Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,833 --> 00:00:28,832
RIPPLES
2
00:02:17,583 --> 00:02:19,499
Thank you for waiting.
3
00:02:20,250 --> 00:02:21,999
Don't rush.
4
00:02:22,125 --> 00:02:26,290
Welcome. Please take your time.
5
00:02:26,416 --> 00:02:30,124
Please go slowly.
6
00:02:35,833 --> 00:02:43,540
It's two bottles per person.
7
00:02:54,958 --> 00:02:58,874
"The government doesn't know when it can take responsibility,
8
00:02:59,166 --> 00:03:01,207
"so we're still walking a tightrope.
9
00:03:03,000 --> 00:03:09,332
"The Fukushima Daiichi Nuclear Plant
crisis has been classified
10
00:03:09,500 --> 00:03:14,707
"by the nuclear agency as a level 7 accident.
11
00:03:16,125 --> 00:03:19,499
"This is the second level 7 accident
12
00:03:19,625 --> 00:03:24,499
"after the Chernobyl disaster
in the former Soviet Union.
13
00:03:24,625 --> 00:03:31,249
"International media is reporting that it is on par with Chernobyl..."
14
00:03:31,375 --> 00:03:32,582
I'm home.
15
00:03:37,166 --> 00:03:42,040
"The government has announced
radiation levels
16
00:03:42,166 --> 00:03:45,707
"within a 20 kilometer radius of the plant.
17
00:03:46,875 --> 00:03:50,582
"At a point 3 kilometers west-southwest,
18
00:03:50,708 --> 00:03:54,415
"a level of 110 microsieverts
per hour was recorded.
19
00:03:55,375 --> 00:04:00,874
"Radiation levels have also increased
5 kilometers northwest of the plant..."
20
00:04:01,000 --> 00:04:05,082
Our tap water is contaminated.
21
00:04:06,583 --> 00:04:11,374
We should consume mouthwash to prevent radiation exposure.
22
00:04:14,833 --> 00:04:20,457
The refinery explosion put
toxic substances in the rain, in the rain.
23
00:04:21,916 --> 00:04:24,540
so we have to wear raincoats.
24
00:04:25,375 --> 00:04:26,957
This must be fake.
25
00:04:29,916 --> 00:04:31,124
The Mori family
26
00:04:32,750 --> 00:04:35,082
evacuated to Okinawa.
27
00:04:37,750 --> 00:04:39,915
Why go through all that?
28
00:04:41,791 --> 00:04:45,290
Hey. Don't drink the tap water.
29
00:04:47,541 --> 00:04:49,332
And don't get rained on.
30
00:06:31,375 --> 00:06:32,582
Here.
31
00:07:05,916 --> 00:07:07,249
Oh, here.
32
00:07:55,958 --> 00:07:56,832
Here.
33
00:08:13,333 --> 00:08:14,332
Dinner's ready.
34
00:08:16,833 --> 00:08:18,332
Call your dad.
35
00:08:25,666 --> 00:08:26,832
Now!
36
00:08:44,958 --> 00:08:48,707
Dad?
37
00:08:56,000 --> 00:08:56,999
Can't find him.
38
00:10:39,750 --> 00:10:41,790
Each of us
39
00:10:42,750 --> 00:10:45,999
is like these tiny drops of water.
40
00:10:47,458 --> 00:10:52,999
But without these drops, there would be no ripples.
41
00:10:54,291 --> 00:10:59,290
Life brings us
many difficulties and hardships.
42
00:10:59,958 --> 00:11:01,957
But hatred and resentment
43
00:11:02,416 --> 00:11:05,957
leave stains on our souls
44
00:11:06,333 --> 00:11:08,665
that will never be purified.
45
00:11:10,833 --> 00:11:15,999
One drop of this precious Green Life Water
46
00:11:16,625 --> 00:11:20,832
has the capability
to purify our soiled hearts.
47
00:11:21,625 --> 00:11:26,707
The good deeds each of us does
are like ripples.
48
00:11:27,083 --> 00:11:31,665
They will certainly spread
throughout the world.
49
00:11:32,625 --> 00:11:37,332
Now everyone,
let's encourage each other!
50
00:11:38,166 --> 00:11:40,165
Let's encourage each other!
51
00:11:47,166 --> 00:11:50,540
Let us nurture our latent energy
52
00:11:50,666 --> 00:11:54,915
and pray that our spirits
ascend to a higher dimension.
53
00:11:55,125 --> 00:11:59,665
That nature's blessings
and the spirits of the forests and waters
54
00:11:59,791 --> 00:12:03,457
will dwell within our purified hearts.
55
00:12:25,541 --> 00:12:30,582
One drop of water
56
00:12:31,250 --> 00:12:36,249
In the vast ocean
57
00:12:36,583 --> 00:12:44,290
Our hope that spreads throughout the world
58
00:12:46,583 --> 00:12:52,082
If we have faith
59
00:12:52,208 --> 00:12:57,290
There is no fear
60
00:12:57,416 --> 00:13:02,915
If we have faith
61
00:13:03,041 --> 00:13:07,082
There is no fear
62
00:13:07,125 --> 00:13:09,999
GREEN LIFE WATER
63
00:13:47,000 --> 00:13:49,832
Let us nurture our latent energy
64
00:13:50,333 --> 00:13:53,665
and pray that our spirits ascend to a higher dimension.
65
00:13:54,291 --> 00:13:58,790
That nature's blessings
and the spirits of the forests and waters
66
00:13:59,083 --> 00:14:02,290
will dwell within our purified hearts.
67
00:14:37,541 --> 00:14:38,749
Good morning!
68
00:14:38,875 --> 00:14:40,665
Good morning.
69
00:14:43,375 --> 00:14:45,249
Thanks!
70
00:14:47,875 --> 00:14:49,082
Um...
71
00:14:50,708 --> 00:14:55,582
Your cat seems to be
coming into my garden.
72
00:14:58,208 --> 00:15:00,040
How do you know it's mine?
73
00:15:23,583 --> 00:15:24,790
Good morning.
74
00:15:29,416 --> 00:15:31,540
That'll be 1,750 yen.
75
00:15:32,250 --> 00:15:33,290
Here.
76
00:15:33,708 --> 00:15:35,457
Out of 2,000.
77
00:15:40,250 --> 00:15:42,290
250 yen is your change.
78
00:15:42,916 --> 00:15:44,415
Thank you.
79
00:15:44,916 --> 00:15:46,457
Hello.
80
00:15:46,625 --> 00:15:49,790
This is damaged. Make it half price.
81
00:15:49,916 --> 00:15:51,290
I'll get another.
82
00:15:51,416 --> 00:15:53,624
No. I want it for half price.
83
00:15:53,791 --> 00:15:57,124
Excuse me, sir?
84
00:15:57,250 --> 00:16:01,415
Are you sure you didn't bump this somewhere?
85
00:16:01,541 --> 00:16:02,582
What?!
86
00:16:02,916 --> 00:16:04,457
Are you mocking me?
87
00:16:04,583 --> 00:16:05,832
I'm sorry.
88
00:16:06,625 --> 00:16:09,165
It's 4,406 yen.
89
00:16:10,625 --> 00:16:12,415
Out of 5,000.
