Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,460 --> 00:02:57,150
On social media,
2
00:02:57,250 --> 00:03:00,000
we've seen and heard countless dangers and tragic
incidents where people build relationships with strangers
3
00:03:03,530 --> 00:03:10,530
without knowing their faces or backgrounds
and place their trust in them.
4
00:03:10,780 --> 00:03:14,690
The movie Saree is inspired
by such real-life events.
5
00:05:51,980 --> 00:05:58,210
"Should I fly high like a bird in the sky?"
6
00:05:59,100 --> 00:06:00,000
"Or ride the waves as they rise and fall?"
7
00:06:06,250 --> 00:06:12,980
"Drenched in love, lost in dreams."
8
00:06:13,180 --> 00:06:18,770
"As truth finds me, I start to change..."
9
00:06:20,770 --> 00:06:27,500
"Hope never fades, not even for a second,
This story keeps moving, never-ending."
10
00:06:27,980 --> 00:06:31,320
"Tomorrow won't be like yesterday."
11
00:06:31,420 --> 00:06:34,350
"But today stands
strong, steady, and clear."
12
00:06:34,450 --> 00:06:37,540
"Should I fight for my freedom?"
13
00:06:37,690 --> 00:06:42,010
"Let my journey unfold
right here, right now?"
14
00:06:42,180 --> 00:06:45,330
"Oh wow, let's jump in and enjoy!"
15
00:06:45,690 --> 00:06:48,740
"Oh wow, life shines through friendships!"
16
00:06:48,980 --> 00:06:52,330
"Oh wow, you're the
spark that lights it all!"
17
00:06:52,620 --> 00:06:56,130
"Oh wow, this life is
mine to live and love!"
18
00:11:04,050 --> 00:11:05,050
Aaradhya!
19
00:11:06,220 --> 00:11:06,670
Oh no!
20
00:11:06,770 --> 00:11:07,770
Aaradhya!
21
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Mummy...
22
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
Mummy...
23
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
Mummy...
24
00:11:17,770 --> 00:11:18,410
Why are you shouting?
25
00:11:18,580 --> 00:11:19,580
Where's your son?
26
00:11:19,860 --> 00:11:22,890
Why are you talking like that?
He's your brother!
27
00:11:23,290 --> 00:11:25,070
Mummy... Where is he?
28
00:11:25,170 --> 00:11:26,170
This isn't a palace!
29
00:11:26,340 --> 00:11:30,550
He's either in his room, on the terrace,
or outside. Go look.
30
00:11:30,650 --> 00:11:31,650
Hey!
31
00:11:34,050 --> 00:11:35,100
Why did you hit Sandeep?
32
00:11:40,460 --> 00:11:44,170
Because of that, his disgusting
comment went viral in the whole college!
33
00:11:44,700 --> 00:11:48,930
People talk nonsense all the time.
Are you gonna fight every dog that barks.
34
00:11:49,340 --> 00:11:50,900
And how many times should I tell you...
35
00:11:51,010 --> 00:11:55,130
And how many times should
I tell you to stop those stupid reels?
36
00:11:56,740 --> 00:11:58,530
It's all because of you he got beaten up.
37
00:11:58,740 --> 00:12:00,000
So you want me to stop doing what
I love because of some random loser?
38
00:12:02,890 --> 00:12:06,980
Girls deal with comments
like this all the time.
39
00:12:07,340 --> 00:12:10,030
Not having a brother
like him is their loss.
40
00:12:10,130 --> 00:12:10,840
Better you stay away from this.
41
00:12:10,940 --> 00:12:13,310
In fact, there isn't much difference
between you and that dog.
42
00:12:13,410 --> 00:12:19,380
ListenโI'll thrash anyone
who disrespects my sister!
43
00:12:25,410 --> 00:12:27,770
Just because Sandeep was in front of you,
you could hit him.
44
00:12:28,010 --> 00:12:30,980
Yeah? And what about all the
others commenting on her videos?
45
00:12:31,650 --> 00:12:33,530
She's always this loud.
Just ignore her and eat.
46
00:12:34,130 --> 00:12:39,860
You keep feeding him like a bull,
and he keeps getting into fights.
47
00:12:40,010 --> 00:12:43,340
Watch your mouth.
If you don't, I'll shut it for you.
48
00:12:44,100 --> 00:12:47,760
Everyone tries to silence me,
but no one questions him!
49
00:12:47,860 --> 00:12:49,240
Do you at least have an iota of idea
what he has done?
50
00:12:49,340 --> 00:12:55,220
So what if I beat up some guy
who talked trash about you?
51
00:12:55,820 --> 00:12:57,280
You two are made for each other. Yuck.
52
00:12:57,380 --> 00:13:00,000
Why don't you focus on your
studies instead of these reels?
53
00:13:04,700 --> 00:13:10,130
I wear sarees because I love them,
not to impress anyone!
54
00:13:14,460 --> 00:13:15,530
Same argument every day.
55
00:13:16,650 --> 00:13:18,580
Can't you two fight over something new?
56
00:13:19,410 --> 00:13:20,890
Look, no one is blaming her.
57
00:13:21,100 --> 00:13:22,980
We're just saying to
stop posting reels online.
58
00:13:23,460 --> 00:13:28,500
Do you really think the world will
stop talking if she stops?
59
00:13:30,460 --> 00:13:31,910
Why do you keep shouting at him?
60
00:13:32,010 --> 00:13:33,650
Isn't he saying this for her well-being?
61
00:13:33,980 --> 00:13:43,390
This problem isn't new.
People have always been like this.
62
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
Thank you, daddy.
63
00:13:44,770 --> 00:13:46,950
At least someone in this house understands!
64
00:13:47,050 --> 00:13:49,860
Are you saying the rest of us don't?
65
00:13:51,170 --> 00:13:52,700
I'm saying it's the truth.
66
00:13:57,580 --> 00:13:59,060
Her behavior is due to your lenience.
67
00:15:17,620 --> 00:15:24,250
"Love... love... love..."
68
00:15:26,620 --> 00:15:34,460
"I keep searching for you."
69
00:15:37,980 --> 00:15:40,650
"My heart trembles
every time I think of you."
70
00:15:48,580 --> 00:15:55,100
"Every morning, every night,
This feeling burns inside me."
71
00:15:56,620 --> 00:16:00,000
"My very soul trembles for love."
72
00:16:03,380 --> 00:16:09,980
"I feel my entire being
consumed by this feeling."
73
00:16:10,890 --> 00:16:18,890
โYou are the only one for me,
In this lifetime, in every lifetime.โ
74
00:16:48,130 --> 00:16:54,980
You are the gift of my life, my love,
You will always be mine.
75
00:16:55,770 --> 00:17:00,000
"When your sweet
affection touches me gently"
76
00:17:03,930 --> 00:17:10,690
โWhen your love touches me,
It's like music, like magic.โ
77
00:17:11,300 --> 00:17:18,650
"Claiming my heart,
promising to stay with me."
78
00:17:19,780 --> 00:17:21,690
"You will always be with me.."
79
00:17:21,970 --> 00:17:28,300
โYou are the gift of my life, my love,
You will always be mine.โ
80
00:17:29,970 --> 00:17:33,210
"I want love... I want love."
81
00:17:33,620 --> 00:17:36,970
"I want love forever."
82
00:17:37,690 --> 00:17:41,450
"I need you... I need you"
83
00:17:41,690 --> 00:17:44,820
"I need you forever."
84
00:17:45,820 --> 00:17:47,100
"I want love..."
85
00:17:47,210 --> 00:17:52,340
"For my breath, for my body,
for my joy, and for my loneliness."
86
00:17:52,690 --> 00:17:58,890
"When the sun touches me,
you must be my shade."
87
00:18:00,410 --> 00:18:06,580
"When I shiver in the cold,
you must be my embrace."
88
00:18:08,540 --> 00:18:14,580
"When the sun touches me,
you must be my shade."
89
00:18:16,380 --> 00:18:22,540
"When I shiver in the cold,
you must be my embrace."
90
00:18:24,690 --> 00:18:28,300
"No matter how many lifetimes pass,
you are with me."
91
00:18:28,690 --> 00:18:32,210
"No matter what happens,
you are my partner."
92
00:18:32,380 --> 00:18:39,730
"This heart of mine belongs to you."
93
00:18:40,450 --> 00:18:46,540
"You are the gift of my life, my love."
94
00:18:48,210 --> 00:18:54,890
"You come like a buzzing bee, like music."
95
00:18:55,820 --> 00:19:00,000
"You will always be with me..."
96
00:19:04,450 --> 00:19:12,450
"You are the gift of my life, my love."
97
00:19:54,890 --> 00:19:57,410
Oh my God... You're glued to
your phone every second of the day!
98
00:20:00,490 --> 00:20:01,490
Your coffee...
99
00:20:02,780 --> 00:20:06,650
Hey, a guy named Kittu has been
following me on Insta since yesterday.
100
00:20:22,210 --> 00:20:23,730
He seems interesting!
101
00:20:24,450 --> 00:20:24,860
Why?
102
00:20:25,540 --> 00:20:27,310
He comments on everything.
103
00:20:27,410 --> 00:20:28,730
Hey, everyone does that, right?
104
00:20:28,890 --> 00:20:30,540
Yeah! But this guy seems to be different.
105
00:20:44,820 --> 00:20:46,780
But doesn't say if it's good or bad.
106
00:20:46,970 --> 00:20:48,680
He keeps asking me for a chance!
107
00:20:48,780 --> 00:20:51,000
He's a photographer and wants
to do a photo shoot with me.
108
00:20:51,100 --> 00:20:52,350
Do you even know anything about him?
109
00:20:52,450 --> 00:20:56,590
Nothing. No photos, just
'Photographer' in his bio.
110
00:20:56,690 --> 00:20:59,410
See there are no pictures
as well in his account.
111
00:21:32,170 --> 00:21:33,630
Can't you see people sitting here?
112
00:21:33,730 --> 00:21:34,890
What's your problem?
113
00:21:50,780 --> 00:21:51,320
Hey, give that to me.
114
00:21:51,420 --> 00:21:53,970
Just vacate this place now... else,
I'll share this with dad.
115
00:21:54,380 --> 00:21:56,780
Hey... just delete the pic.
116
00:21:57,970 --> 00:21:59,890
No.. I'll not do that.
117
00:22:02,820 --> 00:22:04,260
I'll get you some other time.
118
00:22:04,410 --> 00:22:06,060
Okay.. Leave now..
119
00:22:07,130 --> 00:22:08,410
Okay... Bye..
120
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
Hello...
121
00:24:33,690 --> 00:24:35,100
what do you want?
122
00:24:36,210 --> 00:24:37,210
Hello...
123
00:24:38,930 --> 00:24:39,930
Who do you want?
124
00:24:41,730 --> 00:24:44,300
Did you come to repair Internet?
