All language subtitles for Rita.2024.1080p.CATCHPLAY.WEB-DL.H264.AAC-UBWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,432 --> 00:00:16,463 Congratulations! 2 00:00:16,488 --> 00:00:18,438 Congratulations! 3 00:00:20,586 --> 00:00:24,883 Kiss! Kiss! 4 00:00:24,946 --> 00:00:29,196 Congratulations, you two! 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,391 Love live the newly weds! 6 00:00:32,416 --> 00:00:33,696 You can do this! 7 00:00:42,995 --> 00:00:44,580 As you all know... 8 00:00:44,960 --> 00:00:49,174 Ariel, his big brother, and I were the best of friends. 9 00:00:50,067 --> 00:00:52,111 But when Ramon passed away... 10 00:00:53,537 --> 00:00:55,635 Ariel and I became best friends. 11 00:00:56,365 --> 00:00:58,659 So, to my best friend Ariel, 12 00:00:59,640 --> 00:01:02,252 who’s not getting any younger so he got married, 13 00:01:02,284 --> 00:01:03,870 Wow really? 14 00:01:04,877 --> 00:01:07,987 and to Rita, who everyone fantasizes about, 15 00:01:08,244 --> 00:01:10,377 whom Ariel now gets to keep for himself. 16 00:01:11,057 --> 00:01:12,363 All yours? 17 00:01:13,074 --> 00:01:15,291 - Cheers! - Cheers! 18 00:01:15,316 --> 00:01:16,456 Kiss! 19 00:01:16,649 --> 00:01:17,817 Kiss! 20 00:01:18,658 --> 00:01:20,869 Kiss! 21 00:01:21,531 --> 00:01:23,751 Yeah! 22 00:01:27,075 --> 00:01:28,916 Give it to me. 23 00:01:30,983 --> 00:01:35,994 Ariel acts all cool but he’s really shy. 24 00:01:36,892 --> 00:01:40,031 We wouldn’t have gotten together if I hadn’t courted him. 25 00:01:40,110 --> 00:01:43,531 He kept coming to the bar but never requested for me. 26 00:01:43,556 --> 00:01:44,869 All he did was steal glances. 27 00:01:44,949 --> 00:01:49,221 So, I told myself, “If this guy doesn’t approach me, I will.” 28 00:01:49,386 --> 00:01:53,487 Then, one day, I was surprised, 29 00:01:53,512 --> 00:01:57,432 he approached me and proposed. 30 00:01:57,457 --> 00:02:00,369 No courting or anything! 31 00:02:01,245 --> 00:02:03,176 Kiss! 32 00:02:03,201 --> 00:02:05,119 - Kiss again? - Yeah! 33 00:02:14,338 --> 00:02:15,747 That’s a lot of kisses! 34 00:02:16,463 --> 00:02:18,572 Yes! 35 00:02:19,135 --> 00:02:20,928 One, two, three! 36 00:02:34,240 --> 00:02:35,865 Be careful! 37 00:02:35,890 --> 00:02:37,516 This is where we’ll live. 38 00:02:40,748 --> 00:02:44,168 I’m sorry, this is all I inherited from my parents. 39 00:02:44,730 --> 00:02:48,279 Anywhere is fine, as long as I'm with you. 40 00:02:48,304 --> 00:02:49,638 I’m happy with that. 41 00:07:56,428 --> 00:07:59,013 What if you don’t leave for Saudi? 42 00:08:00,474 --> 00:08:01,642 You know I have to. 43 00:08:03,876 --> 00:08:09,007 I’m kidding, I just don't know what to do when you leave. 44 00:08:10,300 --> 00:08:12,439 We just got married. 45 00:08:15,674 --> 00:08:17,297 I’ll call you everyday. 46 00:08:19,976 --> 00:08:24,212 I want it every hour. Every minute. 47 00:08:27,776 --> 00:08:29,527 Let’s savor our time together. 48 00:08:58,348 --> 00:08:59,432 Be careful. 49 00:09:32,122 --> 00:09:33,146 This is good now. 50 00:09:34,266 --> 00:09:35,614 It won’t drip anymore. 51 00:09:38,748 --> 00:09:39,896 Rita. 52 00:09:42,355 --> 00:09:44,619 Remember, if you feel sad, 53 00:09:44,644 --> 00:09:47,397 just hop on a plane and come home right away. 54 00:09:48,857 --> 00:09:51,192 My contract is only for two years. 55 00:09:52,235 --> 00:09:56,200 Before you know it, we'll be in bed together again. 56 00:09:57,881 --> 00:09:59,036 Oh you! 57 00:10:11,741 --> 00:10:15,495 Marlon, you take care of my sexy wife, okay? 58 00:10:16,005 --> 00:10:18,357 I don't want any other man looking at her. 59 00:10:18,532 --> 00:10:19,532 Of course. 60 00:10:21,005 --> 00:10:23,966 I will send your tuition right away. 61 00:10:25,953 --> 00:10:27,553 Thank you, brother-in-law. 62 00:10:28,557 --> 00:10:29,982 - Let’s go. - What brother-in-law? 63 00:10:30,125 --> 00:10:31,795 - It's big brother! - Really. 64 00:10:33,771 --> 00:10:36,385 Okay! You guys take care of yourselves. 65 00:10:40,804 --> 00:10:41,930 Take care, okay? 66 00:10:44,944 --> 00:10:46,570 You also take care there, okay? 67 00:10:47,540 --> 00:10:49,208 Don’t miss me too much! 68 00:10:49,610 --> 00:10:51,153 Be careful! 69 00:10:56,883 --> 00:10:57,883 Take care! 70 00:11:18,863 --> 00:11:22,241 I don't like drivers who drive fast, you understand? 71 00:11:23,076 --> 00:11:24,977 I want you to be careful always. 72 00:11:25,679 --> 00:11:26,679 Yes, sir. 73 00:12:27,682 --> 00:12:28,683 Sir? 74 00:12:36,607 --> 00:12:37,607 Sir? 75 00:12:38,538 --> 00:12:42,521 Sir, what are you doing? No! 76 00:12:43,224 --> 00:12:46,561 You cannot escape! I hold your passport! 77 00:12:51,148 --> 00:12:54,193 Don’t fight me, I can do what I want. 78 00:12:54,218 --> 00:12:55,293 Sir? 79 00:12:55,318 --> 00:12:58,545 I will tell the police, you stole money from me. 80 00:13:01,897 --> 00:13:04,360 Sir! Please! 81 00:13:04,385 --> 00:13:05,385 No, sir! 82 00:13:09,127 --> 00:13:11,184 Sir! No, sir! 83 00:13:21,569 --> 00:13:23,029 Sir? 84 00:14:19,038 --> 00:14:22,264 You cannot escape! I hold your passport! 85 00:14:22,326 --> 00:14:25,264 Don’t fight me, I can do what I want. 86 00:14:25,289 --> 00:14:28,561 I will tell the police, you stole money from me. 87 00:15:11,012 --> 00:15:12,013 Sir... 88 00:15:13,894 --> 00:15:15,357 when can I get my passport? 89 00:15:16,225 --> 00:15:20,287 - No. It’s okay, I keep it. - But sir... 90 00:15:21,473 --> 00:15:24,622 Don’t tell anyone what happened last night. 91 00:15:27,105 --> 00:15:30,201 Or else, I will have you jailed. 92 00:15:30,990 --> 00:15:35,083 What we did is not legal. 93 00:15:36,662 --> 00:15:38,623 I didn’t do anything wrong, sir. 94 00:15:39,332 --> 00:15:41,669 - You’re the one who-- - But I will tell them you forced me. 95 00:15:57,350 --> 00:16:00,523 Here, send this money to your family. 