38,744
Scottyja Bucyka. Enota 7.
Odsoten med večino požarov.
440
00:43:40,829 --> 00:43:44,249
- Bežno ga poznam.
- In?
441
00:43:44,333 --> 00:43:45,501
Priljubljen je.
442
00:43:49,171 --> 00:43:50,797
Poročilo
o telesni pripravljenosti?
443
00:43:53,300 --> 00:43:57,221
Vse super.
Pa še nekaj priznanj ima.
444
00:43:58,597 --> 00:44:01,350
A med najinimi požari
ni bil v službi.
445
00:44:01,433 --> 00:44:04,102
Ne. Vsekakor
se morava pogovoriti z njim.
446
00:44:08,232 --> 00:44:09,483
Halo?
447
00:44:10,692 --> 00:44:12,528
Je kdo tu?
448
00:44:13,570 --> 00:44:16,657
- Hej, Scotty. Kako si?
- Dobro, pa ti?
449
00:44:16,740 --> 00:44:19,701
- Dobro. To je Michelle…
- Kriminalistka Calderone.
450
00:44:19,785 --> 00:44:21,036
V redu.
451
00:44:21,828 --> 00:44:23,330
Ti že povzroča sive lase?
452
00:44:23,413 --> 00:44:26,083
On? Pravi srček je.
453
00:44:26,708 --> 00:44:30,754
Kratka bova.
Le nekaj vprašanj imava.
454
00:44:32,172 --> 00:44:36,969
Enota 7 je 13. aprila
prejela dva klica.
455
00:44:37,052 --> 00:44:40,055
Ob 10.37 reševanje z drevesa.
456
00:44:40,138 --> 00:44:46,395
In ob 14.13 požar vozila
v Walsinghamu.
457
00:44:46,478 --> 00:44:48,188
Ja, spomnim se.
458
00:44:48,272 --> 00:44:50,107
Piše, da nisi bil v službi.
459
00:44:52,568 --> 00:44:54,236
Očitno gre
za administrativno napako.
460
00:44:54,945 --> 00:44:57,614
Prastare računalnike imamo.
461
00:44:58,365 --> 00:45:01,702
Wifi dela
samo dva dni na teden.
462
00:45:02,786 --> 00:45:04,288
A tako. Dobro.
463
00:45:06,915 --> 00:45:10,752
Dejstvo je,
da si pogosto odsoten.
464
00:45:16,008 --> 00:45:17,509
Veš, kaj dela strojnik?
465
00:45:19,761 --> 00:45:21,930
Nisi na lestvi?
466
00:45:23,182 --> 00:45:25,184
Pred dvema letoma
sem napredoval.
467
00:45:25,893 --> 00:45:28,562
Čestitke. Nisem vedel.
468
00:45:31,356 --> 00:45:33,192
Strojnik vozi gasilsko vozilo.
469
00:45:35,736 --> 00:45:38,238
Če nisem v službi,
kako pridejo do požara?
470
00:45:44,161 --> 00:45:48,916
Užival sem. Super sta.
471
00:45:50,667 --> 00:45:52,002
Nikar se ne spreminjajta.
472
00:45:57,799 --> 00:46:01,178
Nisi mi pokazala dosjeja.
Če bi ga videl, bi vedel.
473
00:46:04,139 --> 00:46:05,766
Prav imaš. Jaz sem kriva.
474
00:46:07,184 --> 00:46:09,853
Res mi je žal.
Ne bi dovolil, da…
475
00:46:09,937 --> 00:46:13,607
- Da me osmeši?
- No, ja.
476
00:46:22,533 --> 00:46:23,534
{\an8}ENOTA 3
477
00:46:23,617 --> 00:46:24,826
{\an8}Sodelujemo z 8.
478
00:46:24,910 --> 00:46:28,622
Njih je več,
a manjšo ekipo je lažje upravljati.
479
00:46:29,540 --> 00:46:32,960
- Je Randy še tam?
- Madona.
480
00:46:33,043 --> 00:46:35,045
Randy bo tam, dokler bo živ.
481
00:46:39,383 --> 00:46:43,554
Arch, ne moreva ugotoviti,
kje si bil v času šestih požarov.
482
00:46:44,346 --> 00:46:48,267
Vaša enota je gasila požar
7. junija v Palomarju.
483
00:46:48,350 --> 00:46:51,436
Poklicali so reševalce
zaradi več ranjenih oseb.
484
00:46:52,062 --> 00:46:53,856
Nikomur ni bilo nič.
485
00:46:54,731 --> 00:46:57,192
V bolnišničnih kartotekah
piše drugače.