-Ohh... Internet guy?
125
00:24:44,580 --> 00:24:46,110
Take him upstairs to
check the internet router.
126
00:24:46,210 --> 00:24:48,000
How often do you have
to repair the internet?
127
00:24:48,100 --> 00:24:49,460
Why does this thing keep breaking?
128
00:24:50,450 --> 00:24:53,380
The guy said to call if it
doesn't get fixed in 10 minutes.
129
00:24:53,780 --> 00:24:54,930
How come he's so fast?
130
00:24:55,620 --> 00:24:57,660
Internet router is in the upstairs.
Go and check it.
131
00:24:57,820 --> 00:24:58,820
Go...
132
00:24:59,210 --> 00:25:00,000
Hello Mr. Narayana.
-Hello.
133
00:25:01,300 --> 00:25:03,720
Isn't Aaradhya at home?
-No.
134
00:25:03,820 --> 00:25:05,590
But her scooter is parked outside.
135
00:25:05,690 --> 00:25:08,490
Her scooter didn't start,
so she left with a friend.
136
00:25:08,890 --> 00:25:10,650
Why are you still standing here?
Go upstairs.
137
00:25:11,410 --> 00:25:12,690
Upstairs?
-Yes... Go upstairs.
138
00:25:13,820 --> 00:25:14,930
Shall I give you coffee?
139
00:26:26,540 --> 00:26:30,890
"The first time I saw you in a saree,
I was lost, utterly done for you..."
140
00:26:33,580 --> 00:26:37,930
"Without a shock, my
heart's beat just changed."
141
00:26:40,780 --> 00:26:45,130
"The first time I saw you in a saree,
I was lost, utterly done for you..."
142
00:26:47,820 --> 00:26:52,170
"Without a shock, my
heart's beat just changed."
143
00:26:55,130 --> 00:27:00,000
"Oh my beauty, oh my sweetie,
Oh my Siri, oh my Siri."
144
00:27:01,380 --> 00:27:08,580
"Oh my baby, oh my baby,
Oh my sweetie, oh my sweetie."
145
00:27:30,380 --> 00:27:33,340
"You are the essence of beauty."
146
00:27:33,690 --> 00:27:36,730
"A radiance that outshines the moon."
147
00:27:37,380 --> 00:27:43,890
"Like an AK-47, your
gaze strikes like gunshots."
148
00:27:44,020 --> 00:27:49,860
"In my heart, in my
heart, deep in my heart."
149
00:27:51,860 --> 00:27:57,860
"Oh my beauty, "Oh my beauty,
Oh my sweetie, Oh my sweetie."
150
00:27:58,100 --> 00:28:00,000
"Oh my baby, oh my baby,
Oh my sweetie, oh my sweetie."
151
00:28:26,930 --> 00:28:30,480
"I had heard tales of a heaven."
152
00:28:30,580 --> 00:28:33,830
"Then I realized that heaven is you."
153
00:28:33,930 --> 00:28:40,720
"Heaven... magic... you are heaven,
You are heaven, magic... you are heaven."
154
00:28:40,820 --> 00:28:48,020
"Oh my baby, oh my baby,
Oh my sweetie, oh my sweetie."
155
00:28:48,300 --> 00:28:51,450
"You're the spirit that fuels my energy."
156
00:28:51,690 --> 00:28:54,380
"You are the water for my crops."
157
00:28:55,300 --> 00:29:00,000
"Your smile is the light in my darkness."
158
00:29:02,020 --> 00:29:08,380
"Beauty for beauty, heaven for heaven,
It's you... you... you... you..."
159
00:29:09,340 --> 00:29:12,970
"Let's say goodbye to this climate..."
160
00:29:13,100 --> 00:29:19,340
"Oh my beauty, "Oh my beauty,
Oh my sweetie, Oh my sweetie."
161
00:29:19,890 --> 00:29:27,100
"Oh my baby, oh my baby,
Oh my sweetie, oh my sweetie."
162
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
Tiger!
163
00:29:53,780 --> 00:29:55,100
Why is he running away like that?
164
00:29:55,210 --> 00:29:56,650
Hello.. Hello...
165
00:29:57,450 --> 00:30:00,000
Why is he leaving without telling me
about the internet repair?
166
00:30:00,380 --> 00:30:01,620
The internet is working.
167
00:30:02,780 --> 00:30:04,380
So, what?
Isn't it his duty to notify me?
168
00:30:05,060 --> 00:30:07,450
What kind of behavior is this?
-It's working properly.
169
00:30:16,170 --> 00:30:18,060
I'm texting again.
170
00:30:20,410 --> 00:30:22,380
I'm texting again.
171
00:30:22,620 --> 00:30:23,820
Please reply, please...
172
00:30:27,490 --> 00:30:30,380
Message... Message...
Message... Message...
173
00:30:33,650 --> 00:30:34,650
Message...
174
00:30:55,260 --> 00:30:56,260
Hello..
175
00:30:56,580 --> 00:30:58,260
Sir, I'm calling from customer care.
176
00:30:58,540 --> 00:30:59,480
Customer care?
177
00:30:59,580 --> 00:31:00,000
Yes sir, I have a special offer for you.
178
00:31:00,890 --> 00:31:01,650
You idiot...
179
00:31:01,860 --> 00:31:02,590
Don't you have anything better to do?
180
00:31:02,690 --> 00:31:03,560
Please listen to me sir.
181
00:31:03,660 --> 00:31:04,590
Why do you keep bothering me?
182
00:31:04,690 --> 00:31:05,690
Hang up.
183
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
Aaradhya...
184
00:31:23,860 --> 00:31:25,930
can we meet tomorrow at Java cafรฉ?
185
00:32:03,450 --> 00:32:06,210
Why did you act like I
was some kind of monster?
186
00:32:06,780 --> 00:32:07,640
I'm sorry.
187
00:32:07,740 --> 00:32:11,860
I want to apologize for being late.
188
00:32:13,970 --> 00:32:14,970
Please sit.
189
00:32:18,170 --> 00:32:19,520
Why would you call yourself a demon?
190
00:32:19,620 --> 00:32:21,440
Nope... you're a goddess.
191
00:32:21,540 --> 00:32:22,650
1985...
192
00:32:23,060 --> 00:32:23,890
1985?
193
00:32:24,060 --> 00:32:27,380
Dude, your flirting is straight out
of my grandpa's era.
194
00:32:27,860 --> 00:32:29,060
You are right...
195
00:32:29,340 --> 00:32:30,210
I was just a little...
196
00:32:30,340 --> 00:32:31,340
Stop...
197
00:32:32,970 --> 00:32:33,970
I'll tell you...
198
00:32:34,490 --> 00:32:38,970
This is your first time talking to a girl.
199
00:32:39,410 --> 00:32:42,650
And that too, to someone as special as me.
200
00:32:42,890 --> 00:32:44,970
I hear this kind of nonsense all the time.
201
00:32:45,100 --> 00:32:46,780
Were you gonna say the same thing?
202
00:32:46,890 --> 00:32:49,260
Well... kinda.
203
00:32:50,100 --> 00:32:51,100
I mean...
204
00:32:53,020 --> 00:32:54,020
Are you comfortable?
205
00:32:54,580 --> 00:32:55,590
What? Yeah yeah..
206
00:32:55,690 --> 00:32:57,100
I'm good. Totally fine.
207
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
I don't think so.
208
00:33:02,780 --> 00:33:04,300
Your heartbeat's racing.
209
00:33:04,540 --> 00:33:05,540
Breathe with me.
210
00:33:45,930 --> 00:33:48,350
Hello... Mr. Kittu.
211
00:33:48,450 --> 00:33:51,020
Sorry, you were saying something?
212
00:33:51,210 --> 00:33:53,310
Do your thoughts always wander like this?
213
00:33:53,410 --> 00:33:53,860
No.
214
00:33:54,170 --> 00:33:55,170
Just call me Kittu.
215
00:33:55,580 --> 00:33:56,130
Kittu...?
216
00:33:56,620 --> 00:33:57,410
Is that so?
217
00:33:57,620 --> 00:33:58,340
Just Kittu.
218
00:33:58,580 --> 00:34:00,000
Hmm... Aaradhya Devi.
219
00:34:02,450 --> 00:34:03,310
Nice name.
220
00:34:03,410 --> 00:34:05,930
Kittu, tell me more about this photo shoot.
221
00:34:06,260 --> 00:34:06,930
It's about you.
222
00:34:07,340 --> 00:34:09,260
Why me?
223
00:34:09,690 --> 00:34:11,450
Why not get a model?
224
00:34:11,780 --> 00:34:12,780
No.
225
00:34:12,890 --> 00:34:15,740
I've never shot a person before.
226
00:34:17,490 --> 00:34:19,340
But I want to start with you.
227
00:34:19,820 --> 00:34:23,340
Is there a reason you don't shoot people?
228
00:34:23,700 --> 00:34:25,380
People are fake.
229
00:34:25,890 --> 00:34:28,010
So, I never felt like capturing them.
230
00:34:28,530 --> 00:34:29,530
So, Aaradhya...
231
00:34:30,530 --> 00:34:32,220
Are you okay working with me?
232
00:34:32,700 --> 00:34:33,700
That was blunt.
233
00:34:34,090 --> 00:34:36,860
You really don't know how to talk to girls.
234
00:34:37,220 --> 00:34:38,220
Let me think about it.
235
00:34:46,090 --> 00:34:47,090
Hello...
236
00:34:48,930 --> 00:34:50,740
I've come to meet a friend.
237
00:34:57,780 --> 00:34:58,780
Is it your boyfriend?
238
00:34:59,700 --> 00:35:00,000
Sorry?
239
00:35:00,780 --> 00:35:02,530
Sorry... Sorry...
240
00:35:03,450 --> 00:35:04,930
Nope.. Its my elder sibling.
241
00:35:05,380 --> 00:35:08,530
I've go and will catch you later.
242
00:35:09,090 --> 00:35:10,660
Keep in touch with me in Insta.
243
00:35:13,180 --> 00:35:14,180
Kittu...
244
00:35:18,660 --> 00:35:20,340
Be confident. Bye...
245
00:35:45,860 --> 00:35:46,860
Kittu...
246
00:35:47,410 --> 00:35:48,410
Be confident.
247
00:35:49,410 --> 00:35:50,410
Confident.
248
00:35:59,180 --> 00:36:00,000
Hmm...
249
00:36:00,530 --> 00:36:01,380
Confidence...
250
00:36:01,530 --> 00:36:02,660
This is confidence.
251
00:36:02,930 --> 00:36:04,970
I want to do a photo shoot with you.
252
00:36:05,530 --> 00:36:07,140
I want to do a photo shoot with you.
253
00:36:07,410 --> 00:36:08,860
I want to do a photo shoot with you.
254
00:36:09,300 --> 00:36:10,530
Yes confidence...