96 00:16:01,145 --> 00:16:05,117 Whatever you need, just tell me. I will give you. 97 00:16:31,926 --> 00:16:33,261 I need more, sir. 98 00:16:49,527 --> 00:16:52,246 I sent more money to you. 99 00:16:52,440 --> 00:16:54,721 I've already paid Marlon's tuition. 100 00:16:54,746 --> 00:16:57,021 Also, it's good that I went back to the buy-and-sell business. 101 00:16:57,046 --> 00:16:59,215 I sold a lot at the bar. 102 00:16:59,495 --> 00:17:03,308 That’s good. I have another box for you, look! 103 00:17:03,457 --> 00:17:07,840 Add more shampoo and soap, those sell quickly. 104 00:17:09,672 --> 00:17:12,043 I miss you so much, Ariel. 105 00:17:12,518 --> 00:17:17,457 I miss your eyes, your lips, even your armpits. 106 00:17:18,472 --> 00:17:20,035 I miss your hair too. 107 00:17:20,808 --> 00:17:21,925 Which hair? 108 00:17:22,268 --> 00:17:27,027 Silly! You know where! Obviously, it's not the nose! 109 00:17:30,401 --> 00:17:31,957 I miss you too, Rita. 110 00:17:35,022 --> 00:17:37,274 Come home already. 111 00:17:38,033 --> 00:17:40,986 The roof is still leaking. 112 00:17:41,011 --> 00:17:43,683 Why don't you just hire a carpenter? 113 00:17:43,998 --> 00:17:47,433 I want you to fix it. So, come home already. 114 00:17:52,533 --> 00:17:55,689 If you're fooling around with women there... 115 00:17:55,714 --> 00:17:57,090 They're dead! 116 00:17:58,137 --> 00:17:59,638 Come on, Rita. 117 00:18:00,499 --> 00:18:02,459 There are so many horny Filipinas there, 118 00:18:02,484 --> 00:18:04,441 just waiting to be satisfied. 119 00:18:11,150 --> 00:18:13,069 Do you really miss me? 120 00:18:13,986 --> 00:18:15,214 A lot! 121 00:18:18,366 --> 00:18:20,456 Do you always think of me? 122 00:18:21,744 --> 00:18:22,744 Of course! 123 00:18:23,704 --> 00:18:24,789 This? 124 00:18:26,457 --> 00:18:28,376 Do you think about this? 125 00:18:39,887 --> 00:18:42,973 They miss you too. Hold them. 126 00:19:31,939 --> 00:19:33,357 Wait, my boss is here. 127 00:21:56,766 --> 00:21:57,778 Sir-- 128 00:21:57,849 --> 00:22:00,055 Oh, come! Come join me. 129 00:22:02,298 --> 00:22:03,340 Have a seat. 130 00:22:21,430 --> 00:22:26,060 This dish, this is a famous recipe here. 131 00:22:37,249 --> 00:22:38,467 You like the food? 132 00:22:40,419 --> 00:22:41,419 Yes, sir. 133 00:22:42,509 --> 00:22:44,094 I know how to cook. 134 00:22:45,050 --> 00:22:48,342 My father taught me when I was small. 135 00:22:51,530 --> 00:22:52,990 Do you know how to cook? 136 00:22:55,184 --> 00:22:56,268 No, sir. 137 00:22:58,307 --> 00:22:59,527 My wife cooks. 138 00:23:01,613 --> 00:23:02,887 How’s your wife? 139 00:23:04,026 --> 00:23:05,074 She’s okay. 140 00:23:06,654 --> 00:23:07,696 Very pretty. 141 00:23:09,114 --> 00:23:11,027 She does buy and sell. 142 00:23:11,825 --> 00:23:12,949 Good. Good. 143 00:23:13,543 --> 00:23:14,553 Sir-- 144 00:23:14,578 --> 00:23:17,539 Sir, no more. I will get fat. 145 00:23:18,248 --> 00:23:19,973 You don’t need to worry. 146 00:23:20,793 --> 00:23:22,652 Your body is already beautiful. 147 00:23:25,292 --> 00:23:28,996 If you need anything, just tell me. 148 00:23:29,279 --> 00:23:30,495 Don’t be shy. 149 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Yes, sir. 150 00:23:34,198 --> 00:23:38,160 I’ll give you some money to send to the Philippines. 151 00:23:38,185 --> 00:23:39,582 To your pretty wife. 152 00:23:41,271 --> 00:23:42,314 Thank you, sir. 153 00:23:42,535 --> 00:23:49,379 And if you like any place here in Saudi Arabia, just let me know, 154 00:23:50,531 --> 00:23:51,715 we can go. 155 00:23:58,449 --> 00:23:59,700 Uh, sir... 156 00:24:00,833 --> 00:24:03,293 - Can I ask you a question? - Sure. 157 00:24:04,795 --> 00:24:06,380 You don’t have a wife? 158 00:24:07,498 --> 00:24:08,768 Too much trouble. 159 00:24:10,008 --> 00:24:11,768 It’s better to live alone. 160 00:24:15,213 --> 00:24:18,809 Is it not bad? 161 00:24:19,541 --> 00:24:21,103 A man with no wife? 162 00:25:49,066 --> 00:25:50,859 How are your studies? 163 00:25:54,232 --> 00:25:55,820 I’m doing okay. 164 00:25:58,196 --> 00:26:00,007 Are you courting anyone? 165 00:26:04,319 --> 00:26:05,320 Not yet. 166 00:26:06,707 --> 00:26:10,031 Sis, I’m focused on my studies. 167 00:26:12,756 --> 00:26:15,884 Hey, Marlon, do you still not like girls? 168 00:26:21,640 --> 00:26:25,258 I've been telling you, being gay is difficult. 169 00:26:26,395 --> 00:26:29,231 Those penises of other men, they’re unfaithful. 170 00:26:29,648 --> 00:26:30,984 You'll just get fooled. 171 00:26:31,525 --> 00:26:34,069 It gets hard for anyone with money. 172 00:26:44,246 --> 00:26:48,292 I think you're not really gay, you just think you are. 173 00:26:50,502 --> 00:26:52,470 Rita, let's not talk about it anymore. 174 00:26:53,046 --> 00:26:56,158 Why not? We're siblings. 175 00:26:56,544 --> 00:26:58,262 I raised you. 176 00:26:59,361 --> 00:27:01,096 I'm telling you, just one night with Arlene, 177 00:27:01,121 --> 00:27:02,478 you'll get straightened out. 178 00:27:03,480 --> 00:27:06,025 This is not an illness that can be cured. 179 00:27:07,057 --> 00:27:08,475 I’ll go inside now. 180 00:27:09,354 --> 00:27:13,822 If I see naked men again on your phone, I'll confiscate it! 181 00:27:23,144 --> 00:27:26,484 Sorry for coming to tell you. 182 00:27:26,509 --> 00:27:28,540 It’s okay, Marlon. 183 00:27:32,586 --> 00:27:35,339 It’s just that I don’t have anyone to talk to about this. 184 00:27:36,141 --> 00:27:37,767 My sister said... 185 00:27:40,562 --> 00:27:42,673 that it's difficult to be gay, 186 00:27:43,630 --> 00:27:46,591 that's why it's forbidden for me. 187 00:27:48,020 --> 00:27:50,188 She will understand you in time. 188 00:27:51,229 --> 00:27:53,697 I also experienced difficulty during my youth, 189 00:27:54,149 --> 00:27:56,642 people didn't understand much back then. 190 00:27:57,819 --> 00:27:59,947 I had low self-esteem. 191 00:28:00,906 --> 00:28:02,540 Until I realized, 192 00:28:03,152 --> 00:28:06,280 I was as important as the others. 