Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,950 --> 00:02:27,410
Mister. Where is His Highness King Kunwar?
2
00:02:27,500 --> 00:02:28,540
King Kunwar?
3
00:02:29,830 --> 00:02:30,700
There.
4
00:02:48,870 --> 00:02:51,410
Black! Black!
5
00:02:52,950 --> 00:02:55,250
Black! Black!
6
00:03:26,080 --> 00:03:27,000
Turn right.
7
00:03:45,290 --> 00:03:47,790
Your Highness, several vehiclesof the Income Tax department
8
00:03:47,910 --> 00:03:49,580
will be at the palace in five minutes.
9
00:03:56,750 --> 00:03:59,000
Democracy has corrupted the minds
10
00:03:59,500 --> 00:04:01,660
of these government officials.
11
00:04:04,080 --> 00:04:07,540
Everybody wants a 21-cannon salute.
12
00:04:10,040 --> 00:04:11,000
Alright.
13
00:04:12,450 --> 00:04:14,250
We'll give them what they want.
14
00:04:17,620 --> 00:04:18,500
Black!
15
00:04:19,620 --> 00:04:22,000
Black! Black!
16
00:04:23,660 --> 00:04:24,700
Black!
17
00:04:31,450 --> 00:04:32,950
Hurry. Hurry up.
18
00:04:33,040 --> 00:04:34,080
Come on. Move it.
19
00:04:34,620 --> 00:04:35,580
Guards!
20
00:04:58,660 --> 00:05:00,620
What steps have to be taken next…
21
00:05:01,830 --> 00:05:03,160
has been communicated to you.
22
00:05:03,660 --> 00:05:04,620
Your Highness.
23
00:05:09,410 --> 00:05:12,200
Hurry up.
Don't leave a single box behind.
24
00:05:12,540 --> 00:05:13,830
Hurry up.
25
00:05:15,370 --> 00:05:16,910
Keep moving. Come on!
26
00:05:17,500 --> 00:05:18,450
Come on.
27
00:05:19,040 --> 00:05:21,250
Protect us, Lord. Careful.
28
00:05:21,910 --> 00:05:25,120
Come on. Hurry up. Go, leave.
29
00:05:47,700 --> 00:05:49,080
You all wanted a salute, right?
30
00:05:50,120 --> 00:05:51,040
Did you get it?
31
00:05:51,120 --> 00:05:52,290
Now, go back!
32
00:05:53,620 --> 00:05:57,290
Or else, I'll pay tribute
to all of you with a bullet each!
33
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
Leave!
34
00:06:21,450 --> 00:06:22,750
INCOME TAX DEPARTMENT
35
00:06:30,450 --> 00:06:33,120
The Constitution gave
you the right to vote and rule,
36
00:06:34,040 --> 00:06:37,790
but no book can teach you courage.
37
00:06:57,370 --> 00:06:58,750
Who is he?
38
00:07:24,580 --> 00:07:27,700
One doesn't need to storm the fortress
to capture the king.
39
00:07:29,290 --> 00:07:30,450
Wait by the tunnel,
40
00:07:31,660 --> 00:07:33,750
and the cowardly king will come to you.
41
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Makes sense.
42
00:07:39,120 --> 00:07:40,540
But who is going to stop His Highness?
43
00:07:41,950 --> 00:07:42,910
"Kosh Moolo Dand."
44
00:07:44,790 --> 00:07:45,660
Meaning?
45
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Cease everything. Come on.
46
00:08:25,500 --> 00:08:26,830
Come pick this up.
47
00:08:26,910 --> 00:08:28,410
- Take this to the locker room.
- Bring it.
48
00:08:28,500 --> 00:08:29,450
- Quick!
- Move!
49
00:08:29,540 --> 00:08:32,870
REVENUE IS THE BACKBONE OF THE ECONOMY
50
00:08:34,950 --> 00:08:36,000
"Kosh Moolo Dand."
51
00:08:37,080 --> 00:08:39,410
"A king's strength lies in his wealth."