255
00:36:10,740 --> 00:36:11,740
Confidence...
256
00:36:16,260 --> 00:36:17,260
Okay...
257
00:36:56,700 --> 00:36:58,720
Please don't complain about
my late coming.
258
00:36:58,820 --> 00:37:00,000
No.. You have arrived at correct time.
259
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
So...
260
00:37:19,490 --> 00:37:20,220
So...
261
00:37:20,490 --> 00:37:23,380
you look damn good in saree.
262
00:37:24,090 --> 00:37:28,220
But I'm not ging to compliment you with that
because you might have heard it many a time.
263
00:37:29,260 --> 00:37:31,530
But why only saree?
264
00:37:32,050 --> 00:37:33,050
Why not saree?
265
00:37:34,050 --> 00:37:35,610
I really love wearing sarees.
266
00:37:36,180 --> 00:37:39,340
It's foolish to look for reasons
behind certain feelings.
267
00:37:41,260 --> 00:37:42,820
Anyway, I want to see your work.
268
00:37:44,050 --> 00:37:44,530
Why?
269
00:37:44,660 --> 00:37:48,610
Because am your 1st model.
270
00:37:48,740 --> 00:37:50,260
So, I'm pretty nervous.
271
00:37:51,260 --> 00:37:54,700
I don't know what kind of colours you love,
What kind of patterns you like.
272
00:37:56,700 --> 00:37:59,570
Shopping based on your
likings does world of good.
273
00:37:59,740 --> 00:38:00,000
Also tell me what kind
of sarees you love...
274
00:38:02,970 --> 00:38:03,970
Aa.. Aaradhya.
275
00:38:05,820 --> 00:38:10,610
I forgot everything about my likes
and wishes after meeting you.
276
00:38:11,860 --> 00:38:15,700
I think I've changed a
lot since meeting you.
277
00:38:16,860 --> 00:38:18,450
What did you like so much in me?
278
00:38:20,410 --> 00:38:25,300
As you stated, it's foolish to chase
after reasons for our feelings.
279
00:38:27,610 --> 00:38:31,180
Even if I speak one word more,
it would turn into Philosophy.
280
00:38:31,820 --> 00:38:33,700
To be upfront, am a new
kid from last few weeks.
281
00:38:34,820 --> 00:38:36,300
But we have met yesterday.
282
00:38:37,450 --> 00:38:39,340
But I've been following you for many days.
283
00:38:40,180 --> 00:38:41,180
What?
284
00:38:41,410 --> 00:38:43,780
On Instagram.
Ohh...!
285
00:38:44,220 --> 00:38:48,010
Girls are different from Insta
photos to real life looks.
286
00:38:48,450 --> 00:38:51,380
But the difference in your
case is simply mind blowing.
287
00:38:51,860 --> 00:38:53,410
Not bad Kittu.
288
00:38:54,410 --> 00:38:56,650
You've made leaps and
bounds of progress in just one day.
289
00:38:56,780 --> 00:38:58,780
You'll get to know me more
and more in our journey.
290
00:38:58,970 --> 00:39:00,000
But I have some
suggestions for photo shoot.
291
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
Yeah... yeah... yeah...
292
00:39:12,090 --> 00:39:13,660
I love this colour and pattern.
293
00:39:14,860 --> 00:39:16,610
This will be great. Look at this colour.
294
00:39:16,780 --> 00:39:17,780
What's your opinion?
295
00:39:18,450 --> 00:39:18,880
Yeah... its okay.
296
00:39:18,980 --> 00:39:21,380
And this one...?
297
00:39:22,380 --> 00:39:23,310
Looking great neah?
298
00:39:23,410 --> 00:39:24,410
Hmm...
299
00:39:24,860 --> 00:39:25,660
I'll try this one.
300
00:39:25,860 --> 00:39:26,860
Okay.
301
00:39:27,410 --> 00:39:28,410
Let's go for shopping.
302
00:39:28,740 --> 00:39:29,740
Okay.
303
00:39:29,890 --> 00:39:31,120
Just 2 minutes.. I've to go to washroom.
304
00:39:31,220 --> 00:39:32,220
I'll wait outside.
305
00:39:42,570 --> 00:39:43,570
What?
306
00:39:44,700 --> 00:39:46,410
Trying to become a hero? You Bloody...
307
00:40:05,300 --> 00:40:10,220
"The life that had stopped has now
begun to move forward..."
308
00:40:12,820 --> 00:40:17,610
"It's because of you that I've changed,
won't you see me now?"
309
00:40:19,380 --> 00:40:26,260
"Was like a desert, barren and dry."
310
00:40:26,740 --> 00:40:33,410
"But once you entered my life,
the rain and breeze came by."
311
00:40:34,780 --> 00:40:37,860
"You are the only one who holds my heart."
312
00:40:44,010 --> 00:40:50,050
"Your gaze struck my heart,
And that sound is now before you."
313
00:40:51,610 --> 00:40:53,860
"My life has transformed
from the magic of your love;"
314
00:40:54,220 --> 00:40:57,570
"I've bloomed beautifully,
smiling brighter than ever."
315
00:40:58,410 --> 00:41:00,000
"I was like the Godavari River,
but you've set me free;."
316
00:41:05,660 --> 00:41:13,660
"With your arrival, even the moon
came down to light my path."
317
00:41:15,700 --> 00:41:20,610
"The life that had stopped has now
begun to move forward..."
318
00:41:23,220 --> 00:41:28,010
"It's because of you that I've changed,
won't you see me now?"
319
00:41:29,740 --> 00:41:36,780
"Not even God could grant me
the blessings you've given;."
320
00:41:37,050 --> 00:41:44,050
"With a snap of your fingers, you changed
everythingโwhat more could I ask for?"
321
00:41:45,180 --> 00:41:48,450
"You are the only one for my heart;."
322
00:41:52,530 --> 00:41:55,820
"You are the only one for my heart;."
323
00:41:59,300 --> 00:42:00,000
"You've cast a spell on my heart.'"
324
00:42:34,570 --> 00:42:35,820
I think this one is good.
325
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
Yeah...
326
00:42:38,260 --> 00:42:39,260
How about this?
327
00:42:39,490 --> 00:42:40,080
Let's go for another shot..
328
00:42:40,180 --> 00:42:41,180
Okay.
329
00:42:53,490 --> 00:42:54,490
What?
330
00:42:57,090 --> 00:42:58,090
Brother!
331
00:43:02,740 --> 00:43:03,830
What are you doing here?
332
00:43:03,930 --> 00:43:05,050
I've come to take you home.
333
00:43:05,610 --> 00:43:06,970
How long will it take to complete?
334
00:43:07,450 --> 00:43:08,990
Aaradhya, it may take 10 to 15 minutes.
335
00:43:09,090 --> 00:43:10,090
Is it 10 or 15?
336
00:43:11,890 --> 00:43:14,820
10..it will be done in 10 minutes.
337
00:43:21,740 --> 00:43:23,780
Adjust this a little bit.
338
00:43:25,660 --> 00:43:26,260
Move this to the top...
339
00:43:26,660 --> 00:43:27,660
This or this...?
340
00:43:28,410 --> 00:43:29,410
This one...
341
00:43:30,860 --> 00:43:31,860
Okay...?
342
00:43:32,340 --> 00:43:33,420
This should be like this...
343
00:43:37,450 --> 00:43:38,450
This is pretty okay.
344
00:43:38,700 --> 00:43:39,740
Once, turn this side.
345
00:43:40,140 --> 00:43:41,570
Okay...
It's fine.
346
00:43:43,490 --> 00:43:43,890
Hey...
347
00:43:44,340 --> 00:43:46,280
I've been watching you since a while,
what the hell are you trying to do?
348
00:43:46,380 --> 00:43:47,560
For perfect photo...
349
00:43:47,660 --> 00:43:48,560
What are you trying to do to him?
350
00:43:48,660 --> 00:43:49,300
You just move aside...
351
00:43:49,570 --> 00:43:51,870
Don't try to act smart.
I know your intentions clearly...
352
00:43:51,970 --> 00:43:53,080
I'm just adjusting the saree..
-Brother please...
353
00:43:53,180 --> 00:43:54,120
Trying to over act?
354
00:43:54,220 --> 00:43:56,970
Bro.. Brother..
-You stay away from this.
355
00:43:57,970 --> 00:44:00,000
Bro... please listen to me.
356
00:44:00,220 --> 00:44:01,310
Bro, leave him.
357
00:44:01,410 --> 00:44:04,820
If I ever see you with her, trust me,
I will break your legs.
358
00:44:05,740 --> 00:44:07,450
Please bro... let's leave.
-Let's go.
359
00:44:17,700 --> 00:44:19,410
Everything went smoothly...
360
00:44:20,090 --> 00:44:21,090
But..
361
00:44:21,340 --> 00:44:22,340
Your brother...
362
00:44:23,140 --> 00:44:24,240
You saw what he did yesterday, right?
363
00:44:24,340 --> 00:44:25,830
Because of him...
364
00:44:25,930 --> 00:44:27,930
My plan got spoiled
just because of that idiot.
365
00:44:28,490 --> 00:44:33,660
He grabbed my collar and threatened me,
right there in front of you.
366
00:44:33,930 --> 00:44:34,930
You saw it, right?
367
00:44:35,340 --> 00:44:36,090
I agree.
368
00:44:36,410 --> 00:44:39,860
You both might be siblings; I agree.
369
00:44:40,490 --> 00:44:42,530
But keep it confined to your house.
370
00:44:42,890 --> 00:44:44,570
But the photo shoot is just between us.
371
00:44:44,860 --> 00:44:46,610
Just you and me alone.
372
00:45:10,820 --> 00:45:13,490
Why am I overreacting
to something so trivial?
373
00:45:19,570 --> 00:45:20,570
I got it.
374
00:45:21,090 --> 00:45:23,090
I understand why I'm reacting this way...
375
00:45:23,660 --> 00:45:26,490
Because I'm obsessed with you.
376
00:45:27,530 --> 00:45:30,220
Yes, there's no need
to think that you're mine.
377
00:45:30,610 --> 00:45:32,140
Yes, You are mine...
378
00:45:32,530 --> 00:45:34,610
Somehow, I have to
make you understand this.
379
00:45:35,260 --> 00:45:38,300
How should.. How should
I convey this to you?
380
00:45:38,740 --> 00:45:40,780
You belong to me.
381
00:46:12,740 --> 00:46:13,740
Aaradhya!
382
00:46:16,780 --> 00:46:17,780
Hi!
383
00:46:17,930 --> 00:46:18,930
Hi!
384
00:46:19,090 --> 00:46:20,860
How did you know I was here?
385
00:46:21,140 --> 00:46:23,220
You posted your story on Instagram.
386
00:46:29,380 --> 00:46:30,740
Kittu, I am sorry about yesterday.
387
00:46:31,010 --> 00:46:32,280
Come on, what's your mistake in all this?
