All language subtitles for Ripples 2023 1080p U-NEXT WEB-DL AAC x264-Bita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,833 --> 00:00:28,832 RIPPLES 2 00:02:17,583 --> 00:02:19,499 Thank you for waiting. 3 00:02:20,250 --> 00:02:21,999 Don't rush. 4 00:02:22,125 --> 00:02:26,290 Welcome. Please take your time. 5 00:02:26,416 --> 00:02:30,124 Please go slowly. 6 00:02:35,833 --> 00:02:43,540 It's two bottles per person. 7 00:02:54,958 --> 00:02:58,874 "The government doesn't know when it can take responsibility, 8 00:02:59,166 --> 00:03:01,207 "so we're still walking a tightrope. 9 00:03:03,000 --> 00:03:09,332 "The Fukushima Daiichi Nuclear Plant crisis has been classified 10 00:03:09,500 --> 00:03:14,707 "by the nuclear agency as a level 7 accident. 11 00:03:16,125 --> 00:03:19,499 "This is the second level 7 accident 12 00:03:19,625 --> 00:03:24,499 "after the Chernobyl disaster in the former Soviet Union. 13 00:03:24,625 --> 00:03:31,249 "International media is reporting that it is on par with Chernobyl..." 14 00:03:31,375 --> 00:03:32,582 I'm home. 15 00:03:37,166 --> 00:03:42,040 "The government has announced radiation levels 16 00:03:42,166 --> 00:03:45,707 "within a 20 kilometer radius of the plant. 17 00:03:46,875 --> 00:03:50,582 "At a point 3 kilometers west-southwest, 18 00:03:50,708 --> 00:03:54,415 "a level of 110 microsieverts per hour was recorded. 19 00:03:55,375 --> 00:04:00,874 "Radiation levels have also increased 5 kilometers northwest of the plant..." 20 00:04:01,000 --> 00:04:05,082 Our tap water is contaminated. 21 00:04:06,583 --> 00:04:11,374 We should consume mouthwash to prevent radiation exposure. 22 00:04:14,833 --> 00:04:20,457 The refinery explosion put toxic substances in the rain, in the rain. 23 00:04:21,916 --> 00:04:24,540 so we have to wear raincoats. 24 00:04:25,375 --> 00:04:26,957 This must be fake. 25 00:04:29,916 --> 00:04:31,124 The Mori family 26 00:04:32,750 --> 00:04:35,082 evacuated to Okinawa. 27 00:04:37,750 --> 00:04:39,915 Why go through all that? 28 00:04:41,791 --> 00:04:45,290 Hey. Don't drink the tap water. 29 00:04:47,541 --> 00:04:49,332 And don't get rained on. 30 00:06:31,375 --> 00:06:32,582 Here. 31 00:07:05,916 --> 00:07:07,249 Oh, here. 32 00:07:55,958 --> 00:07:56,832 Here. 33 00:08:13,333 --> 00:08:14,332 Dinner's ready. 34 00:08:16,833 --> 00:08:18,332 Call your dad. 35 00:08:25,666 --> 00:08:26,832 Now! 36 00:08:44,958 --> 00:08:48,707 Dad? 37 00:08:56,000 --> 00:08:56,999 Can't find him. 38 00:10:39,750 --> 00:10:41,790 Each of us 39 00:10:42,750 --> 00:10:45,999 is like these tiny drops of water. 40 00:10:47,458 --> 00:10:52,999 But without these drops, there would be no ripples. 41 00:10:54,291 --> 00:10:59,290 Life brings us many difficulties and hardships. 42 00:10:59,958 --> 00:11:01,957 But hatred and resentment 43 00:11:02,416 --> 00:11:05,957 leave stains on our souls 44 00:11:06,333 --> 00:11:08,665 that will never be purified. 45 00:11:10,833 --> 00:11:15,999 One drop of this precious Green Life Water 46 00:11:16,625 --> 00:11:20,832 has the capability to purify our soiled hearts. 47 00:11:21,625 --> 00:11:26,707 The good deeds each of us does are like ripples. 48 00:11:27,083 --> 00:11:31,665 They will certainly spread throughout the world. 49 00:11:32,625 --> 00:11:37,332 Now everyone, let's encourage each other! 50 00:11:38,166 --> 00:11:40,165 Let's encourage each other! 51 00:11:47,166 --> 00:11:50,540 Let us nurture our latent energy 52 00:11:50,666 --> 00:11:54,915 and pray that our spirits ascend to a higher dimension. 53 00:11:55,125 --> 00:11:59,665 That nature's blessings and the spirits of the forests and waters 54 00:11:59,791 --> 00:12:03,457 will dwell within our purified hearts. 55 00:12:25,541 --> 00:12:30,582 One drop of water 56 00:12:31,250 --> 00:12:36,249 In the vast ocean 57 00:12:36,583 --> 00:12:44,290 Our hope that spreads throughout the world 58 00:12:46,583 --> 00:12:52,082 If we have faith 59 00:12:52,208 --> 00:12:57,290 There is no fear 60 00:12:57,416 --> 00:13:02,915 If we have faith 61 00:13:03,041 --> 00:13:07,082 There is no fear 62 00:13:07,125 --> 00:13:09,999 GREEN LIFE WATER 63 00:13:47,000 --> 00:13:49,832 Let us nurture our latent energy 64 00:13:50,333 --> 00:13:53,665 and pray that our spirits ascend to a higher dimension. 65 00:13:54,291 --> 00:13:58,790 That nature's blessings and the spirits of the forests and waters 66 00:13:59,083 --> 00:14:02,290 will dwell within our purified hearts. 67 00:14:37,541 --> 00:14:38,749 Good morning! 68 00:14:38,875 --> 00:14:40,665 Good morning. 69 00:14:43,375 --> 00:14:45,249 Thanks! 70 00:14:47,875 --> 00:14:49,082 Um... 71 00:14:50,708 --> 00:14:55,582 Your cat seems to be coming into my garden. 72 00:14:58,208 --> 00:15:00,040 How do you know it's mine? 73 00:15:23,583 --> 00:15:24,790 Good morning. 74 00:15:29,416 --> 00:15:31,540 That'll be 1,750 yen. 75 00:15:32,250 --> 00:15:33,290 Here. 76 00:15:33,708 --> 00:15:35,457 Out of 2,000. 77 00:15:40,250 --> 00:15:42,290 250 yen is your change. 78 00:15:42,916 --> 00:15:44,415 Thank you. 79 00:15:44,916 --> 00:15:46,457 Hello. 80 00:15:46,625 --> 00:15:49,790 This is damaged. Make it half price. 81 00:15:49,916 --> 00:15:51,290 I'll get another. 82 00:15:51,416 --> 00:15:53,624 No. I want it for half price. 83 00:15:53,791 --> 00:15:57,124 Excuse me, sir? 84 00:15:57,250 --> 00:16:01,415 Are you sure you didn't bump this somewhere? 85 00:16:01,541 --> 00:16:02,582 What?! 86 00:16:02,916 --> 00:16:04,457 Are you mocking me? 87 00:16:04,583 --> 00:16:05,832 I'm sorry. 