90
00:16:55,166 --> 00:16:56,999
Hey. Wait!
91
00:17:03,166 --> 00:17:04,332
Um...
92
00:17:08,500 --> 00:17:12,040
I want to burn incense for my father.
93
00:17:16,958 --> 00:17:18,540
He died six months ago.
94
00:19:03,916 --> 00:19:05,290
Thank you for...
95
00:19:07,250 --> 00:19:08,582
taking care of my father.
96
00:19:22,416 --> 00:19:23,832
Are you done?
97
00:19:32,083 --> 00:19:33,207
How's Takuya?
98
00:19:35,916 --> 00:19:37,957
He got a job in Kyushu.
99
00:19:58,125 --> 00:19:59,207
Hey...
100
00:20:02,166 --> 00:20:05,040
I've got cancer.
101
00:20:21,541 --> 00:20:24,582
You're gonna eat here?
102
00:20:28,041 --> 00:20:29,082
Well...
103
00:20:31,041 --> 00:20:32,207
If it's alright.
104
00:20:33,708 --> 00:20:34,999
Thank you for this meal.
105
00:20:46,583 --> 00:20:47,624
Yum.
106
00:20:56,875 --> 00:21:01,457
Nurture our energy and pray that
our spirits reach a higher dimension.
107
00:21:01,750 --> 00:21:03,290
That nature's blessings
108
00:21:04,541 --> 00:21:07,957
will dwell within our purified hearts.
109
00:21:08,541 --> 00:21:09,874
Thank you for this meal.
110
00:21:23,583 --> 00:21:27,290
It tastes as good as always.
111
00:21:30,541 --> 00:21:32,290
Got any liquor?
112
00:21:36,625 --> 00:21:40,624
The doctor said I can
eat and drink anything.
113
00:21:42,125 --> 00:21:43,749
I don't drink.
114
00:21:47,916 --> 00:21:50,499
Then tea's fine.
115
00:21:51,791 --> 00:21:53,124
I only have water.
116
00:21:54,583 --> 00:21:56,749
Oh. Then, some water:
117
00:22:36,166 --> 00:22:40,040
I'd like to spend
my last days with you.
118
00:23:28,708 --> 00:23:31,207
Did Dad die here?
119
00:23:37,583 --> 00:23:38,790
At a hospital.
120
00:24:00,875 --> 00:24:01,915
What?
121
00:26:09,416 --> 00:26:11,415
That nature's blessings
122
00:26:12,416 --> 00:26:16,415
and spirits will dwell
within our purified hearts.
123
00:26:33,000 --> 00:26:34,290
I'm going to work.
124
00:26:34,416 --> 00:26:35,624
Oh. OK.
125
00:28:46,041 --> 00:28:49,415
Here's your change. Thank you.
126
00:28:51,375 --> 00:28:52,415
Hello.
127
00:28:53,166 --> 00:28:57,207
One of these eggs is broken.
Make this half price.
128
00:28:57,666 --> 00:28:58,915
I'll get a new one.
129
00:28:59,083 --> 00:29:01,415
No! I want it for half price.
130
00:29:01,583 --> 00:29:03,207
I'll be right back.
131
00:29:03,541 --> 00:29:05,249
Don't you get it?
132
00:29:05,375 --> 00:29:07,415
I said I want this one!
133
00:29:07,583 --> 00:29:09,040
Sure. One moment.
134
00:29:09,166 --> 00:29:11,082
Come on. I'm in a hurry!
135
00:29:12,083 --> 00:29:13,874
How much?
136
00:29:14,833 --> 00:29:16,290
It'll be half price.
137
00:29:16,500 --> 00:29:18,374
How much?
Half..
138
00:29:18,500 --> 00:29:21,290
We'll make it half price.
139
00:29:21,416 --> 00:29:23,790
That'll be 79 yen.
140
00:29:24,041 --> 00:29:25,915
Thank you.
141
00:30:08,625 --> 00:30:10,999
I hate old men like that.
142
00:30:11,791 --> 00:30:13,457
So pushy.
143
00:30:24,916 --> 00:30:26,790
Menopause?
144
00:30:28,458 --> 00:30:30,624
You're in the worst stage.
145
00:30:31,916 --> 00:30:33,832
Men don't understand.
146
00:30:34,416 --> 00:30:35,832
Thanks.
147
00:30:38,833 --> 00:30:40,874
You should try exercising.
148
00:30:41,416 --> 00:30:45,999
There's a public pool.
I go three times a week.
149
00:30:51,791 --> 00:30:53,207
Excuse me.
150
00:31:34,000 --> 00:31:35,082
Wow.
151
00:34:20,875 --> 00:34:26,749
Do you know the saying,
"To curse someone is to dig two graves"?
152
00:34:28,333 --> 00:34:32,749
If you curse someone,
it will come back to you.
153
00:34:32,916 --> 00:34:36,582
Then you will need two graves.
154
00:34:37,583 --> 00:34:42,040
Negative emotions bring disasters.
155
00:34:43,166 --> 00:34:48,415
Hating others keeps your soul
from ascending to a higher dimension.
156
00:34:51,333 --> 00:34:53,874
What should I do?
157
00:34:56,083 --> 00:35:00,749
I think you're being tested now.
158
00:35:01,583 --> 00:35:05,749
Be tolerant, make self-sacrifices,
159
00:35:05,875 --> 00:35:08,249
and overcome your trials.
160
00:35:08,416 --> 00:35:11,957
Then you could come close to
the Great Teacher's level.
161
00:35:17,583 --> 00:35:19,249
Forgive my husband?
162
00:35:22,791 --> 00:35:27,165
Sincere prayer is the best way
to calm the mind's stormy waters.
163
00:35:28,750 --> 00:35:32,290
And in times like these,
you need Green Life Water.
164
00:35:32,625 --> 00:35:36,832
It'll be fine. I know you can do it.
165
00:35:40,916 --> 00:35:42,165
I'll try.
166
00:35:47,916 --> 00:35:50,665
Let's encourage each other.
167
00:35:52,250 --> 00:35:53,499
Alright.
168
00:36:05,750 --> 00:36:06,665
Here.
169
00:36:10,000 --> 00:36:14,540
This is a small token of my gratitude.
170
00:36:33,458 --> 00:36:38,707
Now listen, Ms. Sudo.
This will help you through hard times.
171
00:36:39,833 --> 00:36:42,207
I understand about your husband,
172
00:36:42,333 --> 00:36:47,082
but aren't you also not feeling well?
173
00:36:48,125 --> 00:36:51,415
I get it. It was hard for me, too.
174
00:36:54,541 --> 00:36:56,582
You really know me.
175
00:36:56,708 --> 00:36:59,999
You understand everything about me!
176
00:37:00,291 --> 00:37:02,499
Of course!
177
00:37:11,541 --> 00:37:15,540
Just spray this on your head and body two or three times.
178
00:37:17,041 --> 00:37:21,249
It's special Green Life Water
with the Great Teacher's energy.
179
00:37:21,875 --> 00:37:25,582
I'm sure it will cleanse your emotions.
180
00:37:25,916 --> 00:37:30,415
This isn't something that
just any member can purchase.
181
00:37:30,583 --> 00:37:32,582
I'll take it. Please.
182
00:37:32,708 --> 00:37:33,915
Will you?