388
00:46:32,380 --> 00:46:36,120
That bloody loser, your brother,
attacked me like a wild animal and...
389
00:46:36,220 --> 00:46:37,220
Kittu please...
390
00:46:40,450 --> 00:46:44,450
Kittu, my brother can be a bit hot-headed,
but everything he says is for my own good.
391
00:46:44,780 --> 00:46:46,160
Please don't talk so mean about him.
392
00:46:46,260 --> 00:46:48,930
Come on, didn't you see him acting
like a fool yesterday?
393
00:46:50,530 --> 00:46:51,470
Forget about me...
394
00:46:51,570 --> 00:46:54,560
but how rude was he with
you right in front of me?
395
00:46:54,660 --> 00:46:56,740
Kittu, he and I will
always have fights like this.
396
00:46:56,970 --> 00:46:58,690
But at the end of the day, he's my brother.
397
00:46:59,140 --> 00:47:00,000
I don't like you speaking
about him this way, okay?
398
00:47:02,220 --> 00:47:05,340
Aaradhya, what am I saying and what
are you talking?
399
00:47:05,450 --> 00:47:07,570
We met for a photo shoot, didn't we?
400
00:47:08,570 --> 00:47:09,740
That's over.
401
00:47:10,010 --> 00:47:11,260
It's done Kittu.
402
00:47:11,450 --> 00:47:14,340
If there's a photo shoot
in the future, we will do it.
403
00:47:15,140 --> 00:47:17,930
But don't ever meet me again.
404
00:47:18,300 --> 00:47:19,990
Because I don't want
to see my brother upset.
405
00:47:20,090 --> 00:47:20,780
Please...
406
00:47:20,970 --> 00:47:25,720
But isn't it foolish to support him
after causing such a nuisance?
407
00:47:25,820 --> 00:47:28,050
Why are you both acting like fools?
408
00:47:28,340 --> 00:47:29,780
Please listen to me once...
-Kittu...
409
00:47:31,180 --> 00:47:32,180
Listen...
410
00:47:32,450 --> 00:47:35,090
we met just few days ago.
411
00:47:35,490 --> 00:47:37,890
But I've been living with
my brother since my childhood.
412
00:47:38,380 --> 00:47:39,700
Don't call him a fool.
413
00:49:28,860 --> 00:49:29,430
Raj...
414
00:49:29,530 --> 00:49:30,530
What mate?
415
00:49:32,890 --> 00:49:34,260
Look at what he's up to...
416
00:49:46,260 --> 00:49:46,700
Hey!
417
00:49:47,260 --> 00:49:48,410
Who the hell are you?
418
00:49:51,180 --> 00:49:52,890
Why are you following my sister?
419
00:49:53,340 --> 00:49:54,090
Nope...
420
00:49:54,410 --> 00:49:56,260
Wait.. Wait a second...
421
00:49:56,970 --> 00:50:00,000
Aren't you the same photographer
who did the photo shoot for Aaradhya?
422
00:50:00,820 --> 00:50:01,530
So what?
423
00:50:01,700 --> 00:50:02,530
So what?
424
00:50:02,780 --> 00:50:04,050
I've already warned you, right?
425
00:50:04,260 --> 00:50:06,260
I've already told you to
stay away from my sister.
426
00:50:06,410 --> 00:50:07,410
Didn't you understand?
427
00:50:10,010 --> 00:50:11,290
Who the hell are you to warn me?
428
00:50:12,970 --> 00:50:14,930
Aaradhya stopped talking
to me because of you.
429
00:50:17,890 --> 00:50:18,950
He's saying, "Who the hell are you?"
430
00:50:19,050 --> 00:50:20,210
Why do you still talk to him?
431
00:50:31,740 --> 00:50:32,740
Thrash him up...
432
00:50:34,570 --> 00:50:35,570
Thrash him up...
433
00:50:44,700 --> 00:50:45,700
Brother!
434
00:50:48,530 --> 00:50:49,090
Brother!
435
00:50:49,530 --> 00:50:50,770
Brother... who are you hitting?
436
00:50:51,300 --> 00:50:52,530
Do you want to see who?
437
00:50:55,300 --> 00:50:56,300
Look at him.
438
00:50:57,340 --> 00:50:57,870
Kittu...
439
00:50:57,970 --> 00:50:58,970
Yeah.. The same Kittu.
440
00:50:59,410 --> 00:51:00,000
What's happening Kittu?
441
00:51:00,860 --> 00:51:02,340
What's this getup?
442
00:51:03,450 --> 00:51:04,890
He's here to warn me.
443
00:51:07,490 --> 00:51:10,610
Aaradhya, he's lying.
I came to talk to you.
444
00:51:10,740 --> 00:51:12,220
This guy doesn't understand words...
445
00:51:12,860 --> 00:51:13,860
Brother!
446
00:51:15,090 --> 00:51:16,090
Auto...
447
00:51:17,700 --> 00:51:18,490
Take him away..
448
00:51:18,740 --> 00:51:19,740
Get lost...
449
00:52:09,180 --> 00:52:13,180
All these days, I've been
struggling to open up to you...
450
00:52:14,260 --> 00:52:15,740
You're asking what I'm talking about?
451
00:52:17,090 --> 00:52:19,340
You have become very naughty.
452
00:52:20,010 --> 00:52:21,010
Naughty...
453
00:52:21,380 --> 00:52:25,050
I wanted to express my love for you.
454
00:52:26,050 --> 00:52:27,970
But now there's no need to express my love.
455
00:52:31,220 --> 00:52:32,640
What? Why shouldn't
you express your feelings?
456
00:52:32,740 --> 00:52:34,160
What? Why shouldn't
you express your feelings?
457
00:52:34,260 --> 00:52:36,740
I believed I was the only one
who loved you all this time,
458
00:52:37,260 --> 00:52:40,090
but now I see that you love me too.
459
00:52:40,450 --> 00:52:41,610
Are you asking me how I know?
460
00:52:41,890 --> 00:52:43,290
What? Are you asking me how I know?
461
00:52:43,570 --> 00:52:44,660
I know...
462
00:52:46,660 --> 00:52:52,570
You naughty... you want to hear it from me...
When Raj was thrashing me, you were on my side.
463
00:52:52,930 --> 00:52:54,140
Then I understood.
464
00:52:54,340 --> 00:52:56,990
Your scolding me is your way of trying
to protect me from your brother.
465
00:52:57,090 --> 00:52:58,090
Right?
466
00:52:58,450 --> 00:52:59,450
Am I right?
467
00:53:00,380 --> 00:53:01,860
I understand.
468
00:53:02,220 --> 00:53:04,450
But, there is a small problem.
469
00:53:04,970 --> 00:53:05,970
Raj!
470
00:53:06,970 --> 00:53:07,970
Raj!
471
00:53:12,380 --> 00:53:13,450
He will never change.
472
00:53:13,700 --> 00:53:18,490
Aaradhya, in order to move ahead in life,
we have to make some serious decisions,
473
00:53:18,970 --> 00:53:26,970
and in the process, we may even have
to distance ourselves from our own people.
474
00:53:28,340 --> 00:53:33,090
It could be either your father or mother,
475
00:53:33,780 --> 00:53:39,300
or it might even be that
fool your brother Raj.
476
00:53:39,450 --> 00:53:41,380
Yes, it might be him.
477
00:53:41,530 --> 00:53:43,490
Aaradhya, please don't misunderstand me.
478
00:53:44,010 --> 00:53:45,660
I personally have no problem with Raj.
479
00:53:46,450 --> 00:53:48,140
It's not personal.
480
00:53:48,530 --> 00:53:50,820
He'll definitely intervene
and interfere between us.
481
00:53:51,010 --> 00:53:53,820
Yes, he'll definitely come
between us... I know.
482
00:53:54,260 --> 00:53:58,090
So, I've taken a best decision for him.
483
00:53:58,930 --> 00:54:00,000
Want to know what the decision is?
484
00:54:02,970 --> 00:54:05,860
I'll not reveal my decision now.
485
00:54:06,050 --> 00:54:07,050
I...
486
00:54:11,700 --> 00:54:17,090
Initially, I'll come to meet you...
487
00:54:17,890 --> 00:54:19,300
then I'll disclose it to you.
488
00:54:19,660 --> 00:54:20,950
I'll disclose it only after I meet you.
489
00:54:21,050 --> 00:54:24,220
That's the best decision for our love.
490
00:54:24,860 --> 00:54:30,090
After that, no one else can ever
intervene between us.
491
00:54:30,300 --> 00:54:36,380
Then it's all you, me
and our enduring love.
492
00:54:37,010 --> 00:54:38,180
Our love.
493
00:54:41,930 --> 00:54:43,180
Hey, look at this...
494
00:54:43,410 --> 00:54:44,930
Looks nice, right?
495
00:54:46,010 --> 00:54:46,830
Wow!
496
00:54:46,930 --> 00:54:47,930
See...
497
00:54:49,140 --> 00:54:50,140
Let's go there...
498
00:55:15,740 --> 00:55:16,820
Aaradhya!
499
00:55:19,010 --> 00:55:20,090
Aaradhya!
500
00:55:42,820 --> 00:55:43,930
Don't shout.. Don't shout..
501
00:55:44,050 --> 00:55:45,310
Kittu please...
502
00:55:45,410 --> 00:55:46,910
Shut your mouth and
listen to what am saying.
503
00:55:47,010 --> 00:55:49,930
Don't you know am loving you?
504
00:55:50,780 --> 00:55:52,930
Even I know that you
are deeply in love with me.
505
00:55:53,140 --> 00:55:56,930
But because of that fool, your brother Raj,
you are not meeting me.
506
00:55:57,180 --> 00:55:59,860
He doesn't know how much I love you.
507
00:56:00,450 --> 00:56:01,720
Aaradhya, you are my life.
508
00:56:01,820 --> 00:56:07,860
With every passing moment, day and night,
I am adoring you like no one ever has.
509
00:56:08,820 --> 00:56:09,820
Trust me...
510
00:56:10,010 --> 00:56:14,050
no one loves you as
deeply as I do in this world.
511
00:56:14,530 --> 00:56:17,780
The rest of the world will use you
until they no longer need you.
512
00:56:18,700 --> 00:56:19,930
Trust me Aaradhya.
513
00:56:21,860 --> 00:56:22,860
See.. See this...
514
00:56:27,820 --> 00:56:29,820
Don't worry.
515
00:56:29,930 --> 00:56:31,660
This tattoo is visible,
516
00:56:32,410 --> 00:56:34,680
but the love my heart holds
for you is immeasurable.
517
00:56:34,780 --> 00:56:35,820
Kittu, you've gone mad.
518
00:56:36,820 --> 00:56:39,260
I never had that kind of feeling on you.
519
00:56:39,740 --> 00:56:40,740
Don't talk like that.