88 00:16:06,625 --> 00:16:09,165 It's 4,406 yen. 89 00:16:10,625 --> 00:16:12,415 Out of 5,000. 90 00:16:55,166 --> 00:16:56,999 Hey. Wait! 91 00:17:03,166 --> 00:17:04,332 Um... 92 00:17:08,500 --> 00:17:12,040 I want to burn incense for my father. 93 00:17:16,958 --> 00:17:18,540 He died six months ago. 94 00:19:03,916 --> 00:19:05,290 Thank you for... 95 00:19:07,250 --> 00:19:08,582 taking care of my father. 96 00:19:22,416 --> 00:19:23,832 Are you done? 97 00:19:32,083 --> 00:19:33,207 How's Takuya? 98 00:19:35,916 --> 00:19:37,957 He got a job in Kyushu. 99 00:19:58,125 --> 00:19:59,207 Hey... 100 00:20:02,166 --> 00:20:05,040 I've got cancer. 101 00:20:21,541 --> 00:20:24,582 You're gonna eat here? 102 00:20:28,041 --> 00:20:29,082 Well... 103 00:20:31,041 --> 00:20:32,207 If it's alright. 104 00:20:33,708 --> 00:20:34,999 Thank you for this meal. 105 00:20:46,583 --> 00:20:47,624 Yum. 106 00:20:56,875 --> 00:21:01,457 Nurture our energy and pray that our spirits reach a higher dimension. 107 00:21:01,750 --> 00:21:03,290 That nature's blessings 108 00:21:04,541 --> 00:21:07,957 will dwell within our purified hearts. 109 00:21:08,541 --> 00:21:09,874 Thank you for this meal. 110 00:21:23,583 --> 00:21:27,290 It tastes as good as always. 111 00:21:30,541 --> 00:21:32,290 Got any liquor? 112 00:21:36,625 --> 00:21:40,624 The doctor said I can eat and drink anything. 113 00:21:42,125 --> 00:21:43,749 I don't drink. 114 00:21:47,916 --> 00:21:50,499 Then tea's fine. 115 00:21:51,791 --> 00:21:53,124 I only have water. 116 00:21:54,583 --> 00:21:56,749 Oh. Then, some water: 117 00:22:36,166 --> 00:22:40,040 I'd like to spend my last days with you. 118 00:23:28,708 --> 00:23:31,207 Did Dad die here? 119 00:23:37,583 --> 00:23:38,790 At a hospital. 120 00:24:00,875 --> 00:24:01,915 What? 121 00:26:09,416 --> 00:26:11,415 That nature's blessings 122 00:26:12,416 --> 00:26:16,415 and spirits will dwell within our purified hearts. 123 00:26:33,000 --> 00:26:34,290 I'm going to work. 124 00:26:34,416 --> 00:26:35,624 Oh. OK. 125 00:28:46,041 --> 00:28:49,415 Here's your change. Thank you. 126 00:28:51,375 --> 00:28:52,415 Hello. 127 00:28:53,166 --> 00:28:57,207 One of these eggs is broken. Make this half price. 128 00:28:57,666 --> 00:28:58,915 I'll get a new one. 129 00:28:59,083 --> 00:29:01,415 No! I want it for half price. 130 00:29:01,583 --> 00:29:03,207 I'll be right back. 131 00:29:03,541 --> 00:29:05,249 Don't you get it? 132 00:29:05,375 --> 00:29:07,415 I said I want this one! 133 00:29:07,583 --> 00:29:09,040 Sure. One moment. 134 00:29:09,166 --> 00:29:11,082 Come on. I'm in a hurry! 135 00:29:12,083 --> 00:29:13,874 How much? 136 00:29:14,833 --> 00:29:16,290 It'll be half price. 137 00:29:16,500 --> 00:29:18,374 How much? Half.. 138 00:29:18,500 --> 00:29:21,290 We'll make it half price. 139 00:29:21,416 --> 00:29:23,790 That'll be 79 yen. 140 00:29:24,041 --> 00:29:25,915 Thank you. 141 00:30:08,625 --> 00:30:10,999 I hate old men like that. 142 00:30:11,791 --> 00:30:13,457 So pushy. 143 00:30:24,916 --> 00:30:26,790 Menopause? 144 00:30:28,458 --> 00:30:30,624 You're in the worst stage. 145 00:30:31,916 --> 00:30:33,832 Men don't understand. 146 00:30:34,416 --> 00:30:35,832 Thanks. 147 00:30:38,833 --> 00:30:40,874 You should try exercising. 148 00:30:41,416 --> 00:30:45,999 There's a public pool. I go three times a week. 149 00:30:51,791 --> 00:30:53,207 Excuse me. 150 00:31:34,000 --> 00:31:35,082 Wow. 151 00:34:20,875 --> 00:34:26,749 Do you know the saying, "To curse someone is to dig two graves"? 152 00:34:28,333 --> 00:34:32,749 If you curse someone, it will come back to you. 153 00:34:32,916 --> 00:34:36,582 Then you will need two graves. 154 00:34:37,583 --> 00:34:42,040 Negative emotions bring disasters. 155 00:34:43,166 --> 00:34:48,415 Hating others keeps your soul from ascending to a higher dimension. 156 00:34:51,333 --> 00:34:53,874 What should I do? 157 00:34:56,083 --> 00:35:00,749 I think you're being tested now. 158 00:35:01,583 --> 00:35:05,749 Be tolerant, make self-sacrifices, 159 00:35:05,875 --> 00:35:08,249 and overcome your trials. 160 00:35:08,416 --> 00:35:11,957 Then you could come close to the Great Teacher's level. 161 00:35:17,583 --> 00:35:19,249 Forgive my husband? 162 00:35:22,791 --> 00:35:27,165 Sincere prayer is the best way to calm the mind's stormy waters. 163 00:35:28,750 --> 00:35:32,290 And in times like these, you need Green Life Water. 164 00:35:32,625 --> 00:35:36,832 It'll be fine. I know you can do it. 165 00:35:40,916 --> 00:35:42,165 I'll try. 166 00:35:47,916 --> 00:35:50,665 Let's encourage each other. 167 00:35:52,250 --> 00:35:53,499 Alright. 168 00:36:05,750 --> 00:36:06,665 Here. 169 00:36:10,000 --> 00:36:14,540 This is a small token of my gratitude. 170 00:36:33,458 --> 00:36:38,707 Now listen, Ms. Sudo. This will help you through hard times. 171 00:36:39,833 --> 00:36:42,207 I understand about your husband, 172 00:36:42,333 --> 00:36:47,082 but aren't you also not feeling well? 173 00:36:48,125 --> 00:36:51,415 I get it. It was hard for me, too. 174 00:36:54,541 --> 00:36:56,582 You really know me. 175 00:36:56,708 --> 00:36:59,999 You understand everything about me! 176 00:37:00,291 --> 00:37:02,499 Of course! 177 00:37:11,541 --> 00:37:15,540 Just spray this on your head and body two or three times. 178 00:37:17,041 --> 00:37:21,249 It's special Green Life Water with the Great Teacher's energy. 