183
00:38:21,458 --> 00:38:22,957
Hi.
184
00:38:59,291 --> 00:39:00,665
What's that?
185
00:39:16,333 --> 00:39:18,874
Is that ball some spiritual thing?
186
00:39:21,333 --> 00:39:22,999
When did this start?
187
00:39:34,083 --> 00:39:36,749
Did you get tricked
out of loads of money?
188
00:39:47,000 --> 00:39:48,749
What do you believe in?
189
00:39:51,166 --> 00:39:52,665
Self-sacrifice.
190
00:39:54,666 --> 00:39:56,207
Huh?
Self-sacrifice.
191
00:40:11,666 --> 00:40:13,540
That's a nice garden.
192
00:40:15,166 --> 00:40:16,749
What is that called?
193
00:40:19,208 --> 00:40:20,749
Karesansui.
194
00:40:21,833 --> 00:40:23,540
Oh. Dry landscaping.
195
00:40:31,833 --> 00:40:32,790
Wait...
196
00:40:34,791 --> 00:40:36,124
You want to garden again?
197
00:40:38,041 --> 00:40:40,915
No. It's not that.
198
00:40:53,083 --> 00:40:58,915
I want you to go
to the doctor with me sometime.
199
00:40:59,958 --> 00:41:03,749
He wants to explain my condition.
200
00:41:09,041 --> 00:41:10,332
Fine.
201
00:41:39,750 --> 00:41:41,165
I'll have a glass.
202
00:42:06,833 --> 00:42:08,207
That's good.
203
00:42:15,000 --> 00:42:18,374
This drug isn't covered by insurance.
204
00:42:18,625 --> 00:42:22,999
It's 1,500,000 yen each dose,
and you'll need three.
205
00:42:24,875 --> 00:42:28,415
I know it's expensive,
so please talk it over.
206
00:42:43,666 --> 00:42:46,249
How much did my father leave us?
207
00:42:51,333 --> 00:42:55,707
He must have had a lot.
He was a university professor.
208
00:42:58,708 --> 00:43:00,707
That explains it.
209
00:43:02,250 --> 00:43:03,290
Huh?
210
00:43:06,250 --> 00:43:09,457
Why else would you have come back?
211
00:43:19,666 --> 00:43:20,624
Please.
212
00:43:26,750 --> 00:43:28,582
Let me think about it.
213
00:43:33,083 --> 00:43:34,915
What's there to think about?
214
00:43:35,375 --> 00:43:38,124
I have no other lifeline!
215
00:43:39,750 --> 00:43:41,290
The house is in my name.
216
00:43:42,291 --> 00:43:43,832
If I have to...
217
00:44:13,166 --> 00:44:13,999
Oh!
218
00:44:15,333 --> 00:44:16,832
It's you!
219
00:44:21,791 --> 00:44:22,999
Hey.
220
00:44:23,791 --> 00:44:26,624
It's been so long. I'm out of breath!
221
00:44:28,166 --> 00:44:31,332
You look totally refreshed.
222
00:44:33,125 --> 00:44:34,374
Do I?
223
00:44:53,125 --> 00:44:56,540
I'm glad I decided to come here.
224
00:44:58,666 --> 00:45:01,374
I've been really stressed lately.
225
00:45:02,666 --> 00:45:04,874
You're in a hard stage.
226
00:45:05,291 --> 00:45:08,665
But it doesn't last forever.
227
00:45:08,875 --> 00:45:11,582
Just take it easy.
228
00:45:13,333 --> 00:45:16,165
It's not just that.
229
00:45:18,541 --> 00:45:19,582
What else?
230
00:45:36,833 --> 00:45:39,582
My husband left some time ago...
231
00:45:40,750 --> 00:45:43,915
but he suddenly came back.
232
00:45:44,166 --> 00:45:45,582
Oh my.
233
00:45:46,833 --> 00:45:49,415
I can't handle him.
234
00:45:50,083 --> 00:45:53,082
Then kick him out.
235
00:45:53,541 --> 00:45:55,249
He says he has cancer.
236
00:46:00,500 --> 00:46:06,207
So what? He deserves it.
It's karma.
237
00:46:07,416 --> 00:46:11,457
Men will take advantage of you
if you're too kind.
238
00:46:11,583 --> 00:46:13,082
You mustn't forgive him.
239
00:46:21,750 --> 00:46:27,624
Get even with him before he dies
or you'll regret it later.
240
00:46:29,916 --> 00:46:31,290
Get even?
241
00:46:32,750 --> 00:46:36,499
Then my soul won't ascend...
242
00:46:38,125 --> 00:46:39,999
What are you talking about?
243
00:46:41,541 --> 00:46:46,665
I was told that cursing someone
is like digging two graves.
244
00:46:49,291 --> 00:46:52,832
So if I curse someone,
245
00:46:53,625 --> 00:46:57,457
it will come back to me.
246
00:46:59,958 --> 00:47:04,832
There's another saying.
"Lose the battle to win the war."
247
00:47:07,958 --> 00:47:10,665
Give up yourself to defeat your enemy.
248
00:47:12,666 --> 00:47:18,165
Prepare yourself for pain
and deal them a fatal blow.
249
00:47:20,166 --> 00:47:24,665
If you just sit back and take it,
you'll lose.
250
00:47:25,125 --> 00:47:27,540
You're a modern woman.
251
00:47:28,166 --> 00:47:32,040
You don't have to suppress your feelings.
252
00:47:35,833 --> 00:47:38,165
Can I get even with him?
253
00:47:38,791 --> 00:47:42,040
Sure. I'll allow it.
254
00:48:28,750 --> 00:48:31,749
Have you thought about it?
255
00:48:32,833 --> 00:48:34,415
About what?
256
00:48:37,041 --> 00:48:38,082
My treatment.
257
00:48:38,416 --> 00:48:40,582
Oh. That.
258
00:48:44,500 --> 00:48:47,124
He said I have to start soon.
259
00:48:52,750 --> 00:48:57,124
Don't I have rights
to my father's inheritance?
260
00:49:01,375 --> 00:49:04,790
Actually... You don't.
261
00:49:07,916 --> 00:49:12,290
I had him write a will
before he died.
262
00:49:13,750 --> 00:49:16,249
Why wouldn't I?
263
00:49:16,583 --> 00:49:19,957
I was
caring for the father you left behind.
264
00:49:21,750 --> 00:49:22,832
So I should die?
265
00:49:27,291 --> 00:49:31,290
What you did won't go away.
266
00:49:31,625 --> 00:49:33,499
Even if you're sick.
267
00:49:33,625 --> 00:49:36,249
I'm running out of time!
268
00:49:36,958 --> 00:49:39,165
You wasted so much money on that water.
269
00:49:39,583 --> 00:49:41,832
You've been tricked. It's a scam!
270
00:49:42,916 --> 00:49:44,290
Open your eyes!
271
00:49:45,125 --> 00:49:50,332
What? The only thing that
can purify all souls of the universe
272
00:49:50,500 --> 00:49:52,290
is Green Life Water.
273
00:50:00,458 --> 00:50:02,040
It's alright.
274
00:50:03,333 --> 00:50:05,332
You don't have to forgive
me.
275
00:50:07,166 --> 00:50:08,207
Just help me.