193 00:28:06,870 --> 00:28:08,283 It’s just that I’m different. 194 00:28:09,706 --> 00:28:11,041 What’s important is 195 00:28:11,917 --> 00:28:15,212 that you’re honest with yourself and with other people. 196 00:29:20,944 --> 00:29:22,487 Just make sure to pay. 197 00:29:22,487 --> 00:29:24,103 You always ask for extensions. 198 00:29:24,299 --> 00:29:26,344 There were only a few customers last night. 199 00:29:26,369 --> 00:29:27,884 I’ll pay you next week, Rita. 200 00:29:27,909 --> 00:29:30,689 What next week? You guys keep saying next week! 201 00:29:30,714 --> 00:29:31,714 I won’t allow it! 202 00:29:31,997 --> 00:29:33,892 Why are you so grumpy now? 203 00:29:34,105 --> 00:29:37,158 Maybe because she's not getting any. 204 00:29:37,564 --> 00:29:40,589 That's why she takes it out on us. 205 00:29:40,614 --> 00:29:42,556 Why don't you just come back here! 206 00:29:42,739 --> 00:29:46,160 Yeah. Look at Arlene, not even a year has passed, 207 00:29:46,185 --> 00:29:47,884 and she already left her husband! 208 00:29:48,150 --> 00:29:53,455 Who wouldn’t? Every hour, every day, my damn spouse keeps doing me. 209 00:29:53,624 --> 00:29:57,377 He has no job, so I’m the one he’s working on. 210 00:29:58,331 --> 00:29:59,624 Well, at least here. 211 00:29:59,649 --> 00:30:01,318 Every time I get “worked on”, 212 00:30:01,343 --> 00:30:03,355 I get paid. 213 00:30:03,380 --> 00:30:06,969 Hurry up and pick, I still have to take this to my customers at the market. 214 00:30:06,994 --> 00:30:09,746 - Okay, Miss Grumpy! - How about you, Kim? 215 00:30:09,771 --> 00:30:10,962 Aren’t you buying? 216 00:30:20,824 --> 00:30:25,337 Marlon, is your sister home? I have something to send for Ariel. 217 00:30:25,362 --> 00:30:27,080 She’s inside! 218 00:30:27,302 --> 00:30:28,400 Sis! 219 00:30:29,097 --> 00:30:32,103 Sis! Royce is here. 220 00:30:35,681 --> 00:30:38,619 Oh, sorry but I’m running late. You can handle yourself from here. 221 00:30:38,644 --> 00:30:39,644 Sure. 222 00:30:51,952 --> 00:30:53,000 Rita? 223 00:31:01,253 --> 00:31:02,274 Rita? 224 00:34:57,606 --> 00:34:58,919 I’ve been here for five years, 225 00:34:59,500 --> 00:35:01,169 and still no salary increase. 226 00:35:01,744 --> 00:35:04,747 Tight-fisted, even with my meals. 227 00:35:05,330 --> 00:35:06,956 He's so strict. 228 00:35:08,376 --> 00:35:10,216 But I can't resign. 229 00:35:10,708 --> 00:35:14,294 Both my wife and mother-in-law in the Philippines are sick. 230 00:35:15,215 --> 00:35:17,247 My salary really isn’t enough. 231 00:35:17,595 --> 00:35:19,880 How would it be enough... 232 00:35:20,184 --> 00:35:22,061 when you're also spending on your woman here. 233 00:35:23,231 --> 00:35:25,622 She's the only one making me happy here, 234 00:35:25,654 --> 00:35:27,074 how can I let her go? 235 00:35:27,784 --> 00:35:30,372 You know that we get lonely too. 236 00:35:36,126 --> 00:35:39,645 Come on, Ariel. You got your salary yesterday. 237 00:35:40,334 --> 00:35:41,754 Lend me some money. 238 00:35:50,125 --> 00:35:51,125 Here. 239 00:35:52,419 --> 00:35:53,566 Thank you, man! 240 00:36:01,109 --> 00:36:05,042 I'm sorry, I couldn't contain myself. 241 00:36:05,849 --> 00:36:09,753 I know I promised before that I would change my ways. 242 00:36:09,872 --> 00:36:11,683 That I’ll stick to one. 243 00:36:12,032 --> 00:36:15,019 But Lord, I added only one. 244 00:36:15,183 --> 00:36:18,042 Maybe you can let it slide. 245 00:36:18,095 --> 00:36:24,402 And besides, Ariel is not here, so it's still “sticking to one” anyway. 246 00:36:24,536 --> 00:36:26,151 I’m really sorry. 247 00:36:26,357 --> 00:36:28,222 Sorry, Lord. 248 00:37:54,158 --> 00:37:55,985 That damn roof! 249 00:37:56,609 --> 00:37:58,830 Tomorrow, if it doesn't rain, patch it up again. 250 00:37:59,196 --> 00:38:01,884 Ariel didnt’t seem to fix it properly. 251 00:38:05,095 --> 00:38:07,986 Sis, why don't we just hire a carpenter? 252 00:38:08,566 --> 00:38:09,984 It's a waste of money. 253 00:38:15,981 --> 00:38:18,025 Finish that up and go to bed. 254 00:38:18,506 --> 00:38:21,008 I will still do the laundry. 255 00:38:22,013 --> 00:38:24,322 It’s already late, just do it tomorrow. 256 00:38:25,721 --> 00:38:27,531 It will pile up. 257 00:38:27,556 --> 00:38:31,041 Just do what I say. Go to sleep now. You can do the laundry tomorrow. 258 00:38:36,369 --> 00:38:40,528 Sis, why don't we hire some help? 259 00:38:40,861 --> 00:38:43,839 I'm struggling with the household chores and my studies. 260 00:38:43,864 --> 00:38:46,588 I told you, we don’t have the money, Marlon. 261 00:38:47,234 --> 00:38:50,541 Go ahead, take a rest. I want to be alone. 262 00:38:56,688 --> 00:38:58,158 Do you miss Ariel? 263 00:39:00,197 --> 00:39:04,159 Why do you still call him Ariel? It's big brother. 264 00:39:12,338 --> 00:39:14,698 I'm on my way! Are you ready? 265 00:39:35,499 --> 00:39:36,696 Hi, love! 266 00:39:37,125 --> 00:39:38,392 How are you there? 267 00:39:39,295 --> 00:39:40,629 I heard there's a typhoon. 268 00:39:41,213 --> 00:39:43,854 Yeah, in the province, it’s just raining here. 269 00:39:43,879 --> 00:39:45,813 How are you? 270 00:39:46,452 --> 00:39:50,047 I’m okay, my employer is kind. 271 00:39:52,433 --> 00:39:53,768 That’s good. 272 00:39:59,520 --> 00:40:03,438 Uh... I'm going to send another box tomorrow. 273 00:40:03,604 --> 00:40:06,850 Love, look for some affordable earrings and necklaces 274 00:40:06,876 --> 00:40:09,844 because that is what Arlene is looking for. 275 00:40:11,383 --> 00:40:13,621 Okay, I’ll take a look tomorrow. 276 00:40:22,315 --> 00:40:24,118 I miss you so much, Ariel. 277 00:40:25,082 --> 00:40:26,922 I miss you too, Rita. 278 00:40:29,704 --> 00:40:33,407 Do you miss this? 279 00:41:26,455 --> 00:41:27,955 My boss is here, I got to go. 280 00:44:42,806 --> 00:44:46,435 My first experience with a girl was paid for by my dad 281 00:44:46,435 --> 00:44:47,822 so I could supposedly learn. 