179 00:37:21,875 --> 00:37:25,582 I'm sure it will cleanse your emotions. 180 00:37:25,916 --> 00:37:30,415 This isn't something that just any member can purchase. 181 00:37:30,583 --> 00:37:32,582 I'll take it. Please. 182 00:37:32,708 --> 00:37:33,915 Will you? 183 00:38:21,458 --> 00:38:22,957 Hi. 184 00:38:59,291 --> 00:39:00,665 What's that? 185 00:39:16,333 --> 00:39:18,874 Is that ball some spiritual thing? 186 00:39:21,333 --> 00:39:22,999 When did this start? 187 00:39:34,083 --> 00:39:36,749 Did you get tricked out of loads of money? 188 00:39:47,000 --> 00:39:48,749 What do you believe in? 189 00:39:51,166 --> 00:39:52,665 Self-sacrifice. 190 00:39:54,666 --> 00:39:56,207 Huh? Self-sacrifice. 191 00:40:11,666 --> 00:40:13,540 That's a nice garden. 192 00:40:15,166 --> 00:40:16,749 What is that called? 193 00:40:19,208 --> 00:40:20,749 Karesansui. 194 00:40:21,833 --> 00:40:23,540 Oh. Dry landscaping. 195 00:40:31,833 --> 00:40:32,790 Wait... 196 00:40:34,791 --> 00:40:36,124 You want to garden again? 197 00:40:38,041 --> 00:40:40,915 No. It's not that. 198 00:40:53,083 --> 00:40:58,915 I want you to go to the doctor with me sometime. 199 00:40:59,958 --> 00:41:03,749 He wants to explain my condition. 200 00:41:09,041 --> 00:41:10,332 Fine. 201 00:41:39,750 --> 00:41:41,165 I'll have a glass. 202 00:42:06,833 --> 00:42:08,207 That's good. 203 00:42:15,000 --> 00:42:18,374 This drug isn't covered by insurance. 204 00:42:18,625 --> 00:42:22,999 It's 1,500,000 yen each dose, and you'll need three. 205 00:42:24,875 --> 00:42:28,415 I know it's expensive, so please talk it over. 206 00:42:43,666 --> 00:42:46,249 How much did my father leave us? 207 00:42:51,333 --> 00:42:55,707 He must have had a lot. He was a university professor. 208 00:42:58,708 --> 00:43:00,707 That explains it. 209 00:43:02,250 --> 00:43:03,290 Huh? 210 00:43:06,250 --> 00:43:09,457 Why else would you have come back? 211 00:43:19,666 --> 00:43:20,624 Please. 212 00:43:26,750 --> 00:43:28,582 Let me think about it. 213 00:43:33,083 --> 00:43:34,915 What's there to think about? 214 00:43:35,375 --> 00:43:38,124 I have no other lifeline! 215 00:43:39,750 --> 00:43:41,290 The house is in my name. 216 00:43:42,291 --> 00:43:43,832 If I have to... 217 00:44:13,166 --> 00:44:13,999 Oh! 218 00:44:15,333 --> 00:44:16,832 It's you! 219 00:44:21,791 --> 00:44:22,999 Hey. 220 00:44:23,791 --> 00:44:26,624 It's been so long. I'm out of breath! 221 00:44:28,166 --> 00:44:31,332 You look totally refreshed. 222 00:44:33,125 --> 00:44:34,374 Do I? 223 00:44:53,125 --> 00:44:56,540 I'm glad I decided to come here. 224 00:44:58,666 --> 00:45:01,374 I've been really stressed lately. 225 00:45:02,666 --> 00:45:04,874 You're in a hard stage. 226 00:45:05,291 --> 00:45:08,665 But it doesn't last forever. 227 00:45:08,875 --> 00:45:11,582 Just take it easy. 228 00:45:13,333 --> 00:45:16,165 It's not just that. 229 00:45:18,541 --> 00:45:19,582 What else? 230 00:45:36,833 --> 00:45:39,582 My husband left some time ago... 231 00:45:40,750 --> 00:45:43,915 but he suddenly came back. 232 00:45:44,166 --> 00:45:45,582 Oh my. 233 00:45:46,833 --> 00:45:49,415 I can't handle him. 234 00:45:50,083 --> 00:45:53,082 Then kick him out. 235 00:45:53,541 --> 00:45:55,249 He says he has cancer. 236 00:46:00,500 --> 00:46:06,207 So what? He deserves it. It's karma. 237 00:46:07,416 --> 00:46:11,457 Men will take advantage of you if you're too kind. 238 00:46:11,583 --> 00:46:13,082 You mustn't forgive him. 239 00:46:21,750 --> 00:46:27,624 Get even with him before he dies or you'll regret it later. 240 00:46:29,916 --> 00:46:31,290 Get even? 241 00:46:32,750 --> 00:46:36,499 Then my soul won't ascend... 242 00:46:38,125 --> 00:46:39,999 What are you talking about? 243 00:46:41,541 --> 00:46:46,665 I was told that cursing someone is like digging two graves. 244 00:46:49,291 --> 00:46:52,832 So if I curse someone, 245 00:46:53,625 --> 00:46:57,457 it will come back to me. 246 00:46:59,958 --> 00:47:04,832 There's another saying. "Lose the battle to win the war." 247 00:47:07,958 --> 00:47:10,665 Give up yourself to defeat your enemy. 248 00:47:12,666 --> 00:47:18,165 Prepare yourself for pain and deal them a fatal blow. 249 00:47:20,166 --> 00:47:24,665 If you just sit back and take it, you'll lose. 250 00:47:25,125 --> 00:47:27,540 You're a modern woman. 251 00:47:28,166 --> 00:47:32,040 You don't have to suppress your feelings. 252 00:47:35,833 --> 00:47:38,165 Can I get even with him? 253 00:47:38,791 --> 00:47:42,040 Sure. I'll allow it. 254 00:48:28,750 --> 00:48:31,749 Have you thought about it? 255 00:48:32,833 --> 00:48:34,415 About what? 256 00:48:37,041 --> 00:48:38,082 My treatment. 257 00:48:38,416 --> 00:48:40,582 Oh. That. 258 00:48:44,500 --> 00:48:47,124 He said I have to start soon. 259 00:48:52,750 --> 00:48:57,124 Don't I have rights to my father's inheritance? 260 00:49:01,375 --> 00:49:04,790 Actually... You don't. 261 00:49:07,916 --> 00:49:12,290 I had him write a will before he died. 262 00:49:13,750 --> 00:49:16,249 Why wouldn't I? 263 00:49:16,583 --> 00:49:19,957 I was caring for the father you left behind. 264 00:49:21,750 --> 00:49:22,832 So I should die? 265 00:49:27,291 --> 00:49:31,290 What you did won't go away. 266 00:49:31,625 --> 00:49:33,499 Even if you're sick. 267 00:49:33,625 --> 00:49:36,249 I'm running out of time! 268 00:49:36,958 --> 00:49:39,165 You wasted so much money on that water. 