520
00:56:41,220 --> 00:56:42,220
I know you are lying.
521
00:56:42,380 --> 00:56:43,380
I know you love me.
522
00:56:43,780 --> 00:56:48,890
You're acting this way because
of that idiot, your brother Raj.
523
00:56:49,530 --> 00:56:51,570
That's why I've made a decision.
524
00:56:55,140 --> 00:56:55,860
I'll...
525
00:56:56,180 --> 00:56:58,890
I'll kill your brother Raj.
526
00:57:00,530 --> 00:57:01,700
I will kill him.
527
00:57:01,860 --> 00:57:03,010
I will kill him.
528
00:57:03,340 --> 00:57:04,340
I will kill him.
529
00:57:04,450 --> 00:57:05,200
I will kill him.
530
00:57:05,300 --> 00:57:05,790
I'll...
531
00:57:05,890 --> 00:57:08,220
Hey... leave her... Stop... Wait...
532
00:57:08,660 --> 00:57:10,570
Aaradhya...
Aaradhya..
533
00:57:11,340 --> 00:57:12,820
What happened?
Who is he?
534
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
Aaradhya!
535
00:57:15,260 --> 00:57:15,740
Aaradhya!
I'm asking you...
536
00:57:16,050 --> 00:57:17,090
Aaradhya!
I'm asking you...
537
00:57:26,140 --> 00:57:28,300
You're avoiding me because of your
brother, aren't you?
538
00:57:31,820 --> 00:57:33,140
Listen to me carefully...
539
00:57:33,490 --> 00:57:35,860
I will kill your Brother.
540
00:57:38,860 --> 00:57:40,300
I will definitely kill him.
541
00:57:45,820 --> 00:57:46,820
What happened dear?
542
00:57:47,780 --> 00:57:48,780
Is everything okay?
543
00:57:52,220 --> 00:57:53,220
Drink slowly.
544
00:57:56,530 --> 00:57:58,130
Come, I will serve you something to eat.
545
00:57:58,380 --> 00:57:58,830
No...
546
00:57:58,930 --> 00:58:00,000
I've prepared your favourite dish.
Come, I'll serve you. Is that okay?
547
00:58:01,260 --> 00:58:02,490
Son, you also join.
548
00:58:14,410 --> 00:58:17,490
Do you believe I do not
know what you are up to?
549
00:58:18,890 --> 00:58:19,890
What?
550
00:58:20,490 --> 00:58:23,570
I know that you have
blocked me on Instagram...
551
00:58:25,090 --> 00:58:28,050
I pretty well know how to
read your comments as well.
552
00:58:37,700 --> 00:58:39,410
I will kill Raj.
553
00:58:46,930 --> 00:58:47,930
Brother...
554
00:58:50,570 --> 00:58:53,180
I need to talk to you personally.
555
00:58:56,970 --> 00:58:57,970
What happened?
556
00:58:58,300 --> 00:58:59,820
You couldn't understand the thing.
557
00:59:00,700 --> 00:59:04,450
He looked straight into my eyes
and said he'd kill you.
558
00:59:05,140 --> 00:59:07,220
That guy? He dares to kill me?
559
00:59:07,410 --> 00:59:08,410
Do one thing.
560
00:59:09,570 --> 00:59:12,200
In that case, message that fellow
and ask him to come and meet you.
561
00:59:12,300 --> 00:59:12,970
Brother!
562
00:59:13,090 --> 00:59:14,610
Just follow my instructions.
563
01:01:11,140 --> 01:01:12,140
Raj!
564
01:01:27,780 --> 01:01:28,780
Raj!
565
01:01:43,340 --> 01:01:43,890
Thrash him.
566
01:01:44,300 --> 01:01:45,420
Don't spare that scoundrel..
567
01:01:50,890 --> 01:01:51,310
Hit him.
568
01:01:51,410 --> 01:01:51,970
Rascal.
569
01:01:52,410 --> 01:01:53,410
How dare you?
570
01:02:09,490 --> 01:02:11,050
Hey, lift him up.
571
01:02:29,140 --> 01:02:30,140
Hit that scoundrel.
572
01:02:44,610 --> 01:02:45,660
Raj, don't spare him.
573
01:03:08,780 --> 01:03:10,580
Forget about following
or messaging Aaradhya.
574
01:03:11,090 --> 01:03:17,890
Trust me you will be dead even
if you ever think of Aaradhya.
575
01:03:22,340 --> 01:03:23,340
Let's go.
576
01:04:54,260 --> 01:04:55,610
Do you understand the situation?
577
01:04:55,820 --> 01:04:57,930
He is a maniac and
has fallen for your sister.
578
01:04:58,340 --> 01:05:00,000
That's why, if you hit him and something happens
to him, the police will put you behind bars.
579
01:05:01,740 --> 01:05:03,450
Enough of everything.
580
01:05:04,490 --> 01:05:07,300
I spoke to Kumar, a close aide of the S.I.,
581
01:05:08,300 --> 01:05:11,860
and he told me to manage it without
revealing our names.
582
01:05:17,970 --> 01:05:18,970
Kittu!
583
01:05:19,860 --> 01:05:21,460
Do you stay in the penthouse over there?
584
01:05:22,090 --> 01:05:23,090
Yes... so what?
585
01:05:23,570 --> 01:05:24,820
Sir, he's the one.
586
01:05:29,570 --> 01:05:30,570
What happened sir?
587
01:05:30,700 --> 01:05:31,700
Move!
588
01:05:32,260 --> 01:05:33,260
Come...
589
01:05:33,660 --> 01:05:34,900
Sir... where are you taking me?
590
01:05:41,410 --> 01:05:41,910
Stand properly...
591
01:05:42,010 --> 01:05:43,010
Abul Rasheed!
592
01:05:46,380 --> 01:05:48,530
Following girls in Instagram,
593
01:05:49,220 --> 01:05:51,380
trapping them in the name of photo shoot,
594
01:05:52,050 --> 01:05:54,930
then threaten and
blackmail for your pleasures.
595
01:05:59,010 --> 01:06:00,000
Isn't it your modus operandi?
596
01:06:02,090 --> 01:06:05,970
Aaradhya and I are in deep love.
597
01:06:11,300 --> 01:06:13,040
Is he insane?
598
01:06:13,140 --> 01:06:13,570
No.
599
01:06:14,180 --> 01:06:15,240
I'm not insane.
600
01:06:15,340 --> 01:06:16,340
Trust me.
601
01:06:16,450 --> 01:06:18,680
We both love each other,
and her parents are trying to separate us.
602
01:06:18,780 --> 01:06:23,090
Her brother is manipulating her,
and he's the one behind all these problems.
603
01:06:23,260 --> 01:06:24,860
I am not the one who created the ruckus.
604
01:06:25,820 --> 01:06:28,060
So, the real problem creators are her
parents and brother
605
01:06:28,260 --> 01:06:31,140
not you, who flood her inbox
with hundreds of messages.
606
01:06:31,610 --> 01:06:36,090
And you expect us to believe you're not the one causing
problems by stalking her and threatening her to love you?
607
01:06:38,700 --> 01:06:39,740
What should I do, sir?
608
01:06:39,860 --> 01:06:41,530
Her parents are manipulating her,
609
01:06:41,820 --> 01:06:45,970
I want to meet her and
express my love to her,
610
01:06:46,090 --> 01:06:47,820
but they won't let me,
611
01:06:48,180 --> 01:06:49,570
But one thing is true.
612
01:06:50,410 --> 01:06:51,860
Aaradhya also loves me.
613
01:06:52,740 --> 01:06:53,970
Aaradhya also loves me.
614
01:06:54,180 --> 01:06:55,180
Love?
615
01:06:55,300 --> 01:06:56,740
Do you know what she told about you?
616
01:06:57,300 --> 01:06:58,450
Hey, read it.
617
01:07:01,410 --> 01:07:04,820
Kittu was introduced to me
a week ago on Instagram.
618
01:07:05,010 --> 01:07:07,090
He started messaging me
every day for a photo shoot.
619
01:07:07,340 --> 01:07:11,220
Later, he began following me everywhere
and intimidating me in the name of love.
620
01:07:11,490 --> 01:07:17,180
He even threatened to kill me and my family
if I didn't return his feelings.
621
01:07:17,380 --> 01:07:20,740
My family and I are facing serious
threats to our lives from him.
622
01:07:21,530 --> 01:07:25,220
He alone will be responsible if anything
unexpected happens to me or my family.
623
01:07:29,890 --> 01:07:31,610
This is all a made-up story, sir.
624
01:07:31,740 --> 01:07:32,600
Aaradhya will never speak like that.
625
01:07:32,700 --> 01:07:33,910
Aaradhya will never speak like that.
626
01:07:34,010 --> 01:07:36,340
Her family must have
provoked her into doing this.
627
01:07:37,050 --> 01:07:39,410
Her father has just lodged a complaint,
628
01:07:39,930 --> 01:07:45,530
That girl personally called me and requested
me to crush you and break your bones.
629
01:07:55,220 --> 01:07:56,240
Now I understand everything, sir.
630
01:07:56,340 --> 01:07:59,180
Aaradhya did this intentionally
to test my love and character.
631
01:07:59,700 --> 01:08:00,000
She wanted to test how
strong my love for her really is.
632
01:08:04,010 --> 01:08:06,660
But sir, I will never
leave her in any situation,
633
01:08:06,890 --> 01:08:10,090
and I will prove my true love to her.
634
01:08:10,660 --> 01:08:11,660
I will prove my worth.
635
01:08:12,610 --> 01:08:13,970
This guy has really lunatic.
636
01:08:15,490 --> 01:08:20,730
Let's not waste our time filing cases
or an FIR against this idiot.
637
01:08:21,100 --> 01:08:22,040
Listen, this is the first and last warning.
638
01:08:22,140 --> 01:08:27,300
If I ever find out that you are following or
harassing Aaradhya, consider it your last day.
639
01:08:27,570 --> 01:08:28,570
Do you understand?
640
01:12:16,730 --> 01:12:17,730
Tiger!
641
01:12:34,900 --> 01:12:35,900
Tiger!
642
01:12:36,730 --> 01:12:37,730
What's wrong?
643
01:12:43,980 --> 01:12:45,140
Mother, our Tiger is no more.
644
01:12:47,570 --> 01:12:48,650
How did that happen?
645
01:12:51,220 --> 01:12:52,610
What's wrong?
-Father!
646
01:12:54,610 --> 01:12:56,530
I must do something.
647
01:12:58,060 --> 01:12:59,260
I must do something.
648
01:13:08,220 --> 01:13:09,670
How many times do I need to tell her?
649
01:13:09,770 --> 01:13:10,810
How many times...
650
01:13:11,300 --> 01:13:13,850
How many times did I tell you...
651
01:13:14,450 --> 01:13:16,810
that you are my sole property.
652
01:13:19,810 --> 01:13:21,060
What's wrong with you?