282 00:44:49,688 --> 00:44:51,440 I was only 15 years old back then. 283 00:44:51,982 --> 00:44:53,775 That’s when I got addicted to sex. 284 00:44:55,481 --> 00:44:58,838 You're not only addicted to gambling, you’re also addicted to sex. 285 00:45:00,344 --> 00:45:02,541 Sex is also like gambling, 286 00:45:04,055 --> 00:45:07,809 every time I win, it feels like I’m reaching climax. 287 00:45:10,630 --> 00:45:14,025 The feeling that I can conquer everything. 288 00:45:15,649 --> 00:45:17,650 Anyway, who’s better between me and Ariel? 289 00:45:36,216 --> 00:45:40,691 You're equal. You just have different talents. 290 00:45:42,062 --> 00:45:43,856 What do you mean talents? 291 00:45:44,347 --> 00:45:47,138 You’re like an acrobat in bed! 292 00:45:50,120 --> 00:45:51,700 When is he coming home? 293 00:45:54,388 --> 00:45:56,255 One year and a half. 294 00:45:56,921 --> 00:45:58,423 What happens when he comes home? 295 00:45:58,774 --> 00:45:59,816 What about us? 296 00:46:00,317 --> 00:46:02,027 Then we're done. 297 00:46:02,432 --> 00:46:04,768 Hey Royce, this is just sex. 298 00:46:04,793 --> 00:46:07,771 We're just relieving ourselves while Ariel is not around. 299 00:46:25,617 --> 00:46:26,694 What are those? 300 00:46:27,313 --> 00:46:28,638 Are those scratches? 301 00:46:29,960 --> 00:46:32,003 Who's the girl you're fooling around with this time? 302 00:46:32,112 --> 00:46:33,608 Those are not scratches. 303 00:46:34,020 --> 00:46:35,725 You're being delusional! 304 00:46:35,750 --> 00:46:38,413 That's probably why you're no longer aroused by me, 305 00:46:39,052 --> 00:46:41,076 because you're already having sex with someone else. 306 00:46:42,496 --> 00:46:44,052 Stop being annoying. 307 00:46:44,693 --> 00:46:47,142 I'll annoy you until you confess. 308 00:46:47,320 --> 00:46:48,724 Who’s your mistress? 309 00:46:49,224 --> 00:46:50,224 Cut it out! 310 00:46:50,249 --> 00:46:52,030 Who are you fooling around with? 311 00:46:52,241 --> 00:46:53,829 You jerk! 312 00:46:53,916 --> 00:46:57,419 You're not satisfied with me? You pervert! 313 00:46:57,489 --> 00:46:59,944 You're the same, too. We’re just alike. 314 00:47:00,341 --> 00:47:02,788 You're not satisfied with your boyfriend, 315 00:47:02,813 --> 00:47:05,029 that's why you still want my dick. 316 00:47:06,087 --> 00:47:09,507 Screw you, asshole! Pervert! 317 00:47:09,532 --> 00:47:12,038 I’m sick and tired of your lies! 318 00:47:12,173 --> 00:47:15,381 Return all the money you borrowed from me! 319 00:47:16,542 --> 00:47:21,733 That’s your boyfriend’s money which you gave me to relieve your lust! 320 00:47:22,637 --> 00:47:24,335 Screw you! 321 00:47:25,538 --> 00:47:27,464 Screw you, too! 322 00:47:27,701 --> 00:47:32,288 That money you gave me is payment for me to have sex with you. 323 00:47:32,476 --> 00:47:34,895 Go ahead, create a scene, 324 00:47:35,221 --> 00:47:38,310 and let your boyfriend know about your indiscretions. 325 00:47:47,630 --> 00:47:49,676 Come on, I'm not peeping at you! 326 00:47:49,701 --> 00:47:52,616 I caught you! You kept staring while I was peeing! 327 00:47:53,046 --> 00:47:55,390 Why would I peep when you’re not even my type? 328 00:47:55,415 --> 00:47:57,421 - Asshole! - What are you doing? 329 00:48:00,717 --> 00:48:02,179 Hey, what’s going on here? 330 00:49:06,809 --> 00:49:09,829 Sis, I saw Royce leave. 331 00:49:11,385 --> 00:49:12,652 You saw nothing. 332 00:49:32,512 --> 00:49:33,772 Shit! 333 00:49:34,091 --> 00:49:35,884 Marlon knows. 334 00:49:36,405 --> 00:49:42,686 Why can't I control my lust? You're such a fool, Rita. 335 00:49:47,396 --> 00:49:51,798 I'm sorry, Ariel. I know I already owe you a lot. 336 00:49:51,823 --> 00:49:54,804 - Here, it’s okay. - Thank you. 337 00:50:00,707 --> 00:50:01,707 Hello? 338 00:50:08,304 --> 00:50:10,181 This has been his third heart attack. 339 00:50:10,244 --> 00:50:12,976 We’ve already contacted his family to come and claim his body. 340 00:50:13,281 --> 00:50:14,281 Excuse me. 341 00:51:11,422 --> 00:51:12,556 Ariel? 342 00:51:15,129 --> 00:51:17,454 Ariel! 343 00:51:22,108 --> 00:51:23,767 You didn’t tell me! 344 00:51:24,785 --> 00:51:25,869 It was sudden. 345 00:51:45,471 --> 00:51:47,370 - Keep eating, love. - Yeah. 346 00:51:48,010 --> 00:51:50,917 - Thanks. - Doesn't your employer feed you? 347 00:51:50,942 --> 00:51:54,448 - It seems like you're losing weight. - There’s more than enough to eat there. 348 00:51:54,508 --> 00:51:56,228 It looks like you're the one losing weight. 349 00:51:56,634 --> 00:51:59,105 You shouldn’t be overworking yourself. 350 00:51:59,345 --> 00:52:00,855 It’s just right. 351 00:52:01,152 --> 00:52:04,706 Besides, I might gain weight again. You're here now. 352 00:52:11,415 --> 00:52:13,245 Marlon, how's your studies? 353 00:52:14,040 --> 00:52:15,500 It's okay, big brother. 354 00:52:22,809 --> 00:52:23,940 Keep eating. 355 00:56:19,019 --> 00:56:21,370 Should I call a carpenter? 356 00:56:23,914 --> 00:56:25,839 No, I’ll try to fix it first. 357 00:56:26,421 --> 00:56:27,479 Are you sure? 358 00:56:27,706 --> 00:56:29,401 Yeah, I can still find a way to fix that. 359 00:56:38,033 --> 00:56:39,326 Give me the rag. 360 00:57:02,545 --> 00:57:03,671 That’s okay for now. 361 00:57:05,523 --> 00:57:07,145 I’ll just buy a thicker one. 362 00:57:09,593 --> 00:57:11,553 Ariel, thanks for the souvenir. 363 00:57:12,810 --> 00:57:16,122 It's all good, bro. I remembered you when I saw those shoes. 364 00:57:16,411 --> 00:57:20,309 - Love, is the sisig ready? - Ah, yes, I'll just get it. 365 00:57:23,969 --> 00:57:26,637 - Bro, can I use your restroom? - Go ahead. 366 00:57:42,877 --> 00:57:44,087 What about us? 367 00:57:44,558 --> 00:57:47,231 It’s over. My husband is already here. 368 00:57:50,342 --> 00:57:51,567 Let’s see each other tomorrow. 369 00:57:53,054 --> 00:57:56,015 Stop it, Royce. I said it’s over! 370 00:57:57,004 --> 00:57:59,160 Do you want me to tell him what we were doing? 