269 00:49:39,583 --> 00:49:41,832 You've been tricked. It's a scam! 270 00:49:42,916 --> 00:49:44,290 Open your eyes! 271 00:49:45,125 --> 00:49:50,332 What? The only thing that can purify all souls of the universe 272 00:49:50,500 --> 00:49:52,290 is Green Life Water. 273 00:50:00,458 --> 00:50:02,040 It's alright. 274 00:50:03,333 --> 00:50:05,332 You don't have to forgive me. 275 00:50:07,166 --> 00:50:08,207 Just help me. 276 00:50:16,333 --> 00:50:20,040 You should believe in Green Life Water. 277 00:50:20,166 --> 00:50:22,707 Believe in its power. 278 00:50:23,166 --> 00:50:26,999 If I do, will you pay for my treatment? 279 00:50:30,125 --> 00:50:31,165 Well... 280 00:50:32,291 --> 00:50:33,540 Should I? 281 00:50:41,208 --> 00:50:46,915 One drop of water 282 00:50:47,041 --> 00:50:51,999 In the vast ocean 283 00:50:58,208 --> 00:50:59,749 Ms. Sudo! 284 00:51:00,708 --> 00:51:03,540 Did your husband come back? 285 00:51:05,791 --> 00:51:11,832 He'd been living alone for so long. People said he wouldn't come back. 286 00:51:12,541 --> 00:51:13,915 Good for you! 287 00:51:17,958 --> 00:51:19,707 He has cancer. 288 00:51:21,416 --> 00:51:23,082 He doesn't have long. 289 00:51:24,750 --> 00:51:29,582 Oh. I don't know what to say. 290 00:51:30,541 --> 00:51:32,474 I'm so sorry... 291 00:51:34,098 --> 00:51:36,098 I saw it again. 292 00:51:37,666 --> 00:51:40,207 In my garden. Your cat. 293 00:51:50,875 --> 00:51:52,790 One of these tomatoes is rotten. 294 00:51:54,250 --> 00:51:57,957 I'm sorry. I'll get you a new one. 295 00:51:58,083 --> 00:51:59,957 No. Make it half price. 296 00:52:00,083 --> 00:52:02,082 I'll be right back. 297 00:52:02,208 --> 00:52:06,082 I want this. Shut up and cut the price! 298 00:52:06,208 --> 00:52:07,457 Please wait. 299 00:52:07,583 --> 00:52:09,165 The customer is God! 300 00:52:15,125 --> 00:52:16,665 My husband has cancer. 301 00:52:20,416 --> 00:52:23,749 If you're God, can you do something? 302 00:52:27,083 --> 00:52:28,832 You creepy woman. 303 00:52:33,791 --> 00:52:35,415 Welcome. 304 00:52:48,125 --> 00:52:49,457 Stop! 305 00:53:31,833 --> 00:53:33,582 Did you do that? 306 00:53:35,208 --> 00:53:38,665 My garden. The waves are distorted. 307 00:53:43,500 --> 00:53:45,249 It was the cat! 308 00:55:45,291 --> 00:55:47,374 Hello! 309 00:55:47,500 --> 00:55:48,999 Hello. 310 00:55:57,833 --> 00:56:00,040 Is your husband in bad shape? 311 00:56:02,166 --> 00:56:07,499 Our leader told me. You're taking amazing care of him. 312 00:56:07,625 --> 00:56:09,374 That's wonderful. 313 00:56:10,458 --> 00:56:12,499 I have to do what I can. 314 00:56:13,000 --> 00:56:15,165 You're the perfect wife. 315 00:56:15,708 --> 00:56:20,082 The spirit of helping others and expecting nothing in return 316 00:56:20,208 --> 00:56:23,582 will lead your soul to a higher dimension.. 317 00:56:24,000 --> 00:56:26,249 - We must learn from you. Yes. 318 00:56:26,375 --> 00:56:29,749 Please tell me if I can do anything. 319 00:56:29,875 --> 00:56:34,082 In times like these, let's encourage each other. 320 00:56:35,166 --> 00:56:36,874 Thank you. 321 00:56:38,125 --> 00:56:43,165 We want to pray for you and your husband. 322 00:56:43,708 --> 00:56:46,665 If it's alright with you, 323 00:56:46,833 --> 00:56:50,582 why don't you bring him to a gathering? 324 00:56:53,583 --> 00:56:56,790 We want to save him. 325 00:56:56,916 --> 00:56:58,790 Just like you. 326 00:56:59,083 --> 00:57:00,707 Thank you. 327 00:57:03,416 --> 00:57:05,540 Let's get ready. 328 00:57:17,375 --> 00:57:18,707 Here you are. 329 00:57:22,083 --> 00:57:24,374 Enjoy. 330 00:57:30,208 --> 00:57:31,582 Please take this. 331 00:57:32,083 --> 00:57:34,957 Please stay warm. 332 00:57:38,250 --> 00:57:40,790 You're a big help. 333 00:57:41,291 --> 00:57:42,832 Here you are. 334 00:57:47,958 --> 00:57:49,624 Here. 335 00:57:50,208 --> 00:57:52,082 Thank you. 336 00:57:58,458 --> 00:57:59,665 Enjoy. 337 00:57:59,791 --> 00:58:01,457 Thank you. 338 00:58:04,250 --> 00:58:05,957 Here you are. 339 00:58:07,083 --> 00:58:08,665 Enjoy. 340 00:59:01,875 --> 00:59:03,165 Hey. 341 00:59:07,708 --> 00:59:08,874 I know. 342 00:59:09,791 --> 00:59:11,082 A praying mantis. 343 00:59:12,166 --> 00:59:13,207 What? 344 00:59:14,375 --> 00:59:16,915 That was your past life. 345 00:59:17,541 --> 00:59:18,582 Huh? 346 00:59:19,666 --> 00:59:20,749 A male. 347 00:59:24,708 --> 00:59:26,540 I don't believe in that. 348 00:59:30,500 --> 00:59:34,749 And you got eaten while you were mating. 349 00:59:38,041 --> 00:59:39,874 Cut it out! 350 00:59:51,875 --> 00:59:55,790 They say females that eat males lay more eggs. 351 01:00:01,250 --> 01:00:02,790 In any world, 352 01:00:04,208 --> 01:00:06,415 females are usually stronger. 353 01:00:07,750 --> 01:00:09,415 Don't try to fight them. 354 01:00:52,416 --> 01:00:54,749 You won't help me: 355 01:00:55,416 --> 01:01:00,290 But you seem really eager to help the homeless. 356 01:01:08,000 --> 01:01:12,457 This water's expiration date is last year. 357 01:01:14,333 --> 01:01:16,457 Water doesn't go bad. 358 01:01:17,791 --> 01:01:19,874 But it didn't sell, right? 359 01:01:29,791 --> 01:01:31,999 If poor people 360 01:01:33,333 --> 01:01:35,165 get cancer, 361 01:01:36,833 --> 01:01:38,999 they wait quietly for death. 362 01:01:43,000 --> 01:01:45,707 They can't struggle. 363 01:02:00,208 --> 01:02:02,165 I'll pay for the treatment. 364 01:02:13,000 --> 01:02:14,249 But... 365 01:02:15,833 --> 01:02:17,832 you have to join me. 366 01:02:19,500 --> 01:02:25,082 Sadly, none of us can escape death. 