52
00:08:40,290 --> 00:08:41,330
The Great Saint Chanakya.
53
00:08:48,450 --> 00:08:53,450
Sir, why not dismiss this case
for a couple of lakhs?
54
00:08:54,540 --> 00:08:55,790
If there were a way, I'd have done it.
55
00:08:57,040 --> 00:08:58,750
Mr. Amay, you're a government officer.
56
00:08:59,370 --> 00:09:00,580
Alright, a few lakhs.
57
00:09:02,620 --> 00:09:03,950
Okay, ten lakhs.
58
00:09:12,450 --> 00:09:14,330
It would be wrong to ask for a bribe
59
00:09:16,000 --> 00:09:17,750
when I have sworn to uphold honesty.
60
00:09:19,330 --> 00:09:20,370
So, I am writing it instead.
61
00:09:23,580 --> 00:09:26,200
One, ten, hundred, thousand,
62
00:09:26,290 --> 00:09:28,910
Ten thousand, lakh, ten lakh, crore…
Two crores.
63
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
Two crores!
64
00:09:31,540 --> 00:09:33,000
Arrange the money.
65
00:09:34,830 --> 00:09:36,330
I've been in the department
for 14 years.
66
00:09:38,500 --> 00:09:41,870
The exile of my poverty
and my honesty is finally over.
67
00:10:20,000 --> 00:10:22,620
DISTRICT JAIL LUCKNOW
68
00:10:22,700 --> 00:10:23,950
One!
69
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
- Two!
- You can do it.
70
00:10:26,080 --> 00:10:27,250
- Three!
- Keep going.
71
00:10:27,330 --> 00:10:28,290
Four!
72
00:10:28,370 --> 00:10:29,580
- Come on!
- Five.
73
00:10:29,660 --> 00:10:31,000
- Good going.
- Six.
74
00:10:31,080 --> 00:10:32,410
- Good going.
- Seven.
75
00:10:32,500 --> 00:10:33,750
- You can do it.
- Eight.
76
00:10:33,830 --> 00:10:35,370
- Don't give up.
- Nine…
77
00:10:35,450 --> 00:10:37,040
Not again.
78
00:10:37,330 --> 00:10:38,660
Damn! He can't do it.
79
00:10:43,830 --> 00:10:44,830
Come on, let's go.
80
00:10:48,750 --> 00:10:52,290
Tauji, when you could
just be soaking up the sun,
81
00:10:52,950 --> 00:10:55,160
do you really have
to penance yourself?
82
00:10:59,660 --> 00:11:03,500
After how fondly my family has broken
my heart,
83
00:11:05,080 --> 00:11:07,040
if I hadn't worked out,
84
00:11:07,750 --> 00:11:10,450
I would be dead.
85
00:11:11,160 --> 00:11:12,290
Late Tauji.
86
00:11:12,370 --> 00:11:14,120
GIRDHARI LAL
87
00:11:14,200 --> 00:11:16,450
Wipe that grin off your face
and help me up.
88
00:11:16,700 --> 00:11:18,410
Come on.
89
00:11:21,080 --> 00:11:22,700
Watch closely, Girdhari.
90
00:11:25,370 --> 00:11:26,750
Do you see my bicep?
91
00:11:27,830 --> 00:11:29,700
Very clearly, Tauji.
92
00:11:29,870 --> 00:11:31,450
I see it.
93
00:11:32,290 --> 00:11:34,660
You are going to stay
in the game for long.
94
00:11:36,330 --> 00:11:38,790
Because you have the talent
to lick people's ass.
95
00:11:41,750 --> 00:11:42,660
Keep licking.
96
00:11:46,080 --> 00:11:47,040
Inspector,
97
00:11:48,080 --> 00:11:50,750
how long are you planning to
keep me in here?
98
00:11:51,370 --> 00:11:52,750
What's the update on my parole?
99
00:11:53,500 --> 00:11:55,330
I've been in here for seven years.