653
01:13:23,140 --> 01:13:24,900
Are you avoiding me too?
654
01:13:25,770 --> 01:13:28,610
You don't understand my agony,
even when I try to express it with words.
655
01:13:37,020 --> 01:13:38,730
I know how to bring you into my control.
656
01:13:39,450 --> 01:13:40,450
I know.
657
01:13:45,650 --> 01:13:47,260
I've already told you, right?
658
01:13:47,450 --> 01:13:48,450
You heard me, right?
659
01:13:48,810 --> 01:13:52,340
You belong to me, and remember that.
660
01:13:52,770 --> 01:13:56,300
You belong to me, and remember that.
661
01:13:56,610 --> 01:13:58,900
No one can ever separate us.
662
01:13:59,180 --> 01:14:00,000
Not even Raj or that dog
or not even your parents.
663
01:14:05,450 --> 01:14:07,410
No one can ever separate us.
664
01:14:07,850 --> 01:14:09,340
No one can ever separate us.
665
01:14:18,770 --> 01:14:22,940
"A thousand times, I
wish to say I love you."
666
01:14:25,140 --> 01:14:29,730
"A thousand times, I
wish to hear You love me."
667
01:14:31,690 --> 01:14:35,980
"A thousand lives, I
wish to live to love you."
668
01:14:38,140 --> 01:14:43,100
"A thousand times,
I wish to die if you don't love me."
669
01:14:57,180 --> 01:15:00,000
"You've occupied my
little heart, haven't you?"
670
01:15:06,810 --> 01:15:13,100
"My heartbeat has always been
in sync with you, hasn't it?"
671
01:15:20,980 --> 01:15:26,180
"You've become my very life, haven't you?"
672
01:15:27,570 --> 01:15:32,810
"You've seeped into every
atom of me, haven't you?'"
673
01:15:34,140 --> 01:15:38,850
"You've become the essence
of my breath, haven't you?"
674
01:15:52,850 --> 01:15:57,610
"If someone else looks
at you, my heart burns."
675
01:15:59,220 --> 01:16:00,000
"If you go away from me, my heart breaks."
676
01:16:05,980 --> 01:16:10,340
"If I'm told to live for
you, my heart is full."
677
01:16:22,140 --> 01:16:26,380
"A thousand times, I
wish to say I love you."
678
01:16:28,490 --> 01:16:33,180
"A thousand times, I
wish to hear You love me."
679
01:16:35,100 --> 01:16:40,100
"Whoever touches you
will surely face death!"
680
01:16:41,690 --> 01:16:46,610
"Separating you from me
is like tearing me apart!"
681
01:16:47,980 --> 01:16:52,380
"For my love, I'll kill anyone!"
682
01:16:54,100 --> 01:17:00,000
"I will take the life of the
one who takes you away!"
683
01:17:07,340 --> 01:17:12,940
"You've occupied my
little heart, haven't you?"
684
01:17:16,980 --> 01:17:23,260
"My heartbeat has always been
in sync with you, hasn't it?"
685
01:18:05,730 --> 01:18:06,730
How much?
686
01:18:07,690 --> 01:18:08,690
Okay!
687
01:19:05,980 --> 01:19:06,980
Aradhya!
688
01:19:07,730 --> 01:19:08,730
Aradhya!
689
01:19:10,770 --> 01:19:12,850
What happened?
-Aradhya isn't here.
690
01:19:16,340 --> 01:19:17,380
Her phone's switched off.
691
01:20:21,490 --> 01:20:22,730
Do you have brain?
692
01:20:34,690 --> 01:20:39,650
Just because your family warned you, will
you forget our love and stop meeting me?
693
01:20:42,450 --> 01:20:43,490
Tell me.. Speak up...
694
01:20:50,260 --> 01:20:51,490
Didn't you ever think of me?
695
01:20:54,980 --> 01:20:56,340
But I am not like you.
696
01:20:56,530 --> 01:20:59,900
I never dreamt of any
other girl apart from you.
697
01:21:01,850 --> 01:21:02,850
Every moment...
698
01:21:05,980 --> 01:21:08,020
Every moment...
699
01:21:10,260 --> 01:21:18,260
Every damn moment my heart
always contemplated on you.
700
01:21:20,380 --> 01:21:24,650
Have you ever given
me this kind of attention?
701
01:21:28,260 --> 01:21:29,410
You haven't, have you?
702
01:21:30,450 --> 01:21:32,260
See.. Look at me...
703
01:21:33,770 --> 01:21:35,850
Being in love alone isn't sufficient.
704
01:21:38,020 --> 01:21:39,500
You should also learn to reciprocate.
705
01:21:39,980 --> 01:21:42,220
Did you ever demonstrate your love to me?
706
01:21:45,530 --> 01:21:46,690
You didn't, did you?
707
01:22:00,450 --> 01:22:03,690
Aaru, I never intended to
have you in this situation.
708
01:22:04,810 --> 01:22:06,890
But what can I do?
Everything's gone out of my hands.
709
01:22:07,810 --> 01:22:09,410
Why do you hate me?
710
01:22:11,300 --> 01:22:12,300
Because I slapped you?
711
01:22:12,940 --> 01:22:14,940
In that case, you too slap me.
712
01:22:17,380 --> 01:22:18,380
Come on hit me...
713
01:22:19,140 --> 01:22:21,940
slap me... slap me... slap me...
714
01:22:23,530 --> 01:22:24,530
Happy?
715
01:22:25,450 --> 01:22:26,060
Happy?
716
01:22:26,180 --> 01:22:27,180
Happy?
717
01:22:56,180 --> 01:22:57,300
Please understand Kittu.
718
01:22:58,980 --> 01:23:00,000
Do you think I'm mad?
719
01:23:00,260 --> 01:23:02,490
Do I look like a psycho?
720
01:23:02,900 --> 01:23:04,530
Am I a psycho?
721
01:23:05,570 --> 01:23:08,730
I've seen your love for me in
your eyes many times.
722
01:23:08,850 --> 01:23:10,980
Is that crazy?
723
01:23:13,060 --> 01:23:15,220
Aaradhya, why are you
hiding your love for me?
724
01:23:15,610 --> 01:23:17,010
Is it because you're afraid of Raj.
725
01:23:34,140 --> 01:23:36,530
Aaru, I've not taken
this decision just for me.
726
01:23:38,650 --> 01:23:40,130
This decision is for your well being.
727
01:23:41,220 --> 01:23:44,730
Do you realize how your
family might have influenced you?
728
01:23:47,100 --> 01:23:49,980
Just stay away from such savage
people for some time.
729
01:23:52,980 --> 01:23:57,020
Moreover, we have to
stay together after marriage.
730
01:23:58,770 --> 01:24:00,000
In order to make it habituated
to you, I brought you here.
731
01:24:07,410 --> 01:24:11,730
With days passing, your lost love
on me will return back manifold.
732
01:24:12,940 --> 01:24:15,570
You'll forget all your family in my love...
733
01:24:20,300 --> 01:24:22,220
Once you settle down with me,
734
01:24:22,900 --> 01:24:24,340
then we shall return to your place
735
01:24:25,380 --> 01:24:33,260
and announce to the world how
madly we are in love with each other.
736
01:24:39,610 --> 01:24:43,980
But till then we have
to bear these hardships.
737
01:24:44,690 --> 01:24:45,690
Just few more days...
738
01:25:35,570 --> 01:25:38,260
Even in anger, your eyes
are just driving me crazy.
739
01:25:39,770 --> 01:25:41,940
You are looking damn beautiful.
740
01:25:45,220 --> 01:25:46,940
The very first time I saw you;
741
01:25:48,180 --> 01:25:51,980
your beautiful eyes drove me mad.
742
01:25:53,060 --> 01:25:56,850
I never had that feeling on any girl.
743
01:25:57,340 --> 01:25:58,340
You...
744
01:25:59,490 --> 01:26:00,000
Help... Help... Help...
745
01:26:06,690 --> 01:26:07,690
Aaradhya...
746
01:26:07,980 --> 01:26:08,980
Aaru..
747
01:26:09,380 --> 01:26:10,650
Aaru.. Sorry...
748
01:26:10,850 --> 01:26:11,850
Aaru...
749
01:26:51,450 --> 01:26:52,730
I was kidnapped.
750
01:26:54,570 --> 01:26:55,850
I was kidnapped.
751
01:26:56,810 --> 01:26:58,970
I'm unable to understand
what you are trying to say...
752
01:27:00,730 --> 01:27:02,650
Do you have a phone?
753
01:27:08,730 --> 01:27:09,730
How did you come?
754
01:27:10,690 --> 01:27:11,850
How did you come here?
755
01:27:12,410 --> 01:27:13,570
Door... door...
-Door?
756
01:27:14,410 --> 01:27:15,530
That way...
757
01:27:15,650 --> 01:27:16,650
That side?
758
01:27:20,340 --> 01:27:21,340
Kittu...
759
01:27:22,530 --> 01:27:23,690
Is there any other way out?
760
01:27:29,220 --> 01:27:30,220
Oh God!
761
01:27:34,770 --> 01:27:35,770
Come this way...
762
01:27:53,340 --> 01:27:54,340
Damn!
763
01:29:06,260 --> 01:29:07,260
Wah Aaradhya!
764
01:29:07,410 --> 01:29:08,840
Tremendous job Aaradhya...
765
01:29:08,940 --> 01:29:10,180
You have done this to save me?
766
01:30:21,260 --> 01:30:23,530
No one can ever separate us Aaradhya.
767
01:30:26,570 --> 01:30:27,940
No one can...
768
01:30:43,100 --> 01:30:44,100
Aradhya!
769
01:30:44,770 --> 01:30:47,410
I never expressed my love
for you properly, did I?
770
01:30:51,610 --> 01:30:53,220
But now, I feel like I have to say it.
771
01:30:55,570 --> 01:30:57,610
I... I love you, Aradhya.
772
01:31:14,980 --> 01:31:15,980
Aaru...
773
01:31:18,940 --> 01:31:21,300
right now, all I want is to kiss you.
774
01:31:23,180 --> 01:31:26,060
Just once, try to see it from my side.
775
01:31:26,610 --> 01:31:29,690
I'm giving everything I
have to show you my love,
776
01:31:30,180 --> 01:31:33,570
but you're hiding yours,
afraid of your family.
777
01:31:40,450 --> 01:31:41,650
Now I realized...
778
01:31:43,410 --> 01:31:46,770
you'd go anywhere, do anything,
if it meant we could be together.
779
01:31:47,980 --> 01:31:49,180
Now I understand.
780
01:31:49,900 --> 01:31:52,810
Your love for me is so divine.
781
01:31:53,450 --> 01:31:54,450
I love you Kittu.
782
01:31:58,900 --> 01:31:59,900
I love you Kittu.