371 00:58:00,096 --> 00:58:01,556 Damn you! 372 00:58:03,089 --> 00:58:05,239 Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon. At my house. 373 00:58:29,924 --> 00:58:31,266 I’ll be going. 374 00:58:32,256 --> 00:58:34,008 Marlon, let’s talk. 375 00:58:39,670 --> 00:58:41,530 Don’t you dare tell Ariel about it. 376 00:58:42,052 --> 00:58:43,508 You’re deceiving Ariel. 377 00:58:44,259 --> 00:58:46,399 I'll stop, don't worry. 378 00:58:46,837 --> 00:58:51,266 What’s with you? I'm your sister, you should be on my side. 379 00:58:52,645 --> 00:58:54,250 I just feel sorry for Ariel. 380 00:58:54,532 --> 00:58:56,451 You keep saying Ariel, call him big brother! 381 00:59:00,902 --> 00:59:02,562 Do you have feelings for Ariel? 382 00:59:04,542 --> 00:59:05,542 Hm? 383 00:59:06,094 --> 00:59:07,492 I've noticed it for a while now. 384 00:59:07,525 --> 00:59:10,111 Your eyes light up whenever he's around. 385 00:59:10,274 --> 00:59:12,305 You're almost devouring him with your eyes. 386 00:59:13,538 --> 00:59:15,672 Hey Marlon, look at me! 387 00:59:15,967 --> 00:59:18,719 That's just lust. Rub it against the wall. 388 00:59:22,435 --> 00:59:23,435 Okay... 389 00:59:24,011 --> 00:59:27,352 I know, I’ve always warned you about your homosexuality. 390 00:59:27,530 --> 00:59:30,024 Since I can't stop you anyway, so go ahead! 391 00:59:31,518 --> 00:59:34,605 It's fine by me. But not with Ariel! 392 00:59:35,352 --> 00:59:36,711 There are plenty of others outside. 393 00:59:36,768 --> 00:59:40,821 Just get anyone. But don't pay. We don't have money. 394 00:59:44,628 --> 00:59:46,589 Just don’t tell on us, okay? 395 01:01:53,590 --> 01:01:54,590 Pay up. 396 01:01:58,119 --> 01:01:59,119 Huh? 397 01:02:03,856 --> 01:02:06,312 Pay up, three thousand. 398 01:02:07,769 --> 01:02:09,688 Hurry up, I need to get going. 399 01:02:25,148 --> 01:02:26,190 Thanks! 400 01:02:34,192 --> 01:02:35,781 Don't be like that, bro. 401 01:02:35,933 --> 01:02:38,351 I’ll pay you next week, that’s for sure. 402 01:02:38,376 --> 01:02:40,430 You keep saying that but your debts are piling up. 403 01:02:40,456 --> 01:02:41,776 You keep on gambling, that’s why. 404 01:02:42,131 --> 01:02:44,165 What’s my gambling got to do with this? 405 01:02:44,227 --> 01:02:45,291 Are you stupid? 406 01:02:45,321 --> 01:02:47,698 Do you think I wouldn't know that you’re getting high off the supply, 407 01:02:47,723 --> 01:02:49,650 and gambling away whatever profit you have? 408 01:02:49,928 --> 01:02:51,513 You're in deep trouble, Royce. 409 01:02:51,894 --> 01:02:54,605 If you don't pay up next week, you'll get it. 410 01:02:55,201 --> 01:02:57,447 Let's not go that far, bro. 411 01:02:58,729 --> 01:02:59,772 Next week! 412 01:03:12,291 --> 01:03:13,291 Just a moment. 413 01:03:26,188 --> 01:03:27,314 This will be the last. 414 01:06:59,517 --> 01:07:02,182 Don’t ever call and don’t you ever come by the house again. 415 01:07:03,329 --> 01:07:06,017 Hey. Maybe you can lend me some money. 416 01:07:06,617 --> 01:07:09,010 We’re done. The end. 417 01:07:09,631 --> 01:07:12,142 Ariel probably brought home a lot of money, right? 418 01:07:13,838 --> 01:07:17,689 Are you serious? What are you, a whore? 419 01:07:18,078 --> 01:07:19,877 Why the hell would I pay you? 420 01:07:20,399 --> 01:07:21,764 I’m just broke. 421 01:07:21,904 --> 01:07:24,990 Hey, Royce, I know, you're just going to gamble that away. 422 01:07:25,015 --> 01:07:28,127 And the money I have here is for paying Marlon's projects. 423 01:07:28,754 --> 01:07:29,839 One more thing, 424 01:07:30,548 --> 01:07:34,236 I'm the one who gets paid. I'm not the one who pays. 425 01:07:34,853 --> 01:07:38,799 Is that so? Maybe you'd like to watch this. 426 01:07:42,786 --> 01:07:44,900 I can show this to Ariel if you want. 427 01:07:48,325 --> 01:07:50,661 You’re blackmailing me? You asshole! 428 01:07:51,835 --> 01:07:54,588 You asshole! You have no shame! 429 01:07:54,613 --> 01:07:57,855 Is this how you get money? You're shameless, you jerk! 430 01:07:58,311 --> 01:07:59,604 Give that to me! 431 01:08:03,289 --> 01:08:05,543 Try showing that to Ariel, 432 01:08:05,960 --> 01:08:08,051 I'll cut your dick off. 433 01:08:08,457 --> 01:08:10,917 All I need is money. 434 01:08:11,272 --> 01:08:13,789 Besides, you seemed to enjoy what we were doing. 435 01:08:13,814 --> 01:08:15,520 You disgust me! 436 01:08:16,141 --> 01:08:18,230 - You’re a pig! - How about you? 437 01:08:18,804 --> 01:08:23,785 Don’t act so innocent, Rita. You’ve been with a lot of men. 438 01:08:23,963 --> 01:08:27,056 You should be grateful Ariel accepted you. 439 01:08:27,730 --> 01:08:30,792 - I’ve changed. - Yeah, you did. 440 01:08:31,105 --> 01:08:34,213 - Now, you’re the one paying. - You bastard! 441 01:08:37,907 --> 01:08:40,003 This is our last meeting. 442 01:08:43,213 --> 01:08:47,307 I'll be the one to say when our last meeting will be. 443 01:11:40,714 --> 01:11:41,714 Wait a moment! 444 01:11:46,175 --> 01:11:47,175 Who is it? 445 01:11:49,736 --> 01:11:51,918 Oh, Ariel! What a surprise! 446 01:11:51,943 --> 01:11:54,019 Hey! Come! Come inside! 447 01:12:02,866 --> 01:12:04,451 You seem too eager to drink, bro. 448 01:12:05,699 --> 01:12:07,576 It's prohibited there in Saudi. 449 01:12:09,779 --> 01:12:12,268 - How was it there? - It was okay. 450 01:12:17,193 --> 01:12:19,404 Did you have problems there? 451 01:12:26,427 --> 01:12:27,427 Buddy-- 452 01:12:28,021 --> 01:12:29,579 It's okay, bro. 453 01:12:29,868 --> 01:12:32,218 Hey. Come on, Ariel... 454 01:12:32,991 --> 01:12:35,786 When your brother was still alive, we were already getting into trouble. 455 01:12:35,811 --> 01:12:37,415 Are we still going to keep secrets? 456 01:12:43,337 --> 01:12:45,058 I don't have anyone else to talk to about this. 457 01:12:49,992 --> 01:12:51,034 My employer-- 458 01:12:52,090 --> 01:12:53,257 My male employer, 459 01:12:56,933 --> 01:12:58,518 I don’t know what he is. 460 01:13:04,506 --> 01:13:05,549 Sometimes, 461 01:13:07,172 --> 01:13:08,821 he enters my room... 462 01:13:10,220 --> 01:13:12,955 Your employer did something to you? 463 01:13:20,084 --> 01:13:21,084 Bro... 464 01:15:29,854 --> 01:15:31,014 This will never happen again. 