367 01:02:26,000 --> 01:02:29,707 But by keeping our souls pure, 368 01:02:30,083 --> 01:02:33,415 we can resist even the destiny of death. 369 01:02:33,583 --> 01:02:35,915 That's what I believe. 370 01:02:38,750 --> 01:02:44,582 As you probably noticed, a new member has joined us today. 371 01:02:45,333 --> 01:02:50,124 Mr. Sudo, could you introduce yourself? 372 01:02:52,541 --> 01:02:53,374 Sure. 373 01:02:53,500 --> 01:02:55,290 Um, hi. 374 01:03:01,083 --> 01:03:02,624 Um... 375 01:03:05,083 --> 01:03:06,624 Nice to meet you. 376 01:03:07,416 --> 01:03:10,957 I'm Osamu Sudo. 377 01:03:13,458 --> 01:03:19,415 My wife has invited me to join you all today. 378 01:03:24,541 --> 01:03:26,082 Um... 379 01:03:28,416 --> 01:03:29,749 You see... 380 01:03:32,666 --> 01:03:36,457 I'm fighting cancer. 381 01:03:39,583 --> 01:03:41,457 I'm getting treatment, 382 01:03:42,916 --> 01:03:44,624 but I don't know what will happen. 383 01:03:47,000 --> 01:03:48,540 From now 384 01:03:49,291 --> 01:03:53,832 I may not have much time. 385 01:03:54,750 --> 01:03:56,290 So... 386 01:04:00,166 --> 01:04:06,374 I thought about what I could do for my family 387 01:04:07,833 --> 01:04:09,082 in my last days. 388 01:04:12,416 --> 01:04:13,624 But... 389 01:04:15,333 --> 01:04:17,332 No matter how hard I think, 390 01:04:19,166 --> 01:04:20,707 I've got nothing. 391 01:04:23,458 --> 01:04:26,374 It's pathetic, but there's nothing... 392 01:04:38,708 --> 01:04:40,415 Except to pray. 393 01:04:45,291 --> 01:04:49,749 I've watched my wife pray so intently every day. 394 01:04:50,375 --> 01:04:52,999 I made fun of her at first. 395 01:04:53,708 --> 01:04:54,915 But... 396 01:04:55,833 --> 01:05:00,915 In the end, prayer is all we have left. 397 01:05:02,875 --> 01:05:04,415 I learned that 398 01:05:05,500 --> 01:05:10,874 by watching my wife pray. 399 01:05:15,833 --> 01:05:19,082 I want to calm my mind with prayer 400 01:05:19,750 --> 01:05:22,707 and spend the rest of my days 401 01:05:23,750 --> 01:05:26,082 humbly and peacefully. 402 01:05:28,916 --> 01:05:33,249 I'm filled with gratitude to her. 403 01:05:37,041 --> 01:05:40,457 I'm truly glad I could meet you all. 404 01:05:43,583 --> 01:05:45,082 Thank you. 405 01:05:51,083 --> 01:05:52,915 That was moving! 406 01:05:53,416 --> 01:05:56,082 Your perspective is wonderful. 407 01:05:56,208 --> 01:05:58,790 We'll do all we can for you. 408 01:05:58,916 --> 01:06:03,540 A brighter future always awaits after hardship. 409 01:06:03,541 --> 01:06:06,457 You have a wonderful husband. 410 01:06:06,583 --> 01:06:11,332 Believe in the power of Green Life Water and you're sure to overcome. 411 01:06:11,458 --> 01:06:12,415 Right? 412 01:06:12,541 --> 01:06:15,999 Let's all pray for Mr. Sudo. 413 01:06:21,583 --> 01:06:24,665 Let us nurture our latent energy 414 01:06:24,791 --> 01:06:26,207 and pray that our spirits ascend to a higher dimension. 415 01:06:26,208 --> 01:06:28,999 and pray that our spirits ascend to a higher dimension. 416 01:06:29,125 --> 01:06:33,624 That nature's blessings and the spirits of the forests and waters 417 01:06:33,750 --> 01:06:37,124 will dwell within our purified hearts. 418 01:06:55,583 --> 01:07:00,540 The refraction of light 419 01:07:00,833 --> 01:07:06,165 With the power of love 420 01:07:06,500 --> 01:07:13,499 Awakens our hearts of compassion 421 01:07:16,500 --> 01:07:21,874 If we have faith 422 01:07:22,041 --> 01:07:27,332 There is no fear 423 01:07:27,500 --> 01:07:32,332 If we have faith 424 01:07:33,208 --> 01:07:34,499 200,000 yen. 425 01:07:36,666 --> 01:07:38,082 250,000. 426 01:07:40,666 --> 01:07:42,332 There's 300,000. 427 01:07:44,041 --> 01:07:45,665 There goes 350,000 yen. 428 01:07:45,833 --> 01:07:47,415 Thank you. 429 01:07:47,541 --> 01:07:49,082 There's 400,000. 430 01:07:52,208 --> 01:07:55,582 What did you do after you left? 431 01:07:56,875 --> 01:08:00,582 I did farm work here and there. 432 01:08:02,500 --> 01:08:03,582 Any women? 433 01:08:07,041 --> 01:08:11,124 Of course not. Who would want me? 434 01:08:11,125 --> 01:08:12,124 435 01:08:13,250 --> 01:08:14,957 There's 550,000 yen. 436 01:08:17,416 --> 01:08:18,915 There goes 600,000. 437 01:08:21,500 --> 01:08:23,290 There's 650,000. 438 01:08:34,250 --> 01:08:35,790 Just like your father. 439 01:08:39,041 --> 01:08:40,415 There's 900,000 yen. 440 01:08:42,250 --> 01:08:43,915 There goes 950,000. 441 01:08:58,750 --> 01:08:59,999 Hey. 442 01:09:07,916 --> 01:09:09,332 Did you get even? 443 01:09:10,291 --> 01:09:12,457 No. It's not that easy. 444 01:09:16,291 --> 01:09:19,457 Want to finish him off? 445 01:09:28,166 --> 01:09:29,499 I'm kidding! 446 01:09:32,416 --> 01:09:37,207 He's got cancer anyway. He'll kick the bucket on his own. 447 01:09:39,791 --> 01:09:41,207 Then again... 448 01:09:42,000 --> 01:09:46,874 Just wishing for it isn't a crime. 449 01:11:28,083 --> 01:11:29,915 Hey! 450 01:11:30,416 --> 01:11:32,457 Hello! I'm back. 451 01:11:37,250 --> 01:11:40,499 Hi. It's nice to meet you. 452 01:11:41,750 --> 01:11:42,999 This is Tamami. 453 01:11:43,833 --> 01:11:45,165 Come in, come in. 454 01:11:52,625 --> 01:11:54,832 - Welcome. - Thank you. 455 01:11:56,125 --> 01:11:59,290 Why didn't you tell me? 456 01:12:16,166 --> 01:12:17,499 Been a long time. 457 01:12:21,666 --> 01:12:24,790 I'm Tamami Kawakami. Nice to meet you. 458 01:12:25,166 --> 01:12:27,374 Oh, hello. 459 01:12:28,500 --> 01:12:29,874 Is she your girlfriend? 