100
00:11:55,790 --> 00:11:59,160
Have you grown fond of me?
101
00:11:59,450 --> 00:12:02,790
Tauji, this tax case could have been
resolved by paying a fine.
102
00:12:03,580 --> 00:12:06,870
Why summon the army
for one government officer?
103
00:12:15,830 --> 00:12:18,450
You had to jinx my day
by taking his name.
104
00:12:20,790 --> 00:12:24,120
Who knows whose life Patnaik must be
messing up right now?
105
00:12:42,750 --> 00:12:44,950
One, two, three, four…
106
00:12:53,660 --> 00:12:54,620
You remembered!
107
00:12:55,250 --> 00:12:56,580
I gave it to the tailor
to stitch the border.
108
00:12:58,870 --> 00:13:00,040
It's your favorite sari.
109
00:13:01,040 --> 00:13:01,950
How can I forget?
110
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
Thank you.
111
00:13:05,410 --> 00:13:06,370
Malini.
112
00:13:08,660 --> 00:13:09,790
It's not for hanging in the cupboard.
113
00:13:21,700 --> 00:13:22,580
Mini!
114
00:13:25,080 --> 00:13:28,790
Oh no, I guess he
got transferred again.
115
00:13:30,040 --> 00:13:33,160
Come on, bro, I just got
familiar with the language…
116
00:13:33,250 --> 00:13:34,660
Mini? Language!
117
00:13:35,410 --> 00:13:36,370
What is bro?
118
00:13:36,870 --> 00:13:38,660
Papa is papa.
Friend is friend, okay?
119
00:13:38,830 --> 00:13:40,290
I don't have any friends.
120
00:13:40,370 --> 00:13:44,000
Papa gets transferred
before I can make friends.
121
00:13:47,660 --> 00:13:49,160
You didn't even find
anything this time.
122
00:13:49,620 --> 00:13:50,580
Then why the transfer?
123
00:13:53,080 --> 00:13:54,200
PRABHAT BHARAT
124
00:13:56,700 --> 00:14:00,120
"IRS officer Amay Patnaik
faces bribery charges.
125
00:14:00,370 --> 00:14:01,790
Transferred for the 74th time."
126
00:14:03,200 --> 00:14:04,450
Just 74.
127
00:14:05,580 --> 00:14:07,080
Still one short of a platinum jubilee.
128
00:14:09,500 --> 00:14:11,290
I don't think you read
the headlines correctly.
129
00:14:12,160 --> 00:14:14,330
I only read my husband's eyes.
130
00:14:16,160 --> 00:14:17,540
Even your eyes are honest.
131
00:14:33,080 --> 00:14:36,500
The face of love, that's you
132
00:14:36,910 --> 00:14:40,330
As I stare, I can't take my eyes off
133
00:14:40,620 --> 00:14:44,000
My forlorn eyes have lit up
134
00:14:44,370 --> 00:14:46,790
Your face is what I see in my dreams
135
00:14:46,870 --> 00:14:50,370
I've made a promise to myself
136
00:14:50,450 --> 00:14:54,200
Life has no meaning if I can't be yours
137
00:14:54,290 --> 00:14:57,830
For you, my heart keeps
138
00:14:58,040 --> 00:15:02,450
Wandering, looking for you
139
00:15:02,870 --> 00:15:09,830
By God, I was completelyLost in your love, O foolish one
140
00:15:10,370 --> 00:15:17,330
I have perished, consumed, completelyLost in your love, O foolish one
141
00:15:17,910 --> 00:15:24,870
By God, I was completelyLost in your love, O foolish one
142
00:15:25,450 --> 00:15:32,120
I have perished, consumed, completelyLost in your love, O foolish one
143
00:15:32,250 --> 00:15:35,910
I chant your name day and night
144
00:15:36,200 --> 00:15:39,620
I cannot take my eyes off you
145
00:15:39,750 --> 00:15:43,500
I look into your eyes all day
146
00:15:43,750 --> 00:15:47,370
I cannot take my eyes off you
147
00:15:47,450 --> 00:15:51,160
You dwell in every inch of my body
148
00:15:51,250 --> 00:15:54,700
Why restrict you in my arms?