276
00:50:16,333 --> 00:50:20,040
You should believe in Green Life Water.
277
00:50:20,166 --> 00:50:22,707
Believe in its power.
278
00:50:23,166 --> 00:50:26,999
If I do, will you pay for my treatment?
279
00:50:30,125 --> 00:50:31,165
Well...
280
00:50:32,291 --> 00:50:33,540
Should I?
281
00:50:41,208 --> 00:50:46,915
One drop of water
282
00:50:47,041 --> 00:50:51,999
In the vast ocean
283
00:50:58,208 --> 00:50:59,749
Ms. Sudo!
284
00:51:00,708 --> 00:51:03,540
Did your husband come back?
285
00:51:05,791 --> 00:51:11,832
He'd been living alone for so long. People said he wouldn't come back.
286
00:51:12,541 --> 00:51:13,915
Good for you!
287
00:51:17,958 --> 00:51:19,707
He has cancer.
288
00:51:21,416 --> 00:51:23,082
He doesn't have long.
289
00:51:24,750 --> 00:51:29,582
Oh. I don't know what to say.
290
00:51:30,541 --> 00:51:32,474
I'm so sorry...
291
00:51:34,098 --> 00:51:36,098
I saw it again.
292
00:51:37,666 --> 00:51:40,207
In my garden. Your cat.
293
00:51:50,875 --> 00:51:52,790
One of these tomatoes is rotten.
294
00:51:54,250 --> 00:51:57,957
I'm sorry. I'll get you a new one.
295
00:51:58,083 --> 00:51:59,957
No. Make it half price.
296
00:52:00,083 --> 00:52:02,082
I'll be right back.
297
00:52:02,208 --> 00:52:06,082
I want this. Shut up and cut the price!
298
00:52:06,208 --> 00:52:07,457
Please wait.
299
00:52:07,583 --> 00:52:09,165
The customer is God!
300
00:52:15,125 --> 00:52:16,665
My husband has cancer.
301
00:52:20,416 --> 00:52:23,749
If you're God, can you do something?
302
00:52:27,083 --> 00:52:28,832
You creepy woman.
303
00:52:33,791 --> 00:52:35,415
Welcome.
304
00:52:48,125 --> 00:52:49,457
Stop!
305
00:53:31,833 --> 00:53:33,582
Did you do that?
306
00:53:35,208 --> 00:53:38,665
My garden. The waves are distorted.
307
00:53:43,500 --> 00:53:45,249
It was the cat!
308
00:55:45,291 --> 00:55:47,374
Hello!
309
00:55:47,500 --> 00:55:48,999
Hello.
310
00:55:57,833 --> 00:56:00,040
Is your husband in bad shape?
311
00:56:02,166 --> 00:56:07,499
Our leader told me.
You're taking amazing care of him.
312
00:56:07,625 --> 00:56:09,374
That's wonderful.
313
00:56:10,458 --> 00:56:12,499
I have to do what I can.
314
00:56:13,000 --> 00:56:15,165
You're the perfect wife.
315
00:56:15,708 --> 00:56:20,082
The spirit of helping others
and expecting nothing in return
316
00:56:20,208 --> 00:56:23,582
will lead your soul to a higher dimension..
317
00:56:24,000 --> 00:56:26,249
- We must learn from you.
Yes.
318
00:56:26,375 --> 00:56:29,749
Please tell me if I can do anything.
319
00:56:29,875 --> 00:56:34,082
In times like these,
let's encourage each other.
320
00:56:35,166 --> 00:56:36,874
Thank you.
321
00:56:38,125 --> 00:56:43,165
We want to pray
for you and your husband.
322
00:56:43,708 --> 00:56:46,665
If it's alright with you,
323
00:56:46,833 --> 00:56:50,582
why don't you bring him to a gathering?
324
00:56:53,583 --> 00:56:56,790
We want to save him.
325
00:56:56,916 --> 00:56:58,790
Just like you.
326
00:56:59,083 --> 00:57:00,707
Thank you.
327
00:57:03,416 --> 00:57:05,540
Let's get ready.
328
00:57:17,375 --> 00:57:18,707
Here you are.
329
00:57:22,083 --> 00:57:24,374
Enjoy.
330
00:57:30,208 --> 00:57:31,582
Please take this.
331
00:57:32,083 --> 00:57:34,957
Please stay warm.
332
00:57:38,250 --> 00:57:40,790
You're a big help.
333
00:57:41,291 --> 00:57:42,832
Here you are.
334
00:57:47,958 --> 00:57:49,624
Here.
335
00:57:50,208 --> 00:57:52,082
Thank you.
336
00:57:58,458 --> 00:57:59,665
Enjoy.
337
00:57:59,791 --> 00:58:01,457
Thank you.
338
00:58:04,250 --> 00:58:05,957
Here you are.
339
00:58:07,083 --> 00:58:08,665
Enjoy.
340
00:59:01,875 --> 00:59:03,165
Hey.
341
00:59:07,708 --> 00:59:08,874
I know.
342
00:59:09,791 --> 00:59:11,082
A praying mantis.
343
00:59:12,166 --> 00:59:13,207
What?
344
00:59:14,375 --> 00:59:16,915
That was your past life.
345
00:59:17,541 --> 00:59:18,582
Huh?
346
00:59:19,666 --> 00:59:20,749
A male.
347
00:59:24,708 --> 00:59:26,540
I don't believe in that.
348
00:59:30,500 --> 00:59:34,749
And you got eaten
while you were mating.
349
00:59:38,041 --> 00:59:39,874
Cut it out!
350
00:59:51,875 --> 00:59:55,790
They say females that eat males
lay more eggs.
351
01:00:01,250 --> 01:00:02,790
In any world,
352
01:00:04,208 --> 01:00:06,415
females are usually stronger.
353
01:00:07,750 --> 01:00:09,415
Don't try to fight them.
354
01:00:52,416 --> 01:00:54,749
You won't help me:
355
01:00:55,416 --> 01:01:00,290
But you seem really eager
to help the homeless.
356
01:01:08,000 --> 01:01:12,457
This water's expiration date
is last year.
357
01:01:14,333 --> 01:01:16,457
Water doesn't go bad.
358
01:01:17,791 --> 01:01:19,874
But it didn't sell, right?
359
01:01:29,791 --> 01:01:31,999
If poor people
360
01:01:33,333 --> 01:01:35,165
get cancer,
361
01:01:36,833 --> 01:01:38,999
they wait quietly for death.
362
01:01:43,000 --> 01:01:45,707
They can't struggle.
363
01:02:00,208 --> 01:02:02,165
I'll pay for the treatment.
364
01:02:13,000 --> 01:02:14,249
But...
365
01:02:15,833 --> 01:02:17,832
you have to join me.
366
01:02:19,500 --> 01:02:25,082
Sadly, none of us can escape death.
367
01:02:26,000 --> 01:02:29,707
But by keeping our souls pure,
368
01:02:30,083 --> 01:02:33,415
we can resist even the destiny of death.
369
01:02:33,583 --> 01:02:35,915
That's what I believe.
370
01:02:38,750 --> 01:02:44,582
As you probably noticed,
a new member has joined us today.
371
01:02:45,333 --> 01:02:50,124
Mr. Sudo, could you introduce yourself?