486
00:46:57,693 --> 00:47:01,822
Bolnišnice izkoriščajo zavarovalnice.
Tako pač je.
487
00:47:03,031 --> 00:47:04,700
Nihče ne more potrditi,
da si bil tam.
488
00:47:04,783 --> 00:47:07,661
Vsi lažejo, da bi napredovali.
Tako pač je.
489
00:47:08,245 --> 00:47:11,498
Poročila o nesreči potrjujejo,
da nisi bil prisoten.
490
00:47:11,582 --> 00:47:12,833
Poročila lahko spremenijo.
491
00:47:13,375 --> 00:47:14,793
- Vsa?
- Zakaj ne?
492
00:47:15,377 --> 00:47:17,004
- Lahko dokažeš?
- Lahko ti?
493
00:47:17,963 --> 00:47:20,883
28. marec lani.
10. april lani.
494
00:47:21,550 --> 00:47:24,761
9. maj, 12. julij,
4. avgust, 27. september.
495
00:47:24,845 --> 00:47:27,181
4. julij, božič,
moj rojstni dan, tvoj rojstni dan.
496
00:47:27,264 --> 00:47:29,933
- Ne, ne, to so datumi…
- Ja, datumi so.
497
00:47:30,017 --> 00:47:34,104
Datumi požarov, ki jih je
tvoja enota gasila brez tebe.
498
00:47:34,188 --> 00:47:35,772
- Tako pravita.
- Dokazala sva.
499
00:47:35,856 --> 00:47:37,024
- Res?
- Ja.
500
00:47:37,107 --> 00:47:40,986
- Dokaz je relativen.
- Ne bo držalo.
501
00:47:41,069 --> 00:47:45,657
- To je tvoj dokaz.
- Najin. Kje si bil takrat?
502
00:47:45,741 --> 00:47:47,826
- Kaj te briga?
- To je moja služba.
503
00:47:47,910 --> 00:47:49,119
Si se spravila name?
504
00:47:49,703 --> 00:47:52,164
Zakaj nisi gasil
tistih požarov?
505
00:47:52,247 --> 00:47:57,794
- Moraš izpolniti normo, ljubica?
- Samo resnico iščem, Archie.
506
00:48:00,714 --> 00:48:02,925
Ko se že pogovarjava o resnici…
507
00:48:04,134 --> 00:48:07,137
Res ne veš,
kaj dela strojnik?
508
00:48:08,639 --> 00:48:11,767
Pisarno so ti dali.
Boš dobila še svoj praznik?
509
00:48:11,850 --> 00:48:13,227
Dovolj, Arch.
510
00:48:13,310 --> 00:48:16,772
Tvoj obraz bodo dali na bankovec
za 20 $. Klinc gleda Jacksona.
511
00:48:17,314 --> 00:48:18,690
Imaš podatke
mojega sindikata.
512
00:48:18,774 --> 00:48:22,569
Preden se ta ženska, ki so jo zaposlili
samo zaradi rase, spet razvname,
513
00:48:22,653 --> 00:48:26,657
- naj pokliče odvetnike.
- Vse boljše je. Dobro zate.
514
00:48:26,740 --> 00:48:30,118
Bravo. Neverjetno.
Si ga slišal?
515
00:48:30,202 --> 00:48:32,621
- Odpikaj.
- Ti boš odpikal. V keho.
516
00:48:32,704 --> 00:48:34,248
Čisto drugače boš hodil.
517
00:48:34,915 --> 00:48:36,083
Jest.
518
00:48:39,002 --> 00:48:40,003
Greva.
519
00:48:40,838 --> 00:48:42,339
Zapomnila si bom ta obraz.
520
00:48:52,766 --> 00:48:54,268
O čem razmišljaš?
521
00:48:54,852 --> 00:48:55,936
O lepih stvareh.
522
00:48:58,772 --> 00:49:00,816
O tem,
kako bi razbila Stantona?
523
00:49:01,984 --> 00:49:05,696
- Lahko greva nazaj.
- Imel si možnost. Pometel je z nama.
524
00:49:07,155 --> 00:49:08,490
S teboj.
525
00:49:12,327 --> 00:49:14,955
V požarih Kangle
so umrli trije.
526
00:49:15,038 --> 00:49:16,206
Kolikor vemo.
527
00:49:17,583 --> 00:49:19,877
Tip, ki je preživel,
je pravkar napredoval.
528
00:49:19,960 --> 00:49:22,462
Tam zadaj
sta jo skupila zaročenca.