783
01:32:17,100 --> 01:32:19,840
I know pretty well that one day
you would definitely comprehend my love.
784
01:32:19,940 --> 01:32:21,410
I wanna dance with you.
785
01:32:31,100 --> 01:32:32,100
Aaru...
786
01:32:35,490 --> 01:32:36,100
Can I...
787
01:32:36,570 --> 01:32:37,570
Can I kiss you?
788
01:32:55,020 --> 01:32:56,020
Aaru...
789
01:32:57,140 --> 01:33:00,000
I always feel that if I have
not seen you in saree,
790
01:33:02,300 --> 01:33:04,020
maybe I would have not loved you so much.
791
01:33:04,530 --> 01:33:05,530
What do you say?
792
01:33:11,020 --> 01:33:12,690
Though I watch you every day.
793
01:33:13,450 --> 01:33:15,450
But my thirst is not quenching.
794
01:33:20,380 --> 01:33:22,340
You have feelings for me too, don't you?
795
01:33:28,450 --> 01:33:29,530
You're lying to me.
796
01:33:32,900 --> 01:33:33,940
You're lying...
797
01:33:34,260 --> 01:33:35,300
You're lying...
798
01:33:37,530 --> 01:33:38,730
Kittu, look at me.
799
01:33:40,100 --> 01:33:41,100
Look at me.
800
01:33:41,570 --> 01:33:42,570
I love you.
801
01:33:44,730 --> 01:33:49,060
Let us immediately go home and
announce our love to all of them.
802
01:33:49,770 --> 01:33:50,770
Okay...?
803
01:33:57,300 --> 01:33:58,300
I can guess your plan.
804
01:33:59,140 --> 01:34:00,000
You are trying to take me out from here
and get me thrashed with your brother.
805
01:34:05,220 --> 01:34:06,040
I will not come anywhere.
806
01:34:06,140 --> 01:34:07,920
Kittu, why would I do so?
807
01:34:08,020 --> 01:34:10,260
Look at me, look into my eyes.
808
01:34:10,570 --> 01:34:11,570
I love you Kittu.
809
01:34:12,410 --> 01:34:14,340
What are we to do staying at this place?
810
01:34:14,530 --> 01:34:20,570
Let us move out from here and let the
world understand our love on each other.
811
01:34:20,770 --> 01:34:22,690
How long are we to stay here?
812
01:34:24,850 --> 01:34:26,770
Staying here too long will drive you mad.
813
01:34:32,530 --> 01:34:35,690
I can perceive all that you are
stating is a complete falsehood.
814
01:34:36,340 --> 01:34:37,100
Look at me Kittu.
815
01:34:37,340 --> 01:34:38,570
Why would that happen?
816
01:34:39,570 --> 01:34:40,570
Trust me.
817
01:34:41,530 --> 01:34:42,530
I love you Kittu.
818
01:34:47,850 --> 01:34:52,770
I absolutely have least faith in your
family in allowing us to live together.
819
01:35:01,570 --> 01:35:03,490
Now I understand...
820
01:35:05,260 --> 01:35:06,940
why you have brought me here.
821
01:35:07,300 --> 01:35:11,260
Rather than loving me,
you enrage my brother.
822
01:35:11,690 --> 01:35:14,210
Just to take revenge on him,
you have brought me here, Isn't it?
823
01:35:14,810 --> 01:35:15,810
Aaradhya...
824
01:35:17,220 --> 01:35:18,100
if you speak so..
825
01:35:18,300 --> 01:35:19,340
I will thrash you too.
826
01:35:23,380 --> 01:35:25,020
Please, don't talk like that.
827
01:35:25,900 --> 01:35:28,380
Whatever I do, its for your good alone.
828
01:35:28,810 --> 01:35:32,260
Kittu, we got to have
trust on our loved ones.
829
01:35:33,900 --> 01:35:35,610
But you absolutely have no faith on me.
830
01:35:39,450 --> 01:35:41,450
Then how should I believe your love?
831
01:35:43,530 --> 01:35:44,750
Aaru, I have strong faith on you.
832
01:35:44,850 --> 01:35:47,490
I believe your love on me.
833
01:35:48,730 --> 01:35:50,610
But you love your family
members more than me.
834
01:35:50,810 --> 01:35:51,900
That's what I hate in you.
835
01:35:52,980 --> 01:35:56,100
Kittu, that was in the bygone past.
Trust me Kittu.
836
01:36:27,060 --> 01:36:28,060
Kittu, I love you.
837
01:36:39,140 --> 01:36:41,690
Kittu, I am feeling hungry.
838
01:36:45,850 --> 01:36:46,980
Are you feeling hungry?
839
01:36:47,980 --> 01:36:49,300
I am sorry.. Sorry..
840
01:36:49,730 --> 01:36:50,810
I forgot about that.
841
01:36:50,980 --> 01:36:52,880
I have placed the food outside.
I will just bring it.
842
01:36:52,980 --> 01:36:53,980
Okay?
843
01:37:35,900 --> 01:37:36,900
Aaradhya...
844
01:37:41,730 --> 01:37:43,770
I'm damn hungry.
Give me the food.
845
01:37:59,380 --> 01:38:00,000
Why are you looking at me like that?
846
01:38:01,850 --> 01:38:03,100
We are vacating this place.
847
01:38:09,380 --> 01:38:10,380
Really?
848
01:38:11,060 --> 01:38:12,060
Yes..
849
01:38:15,100 --> 01:38:16,670
What's the delay?
Let's start straight away.
850
01:38:16,770 --> 01:38:18,200
I have an important task to complete.
851
01:38:18,300 --> 01:38:19,380
After that, we shall leave.
852
01:38:20,570 --> 01:38:21,650
What's so important Kittu?
853
01:38:21,770 --> 01:38:22,770
I will reveal it later.
854
01:38:26,730 --> 01:38:28,100
I'm so happy Kittu.
855
01:38:28,530 --> 01:38:31,020
Even my stomach is filled with happiness.
856
01:38:55,980 --> 01:38:57,220
Why this different getup Kittu?
857
01:38:59,490 --> 01:39:00,000
Today is my Birthday.
858
01:39:01,450 --> 01:39:02,770
Ohh.. Happy..
859
01:39:05,380 --> 01:39:07,980
This is my first birthday post our bondage.
860
01:39:09,300 --> 01:39:11,340
Initially, let us start
with a small celebration;
861
01:39:11,810 --> 01:39:16,900
followed by cake cutting and
a big surprise awaits you.
862
01:39:17,770 --> 01:39:18,770
Surprise?
863
01:39:22,410 --> 01:39:23,690
Not surprise...
864
01:39:24,220 --> 01:39:25,410
Let's start order wise..
865
01:39:25,650 --> 01:39:30,380
Firstly, its celebration; Followed
by cake cutting and finally surprise.
866
01:39:40,220 --> 01:39:41,220
How's it?
867
01:39:42,980 --> 01:39:44,900
Aaradhya, read what's written over there...
868
01:39:45,530 --> 01:39:46,550
No... I myself will read it.
869
01:39:46,650 --> 01:39:48,380
Happy birthday Kittu...
870
01:39:48,980 --> 01:39:51,380
With love Aaradhya.
871
01:39:57,020 --> 01:39:59,180
Do you know how I feel with you beside me?
872
01:40:08,180 --> 01:40:09,180
Stand up...
873
01:40:09,980 --> 01:40:10,980
Get up...
874
01:40:47,900 --> 01:40:49,140
You're thinking wrong.
875
01:40:54,340 --> 01:40:55,340
Aaru..
876
01:40:57,980 --> 01:40:59,940
Guess what am I going to do with this?
877
01:41:01,570 --> 01:41:02,570
Just guess it.
878
01:41:02,940 --> 01:41:04,180
Think Aaradhya.
879
01:41:10,490 --> 01:41:11,650
Let's cut the cake.
880
01:41:13,020 --> 01:41:15,450
Happy birthday to...
881
01:41:16,060 --> 01:41:17,980
All this is quite common between lovers.
882
01:41:18,410 --> 01:41:19,410
Come on say...
883
01:41:19,980 --> 01:41:21,900
Even we both should make up together...
884
01:41:23,340 --> 01:41:24,340
Hand over the knife...
885
01:41:31,610 --> 01:41:33,100
Give me your hand to me.
886
01:41:39,810 --> 01:41:41,340
Did you understand my love?
887
01:41:42,770 --> 01:41:44,690
Can you measure my love towards you?
888
01:41:45,410 --> 01:41:46,450
Did you understand or not?
889
01:41:48,650 --> 01:41:49,940
How much do you love me?
890
01:41:51,410 --> 01:41:52,940
I have already stated Kittu.
891
01:41:54,900 --> 01:41:56,180
Why don't you reiterate?
892
01:41:56,450 --> 01:42:00,000
I love hearing you say those magical words.
893
01:42:05,300 --> 01:42:06,300
Come on say...
894
01:42:08,410 --> 01:42:10,060
I... I love you Kittu.
895
01:42:10,730 --> 01:42:11,730
What?
896
01:42:12,060 --> 01:42:12,670
I love you.
897
01:42:12,770 --> 01:42:13,770
Say it loud...
898
01:42:14,140 --> 01:42:15,220
Say it aloud...
899
01:42:16,900 --> 01:42:19,450
That bloody Raj wasted hell of our time.
900
01:42:20,900 --> 01:42:21,900
Didn't he?
901
01:42:23,810 --> 01:42:26,530
Else, we would have
made our love long back...
902
01:42:29,450 --> 01:42:32,220
That's the reason Raj
deserves a proper punishment.
903
01:42:33,340 --> 01:42:35,260
Does he deserve punishment or not?
904
01:42:36,180 --> 01:42:38,340
Say it loud... Open your mouth...
905
01:42:46,060 --> 01:42:46,690
Get up once..
906
01:42:47,140 --> 01:42:48,140
Get up...
907
01:42:50,940 --> 01:42:51,940
Sit...
908
01:42:52,730 --> 01:42:53,730
Sit...
909
01:43:15,980 --> 01:43:17,900
Our love got confirmed.
910
01:43:19,380 --> 01:43:24,100
Hero and villain both are confirmed.
911
01:43:25,380 --> 01:43:26,850
When shall we leave Kittu?
912
01:43:27,900 --> 01:43:28,980
Last part is pending..
913
01:43:29,180 --> 01:43:30,180
La.. Last part...?
914
01:43:30,770 --> 01:43:32,060
Surprise Aaradhya...
915
01:43:32,450 --> 01:43:33,450
Did you forget about it?
916
01:43:35,980 --> 01:43:36,980
1 minute...
917
01:43:41,570 --> 01:43:42,220
Get up...
918
01:43:42,530 --> 01:43:43,530
Come here...
919
01:43:43,730 --> 01:43:44,730
This way...
920
01:43:47,690 --> 01:43:48,690
Ready?
921
01:43:49,730 --> 01:43:50,730
3...