465 01:15:32,846 --> 01:15:34,431 I'm sorry, I got carried away. 466 01:15:35,407 --> 01:15:38,152 Bro, we can do it again whenever you want. 467 01:15:40,037 --> 01:15:41,037 No, we can't. 468 01:15:42,247 --> 01:15:43,401 It's up to you. 469 01:15:44,761 --> 01:15:46,835 Bro, maybe you still have some dollars remaining, 470 01:15:46,860 --> 01:15:48,005 I could really use it. 471 01:15:48,190 --> 01:15:50,972 Sorry, bro. I've already exchanged it all to peso. 472 01:15:52,110 --> 01:15:53,737 Even peso is good enough. 473 01:15:53,847 --> 01:15:56,221 You probably earned a lot in Saudi... 474 01:16:02,658 --> 01:16:05,058 Are you asking me to pay for what we did? 475 01:16:05,242 --> 01:16:06,269 Why? 476 01:16:07,780 --> 01:16:10,355 Do you think I did that for fun? 477 01:16:10,983 --> 01:16:14,323 I’m sorry, Ariel. I’m not like you. 478 01:16:16,252 --> 01:16:17,660 Actually, I was surprised. 479 01:16:17,714 --> 01:16:21,402 We've been friends since we were kids. 480 01:16:21,742 --> 01:16:24,066 I didn't even notice that you were like that. 481 01:16:28,289 --> 01:16:29,289 Bro... 482 01:16:29,742 --> 01:16:33,583 I actually recorded a video of you enjoying what we did. 483 01:16:39,425 --> 01:16:41,581 - You bastard! - Ugh! 484 01:16:46,761 --> 01:16:47,761 So? 485 01:16:49,045 --> 01:16:53,027 I can already imagine what Rita will say when she sees the video. 486 01:17:05,669 --> 01:17:06,871 Thanks! 487 01:17:07,980 --> 01:17:10,761 Damn you! Delete that video! 488 01:17:11,856 --> 01:17:16,363 Not yet, not until I’ve paid off my debts. 489 01:17:30,886 --> 01:17:33,889 Why are you in a tight spot? Your husband just came back, right? 490 01:17:33,959 --> 01:17:37,797 He hardly has any money because we paid it to the agency. 491 01:17:37,822 --> 01:17:42,980 Then his contract got terminated, and Marlon has a lot of school fees. 492 01:17:43,005 --> 01:17:46,160 Maybe your husband had lots of affairs in Saudi. 493 01:17:46,185 --> 01:17:48,488 That's probably where his earnings went. 494 01:17:48,513 --> 01:17:49,993 You talk too much. 495 01:17:50,018 --> 01:17:53,972 If you're going to pay me, just pay. Those are debts, right? 496 01:17:53,997 --> 01:17:56,375 You know what, I'll just give you one of my customers. 497 01:17:56,400 --> 01:18:00,355 A little older but is generous with tips. 498 01:18:00,426 --> 01:18:01,753 I’m done with that. 499 01:18:01,985 --> 01:18:03,988 Okay, okay. I’ll pay now. 500 01:18:05,327 --> 01:18:08,201 Okay, I'll pay too, even though I don't owe you anything. 501 01:18:08,375 --> 01:18:09,608 Here you go. 502 01:18:10,503 --> 01:18:12,467 Thank you, girls. 503 01:18:12,793 --> 01:18:15,450 Who else would I turn to but you? 504 01:18:15,475 --> 01:18:18,443 Of course, who else? 505 01:18:19,508 --> 01:18:22,342 We got each other’s backs. 506 01:18:25,490 --> 01:18:30,514 Don’t you worry, if a spot opens up, we'll call you first. Okay? 507 01:18:30,539 --> 01:18:32,123 - Take care. - Thank you, sir. 508 01:18:44,040 --> 01:18:45,040 Ariel! 509 01:18:46,294 --> 01:18:47,587 - Ariel! - Mar! 510 01:18:47,939 --> 01:18:50,522 What are you doing here? 511 01:18:50,547 --> 01:18:52,387 Have you come home or are you here on vacation? 512 01:18:52,700 --> 01:18:53,858 I’m here for good. 513 01:18:54,279 --> 01:18:57,772 I got lucky, bro. I don't need to work anymore. 514 01:18:58,126 --> 01:19:00,350 My wife won the lottery. 515 01:19:00,384 --> 01:19:04,178 It's not a huge amount, but it's enough for me to go home and 516 01:19:04,233 --> 01:19:06,654 set up a small store. 517 01:19:06,800 --> 01:19:09,511 I even bought a second hand car! 518 01:19:09,536 --> 01:19:11,483 Damn, you really are lucky! 519 01:19:12,093 --> 01:19:13,093 Well... 520 01:19:13,171 --> 01:19:15,334 what about your mistress in Saudi? 521 01:19:15,600 --> 01:19:19,523 That's over. I'm a good boy now. 522 01:19:19,548 --> 01:19:22,342 How about you, buddy? How are you? 523 01:19:22,423 --> 01:19:25,144 Well, I'm looking for a job. 524 01:19:25,395 --> 01:19:26,395 It's... 525 01:19:26,420 --> 01:19:27,599 It’s kind of rough. 526 01:19:27,660 --> 01:19:28,793 Really? 527 01:19:28,818 --> 01:19:31,487 - How do you manage? - We’re okay. 528 01:19:34,332 --> 01:19:37,285 The money I brought home is almost running out. 529 01:19:37,789 --> 01:19:40,652 My wife is also helping out, she’s into buying and selling stuff. 530 01:19:42,406 --> 01:19:43,646 The earnings are small, though. 531 01:19:50,469 --> 01:19:53,058 - Don’t be like-- - Just take it. 532 01:19:53,967 --> 01:19:55,218 It’s not that much... 533 01:19:56,074 --> 01:19:57,586 but I won’t forget. 534 01:19:58,425 --> 01:20:01,882 - You helped me a lot back then. - I’m not demanding you to pay me back. 535 01:20:01,907 --> 01:20:06,050 - It’s okay. I’m okay. - That’s not payment, bro. 536 01:20:06,817 --> 01:20:08,277 It’s a token of my gratitude. 537 01:20:13,752 --> 01:20:14,752 Thank you. 538 01:20:20,869 --> 01:20:22,037 I’m still short! 539 01:20:30,178 --> 01:20:31,720 Oh, bro? 540 01:20:35,874 --> 01:20:36,874 Bro-- 541 01:21:20,095 --> 01:21:23,298 Let's see each other later. Wear something sexy, okay? 542 01:21:40,313 --> 01:21:42,190 I thought you were going to end it with Royce? 543 01:21:45,944 --> 01:21:47,570 You're still deceiving Ariel! 544 01:21:49,531 --> 01:21:51,908 You don't know anything, just stay out of it. 545 01:21:52,617 --> 01:21:55,578 - But-- - I’ll take care of Ariel. 546 01:21:55,895 --> 01:21:58,398 It’s our problem. Stay out of this. 547 01:22:04,010 --> 01:22:05,997 You finish this. I'm late for school. 548 01:22:18,270 --> 01:22:19,645 You’re scum. 549 01:22:19,798 --> 01:22:22,489 I know you also enjoy what we're doing. 