529
00:49:22,546 --> 00:49:24,631
Tip jo je tisti večer zaprosil.
530
00:49:24,715 --> 00:49:27,217
Gospa tam je ravno izvedela,
da je noseča.
531
00:49:27,301 --> 00:49:31,763
Je Kangla videl
svoje žrtve pred požarom?
532
00:49:31,847 --> 00:49:33,765
- Ja.
- Če jih pozna…
533
00:49:33,849 --> 00:49:36,101
Nisem tega rekel.
Opazoval jih je.
534
00:49:36,185 --> 00:49:38,687
In misliš,
da dela v lokalu s hitro prehrano.
535
00:49:39,271 --> 00:49:41,815
Ja. Pospeševalcu doda
olje za cvrtje.
536
00:49:42,524 --> 00:49:45,569
- Zakaj ne bi…
- Izprašali vse zaposlene
537
00:49:45,652 --> 00:49:47,654
- v vseh lokalih v Trolley Townu?
- Ja.
538
00:49:47,738 --> 00:49:50,365
Ne vemo,
kako je videti, kaj vozi,
539
00:49:50,449 --> 00:49:51,867
niti nimamo prstnih odtisov.
540
00:49:51,950 --> 00:49:58,624
Veš, koliko različnih lokalov
s hitro prehrano je v Trolley Townu?
541
00:49:59,291 --> 00:50:00,292
Torej nimava ničesar.
542
00:50:01,168 --> 00:50:04,171
Januarja lani smo
na njegovem pogorišču našli rokavico.
543
00:50:04,254 --> 00:50:09,176
Z dlakami z njegovega zapestja.
Torej imamo njegov DNK.
544
00:50:11,136 --> 00:50:12,971
Ni ga v sistemu.
545
00:50:13,055 --> 00:50:16,308
- Že, a če ga dobimo…
- Lahko naredimo primerjavo.
546
00:50:23,023 --> 00:50:24,942
SREČNI LJUDJE SO GA JEZILI.
547
00:50:26,276 --> 00:50:28,237
ZELO.
548
00:50:29,530 --> 00:50:35,118
Ogenj je edina naravna sila,
ki ohranja občutek skrivnostnosti.
549
00:50:49,091 --> 00:50:50,092
Oj.
550
00:50:50,926 --> 00:50:52,135
Kaj bereš?
551
00:50:53,136 --> 00:50:56,640
- Seznam za knjižni sejem.
- Jaz imam knjigo zate.
552
00:50:56,723 --> 00:50:59,017
Poslušam.
553
00:51:02,312 --> 00:51:07,776
V dveh dneh
sem napisal tri poglavja.
554
00:51:07,860 --> 00:51:10,112
- Kaj?
- Noro.
555
00:51:10,195 --> 00:51:14,908
Kaj če mi je namenjeno
biti pisatelj?
556
00:51:17,619 --> 00:51:19,288
Boš pustil službo?
557
00:51:19,788 --> 00:51:21,456
Ne. Še.
558
00:51:21,540 --> 00:51:24,710
Najprej moram prodati roman.
A razmišljam o tem.
559
00:51:25,627 --> 00:51:27,838
Veš, kaj sem spoznal?
560
00:51:29,798 --> 00:51:35,304
Ogromno znanja imam.
Lahko črpam iz dejanskih primerov.
561
00:51:35,929 --> 00:51:38,390
Nagec, ki je požigal avte
na cerkvenem parkingu?
562
00:51:38,473 --> 00:51:39,641
Vključil sem ga.
563
00:51:40,184 --> 00:51:42,728
Ženska,
ki je napolnila dildo…
564
00:51:42,811 --> 00:51:45,647
S tekočino za vžigalnike?
Pozabil sem nanjo.
565
00:51:45,731 --> 00:51:50,110
- Moraš jo dodati.
- Bom. Ashley ji bo ime.
566
00:51:50,903 --> 00:51:52,613
Vrat ti bom prerezala.
567
00:51:53,197 --> 00:51:54,198
Ja.
568
00:51:55,490 --> 00:51:56,491
Kaj če…
569
00:51:58,035 --> 00:52:01,872
Kaj če postaneš znan pisatelj?
570
00:52:03,665 --> 00:52:04,666
Vem.
571
00:52:06,376 --> 00:52:08,378
Nisem še kavsala
z znanim pisateljem.
572
00:52:10,380 --> 00:52:11,465
Vzemi tableto.
573
00:52:16,887 --> 00:52:17,971
Ne rabim je.
574
00:52:22,434 --> 00:52:24,811
- Pozabiti skušava.