922
01:43:52,220 --> 01:43:53,220
2...
923
01:43:54,940 --> 01:43:55,940
Look here...
924
01:43:56,450 --> 01:43:57,450
1...
925
01:43:59,300 --> 01:44:00,000
Surprise! Surprise!
926
01:44:20,140 --> 01:44:21,140
Bro...
927
01:44:24,650 --> 01:44:27,770
Lies... You lied everything to me.
928
01:44:28,180 --> 01:44:31,710
You wanna go home and declare
about our marriage to your parents.
929
01:44:31,810 --> 01:44:32,570
All that is absolute falsehood.
930
01:44:32,810 --> 01:44:33,810
Hey!
931
01:44:34,020 --> 01:44:34,410
Go...
932
01:44:34,570 --> 01:44:35,570
Go back...
933
01:44:36,020 --> 01:44:40,140
If you take 1 step towards your brother,
I will kill him right away.
934
01:44:40,300 --> 01:44:41,300
Go... Go back.
935
01:44:42,300 --> 01:44:43,810
Sit there. Sit...
936
01:44:45,610 --> 01:44:46,610
Sit.
937
01:44:58,140 --> 01:45:00,000
If you move an inch from where you are...
938
01:45:02,900 --> 01:45:05,060
I'll kill this guy in a second.
939
01:45:05,410 --> 01:45:07,060
I'm not joking Aaradhya.
940
01:45:07,340 --> 01:45:08,980
If I see you move, I'll kill him on spot.
941
01:45:09,810 --> 01:45:10,410
Don't cry.
942
01:45:10,570 --> 01:45:11,570
Shut your mouth.
943
01:45:27,180 --> 01:45:28,180
Look at me...
944
01:45:28,610 --> 01:45:31,100
Hey, Look into my eyes...
945
01:45:32,060 --> 01:45:35,300
I've lifted him the same
way I've brought you here.
946
01:45:36,690 --> 01:45:40,260
We've already decided
to punish him, haven't we?
947
01:45:42,180 --> 01:45:43,540
We've already decided, haven't we?
948
01:45:43,810 --> 01:45:44,810
Didn't we decide or not?
949
01:46:07,100 --> 01:46:09,570
If you move an inch, his head will..
950
01:46:11,570 --> 01:46:12,570
No!
951
01:46:15,180 --> 01:46:16,180
Alright!
952
01:46:38,020 --> 01:46:39,020
Brother...
953
01:46:48,850 --> 01:46:49,850
Are you done?
954
01:46:51,060 --> 01:46:52,060
Done with your sentiment?
955
01:46:54,410 --> 01:46:55,610
Leave me you scoundrel...
956
01:46:57,610 --> 01:46:58,610
Leave me you...
957
01:47:00,570 --> 01:47:02,060
Leave me you bastard.
958
01:47:20,220 --> 01:47:26,490
Don't worry am not going to kill him as he
is the one to bring you to the wedding hall.
959
01:47:26,770 --> 01:47:27,770
Right?
960
01:47:29,490 --> 01:47:33,340
But he has to be punished
for all the sins committed.
961
01:47:34,850 --> 01:47:37,450
Should I hit on this finger or this?
962
01:47:37,650 --> 01:47:43,850
For unnecessarily putting your finger in
our love matter, you have to be punished.
963
01:48:03,730 --> 01:48:04,730
Aaradhya...
964
01:48:05,940 --> 01:48:06,940
Hey, no...
965
01:48:07,530 --> 01:48:08,060
Brother!
966
01:48:08,410 --> 01:48:09,410
Don't touch her.
967
01:48:18,690 --> 01:48:19,490
Hold this...
968
01:48:19,650 --> 01:48:20,650
Hold this...
969
01:48:21,100 --> 01:48:22,100
Catch properly.
970
01:48:34,380 --> 01:48:35,060
Aaru...
971
01:48:35,450 --> 01:48:37,130
now you have to cut your brother's finger.
972
01:48:37,410 --> 01:48:39,770
If you don't follow my instructions,
I will slit his throat.
973
01:48:40,220 --> 01:48:41,220
Will you cut?
974
01:48:41,900 --> 01:48:42,900
Should I kill him?
975
01:48:43,060 --> 01:48:43,530
No!
976
01:48:43,980 --> 01:48:44,430
No!
977
01:48:44,530 --> 01:48:45,530
Shall I kill him?
978
01:48:48,650 --> 01:48:50,770
Then cut it.. Come on do what I say.
979
01:49:00,220 --> 01:49:01,220
Stop.
980
01:49:05,610 --> 01:49:06,810
I have forgotten something.
981
01:49:07,380 --> 01:49:08,380
What is it?
982
01:49:09,810 --> 01:49:11,900
Both of you take a small break.
983
01:49:12,140 --> 01:49:13,140
I'll just be back.
984
01:49:15,810 --> 01:49:16,380
Untie me.
985
01:49:16,690 --> 01:49:17,690
Untie me.
986
01:49:20,530 --> 01:49:21,530
Quick.
987
01:49:26,850 --> 01:49:28,770
This is a very big surprise.
988
01:49:29,300 --> 01:49:31,730
I have altogether forgotten about this.
You guys guess it..
989
01:49:32,380 --> 01:49:33,450
Come on try..
990
01:49:34,140 --> 01:49:35,140
Not getting?
991
01:49:36,300 --> 01:49:38,220
This is a very.. Very important item.
992
01:49:39,100 --> 01:49:43,140
We all are here only because of this.
993
01:49:43,260 --> 01:49:44,260
Guess it..
Come on try...
994
01:49:45,530 --> 01:49:45,980
Shit!
995
01:49:46,530 --> 01:49:47,730
Both of you lost the match.
996
01:49:48,340 --> 01:49:49,340
Here...
997
01:49:55,490 --> 01:49:56,490
Surprise!
998
01:50:01,770 --> 01:50:03,690
Do you know how could I get this?
999
01:50:04,340 --> 01:50:06,260
I entered your house in the night,
1000
01:50:07,810 --> 01:50:12,020
killed your pet Tiger and then
lifted this saree from there.
1001
01:50:12,530 --> 01:50:13,850
You scoundrel...
1002
01:50:15,300 --> 01:50:16,300
Aaru...
1003
01:50:18,570 --> 01:50:20,220
wear this saree in front of me.
1004
01:50:21,570 --> 01:50:22,570
Don't worry..
1005
01:50:23,060 --> 01:50:27,610
Everything will be only after marriage.
1006
01:50:28,490 --> 01:50:29,650
Till then no romance.
1007
01:50:30,020 --> 01:50:31,020
Okay?
1008
01:50:34,940 --> 01:50:35,940
Look at me...
1009
01:50:36,530 --> 01:50:38,170
your sister is going to change her saree.
1010
01:50:38,570 --> 01:50:39,570
You are her brother.
1011
01:50:39,770 --> 01:50:40,450
You shouldn't see her.
1012
01:50:40,770 --> 01:50:41,770
I can watch her.
1013
01:50:42,900 --> 01:50:44,940
So, turn your head.
Look this way.
1014
01:50:48,450 --> 01:50:51,180
Aaru, go.. Go and change it.
1015
01:50:55,940 --> 01:50:58,340
Brother-in-law, ask your sister
to go and change her saree.
1016
01:50:59,570 --> 01:51:00,000
Come on... Tell... Tell her...
1017
01:51:05,610 --> 01:51:08,530
Aaru, change the saree fast.
1018
01:51:08,810 --> 01:51:09,960
Change it before me.
1019
01:51:10,060 --> 01:51:10,610
Don't you want to go?
1020
01:51:10,850 --> 01:51:11,850
Should I slit his throat?
1021
01:51:12,730 --> 01:51:13,900
Should I?
1022
01:51:19,980 --> 01:51:21,340
Fast... come on fast...
1023
01:51:29,650 --> 01:51:30,940
Face off and sleep...
1024
01:51:31,380 --> 01:51:32,690
You shouldn't look, okay?
1025
01:51:39,810 --> 01:51:40,900
Please make it fast.
1026
01:51:50,530 --> 01:51:51,850
Control... Control...
1027
01:52:21,220 --> 01:52:24,980
Aaru, seeing you like
this makes me very happy.
1028
01:52:26,100 --> 01:52:27,300
Now, let's go to your brother.
1029
01:52:27,650 --> 01:52:28,650
Move.
1030
01:52:35,300 --> 01:52:36,300
Aaru...
1031
01:52:36,900 --> 01:52:38,880
punishing your brother
is the only task left.
1032
01:52:38,980 --> 01:52:39,980
Once that's done...
1033
01:52:58,450 --> 01:52:59,730
Aaradhya, run away from here.
1034
01:53:00,340 --> 01:53:01,340
Get out of here.
1035
01:53:38,730 --> 01:53:39,730
You scoundrel...
1036
01:54:46,380 --> 01:54:47,380
Aaru...
1037
01:54:54,180 --> 01:54:55,380
Aaradhya...
1038
01:54:57,690 --> 01:54:58,900
Aaradhya...
1039
01:55:02,850 --> 01:55:04,060
Aaradhya...
1040
01:55:07,940 --> 01:55:09,140
Aaru...
1041
01:56:00,180 --> 01:56:01,180
Brother...
1042
01:56:01,340 --> 01:56:02,340
Brother...
1043
01:56:02,490 --> 01:56:03,490
Brother...
1044
01:56:22,530 --> 01:56:23,530
Aaru...
1045
01:56:26,380 --> 01:56:28,300
I knew you'd eventually come here.
1046
01:56:44,610 --> 01:56:49,020
If I hadn't killed this man,
he would have killed me for sure.
1047
01:56:51,060 --> 01:56:52,060
What if...
1048
01:56:52,180 --> 01:56:53,180
What if...
1049
01:56:55,180 --> 01:56:56,570
What if I had died?
1050
01:56:56,900 --> 01:56:58,810
How would you survive without me?
1051
01:57:00,570 --> 01:57:01,890
I know you can't live without me.
1052
01:57:04,220 --> 01:57:06,140
Come on, let's go.
Get up... Keep moving.
1053
01:57:07,570 --> 01:57:08,730
Get up... come...
1054
02:00:21,450 --> 02:00:23,490
Aaradhya... Aaradhya,
1055
02:00:25,690 --> 02:00:26,690
Aaradhya...
1056
02:00:27,690 --> 02:00:29,980
My daughter regained consciousness.
She's back.
1057
02:00:31,610 --> 02:00:34,410
How are you feeling, dear?
1058
02:00:34,770 --> 02:00:35,770
Aaradhya...
1059
02:00:38,490 --> 02:00:40,300
Mother...
-Tell me dear...
1060
02:00:40,570 --> 02:00:41,570
where's brother?
1061
02:01:06,530 --> 02:01:11,300
If I have not seen you in saree,
maybe I would have not loved you so much.
75136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.