460 01:12:31,791 --> 01:12:37,207 If you're bringing home a friend, you have to tell me. 461 01:12:38,666 --> 01:12:41,124 Sorry to surprise you. 462 01:12:42,000 --> 01:12:44,374 Please have these. 463 01:12:44,666 --> 01:12:46,999 Thank you. 464 01:12:47,500 --> 01:12:49,332 Sit down. 465 01:12:57,791 --> 01:12:59,374 Here. 466 01:13:09,458 --> 01:13:11,207 It's like old times. 467 01:13:12,875 --> 01:13:15,582 Try some, Tamami. 468 01:13:21,000 --> 01:13:22,040 It's delicious. 469 01:13:27,000 --> 01:13:27,874 Here. 470 01:13:48,875 --> 01:13:50,290 Hey, Mom. 471 01:13:50,875 --> 01:13:56,957 While I'm working tomorrow, could you show Tamami around? 472 01:13:59,000 --> 01:14:01,124 Huh? Me? 473 01:14:01,250 --> 01:14:02,540 Yeah. 474 01:14:02,541 --> 01:14:04,582 It's my first time in Tokyo. 475 01:14:06,708 --> 01:14:08,915 Where should I take her? 476 01:14:09,250 --> 01:14:11,457 Anywhere's fine. Someplace close. 477 01:14:12,583 --> 01:14:14,915 Tokyo Skytree or something. 478 01:14:15,083 --> 01:14:17,582 Like, "This is Tokyo." 479 01:14:17,750 --> 01:14:20,124 This is so sudden... 480 01:14:20,250 --> 01:14:22,582 Thank you, Mom. 481 01:14:27,625 --> 01:14:32,582 Don't worry. You could fart and she wouldn't notice. 482 01:14:32,750 --> 01:14:36,749 I can feel the vibration! And your farts really stink. 483 01:14:36,958 --> 01:14:38,665 So do yours! 484 01:14:38,791 --> 01:14:40,082 Cut it out! 485 01:14:40,250 --> 01:14:42,290 - Stinky! - Cut it out! 486 01:14:56,666 --> 01:14:59,165 Could I have some water? 487 01:15:04,333 --> 01:15:07,499 Oh. Sorry I didn't notice. 488 01:15:26,333 --> 01:15:27,999 - Here. - Thank you. 489 01:15:37,500 --> 01:15:39,832 "Is this that water?" 490 01:15:40,000 --> 01:15:41,415 "Yeah." 491 01:15:42,250 --> 01:15:43,915 "It's just normal water." 492 01:15:44,083 --> 01:15:47,124 "That she paid loads of money for." 493 01:15:52,708 --> 01:15:54,665 Takuya. Have some beer. 494 01:16:05,833 --> 01:16:08,249 Tamako, how old are you? 495 01:16:08,375 --> 01:16:11,749 It's Tamami. And you don't need to shout. 496 01:16:12,166 --> 01:16:13,040 I'm 32. 497 01:16:14,916 --> 01:16:17,915 That means you're... 498 01:16:18,208 --> 01:16:19,915 Six years older. 499 01:16:21,708 --> 01:16:22,582 That much? 500 01:16:25,500 --> 01:16:26,749 How rude! 501 01:16:35,541 --> 01:16:37,707 All finished. 502 01:16:39,416 --> 01:16:40,957 Thank you. 503 01:16:41,250 --> 01:16:42,124 I'll help. 504 01:16:42,250 --> 01:16:43,374 No! 505 01:16:45,416 --> 01:16:46,457 Sit down. 506 01:16:49,750 --> 01:16:52,915 Tamako, want some cheesecake? 507 01:16:53,583 --> 01:16:54,457 Cake. 508 01:16:54,583 --> 01:16:55,790 Yes, please! 509 01:17:02,708 --> 01:17:03,915 Her name's Tamami. 510 01:17:17,375 --> 01:17:20,499 Is she staying here tonight? 511 01:17:20,625 --> 01:17:23,832 Of course. We came all this way. 512 01:17:25,458 --> 01:17:26,832 Where will she sleep? 513 01:17:26,958 --> 01:17:29,790 In my room. Something wrong? 514 01:17:35,208 --> 01:17:37,082 Besides, we live together. 515 01:17:43,125 --> 01:17:44,499 I didn't know. 516 01:17:45,000 --> 01:17:46,165 I didn't tell you. 517 01:17:49,500 --> 01:17:50,999 What is this? 518 01:17:59,250 --> 01:18:00,374 Mom? 519 01:18:06,416 --> 01:18:07,540 Are you OK? 520 01:19:12,500 --> 01:19:16,249 Wow. So many buildings! 521 01:19:40,041 --> 01:19:43,249 Let's take a photo together. 522 01:19:45,375 --> 01:19:47,290 I'll take one for you. 523 01:19:47,416 --> 01:19:48,624 Thanks. 524 01:19:49,875 --> 01:19:52,499 Ready? One, two... 525 01:20:16,416 --> 01:20:21,082 I'm six years older than Takuya. 526 01:20:23,791 --> 01:20:28,624 Takuya's farts are so stinky! 527 01:20:31,500 --> 01:20:36,165 I'm living with Takuya. 528 01:20:37,083 --> 01:20:38,332 Excuse me. 529 01:20:38,958 --> 01:20:41,165 Could I have some water? 530 01:20:45,916 --> 01:20:49,165 Mom, are you alright? 531 01:21:03,625 --> 01:21:04,707 What's up? 532 01:21:06,291 --> 01:21:09,999 Nothing. Work finished early. 533 01:21:21,666 --> 01:21:22,915 Hey, Takuya. 534 01:21:25,041 --> 01:21:26,707 I have cancer. 535 01:21:30,708 --> 01:21:32,582 Did Mom tell you? 536 01:21:37,208 --> 01:21:38,540 No. 537 01:22:16,750 --> 01:22:17,915 Is it bad? 538 01:22:31,416 --> 01:22:32,624 It's not good. 539 01:22:51,416 --> 01:22:52,999 I felt bad. 540 01:22:55,083 --> 01:22:56,124 About what? 541 01:22:58,916 --> 01:23:00,165 Back then. 542 01:23:02,791 --> 01:23:04,749 When I left you. 543 01:23:08,125 --> 01:23:09,457 Why now? 544 01:23:18,500 --> 01:23:22,332 When did Mom start this? 545 01:23:25,666 --> 01:23:30,665 After you left and we put Grandpa in a home. 546 01:23:33,500 --> 01:23:34,707 Oh. 547 01:23:35,791 --> 01:23:41,874 So you were with her as she got obsessed with this. 548 01:23:45,666 --> 01:23:46,874 What? 549 01:23:48,833 --> 01:23:50,332 It's my fault? 550 01:23:50,458 --> 01:23:52,207 Of course not. 551 01:23:53,500 --> 01:23:59,540 I just thought it must have been hard for you to see her like that. 552 01:24:13,833 --> 01:24:15,207 That's why... 553 01:24:16,958 --> 01:24:19,207 I applied to university in Kyushu. 554 01:25:05,666 --> 01:25:09,749 Tamami, could you break up with Takuya? 555 01:25:10,583 --> 01:25:11,624 Huh? 556 01:25:12,416 --> 01:25:15,290 Could you break up with him? 557 01:25:16,416 --> 01:25:17,915 Please. 558 01:25:33,208 --> 01:25:35,457 Takuya told me 559 01:25:35,708 --> 01:25:40,415 to tell him if you asked me to break up with him. 560 01:25:42,291 --> 01:25:46,332 He told me if you said that, he'd cut you off 561 01:25:46,458 --> 01:25:49,165 and never come home again. 