149
00:15:55,000 --> 00:16:01,950
With you by my side, what doI need with these breaths of life?
150
00:16:02,950 --> 00:16:09,910
By God, I was completelyLost in your love, O foolish one
151
00:16:10,450 --> 00:16:17,410
I have perished, consumed, completelyLost in your love, O foolish one
152
00:16:18,160 --> 00:16:22,040
Want to stay by yourself forever, my love
153
00:16:22,120 --> 00:16:24,830
Listen, my love
154
00:16:25,700 --> 00:16:29,250
Never change, my love
155
00:16:29,500 --> 00:16:32,790
Everything I own belongs to you, my love
156
00:16:33,250 --> 00:16:36,830
Having you by my side is having every joy
157
00:16:37,000 --> 00:16:41,040
Now I will take all your sorrows
158
00:16:41,120 --> 00:16:44,750
I've made a promise to myself
159
00:16:44,870 --> 00:16:48,580
Life has no meaning if I can't be yours
160
00:16:48,660 --> 00:16:52,200
For you, my heart keeps
161
00:16:52,450 --> 00:16:56,870
Wandering, looking for you
162
00:16:57,200 --> 00:17:04,160
By God, I was completelyLost in your love, O foolish one
163
00:17:04,790 --> 00:17:11,410
I have perished, consumed, completelyLost in your love, O foolish one
164
00:17:12,330 --> 00:17:18,870
By God, I was completelyLost in your love, O foolish one
165
00:17:19,830 --> 00:17:26,620
I have perished, consumed, completelyLost in your love, O foolish one
166
00:17:29,160 --> 00:17:30,200
SUSHMA JANKALYAN FOUNDATION
WELCOME TO BHOJ
167
00:17:30,290 --> 00:17:33,000
There is no shade like that of a mother
168
00:17:33,660 --> 00:17:36,660
There is no refuge like a mother
169
00:17:37,160 --> 00:17:40,080
There is no protector like a mother
170
00:17:40,500 --> 00:17:43,790
There is none as dear as a mother
171
00:17:45,370 --> 00:17:48,000
Mother and motherland
172
00:17:48,330 --> 00:17:51,250
Are greater than heaven
173
00:17:52,540 --> 00:17:55,700
The mother is a teacherThe mother is the Earth
174
00:17:56,540 --> 00:17:59,200
Regard the mother as divine
175
00:18:02,830 --> 00:18:05,830
God, forgive my son.
176
00:18:07,080 --> 00:18:09,580
He's worshipping me instead of You.
177
00:18:50,160 --> 00:18:51,580
Greetings.
178
00:18:52,660 --> 00:18:54,370
- Greetings, sir.
- Greetings, sir.
179
00:18:55,250 --> 00:18:56,580
Greetings.
180
00:19:01,450 --> 00:19:05,160
SUSHMA JANKALYAN FOUNDATION
HONORABLE MANOHAR DHANKAR
181
00:19:10,330 --> 00:19:14,000
- Glory to the nation…
- Glory to the state!
182
00:19:14,160 --> 00:19:17,700
- Glory to the nation…
- Glory to the state!
183
00:19:18,080 --> 00:19:20,250
- Glory to the nation…
- Glory to the state!
184
00:19:34,000 --> 00:19:34,910
Hello, sir.
185
00:19:42,580 --> 00:19:43,580
Hello, sir.
186
00:19:47,200 --> 00:19:49,950
AMAY PATNAIK
INCOME TAX COMMISSIONER
187
00:19:54,700 --> 00:19:58,290
INCOME TAX DEPARTMENT
188
00:20:27,750 --> 00:20:30,580
In the past two years, there have
been major developments… highways,
189
00:20:30,660 --> 00:20:33,540
schools, colleges, cinema halls,
and company offices.