372
01:02:52,541 --> 01:02:53,374
Sure.
373
01:02:53,500 --> 01:02:55,290
Um, hi.
374
01:03:01,083 --> 01:03:02,624
Um...
375
01:03:05,083 --> 01:03:06,624
Nice to meet you.
376
01:03:07,416 --> 01:03:10,957
I'm Osamu Sudo.
377
01:03:13,458 --> 01:03:19,415
My wife has invited me to join you all today.
378
01:03:24,541 --> 01:03:26,082
Um...
379
01:03:28,416 --> 01:03:29,749
You see...
380
01:03:32,666 --> 01:03:36,457
I'm fighting cancer.
381
01:03:39,583 --> 01:03:41,457
I'm getting treatment,
382
01:03:42,916 --> 01:03:44,624
but I don't know what will happen.
383
01:03:47,000 --> 01:03:48,540
From now
384
01:03:49,291 --> 01:03:53,832
I may not have much time.
385
01:03:54,750 --> 01:03:56,290
So...
386
01:04:00,166 --> 01:04:06,374
I thought about what
I could do for my family
387
01:04:07,833 --> 01:04:09,082
in my last days.
388
01:04:12,416 --> 01:04:13,624
But...
389
01:04:15,333 --> 01:04:17,332
No matter how hard I think,
390
01:04:19,166 --> 01:04:20,707
I've got nothing.
391
01:04:23,458 --> 01:04:26,374
It's pathetic, but there's nothing...
392
01:04:38,708 --> 01:04:40,415
Except to pray.
393
01:04:45,291 --> 01:04:49,749
I've watched my wife pray so intently every day.
394
01:04:50,375 --> 01:04:52,999
I made fun of her at first.
395
01:04:53,708 --> 01:04:54,915
But...
396
01:04:55,833 --> 01:05:00,915
In the end, prayer is all we have left.
397
01:05:02,875 --> 01:05:04,415
I learned that
398
01:05:05,500 --> 01:05:10,874
by watching my wife pray.
399
01:05:15,833 --> 01:05:19,082
I want to calm my mind with prayer
400
01:05:19,750 --> 01:05:22,707
and spend the rest of my days
401
01:05:23,750 --> 01:05:26,082
humbly and peacefully.
402
01:05:28,916 --> 01:05:33,249
I'm filled with gratitude to her.
403
01:05:37,041 --> 01:05:40,457
I'm truly glad I could meet you all.
404
01:05:43,583 --> 01:05:45,082
Thank you.
405
01:05:51,083 --> 01:05:52,915
That was
moving!
406
01:05:53,416 --> 01:05:56,082
Your perspective is wonderful.
407
01:05:56,208 --> 01:05:58,790
We'll do all we can for you.
408
01:05:58,916 --> 01:06:03,540
A brighter future always awaits after hardship.
409
01:06:03,541 --> 01:06:06,457
You have a wonderful husband.
410
01:06:06,583 --> 01:06:11,332
Believe in the power of Green Life Water
and you're sure to overcome.
411
01:06:11,458 --> 01:06:12,415
Right?
412
01:06:12,541 --> 01:06:15,999
Let's all pray for Mr. Sudo.
413
01:06:21,583 --> 01:06:24,665
Let us nurture our latent energy
414
01:06:24,791 --> 01:06:26,207
and pray that our spirits ascend to a higher dimension.
415
01:06:26,208 --> 01:06:28,999
and pray that our spirits
ascend to a higher dimension.
416
01:06:29,125 --> 01:06:33,624
That nature's blessings
and the spirits of the forests and waters
417
01:06:33,750 --> 01:06:37,124
will dwell within our purified hearts.
418
01:06:55,583 --> 01:07:00,540
The refraction of light
419
01:07:00,833 --> 01:07:06,165
With the power of love
420
01:07:06,500 --> 01:07:13,499
Awakens our hearts of compassion
421
01:07:16,500 --> 01:07:21,874
If we have faith
422
01:07:22,041 --> 01:07:27,332
There is no fear
423
01:07:27,500 --> 01:07:32,332
If we have faith
424
01:07:33,208 --> 01:07:34,499
200,000 yen.
425
01:07:36,666 --> 01:07:38,082
250,000.
426
01:07:40,666 --> 01:07:42,332
There's 300,000.
427
01:07:44,041 --> 01:07:45,665
There goes 350,000 yen.
428
01:07:45,833 --> 01:07:47,415
Thank you.
429
01:07:47,541 --> 01:07:49,082
There's 400,000.
430
01:07:52,208 --> 01:07:55,582
What did you do after you left?
431
01:07:56,875 --> 01:08:00,582
I did farm work here and there.
432
01:08:02,500 --> 01:08:03,582
Any women?
433
01:08:07,041 --> 01:08:11,124
Of course not. Who would want me?
434
01:08:11,125 --> 01:08:12,124
435
01:08:13,250 --> 01:08:14,957
There's 550,000 yen.
436
01:08:17,416 --> 01:08:18,915
There goes 600,000.
437
01:08:21,500 --> 01:08:23,290
There's 650,000.
438
01:08:34,250 --> 01:08:35,790
Just like your father.
439
01:08:39,041 --> 01:08:40,415
There's 900,000 yen.
440
01:08:42,250 --> 01:08:43,915
There goes 950,000.
441
01:08:58,750 --> 01:08:59,999
Hey.
442
01:09:07,916 --> 01:09:09,332
Did you get even?
443
01:09:10,291 --> 01:09:12,457
No. It's not that easy.
444
01:09:16,291 --> 01:09:19,457
Want to finish him off?
445
01:09:28,166 --> 01:09:29,499
I'm kidding!
446
01:09:32,416 --> 01:09:37,207
He's got cancer anyway.
He'll kick the bucket on his own.
447
01:09:39,791 --> 01:09:41,207
Then again...
448
01:09:42,000 --> 01:09:46,874
Just wishing for it isn't a crime.
449
01:11:28,083 --> 01:11:29,915
Hey!
450
01:11:30,416 --> 01:11:32,457
Hello!
I'm back.
451
01:11:37,250 --> 01:11:40,499
Hi. It's nice to meet you.
452
01:11:41,750 --> 01:11:42,999
This is Tamami.
453
01:11:43,833 --> 01:11:45,165
Come in, come in.
454
01:11:52,625 --> 01:11:54,832
- Welcome. - Thank you.
455
01:11:56,125 --> 01:11:59,290
Why didn't you tell me?
456
01:12:16,166 --> 01:12:17,499
Been a long time.
457
01:12:21,666 --> 01:12:24,790
I'm Tamami Kawakami. Nice to meet you.
458
01:12:25,166 --> 01:12:27,374
Oh, hello.
459
01:12:28,500 --> 01:12:29,874
Is she your girlfriend?
460
01:12:31,791 --> 01:12:37,207
If you're bringing home a friend,
you have to tell me.
461
01:12:38,666 --> 01:12:41,124
Sorry to surprise you.
462
01:12:42,000 --> 01:12:44,374
Please have these.
463
01:12:44,666 --> 01:12:46,999
Thank you.
464
01:12:47,500 --> 01:12:49,332
Sit down.
465
01:12:57,791 --> 01:12:59,374
Here.