562 01:25:51,625 --> 01:25:53,165 And he said, 563 01:25:54,083 --> 01:25:58,665 "She's crazy, so pay no mind. to whatever she says." 564 01:26:04,833 --> 01:26:06,999 So what will it be? 565 01:26:07,500 --> 01:26:11,165 Can I tell Takuya what you said? 566 01:26:23,166 --> 01:26:24,874 Hey, Tamami. 567 01:26:25,833 --> 01:26:29,874 I'd like to take you somewhere. 568 01:26:50,041 --> 01:26:51,249 Hey. 569 01:26:52,125 --> 01:26:53,415 We're home. 570 01:27:00,375 --> 01:27:01,749 You're back. 571 01:27:04,208 --> 01:27:05,540 Was it fun? 572 01:27:08,333 --> 01:27:11,749 What's wrong? Did something happen? 573 01:27:18,875 --> 01:27:19,915 Where'd you go? 574 01:27:22,083 --> 01:27:24,249 Oh. Skytree. 575 01:27:24,750 --> 01:27:25,707 And? 576 01:27:37,750 --> 01:27:39,124 Where'd you go? 577 01:27:46,916 --> 01:27:48,790 To a gathering. 578 01:27:52,208 --> 01:27:54,457 She just came with me. 579 01:27:54,666 --> 01:27:58,124 Everyone was so happy to meet her. 580 01:27:59,291 --> 01:28:03,957 They're encouraged when they see people enduring sickness and disability. 581 01:28:04,416 --> 01:28:08,082 Instead of shutting them out, 582 01:28:08,375 --> 01:28:10,749 shouldn't we reach out to them? 583 01:28:11,041 --> 01:28:13,082 They even praised praised me for bringing her. 584 01:28:13,208 --> 01:28:14,832 Enough! 585 01:28:18,458 --> 01:28:20,915 You... 586 01:28:21,458 --> 01:28:23,499 After the nuclear accident, 587 01:28:23,625 --> 01:28:27,624 you were so scared of radiation, you abandoned your family. 588 01:28:28,583 --> 01:28:33,332 Then you come back and say you have cancer. Fool! 589 01:28:33,916 --> 01:28:35,082 What an idiot. 590 01:28:37,291 --> 01:28:38,790 Shut up! 591 01:28:39,916 --> 01:28:41,499 You used me. And now you're using Tamami! 592 01:28:41,500 --> 01:28:43,290 You used me. And now you're using Tamami! 593 01:28:47,583 --> 01:28:50,499 Tamami and I are getting married. 594 01:29:01,125 --> 01:29:02,165 No. 595 01:29:02,958 --> 01:29:04,499 I won't allow it. 596 01:29:11,458 --> 01:29:16,374 Dad didn't run from the radiation. He ran away from you. 597 01:29:25,333 --> 01:29:28,874 I'm pregnant. 598 01:29:33,166 --> 01:29:33,499 WA 599 01:30:01,208 --> 01:30:06,082 I heard it's inherited. 600 01:30:09,916 --> 01:30:11,540 How crafty... 601 01:30:12,875 --> 01:30:15,290 My son has been tricked. 602 01:30:18,250 --> 01:30:23,249 I made him healthy. Why would he marry someone like her? 603 01:30:29,875 --> 01:30:32,624 You're totally prejudiced. 604 01:30:34,375 --> 01:30:35,624 Sorry. 605 01:30:35,833 --> 01:30:38,957 But he's my son. I can't help it. 606 01:30:39,208 --> 01:30:40,915 Right. 607 01:30:42,250 --> 01:30:45,957 We normally try not to. 608 01:30:46,416 --> 01:30:49,957 But everyone does it sometimes. 609 01:30:50,583 --> 01:30:51,582 Right? 610 01:30:54,916 --> 01:30:56,124 Everyone? 611 01:30:56,250 --> 01:31:01,624 Everyone sees someone and thinks they're lower or higher. 612 01:31:02,291 --> 01:31:04,332 It happens. 613 01:31:10,875 --> 01:31:15,790 Come to think of it, even that pushy old man 614 01:31:17,250 --> 01:31:23,082 probably has some sad reason for wanting everything half price. 615 01:31:24,916 --> 01:31:30,165 I was glad when you told him off. 616 01:31:31,291 --> 01:31:35,957 But when I watched him leave without buying anything... 617 01:31:37,916 --> 01:31:41,165 It made me sad for some reason. 618 01:31:48,083 --> 01:31:50,499 Mizuki, do you have children? 619 01:31:51,333 --> 01:31:52,499 A son. 620 01:31:53,625 --> 01:31:55,374 He never comes home. 621 01:31:59,583 --> 01:32:01,874 All I have are my turtles. 622 01:32:04,500 --> 01:32:06,207 Turtles? 623 01:32:07,666 --> 01:32:12,874 When turtles mate, they wave their hands in the other one's face. 624 01:32:13,791 --> 01:32:15,040 Like this. 625 01:32:25,541 --> 01:32:33,249 If I wander about 626 01:32:33,375 --> 01:32:39,540 The shore tomorrow 627 01:32:41,708 --> 01:32:49,582 It will bring me back 628 01:32:49,833 --> 01:32:56,082 To the old days 629 01:32:58,416 --> 01:33:06,249 The sound of the wind... 630 01:33:06,583 --> 01:33:08,915 The clouds... 631 01:33:10,416 --> 01:33:12,915 Please stand back. 632 01:33:13,083 --> 01:33:17,082 Are you alright? Let's lay you down. 633 01:33:17,208 --> 01:33:18,790 What's wrong? She's unconscious. 634 01:33:19,166 --> 01:33:20,749 - Call an ambulance. - OK. 635 01:33:21,250 --> 01:33:23,249 Are you in pain? 636 01:33:23,666 --> 01:33:25,374 Are you OK? 637 01:33:26,541 --> 01:33:27,915 Can you hear me? 638 01:33:30,041 --> 01:33:31,790 Hello. 639 01:33:35,916 --> 01:33:37,790 Are you a relative? 640 01:33:39,083 --> 01:33:40,124 No. 641 01:33:45,083 --> 01:33:48,332 She's tried to escape twice. 642 01:33:49,375 --> 01:33:52,165 We can't get in touch with her family. 643 01:33:53,250 --> 01:33:55,749 This is a real problem. 644 01:34:01,708 --> 01:34:02,665 She's awful. 645 01:34:02,791 --> 01:34:04,665 What a nasty woman. 646 01:34:13,250 --> 01:34:17,790 Need anything from home? I can get it for you. 647 01:34:17,791 --> 01:34:22,999 I'm worried about Pi-chan and Yoshio. 648 01:34:23,000 --> 01:34:25,332 Who? 649 01:34:25,333 --> 01:34:27,499 My turtles. 650 01:34:27,500 --> 01:34:36,707 I'll take care of them for a while. 651 01:34:45,083 --> 01:34:46,707 Well... 652 01:37:37,583 --> 01:37:40,374 Which one is which? 653 01:37:41,333 --> 01:37:42,832 Dunno. 654 01:37:54,958 --> 01:37:56,874 Stop that! 655 01:38:12,166 --> 01:38:13,415 Hey. 656 01:38:15,500 --> 01:38:17,415 How are you feeling? 