190
00:20:34,250 --> 00:20:35,500
I've gone through every file…
191
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
and everything seems in order.
192
00:20:38,290 --> 00:20:41,870
Sir, when the king himself is dedicated
to people's welfare,
193
00:20:42,250 --> 00:20:45,910
how can you expect corruption
from his subjects?
194
00:20:46,040 --> 00:20:46,910
Yes, sir.
195
00:20:47,000 --> 00:20:50,120
There's not much work to do in
the office, except for routine work.
196
00:20:50,370 --> 00:20:52,500
But we can enjoy adventure sports.
197
00:20:52,580 --> 00:20:53,500
Yes.
198
00:20:53,580 --> 00:20:55,580
Karan, we've been sent
here to stop tax evasion.
199
00:20:56,410 --> 00:20:58,620
- Not to have fun.
- Sorry, sir.
200
00:20:59,660 --> 00:21:05,160
Sir, if you didn't see any issues,
then where's the problem?
201
00:21:05,290 --> 00:21:06,290
There is no problem.
202
00:21:07,700 --> 00:21:08,870
That's the biggest problem.
203
00:21:09,200 --> 00:21:12,750
Get me the records of all big and small
businessmen from the last decade.
204
00:21:13,120 --> 00:21:14,830
I'll tell you how to proceed after that.
205
00:21:15,000 --> 00:21:18,160
Sir, it's your first day in this office,
and already…
206
00:21:18,250 --> 00:21:21,620
Ashok Dada, it's a relief that sir
came to the office on the first day.
207
00:21:21,910 --> 00:21:24,370
There have been times when
he went straight for a raid!
208
00:21:25,790 --> 00:21:27,120
Sir, take a look.
209
00:21:28,450 --> 00:21:31,160
I stuck newspaper clippings
of all your raids.
210
00:21:31,290 --> 00:21:32,660
It's all here, see.
211
00:21:33,950 --> 00:21:34,870
This one…
212
00:21:34,950 --> 00:21:36,290
- Ms. Geeta…
- Yes.
213
00:21:36,750 --> 00:21:38,370
Why don't you tell us
when his birthday is?
214
00:21:38,830 --> 00:21:40,200
May 1st, Labor Day.
215
00:21:44,370 --> 00:21:45,290
Ms. Geeta,
216
00:21:46,000 --> 00:21:47,080
can we get some work done?
217
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
Yes.
218
00:21:52,250 --> 00:21:55,450
This is sir's 74th transfer, Geeta.
219
00:21:55,750 --> 00:21:58,200
But you only stuck 73 clippings. Why?
220
00:21:58,410 --> 00:21:59,660
I see…
221
00:21:59,950 --> 00:22:03,660
When your god was accused of bribery,
you lost faith in him.
222
00:22:03,910 --> 00:22:06,160
Not fair, Ms. Geeta. It's not right.
223
00:22:15,870 --> 00:22:17,200
What's this, Ashok Dada?
224
00:22:40,540 --> 00:22:42,040
So, did you find a target?
225
00:22:43,370 --> 00:22:45,250
I still haven't found any evidence
against anyone.
226
00:22:46,160 --> 00:22:47,370
This has never happened before.
227
00:22:48,370 --> 00:22:49,290
It's okay.
228
00:22:49,950 --> 00:22:50,910
Don't take it on your ego.
229
00:22:51,080 --> 00:22:55,080
If there can be honest officers,
there can be honest cities as well.
230
00:22:56,290 --> 00:22:57,200
Of course.
231
00:22:58,250 --> 00:22:59,500
It's been two days.
232
00:22:59,620 --> 00:23:01,580
Even the school's closed for Holi.
233
00:23:02,120 --> 00:23:04,250
You don't take us out either.
234
00:23:04,950 --> 00:23:06,830
Okay, fine. I'll take you out tomorrow.
235
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
Can we eat now?
236
00:23:08,410 --> 00:23:09,500
Come on.