466
01:13:09,458 --> 01:13:11,207
It's like old times.
467
01:13:12,875 --> 01:13:15,582
Try some, Tamami.
468
01:13:21,000 --> 01:13:22,040
It's delicious.
469
01:13:27,000 --> 01:13:27,874
Here.
470
01:13:48,875 --> 01:13:50,290
Hey, Mom.
471
01:13:50,875 --> 01:13:56,957
While I'm working tomorrow,
could you show Tamami around?
472
01:13:59,000 --> 01:14:01,124
Huh? Me?
473
01:14:01,250 --> 01:14:02,540
Yeah.
474
01:14:02,541 --> 01:14:04,582
It's my first time in Tokyo.
475
01:14:06,708 --> 01:14:08,915
Where should I take her?
476
01:14:09,250 --> 01:14:11,457
Anywhere's fine. Someplace close.
477
01:14:12,583 --> 01:14:14,915
Tokyo Skytree or something.
478
01:14:15,083 --> 01:14:17,582
Like, "This is Tokyo."
479
01:14:17,750 --> 01:14:20,124
This is so sudden...
480
01:14:20,250 --> 01:14:22,582
Thank you, Mom.
481
01:14:27,625 --> 01:14:32,582
Don't worry. You could fart
and she wouldn't notice.
482
01:14:32,750 --> 01:14:36,749
I can feel the vibration!
And your farts really stink.
483
01:14:36,958 --> 01:14:38,665
So do yours!
484
01:14:38,791 --> 01:14:40,082
Cut it out!
485
01:14:40,250 --> 01:14:42,290
- Stinky!
- Cut it out!
486
01:14:56,666 --> 01:14:59,165
Could I have some water?
487
01:15:04,333 --> 01:15:07,499
Oh. Sorry I didn't notice.
488
01:15:26,333 --> 01:15:27,999
- Here.
- Thank you.
489
01:15:37,500 --> 01:15:39,832
"Is this that water?"
490
01:15:40,000 --> 01:15:41,415
"Yeah."
491
01:15:42,250 --> 01:15:43,915
"It's just normal water."
492
01:15:44,083 --> 01:15:47,124
"That she paid loads of money for."
493
01:15:52,708 --> 01:15:54,665
Takuya. Have some beer.
494
01:16:05,833 --> 01:16:08,249
Tamako, how old are you?
495
01:16:08,375 --> 01:16:11,749
It's Tamami.
And you don't need to shout.
496
01:16:12,166 --> 01:16:13,040
I'm 32.
497
01:16:14,916 --> 01:16:17,915
That means you're...
498
01:16:18,208 --> 01:16:19,915
Six years older.
499
01:16:21,708 --> 01:16:22,582
That much?
500
01:16:25,500 --> 01:16:26,749
How rude!
501
01:16:35,541 --> 01:16:37,707
All finished.
502
01:16:39,416 --> 01:16:40,957
Thank you.
503
01:16:41,250 --> 01:16:42,124
I'll help.
504
01:16:42,250 --> 01:16:43,374
No!
505
01:16:45,416 --> 01:16:46,457
Sit down.
506
01:16:49,750 --> 01:16:52,915
Tamako, want some cheesecake?
507
01:16:53,583 --> 01:16:54,457
Cake.
508
01:16:54,583 --> 01:16:55,790
Yes, please!
509
01:17:02,708 --> 01:17:03,915
Her name's Tamami.
510
01:17:17,375 --> 01:17:20,499
Is she staying here tonight?
511
01:17:20,625 --> 01:17:23,832
Of course. We came all this way.
512
01:17:25,458 --> 01:17:26,832
Where will she sleep?
513
01:17:26,958 --> 01:17:29,790
In my room. Something wrong?
514
01:17:35,208 --> 01:17:37,082
Besides, we live together.
515
01:17:43,125 --> 01:17:44,499
I didn't know.
516
01:17:45,000 --> 01:17:46,165
I didn't tell you.
517
01:17:49,500 --> 01:17:50,999
What is this?
518
01:17:59,250 --> 01:18:00,374
Mom?
519
01:18:06,416 --> 01:18:07,540
Are you OK?
520
01:19:12,500 --> 01:19:16,249
Wow. So many buildings!
521
01:19:40,041 --> 01:19:43,249
Let's take a photo together.
522
01:19:45,375 --> 01:19:47,290
I'll take one for you.
523
01:19:47,416 --> 01:19:48,624
Thanks.
524
01:19:49,875 --> 01:19:52,499
Ready? One, two...
525
01:20:16,416 --> 01:20:21,082
I'm six years older than Takuya.
526
01:20:23,791 --> 01:20:28,624
Takuya's farts are so stinky!
527
01:20:31,500 --> 01:20:36,165
I'm living with Takuya.
528
01:20:37,083 --> 01:20:38,332
Excuse me.
529
01:20:38,958 --> 01:20:41,165
Could I have some water?
530
01:20:45,916 --> 01:20:49,165
Mom, are you alright?
531
01:21:03,625 --> 01:21:04,707
What's up?
532
01:21:06,291 --> 01:21:09,999
Nothing. Work finished early.
533
01:21:21,666 --> 01:21:22,915
Hey, Takuya.
534
01:21:25,041 --> 01:21:26,707
I have cancer.
535
01:21:30,708 --> 01:21:32,582
Did Mom tell you?
536
01:21:37,208 --> 01:21:38,540
No.
537
01:22:16,750 --> 01:22:17,915
Is it bad?
538
01:22:31,416 --> 01:22:32,624
It's not good.
539
01:22:51,416 --> 01:22:52,999
I felt bad.
540
01:22:55,083 --> 01:22:56,124
About what?
541
01:22:58,916 --> 01:23:00,165
Back then.
542
01:23:02,791 --> 01:23:04,749
When I left you.
543
01:23:08,125 --> 01:23:09,457
Why now?
544
01:23:18,500 --> 01:23:22,332
When did Mom start this?
545
01:23:25,666 --> 01:23:30,665
After you left and
we put Grandpa in a home.
546
01:23:33,500 --> 01:23:34,707
Oh.
547
01:23:35,791 --> 01:23:41,874
So you were with her as
she got obsessed with this.
548
01:23:45,666 --> 01:23:46,874
What?
549
01:23:48,833 --> 01:23:50,332
It's my fault?
550
01:23:50,458 --> 01:23:52,207
Of course not.
551
01:23:53,500 --> 01:23:59,540
I just thought it must have
been hard for you to see her like that.
552
01:24:13,833 --> 01:24:15,207
That's why...
553
01:24:16,958 --> 01:24:19,207
I applied to university in Kyushu.
554
01:25:05,666 --> 01:25:09,749
Tamami, could you break up with Takuya?
555
01:25:10,583 --> 01:25:11,624
Huh?
556
01:25:12,416 --> 01:25:15,290
Could you break up with him?
557
01:25:16,416 --> 01:25:17,915
Please.
558
01:25:33,208 --> 01:25:35,457
Takuya told me
559
01:25:35,708 --> 01:25:40,415
to tell him if you asked
me to break up with him.
560
01:25:42,291 --> 01:25:46,332
He told me if you said that,
he'd cut you off
561
01:25:46,458 --> 01:25:49,165
and never come home again.