550 01:22:22,779 --> 01:22:25,708 Stop it, let’s end this, Royce. 551 01:22:25,733 --> 01:22:28,278 Do you want me to show Ariel what we’re doing? 552 01:22:29,906 --> 01:22:31,241 You have no shame! 553 01:22:31,273 --> 01:22:32,372 Come here! 554 01:22:32,651 --> 01:22:33,651 Come on! 555 01:22:34,732 --> 01:22:39,216 What are you doing? Let go of me, Royce! 556 01:22:40,216 --> 01:22:41,958 There! Yeah... 557 01:22:42,661 --> 01:22:43,686 Yes... 558 01:22:43,710 --> 01:22:45,138 There. 559 01:22:45,539 --> 01:22:47,124 What are you doing? 560 01:22:49,584 --> 01:22:50,584 Keep going. 561 01:22:51,468 --> 01:22:53,528 Stop it, Royce! 562 01:22:53,553 --> 01:22:55,597 Let go of me! 563 01:22:56,723 --> 01:22:59,768 I told you to let go of me! You asshole! 564 01:22:59,768 --> 01:23:01,083 Stop resisting! 565 01:23:02,479 --> 01:23:04,647 You have no shame! 566 01:23:04,898 --> 01:23:06,566 You asshole! 567 01:23:06,566 --> 01:23:09,694 What are you doing? Let go of me! 568 01:23:11,184 --> 01:23:13,468 Let me go! 569 01:23:56,144 --> 01:23:58,145 You whore. 570 01:23:58,170 --> 01:24:00,238 Acting so innocent. 571 01:24:01,229 --> 01:24:05,192 You'll always be a whore! 572 01:24:53,325 --> 01:24:56,948 Has my lust really come to this point? 573 01:24:58,671 --> 01:25:01,980 I’m disgusted with myself. 574 01:25:03,083 --> 01:25:06,613 How do I show my face to Ariel now? 575 01:25:08,438 --> 01:25:09,438 This-- 576 01:25:09,954 --> 01:25:14,066 This is the consequence of my foolishness. 577 01:25:15,668 --> 01:25:18,426 What should I do now? 578 01:25:20,965 --> 01:25:22,191 I'm sorry... 579 01:25:33,712 --> 01:25:35,315 Is my sister still not here? 580 01:25:37,701 --> 01:25:40,769 She left, said she'll be back by morning. 581 01:25:44,032 --> 01:25:45,300 Have you eaten? 582 01:25:46,108 --> 01:25:48,652 There, it hasn’t been touched. 583 01:25:49,724 --> 01:25:51,559 I already ate outside. 584 01:26:19,967 --> 01:26:22,010 Does your sister allow you to drink? 585 01:26:23,265 --> 01:26:26,503 She isn’t here, and didn't you say she'll be back in the morning? 586 01:26:44,882 --> 01:26:46,869 Thirsty for alcohol? 587 01:26:46,869 --> 01:26:48,296 Is this your first time drinking? 588 01:26:53,668 --> 01:26:56,087 Well, my sister’s strict. 589 01:26:58,089 --> 01:26:59,369 Always about what's not allowed. 590 01:27:00,624 --> 01:27:03,524 We lost our parents when we were still young. 591 01:27:04,220 --> 01:27:06,423 That's why she's the one I consider as my parent. 592 01:27:11,307 --> 01:27:14,532 I understand that she sacrificed a lot. 593 01:27:14,884 --> 01:27:18,587 Even with her previous boyfriends. 594 01:27:22,730 --> 01:27:27,538 She left them because she needed to work. 595 01:27:28,493 --> 01:27:30,381 She doesn’t really like working at the bar. 596 01:27:37,712 --> 01:27:42,209 Sometimes, I think, 597 01:27:45,219 --> 01:27:48,681 that maybe she blames me 598 01:27:48,706 --> 01:27:51,335 for not having done much with her life. 599 01:27:56,706 --> 01:28:00,498 That's probably why, even when I was still a child, 600 01:28:03,964 --> 01:28:06,123 she would always scold me. 601 01:28:09,060 --> 01:28:10,794 I have a feeling that... 602 01:28:14,694 --> 01:28:19,459 she’s not happy that I’m her brother. 603 01:29:15,393 --> 01:29:16,519 You’re still young. 604 01:29:18,422 --> 01:29:23,805 Don't confuse what your body feels with what your heart feels. 605 01:29:24,203 --> 01:29:26,695 - I know what I’m feeling! - Stop! 606 01:29:27,575 --> 01:29:30,445 - You know we can't. - Why not? 607 01:29:30,783 --> 01:29:33,562 What’s allowed? You and my sister? 608 01:29:33,652 --> 01:29:37,984 She doesn’t deserve you. She's just fooling you! 609 01:29:38,595 --> 01:29:40,195 While you were in Saudi, 610 01:29:40,445 --> 01:29:42,883 she was having an affair with Royce! Until now! 611 01:29:44,674 --> 01:29:45,674 What? 612 01:29:51,084 --> 01:29:54,297 Sorry, I didn't mean to. 613 01:29:56,021 --> 01:29:57,288 Is that true? 614 01:30:08,788 --> 01:30:09,788 Oh no. 615 01:30:30,285 --> 01:30:31,620 Oh, you’re still awake! 616 01:30:32,345 --> 01:30:33,846 Sorry, I took a while at-- 617 01:30:37,675 --> 01:30:38,675 Is it true? 618 01:30:40,821 --> 01:30:43,616 - What? - You and Royce? Is it true? 619 01:30:44,054 --> 01:30:45,164 No! 620 01:30:45,189 --> 01:30:47,878 - Who told you that? - Don’t play with me! 621 01:30:50,148 --> 01:30:52,114 Did anything happen between you and Royce? 622 01:30:52,295 --> 01:30:54,214 Did Royce do you? 623 01:30:55,135 --> 01:30:58,719 - What? Answer me! - Yes! 624 01:30:59,989 --> 01:31:01,157 Yes! 625 01:31:02,845 --> 01:31:07,315 When you were in Saudi, I was lonely. 626 01:31:08,177 --> 01:31:09,851 I got tempted. 627 01:31:10,932 --> 01:31:12,734 I made a mistake. 628 01:31:13,981 --> 01:31:15,468 It's my fault. 629 01:31:16,581 --> 01:31:22,054 Go ahead, hurt me! Hurt me! 630 01:31:23,943 --> 01:31:27,335 I’m a worthless wife! 631 01:31:29,032 --> 01:31:33,171 Hurt me if that's what it takes for you to forgive me! 632 01:31:39,969 --> 01:31:41,387 I can't hurt you... 633 01:31:49,640 --> 01:31:50,983 I also made a mistake. 634 01:31:56,439 --> 01:31:58,045 My male employer... 635 01:31:59,973 --> 01:32:01,170 At first, 636 01:32:03,385 --> 01:32:05,012 he forced me to do it. 637 01:32:08,576 --> 01:32:09,576 But... 638 01:32:11,202 --> 01:32:14,006 as time went on, it seemed like 639 01:32:15,071 --> 01:32:16,647 I started to like it too. 640 01:32:19,206 --> 01:32:21,178 I got used to it too. 641 01:32:24,000 --> 01:32:26,327 I don't know what happened. 642 01:32:26,818 --> 01:32:27,967 I... 643 01:32:27,992 --> 01:32:30,459 I don't even know myself anymore. 644 01:32:31,513 --> 01:32:32,677 Then... 645 01:32:38,478 --> 01:32:40,022 when I came back home, 646 01:32:48,302 --> 01:32:49,764 it also happened with me and Royce. 