- Ja ja.
575
00:52:24,895 --> 00:52:27,523
Glede tega naj te ne skrbi.
Grozno je.
576
00:52:27,606 --> 00:52:29,441
Naj razložim. Res je grozno.
577
00:52:29,525 --> 00:52:32,653
Odprla sva pajaca,
Trey je ležal na pokrovu.
578
00:52:32,736 --> 00:52:35,739
Avti so brzeli mimo.
Ničesar nisem slišal.
579
00:52:35,822 --> 00:52:39,368
- Dala sem mu plenico.
- Takrat sva slišala rafal.
580
00:52:39,451 --> 00:52:42,579
Nak. Ne bi zmogel.
Zato ne bova imela otrok.
581
00:52:42,663 --> 00:52:44,373
- Ane?
- Daj no.
582
00:52:44,456 --> 00:52:46,500
- Ni šans.
- Ne.
583
00:52:46,583 --> 00:52:48,794
Ja.
584
00:52:48,877 --> 00:52:52,714
- NI hotel pomagati.
- Ne. Izogniti sem se skušal.
585
00:53:15,237 --> 00:53:17,489
- Kje imam denarnico?
- Varuški morava plačati.
586
00:53:17,573 --> 00:53:19,741
- Poišči jo.
- Nocoj ti plačaš.
587
00:53:19,825 --> 00:53:22,035
Jaz sem vse porabil.
588
00:53:23,287 --> 00:53:25,873
Počakaj.
Se ti nič ne smilim?
589
00:53:26,456 --> 00:53:30,419
- Mi boš odprl vrata?
- Vedno. Džentelmen sem.
590
00:53:31,503 --> 00:53:34,006
- Kot me je mama naučila.
- Drži.
591
00:53:34,882 --> 00:53:35,883
Rad te imam.
592
00:53:36,884 --> 00:53:38,802
- Zdravo.
- Hej.
593
00:53:38,886 --> 00:53:40,971
- Priden je bil. Spi.
- Ja.
594
00:53:41,054 --> 00:53:42,306
- Ja.
- Ja.
595
00:53:42,389 --> 00:53:44,349
- To je zate.
- Hvala.
596
00:53:44,433 --> 00:53:45,893
- Enako.
- Lahko noč.
597
00:53:45,976 --> 00:53:47,644
- Adijo.
- Adijo.
598
00:55:20,028 --> 00:55:21,864
Hitro!
599
00:55:21,947 --> 00:55:24,616
- Tu sem, srček!
- Odprite usta.
600
00:55:25,492 --> 00:55:27,452
Prosim, pomagajte mu.
601
00:55:27,536 --> 00:55:30,247
Mojbog. Bori se, srček.
602
00:55:30,330 --> 00:55:33,250
Ne umri. Očka bo v redu.
603
00:55:36,962 --> 00:55:38,422
Tu sva.
604
00:55:44,052 --> 00:55:45,721
Prosim, pomagajte mu.
Prosim.
605
00:55:49,433 --> 00:55:50,517
V redu je.
606
00:56:51,620 --> 00:56:55,290
{\an8}ZAVOD ZA PRESTAJANJE KAZNI
TAYLOR-BRODIGAN
607
00:58:11,658 --> 00:58:13,327
Zakaj si kupila to hišo?
608
00:58:14,411 --> 00:58:17,122
Mater.
Ne moreš kar tako priti, Steven.
609
00:58:17,206 --> 00:58:21,001
Moški lahko naredi, kar hoče.
610
00:58:21,084 --> 00:58:23,003
Hotela si reči, da ne bi smel.
611
00:58:23,712 --> 00:58:28,258
Ne bi smel kar tako priti.
Mimogrede, to si imela v omarici.
612
00:58:29,593 --> 00:58:32,012
Vedno imaš zalogo.
613
00:58:35,724 --> 00:58:36,934
Kako je bilo v službi?
614
00:58:37,726 --> 00:58:39,478
- V redu.
- Dobro.
615
00:58:43,273 --> 00:58:45,359
- Kaj delaš tu, Steven?
- Načelnik.
616
00:58:47,653 --> 00:58:49,947
Kaj delaš tu, načelnik?
617
00:58:50,572 --> 00:58:55,035
- Svojo zaposleno preverjam.
- A tako. Super ji gre.
618
00:58:55,118 --> 00:58:57,287
Spiš, kot si sam postelješ.
619
00:58:59,164 --> 00:59:00,165
Drži.
620
00:59:03,252 --> 00:59:08,590
Med optimizmom
in zablodo je tenka meja.