562
01:25:51,625 --> 01:25:53,165
And he said,
563
01:25:54,083 --> 01:25:58,665
"She's crazy, so pay no mind.
to whatever she says."
564
01:26:04,833 --> 01:26:06,999
So what will it be?
565
01:26:07,500 --> 01:26:11,165
Can I tell Takuya what you said?
566
01:26:23,166 --> 01:26:24,874
Hey, Tamami.
567
01:26:25,833 --> 01:26:29,874
I'd like to take you somewhere.
568
01:26:50,041 --> 01:26:51,249
Hey.
569
01:26:52,125 --> 01:26:53,415
We're home.
570
01:27:00,375 --> 01:27:01,749
You're back.
571
01:27:04,208 --> 01:27:05,540
Was it fun?
572
01:27:08,333 --> 01:27:11,749
What's wrong? Did something happen?
573
01:27:18,875 --> 01:27:19,915
Where'd you go?
574
01:27:22,083 --> 01:27:24,249
Oh. Skytree.
575
01:27:24,750 --> 01:27:25,707
And?
576
01:27:37,750 --> 01:27:39,124
Where'd you go?
577
01:27:46,916 --> 01:27:48,790
To a gathering.
578
01:27:52,208 --> 01:27:54,457
She just came with me.
579
01:27:54,666 --> 01:27:58,124
Everyone was so happy to meet her.
580
01:27:59,291 --> 01:28:03,957
They're encouraged when they see people enduring sickness and disability.
581
01:28:04,416 --> 01:28:08,082
Instead of shutting them out,
582
01:28:08,375 --> 01:28:10,749
shouldn't we reach out to them?
583
01:28:11,041 --> 01:28:13,082
They even praised praised me for bringing her.
584
01:28:13,208 --> 01:28:14,832
Enough!
585
01:28:18,458 --> 01:28:20,915
You...
586
01:28:21,458 --> 01:28:23,499
After the nuclear accident,
587
01:28:23,625 --> 01:28:27,624
you were so scared of radiation, you abandoned your family.
588
01:28:28,583 --> 01:28:33,332
Then you come back
and say you have cancer. Fool!
589
01:28:33,916 --> 01:28:35,082
What an idiot.
590
01:28:37,291 --> 01:28:38,790
Shut up!
591
01:28:39,916 --> 01:28:41,499
You used me.
And now you're using Tamami!
592
01:28:41,500 --> 01:28:43,290
You used me.
And now you're using Tamami!
593
01:28:47,583 --> 01:28:50,499
Tamami and I are getting married.
594
01:29:01,125 --> 01:29:02,165
No.
595
01:29:02,958 --> 01:29:04,499
I won't allow it.
596
01:29:11,458 --> 01:29:16,374
Dad didn't run from the radiation.
He ran away from you.
597
01:29:25,333 --> 01:29:28,874
I'm pregnant.
598
01:29:33,166 --> 01:29:33,499
WA
599
01:30:01,208 --> 01:30:06,082
I heard it's inherited.
600
01:30:09,916 --> 01:30:11,540
How crafty...
601
01:30:12,875 --> 01:30:15,290
My son has been tricked.
602
01:30:18,250 --> 01:30:23,249
I made him healthy.
Why would he marry someone like her?
603
01:30:29,875 --> 01:30:32,624
You're totally prejudiced.
604
01:30:34,375 --> 01:30:35,624
Sorry.
605
01:30:35,833 --> 01:30:38,957
But he's my son. I can't help it.
606
01:30:39,208 --> 01:30:40,915
Right.
607
01:30:42,250 --> 01:30:45,957
We normally try not to.
608
01:30:46,416 --> 01:30:49,957
But everyone does it sometimes.
609
01:30:50,583 --> 01:30:51,582
Right?
610
01:30:54,916 --> 01:30:56,124
Everyone?
611
01:30:56,250 --> 01:31:01,624
Everyone sees someone and
thinks they're lower or higher.
612
01:31:02,291 --> 01:31:04,332
It happens.
613
01:31:10,875 --> 01:31:15,790
Come to think of it,
even that pushy old man
614
01:31:17,250 --> 01:31:23,082
probably has some sad reason
for wanting everything half price.
615
01:31:24,916 --> 01:31:30,165
I was
glad when you told him off.
616
01:31:31,291 --> 01:31:35,957
But when I watched him leave
without buying anything...
617
01:31:37,916 --> 01:31:41,165
It made me sad for some reason.
618
01:31:48,083 --> 01:31:50,499
Mizuki, do you have children?
619
01:31:51,333 --> 01:31:52,499
A son.
620
01:31:53,625 --> 01:31:55,374
He never comes home.
621
01:31:59,583 --> 01:32:01,874
All I have are my turtles.
622
01:32:04,500 --> 01:32:06,207
Turtles?
623
01:32:07,666 --> 01:32:12,874
When turtles mate, they wave
their hands in the other one's face.
624
01:32:13,791 --> 01:32:15,040
Like this.
625
01:32:25,541 --> 01:32:33,249
If I wander about
626
01:32:33,375 --> 01:32:39,540
The shore tomorrow
627
01:32:41,708 --> 01:32:49,582
It will bring me back
628
01:32:49,833 --> 01:32:56,082
To the old days
629
01:32:58,416 --> 01:33:06,249
The sound of the wind...
630
01:33:06,583 --> 01:33:08,915
The clouds...
631
01:33:10,416 --> 01:33:12,915
Please stand back.
632
01:33:13,083 --> 01:33:17,082
Are you alright? Let's lay you down.
633
01:33:17,208 --> 01:33:18,790
What's wrong?
She's unconscious.
634
01:33:19,166 --> 01:33:20,749
- Call an ambulance.
- OK.
635
01:33:21,250 --> 01:33:23,249
Are you in pain?
636
01:33:23,666 --> 01:33:25,374
Are you OK?
637
01:33:26,541 --> 01:33:27,915
Can you hear me?
638
01:33:30,041 --> 01:33:31,790
Hello.
639
01:33:35,916 --> 01:33:37,790
Are you a relative?
640
01:33:39,083 --> 01:33:40,124
No.
641
01:33:45,083 --> 01:33:48,332
She's tried to escape twice.
642
01:33:49,375 --> 01:33:52,165
We can't get in touch with her family.
643
01:33:53,250 --> 01:33:55,749
This is a real problem.
644
01:34:01,708 --> 01:34:02,665
She's awful.
645
01:34:02,791 --> 01:34:04,665
What a nasty woman.
646
01:34:13,250 --> 01:34:17,790
Need anything from home?
I can get it for you.
647
01:34:17,791 --> 01:34:22,999
I'm worried about Pi-chan and Yoshio.
648
01:34:23,000 --> 01:34:25,332
Who?
649
01:34:25,333 --> 01:34:27,499
My turtles.
650
01:34:27,500 --> 01:34:36,707
I'll take care of them for a while.
651
01:34:45,083 --> 01:34:46,707
Well...
652
01:37:37,583 --> 01:37:40,374
Which one is which?
653
01:37:41,333 --> 01:37:42,832
Dunno.
654
01:37:54,958 --> 01:37:56,874
Stop that!
655
01:38:12,166 --> 01:38:13,415
Hey.