647 01:32:50,525 --> 01:32:51,701 What? 648 01:32:53,620 --> 01:32:56,959 That damn Royce! He screwed us over! 649 01:33:12,287 --> 01:33:13,789 You’re gay? 650 01:33:16,623 --> 01:33:18,678 I don’t know. I don’t know! 651 01:33:19,136 --> 01:33:21,428 Damn it, Ariel! 652 01:33:24,263 --> 01:33:28,193 You deceived me, you never loved me. 653 01:33:30,133 --> 01:33:31,553 I loved you. 654 01:33:32,612 --> 01:33:34,298 I still love you! 655 01:33:35,945 --> 01:33:37,615 I love you. 656 01:33:39,115 --> 01:33:40,115 Rita. 657 01:33:40,291 --> 01:33:43,520 I still love you. Do you still love me? 658 01:33:44,483 --> 01:33:47,317 Do you still love me after all that has happened? 659 01:33:56,882 --> 01:33:59,248 I love you so much! 660 01:34:00,426 --> 01:34:02,271 I still love you. 661 01:34:04,795 --> 01:34:05,904 Thank you. 662 01:34:08,036 --> 01:34:09,607 Don't thank me. 663 01:34:10,123 --> 01:34:12,592 You don't need to. 664 01:34:18,223 --> 01:34:19,841 How about you and Royce? 665 01:34:20,596 --> 01:34:22,264 That only happened once. 666 01:34:24,869 --> 01:34:26,287 He’s blackmailing me for money. 667 01:34:27,652 --> 01:34:31,247 He has a video. If I stop paying him, he'll show it to you. 668 01:34:33,767 --> 01:34:35,732 He’s doing the same to me. 669 01:34:36,843 --> 01:34:38,345 He has a video of me too. 670 01:34:38,424 --> 01:34:39,521 What? 671 01:34:40,113 --> 01:34:42,156 He said he would show it to you. 672 01:34:43,971 --> 01:34:45,779 He's also extorting me. 673 01:34:45,804 --> 01:34:49,740 Damn that Royce! That son of a bitch! 674 01:34:53,939 --> 01:34:55,191 Damn it! 675 01:34:56,199 --> 01:34:59,994 That damn Royce! 676 01:35:03,074 --> 01:35:05,159 He won't be able to fool us anymore. 677 01:35:06,327 --> 01:35:09,828 - We know everything now. - He needs to pay. 678 01:35:10,859 --> 01:35:13,219 We need to get revenge. 679 01:35:13,667 --> 01:35:16,992 There's nothing he can do. Let's forget about him. 680 01:35:17,392 --> 01:35:22,430 - No, Ariel. We'll get revenge. - Rita, that's enough. 681 01:35:22,760 --> 01:35:23,803 Enough. 682 01:35:24,335 --> 01:35:26,062 Let’s stop this. 683 01:35:36,049 --> 01:35:39,539 He raped me the other day. 684 01:35:40,143 --> 01:35:41,143 What? 685 01:35:44,490 --> 01:35:47,617 I told him that it’s over. 686 01:35:47,803 --> 01:35:50,437 That I would just pay him. 687 01:35:50,506 --> 01:35:54,766 But he still forced me. He forced me! 688 01:35:55,324 --> 01:35:58,547 Royce abused me, Ariel. 689 01:35:58,592 --> 01:36:01,437 He treated me like an animal! 690 01:36:01,491 --> 01:36:08,375 He did all sorts of lewd acts to me. Ariel, I can't. 691 01:36:11,013 --> 01:36:13,781 He violated me! 692 01:36:21,859 --> 01:36:24,539 He said he'll post the video, Ariel! 693 01:36:24,564 --> 01:36:28,313 What if it goes viral? I'm ashamed for Marlon. 694 01:36:28,781 --> 01:36:32,305 His sister has a scandal! 695 01:36:33,942 --> 01:36:35,156 I’ll take care of it. 696 01:36:58,345 --> 01:36:59,345 Marlon? 697 01:37:00,281 --> 01:37:02,008 You didn’t go to school? 698 01:37:04,500 --> 01:37:06,540 I waited for you to wake up. 699 01:37:15,033 --> 01:37:16,160 Rita... 700 01:37:17,817 --> 01:37:19,868 I was the one who told Ariel. 701 01:37:25,493 --> 01:37:28,204 I'm the one who informed Ariel, 702 01:37:30,168 --> 01:37:32,454 about you and Royce. 703 01:37:34,581 --> 01:37:36,712 Forgive me. 704 01:37:38,765 --> 01:37:40,704 Forgive me! 705 01:37:48,128 --> 01:37:49,546 Don’t worry. 706 01:37:50,826 --> 01:37:52,717 Ariel and I have talked. 707 01:37:54,705 --> 01:37:56,045 We’re okay now. 708 01:38:01,662 --> 01:38:04,206 I should be the one to ask for forgiveness from you. 709 01:38:07,429 --> 01:38:09,756 I was not a good sister. 710 01:38:14,854 --> 01:38:17,194 I was too strict with you. 711 01:38:20,709 --> 01:38:24,084 I’ve stopped you from doing things you wanted. 712 01:38:25,845 --> 01:38:29,201 I make you do almost all the chores at home. 713 01:38:32,298 --> 01:38:34,584 I never listened to you. 714 01:38:41,132 --> 01:38:43,264 But know that I love-- 715 01:38:44,695 --> 01:38:46,725 I love you very, very much! 716 01:38:49,880 --> 01:38:51,256 Remember when... 717 01:38:53,816 --> 01:38:57,256 it was just the two of us since you were a kid. 718 01:39:00,760 --> 01:39:03,185 We worked hard to live, 719 01:39:05,770 --> 01:39:07,739 and we managed. 720 01:39:14,114 --> 01:39:15,955 Whatever happens, 721 01:39:19,261 --> 01:39:21,373 you’re still my brother. 722 01:39:32,272 --> 01:39:33,272 Big sis... 723 01:39:36,217 --> 01:39:37,483 Big sis... 724 01:39:57,825 --> 01:39:58,951 Are you going to eat now? 725 01:40:04,423 --> 01:40:05,925 I got up late. 726 01:40:17,537 --> 01:40:18,740 It’s Royce. 727 01:40:25,305 --> 01:40:27,209 Tell him that you should meet. 728 01:40:37,238 --> 01:40:38,451 Hello, Royce? 729 01:41:57,660 --> 01:42:00,537 Don’t worry, we’ve talked about it. 730 01:42:00,869 --> 01:42:03,246 Let’s just enjoy this night. 731 01:46:11,180 --> 01:46:12,557 Ariel! 732 01:46:17,062 --> 01:46:18,364 Ariel! 733 01:46:50,425 --> 01:46:53,089 Ariel! 734 01:48:07,061 --> 01:48:08,271 Ariel! 735 01:48:16,890 --> 01:48:18,476 Ariel! 736 01:48:19,332 --> 01:48:21,085 Ariel! 737 01:48:23,980 --> 01:48:25,733 I love you so much, Rita. 738 01:48:27,202 --> 01:48:29,663 I love you so much! 739 01:48:30,205 --> 01:48:33,163 I love you so much, Ariel! 740 01:48:36,404 --> 01:48:39,960 Ariel! 741 01:48:43,606 --> 01:48:46,442 Ariel! 742 01:49:21,172 --> 01:49:23,484 [chattering] 743 01:49:40,757 --> 01:49:43,009 Dela Cruz, you have a visitor. 744 01:49:45,350 --> 01:49:46,351 Big sis? 745 01:49:47,281 --> 01:49:49,266 - Big sis! - Marlon! 746 01:49:50,725 --> 01:49:52,383 Marlon! 747 01:49:53,468 --> 01:49:55,477 Marlon! 748 01:49:57,896 --> 01:49:59,523 Marlon! 749 01:49:59,548 --> 01:50:00,680 Big sis! 750 01:50:04,646 --> 01:50:05,981 Big sis! 751 01:50:12,391 --> 01:50:19,821 Marlon! 752 01:50:21,876 --> 01:50:23,157 Marlon... 51825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.