621
00:59:12,219 --> 00:59:17,015
Nak. V istem mestu
sta kar dva serijska požigalca.
622
00:59:17,099 --> 00:59:18,767
Poznaš me.
623
00:59:19,560 --> 00:59:21,812
Zašila bom vsaj enega,
če ne obeh.
624
00:59:21,895 --> 00:59:24,982
Primere požigov
je težje rešiti od kraj avtov.
625
00:59:25,065 --> 00:59:30,904
Že, a če dobim enega ali oba,
me boš še vedno oviral?
626
00:59:45,252 --> 00:59:46,670
Predrznica.
627
00:59:50,716 --> 00:59:52,384
Pojdi domov.
628
00:59:55,679 --> 00:59:57,097
Saj bom.
629
01:00:04,313 --> 01:00:05,314
Jebenti.
630
01:00:50,609 --> 01:00:51,610
Hej!
631
01:01:00,077 --> 01:01:01,411
Kangla?
632
01:01:01,495 --> 01:01:03,872
Našli smo jo pod verando,
preden se je sesedla.
633
01:01:05,707 --> 01:01:07,167
Kako je z družino?
634
01:01:07,251 --> 01:01:09,253
Očeta je opeklo,
ko je reševal otroka.
635
01:01:11,463 --> 01:01:13,715
Prvič po otrokovem rojstvu
sta šla ven.
636
01:01:13,799 --> 01:01:16,009
Stari prijatelji.
Dobro so se imeli.
637
01:01:17,427 --> 01:01:18,554
Bila sta srečna.
638
01:01:19,137 --> 01:01:20,138
Kaj?
639
01:01:22,140 --> 01:01:23,559
Sta rekla, kje so bili?
640
01:01:39,032 --> 01:01:40,367
Zaprto je.
641
01:01:41,076 --> 01:01:42,911
Sta bila tu dva para?
642
01:01:45,038 --> 01:01:47,291
Črnska para v tridesetih letih.
643
01:01:47,374 --> 01:01:49,042
- Ja.
- Ja.
644
01:01:49,126 --> 01:01:51,545
Bili so prijetni.
Dali so lepo napitnino.
645
01:01:51,628 --> 01:01:54,131
- Kje so sedeli?
- Tu.
646
01:01:55,966 --> 01:01:57,634
Jih je kdo opazoval?
647
01:01:58,427 --> 01:01:59,428
Ne, da bi vedel.
648
01:02:01,597 --> 01:02:03,182
Je bilo nocoj
veliko prometa?
649
01:02:03,765 --> 01:02:04,766
Ne.
650
01:02:09,521 --> 01:02:11,607
Kaj točno se je dogajalo?
651
01:02:17,654 --> 01:02:19,656
Najčistejša restavracija
v mestu?
652
01:02:20,949 --> 01:02:24,036
Vidim deset kršitev,
pa sploh še nisem stopil v kuhinjo.
653
01:02:27,664 --> 01:02:29,958
- Rada pijem vodko.
- Jaz tudi.
654
01:02:32,544 --> 01:02:34,379
- Zvečer?
- Ja.
655
01:02:35,047 --> 01:02:37,216
Neki tip je sedel tu.
656
01:02:37,299 --> 01:02:40,302
Tam sta bila sumljiva tipa.
657
01:02:41,053 --> 01:02:45,641
Starka, stalna stranka,
je sedela tam.
658
01:02:46,350 --> 01:02:48,685
Trije moški so prišli
gledat tekmo.
659
01:02:48,769 --> 01:02:51,772
In nekaj prostitutk,
a to je bilo pozneje.
660
01:02:52,439 --> 01:02:53,857
Le ta je bil sam?
661
01:02:54,441 --> 01:02:57,027
Ja, neki kreten.
Sončna očala je imel.
662
01:02:57,611 --> 01:03:01,281
Ni bil slep. Imel je sončna očala
in dal je slabo napitnino.
663
01:03:18,841 --> 01:03:21,510
Ogenj ni le naravna sila.
664
01:03:30,310 --> 01:03:32,062
Organizem je.
665
01:03:32,813 --> 01:03:33,897
Ča…
666
01:03:35,148 --> 01:03:36,316
Ogenj čaka.
667
01:03:39,194 --> 01:03:40,404
Opazuje.
668
01:03:46,535 --> 01:03:48,787
Ja. V redu bo.
669
01:04:57,898 --> 01:04:59,900
Prevedla
Nena Lubej Artnak
670
01:05:02,900 --> 01:05:06,900
Preuzeto sa www.titlovi.com
46808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.