656
01:38:15,500 --> 01:38:17,415
How are you feeling?
657
01:38:22,666 --> 01:38:25,207
Are the turtles OK?
658
01:38:25,375 --> 01:38:26,374
Yes.
659
01:38:27,208 --> 01:38:31,207
Don't worry.
I'm taking good care of them.
660
01:38:33,000 --> 01:38:36,249
I thought you'd like this.
661
01:38:38,333 --> 01:38:54,207
I love it!
662
01:38:54,208 --> 01:38:55,915
It's crazy, right?
663
01:38:57,208 --> 01:38:59,790
janitor's apartment is so filthy.
664
01:39:05,250 --> 01:39:08,749
The day the big earthquake hit...
665
01:39:11,291 --> 01:39:13,915
I went home after work...
666
01:39:16,750 --> 01:39:19,999
and things had fallen everywhere.
667
01:39:23,375 --> 01:39:25,332
When I saw that...
668
01:39:27,750 --> 01:39:33,165
something inside me snapped,
and I couldn't clean it up.
669
01:39:37,791 --> 01:39:40,707
Everyone else...
670
01:39:41,083 --> 01:39:44,790
is living like it never happened.
671
01:39:47,625 --> 01:39:50,082
But since that day...
672
01:39:51,958 --> 01:39:53,790
I've been buried.
673
01:40:08,791 --> 01:40:10,790
Turtles live for many years.
674
01:40:13,000 --> 01:40:17,707
When I go, I don't care where I die.
675
01:40:19,958 --> 01:40:25,165
But I'm so worried about
what will happen to them.
676
01:40:25,291 --> 01:40:27,540
Oh, come on!
677
01:40:27,666 --> 01:40:32,374
You have to get better.
I have no one to talk to at the pool.
678
01:40:36,333 --> 01:40:40,332
Could you care for the turtles for a while?
679
01:40:51,833 --> 01:40:53,082
Um...
680
01:40:54,791 --> 01:40:59,665
This might be a little forward, but...
681
01:41:01,708 --> 01:41:06,832
would you let me clean your apartment?
682
01:41:07,708 --> 01:41:08,832
Huh?
683
01:42:54,500 --> 01:42:56,207
- I'll take over
- Thanks.
684
01:42:56,333 --> 01:42:57,874
Welcome.
685
01:43:04,666 --> 01:43:06,332
That'll be 890 yen.
686
01:43:07,291 --> 01:43:09,207
Out of 1,000.
687
01:43:10,500 --> 01:43:12,207
Thank you.
688
01:43:12,500 --> 01:43:13,874
Hello.
689
01:43:14,500 --> 01:43:16,665
This is scratched.
690
01:43:19,000 --> 01:43:20,832
I'll make it half price.
691
01:43:25,666 --> 01:43:27,499
That'll be 88 yen.
692
01:43:28,833 --> 01:43:30,540
Out of 500 yen.
693
01:43:34,291 --> 01:43:36,915
412 yen is your change.
694
01:43:37,041 --> 01:43:38,874
Thank you.
695
01:46:23,625 --> 01:46:27,457
If we forge bonds
696
01:46:27,458 --> 01:46:28,915
If we forge bonds
697
01:46:29,125 --> 01:46:34,249
Stronger than stone
698
01:46:34,541 --> 01:46:42,082
Our suffering will be wiped away
699
01:46:44,000 --> 01:46:46,374
- See you next time.
- Goodbye.
700
01:46:49,416 --> 01:46:50,415
Ms. Sudo?
701
01:46:51,875 --> 01:46:54,915
What's wrong? You look down.
702
01:46:57,583 --> 01:46:59,082
Sorry.
703
01:46:59,541 --> 01:47:01,082
Could I have a moment?
704
01:47:14,958 --> 01:47:15,957
Here.
705
01:47:17,583 --> 01:47:21,457
Don't tell anyone else.
706
01:47:23,250 --> 01:47:27,957
When the Great Teacher's soul communicated with the spirits,
707
01:47:28,083 --> 01:47:33,082
the vibrations infused
this special Green Life Water.
708
01:47:33,916 --> 01:47:37,457
Only three drops can be made each day.
709
01:47:38,750 --> 01:47:43,499
Ms. Sudo, would you like
to try this on your husband?
710
01:47:44,583 --> 01:47:47,915
Only chosen members can buy it.
711
01:47:48,041 --> 01:47:52,124
I've given you
my special recommendation.
712
01:47:54,625 --> 01:47:56,999
They say it works on cancer.
713
01:47:58,125 --> 01:48:01,415
Of course, I can't guarantee it.
714
01:48:17,291 --> 01:48:18,665
Ms. Sudo?
715
01:49:20,875 --> 01:49:23,040
You were so young!
716
01:49:28,166 --> 01:49:29,874
She's smiling.
717
01:49:34,898 --> 01:49:36,898
Water.
718
01:49:43,208 --> 01:49:44,415
Here.
719
01:50:10,083 --> 01:50:11,457
Did Mom
720
01:50:13,375 --> 01:50:17,124
make that garden by herself?
721
01:50:20,416 --> 01:50:25,124
Karesansui suggests water without using water.
722
01:50:26,291 --> 01:50:29,457
She likes how the water doesn't exist.
723
01:50:30,583 --> 01:50:32,082
I don't get it.
724
01:50:34,791 --> 01:50:36,624
It's there...
725
01:50:38,625 --> 01:50:40,457
but it isn't.
726
01:50:51,583 --> 01:50:53,749
After you left,
727
01:50:54,583 --> 01:50:59,332
Mom ran out into the garden in the rain.
728
01:51:01,250 --> 01:51:06,332
She yanked out flowers one by one
from the flowerbed.
729
01:51:11,125 --> 01:51:13,165
And then...
730
01:51:13,958 --> 01:51:16,665
she started laughing in the rain.
731
01:51:19,000 --> 01:51:20,874
It was so scary.
732
01:51:36,458 --> 01:51:37,665
I'm...
733
01:51:39,958 --> 01:51:41,874
going now.
734
01:52:27,250 --> 01:52:29,249
We'll be going.
735
01:52:29,375 --> 01:52:30,749
Thank you.
736
01:52:34,666 --> 01:52:35,874
You OK?
737
01:52:37,500 --> 01:52:38,582
Slowly
738
01:52:40,666 --> 01:52:42,040
Careful.
739
01:52:47,375 --> 01:52:48,415
Oh no!
740
01:52:49,375 --> 01:52:50,874
You alright?
741
01:53:49,333 --> 01:53:50,790
I'll be going now..
742
01:54:02,083 --> 01:54:03,374
Remember that thing?
743
01:54:05,333 --> 01:54:06,957
You used to do it.
744
01:54:08,500 --> 01:54:09,790
Hula dance?
745
01:54:12,333 --> 01:54:14,499
No... It was flamenco.
746
01:54:17,791 --> 01:54:19,290
Why not start again?
747
01:54:20,291 --> 01:54:21,999
Like, "olé"!
748
01:54:26,125 --> 01:54:27,040
See you.
749
01:55:31,208 --> 01:55:36,124
If we have faith
750
01:55:37,333 --> 01:55:42,624
There is no fear
751
01:55:43,416 --> 01:55:48,915
If we have faith...
47950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.