657 01:38:22,666 --> 01:38:25,207 Are the turtles OK? 658 01:38:25,375 --> 01:38:26,374 Yes. 659 01:38:27,208 --> 01:38:31,207 Don't worry. I'm taking good care of them. 660 01:38:33,000 --> 01:38:36,249 I thought you'd like this. 661 01:38:38,333 --> 01:38:54,207 I love it! 662 01:38:54,208 --> 01:38:55,915 It's crazy, right? 663 01:38:57,208 --> 01:38:59,790 janitor's apartment is so filthy. 664 01:39:05,250 --> 01:39:08,749 The day the big earthquake hit... 665 01:39:11,291 --> 01:39:13,915 I went home after work... 666 01:39:16,750 --> 01:39:19,999 and things had fallen everywhere. 667 01:39:23,375 --> 01:39:25,332 When I saw that... 668 01:39:27,750 --> 01:39:33,165 something inside me snapped, and I couldn't clean it up. 669 01:39:37,791 --> 01:39:40,707 Everyone else... 670 01:39:41,083 --> 01:39:44,790 is living like it never happened. 671 01:39:47,625 --> 01:39:50,082 But since that day... 672 01:39:51,958 --> 01:39:53,790 I've been buried. 673 01:40:08,791 --> 01:40:10,790 Turtles live for many years. 674 01:40:13,000 --> 01:40:17,707 When I go, I don't care where I die. 675 01:40:19,958 --> 01:40:25,165 But I'm so worried about what will happen to them. 676 01:40:25,291 --> 01:40:27,540 Oh, come on! 677 01:40:27,666 --> 01:40:32,374 You have to get better. I have no one to talk to at the pool. 678 01:40:36,333 --> 01:40:40,332 Could you care for the turtles for a while? 679 01:40:51,833 --> 01:40:53,082 Um... 680 01:40:54,791 --> 01:40:59,665 This might be a little forward, but... 681 01:41:01,708 --> 01:41:06,832 would you let me clean your apartment? 682 01:41:07,708 --> 01:41:08,832 Huh? 683 01:42:54,500 --> 01:42:56,207 - I'll take over - Thanks. 684 01:42:56,333 --> 01:42:57,874 Welcome. 685 01:43:04,666 --> 01:43:06,332 That'll be 890 yen. 686 01:43:07,291 --> 01:43:09,207 Out of 1,000. 687 01:43:10,500 --> 01:43:12,207 Thank you. 688 01:43:12,500 --> 01:43:13,874 Hello. 689 01:43:14,500 --> 01:43:16,665 This is scratched. 690 01:43:19,000 --> 01:43:20,832 I'll make it half price. 691 01:43:25,666 --> 01:43:27,499 That'll be 88 yen. 692 01:43:28,833 --> 01:43:30,540 Out of 500 yen. 693 01:43:34,291 --> 01:43:36,915 412 yen is your change. 694 01:43:37,041 --> 01:43:38,874 Thank you. 695 01:46:23,625 --> 01:46:27,457 If we forge bonds 696 01:46:27,458 --> 01:46:28,915 If we forge bonds 697 01:46:29,125 --> 01:46:34,249 Stronger than stone 698 01:46:34,541 --> 01:46:42,082 Our suffering will be wiped away 699 01:46:44,000 --> 01:46:46,374 - See you next time. - Goodbye. 700 01:46:49,416 --> 01:46:50,415 Ms. Sudo? 701 01:46:51,875 --> 01:46:54,915 What's wrong? You look down. 702 01:46:57,583 --> 01:46:59,082 Sorry. 703 01:46:59,541 --> 01:47:01,082 Could I have a moment? 704 01:47:14,958 --> 01:47:15,957 Here. 705 01:47:17,583 --> 01:47:21,457 Don't tell anyone else. 706 01:47:23,250 --> 01:47:27,957 When the Great Teacher's soul communicated with the spirits, 707 01:47:28,083 --> 01:47:33,082 the vibrations infused this special Green Life Water. 708 01:47:33,916 --> 01:47:37,457 Only three drops can be made each day. 709 01:47:38,750 --> 01:47:43,499 Ms. Sudo, would you like to try this on your husband? 710 01:47:44,583 --> 01:47:47,915 Only chosen members can buy it. 711 01:47:48,041 --> 01:47:52,124 I've given you my special recommendation. 712 01:47:54,625 --> 01:47:56,999 They say it works on cancer. 713 01:47:58,125 --> 01:48:01,415 Of course, I can't guarantee it. 714 01:48:17,291 --> 01:48:18,665 Ms. Sudo? 715 01:49:20,875 --> 01:49:23,040 You were so young! 716 01:49:28,166 --> 01:49:29,874 She's smiling. 717 01:49:34,898 --> 01:49:36,898 Water. 718 01:49:43,208 --> 01:49:44,415 Here. 719 01:50:10,083 --> 01:50:11,457 Did Mom 720 01:50:13,375 --> 01:50:17,124 make that garden by herself? 721 01:50:20,416 --> 01:50:25,124 Karesansui suggests water without using water. 722 01:50:26,291 --> 01:50:29,457 She likes how the water doesn't exist. 723 01:50:30,583 --> 01:50:32,082 I don't get it. 724 01:50:34,791 --> 01:50:36,624 It's there... 725 01:50:38,625 --> 01:50:40,457 but it isn't. 726 01:50:51,583 --> 01:50:53,749 After you left, 727 01:50:54,583 --> 01:50:59,332 Mom ran out into the garden in the rain. 728 01:51:01,250 --> 01:51:06,332 She yanked out flowers one by one from the flowerbed. 729 01:51:11,125 --> 01:51:13,165 And then... 730 01:51:13,958 --> 01:51:16,665 she started laughing in the rain. 731 01:51:19,000 --> 01:51:20,874 It was so scary. 732 01:51:36,458 --> 01:51:37,665 I'm... 733 01:51:39,958 --> 01:51:41,874 going now. 734 01:52:27,250 --> 01:52:29,249 We'll be going. 735 01:52:29,375 --> 01:52:30,749 Thank you. 736 01:52:34,666 --> 01:52:35,874 You OK? 737 01:52:37,500 --> 01:52:38,582 Slowly 738 01:52:40,666 --> 01:52:42,040 Careful. 739 01:52:47,375 --> 01:52:48,415 Oh no! 740 01:52:49,375 --> 01:52:50,874 You alright? 741 01:53:49,333 --> 01:53:50,790 I'll be going now.. 742 01:54:02,083 --> 01:54:03,374 Remember that thing? 743 01:54:05,333 --> 01:54:06,957 You used to do it. 744 01:54:08,500 --> 01:54:09,790 Hula dance? 745 01:54:12,333 --> 01:54:14,499 No... It was flamenco. 746 01:54:17,791 --> 01:54:19,290 Why not start again? 747 01:54:20,291 --> 01:54:21,999 Like, "olé"! 748 01:54:26,125 --> 01:54:27,040 See you. 749 01:55:31,208 --> 01:55:36,124 If we have faith 750 01:55:37,333 --> 01:55:42,624 There is no fear 751 01:55:43,416 --> 01:55:48,915 If we have faith... 47950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.