237
00:23:10,870 --> 00:23:11,830
Roti.
238
00:23:12,620 --> 00:23:17,200
Whoever comes to Bhoj, first comes
to Dada Bhai's foundation.
239
00:23:23,910 --> 00:23:25,160
- Hello, sir.
- Hello.
240
00:23:29,830 --> 00:23:32,660
Dada Bhai built this foundation
dedicated to his mother.
241
00:23:37,450 --> 00:23:39,790
I guess they receive ample donations
from here and abroad
242
00:23:40,620 --> 00:23:42,250
to run this foundation.
243
00:23:44,000 --> 00:23:45,660
In my book of ethics,
244
00:23:46,540 --> 00:23:48,410
a donation is equivalent to a bribe,
245
00:23:49,370 --> 00:23:50,540
which is not acceptable to me.
246
00:23:53,830 --> 00:23:54,830
What are you doing?
247
00:23:56,080 --> 00:23:59,250
The auspicious hour of dawn,
the sacred grounds of our foundation,
248
00:24:00,120 --> 00:24:03,330
and a public servant with an
unblemished image.
249
00:24:04,580 --> 00:24:08,580
In this foundation, we bow in reverence
to God and to noble souls like you.
250
00:24:10,160 --> 00:24:11,750
Then I must follow suit, Dada Bhai.
251
00:24:12,790 --> 00:24:17,700
You know, Mr. Amay, you're the first
officer who didn't call me "Minister".
252
00:24:18,750 --> 00:24:23,830
Makes me wonder if that
title is my only identity.
253
00:24:24,620 --> 00:24:26,750
Then don't call me "Commissioner" either.
254
00:24:28,290 --> 00:24:29,830
Papa, I bought this.
255
00:24:30,200 --> 00:24:31,120
Nice.
256
00:24:31,870 --> 00:24:33,080
- Hello.
- Hello, ma'am.
257
00:24:33,540 --> 00:24:35,000
Come, let me show you the foundation.
258
00:24:35,160 --> 00:24:37,370
No, no, you don't have to take
the trouble. I'll see it myself.
259
00:24:37,620 --> 00:24:38,750
It's no trouble at all.
260
00:24:39,040 --> 00:24:40,250
Come, Mr. Amay. Please.
261
00:24:42,290 --> 00:24:44,040
Come, here. I'll show you the school.
262
00:24:52,910 --> 00:24:54,620
Come get your shoes shined.
263
00:24:54,700 --> 00:24:55,620
Boot polish!
264
00:24:55,700 --> 00:24:56,660
Boot polish!
265
00:25:00,830 --> 00:25:02,790
PARAS BOOT HOUSE
266
00:25:05,500 --> 00:25:06,750
You have a nice shop.
267
00:25:07,370 --> 00:25:08,950
I owe it to Dada Bhai.
268
00:25:09,370 --> 00:25:12,120
He helped us expand our business.
269
00:25:12,500 --> 00:25:14,200
Was it only for you or everyone?
270
00:25:14,450 --> 00:25:15,950
Everyone.
271
00:25:16,910 --> 00:25:18,700
I'm aware of his good work
for the people.
272
00:25:18,870 --> 00:25:24,290
Dada Bhai once owned a shoe shop
like mine in the city.
273
00:25:24,450 --> 00:25:26,040
Even if he didn't make money,
274
00:25:26,370 --> 00:25:29,500
he always made sure nobody
starved in the city.
275
00:25:30,830 --> 00:25:33,000
Eventually, the shop stopped
doing any business.
276
00:25:33,250 --> 00:25:35,160
So he sold the shop.
277
00:25:35,500 --> 00:25:37,450
Just to feed the people.
278
00:25:39,700 --> 00:25:45,250
Then came a time when Dada Bhai wasleft with nothing to serve the people.
279
00:25:45,330 --> 00:25:48,660
He had no money, but he had
the support of the people.
280
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
- Long live!
- Dada Bhai!
281
00:25:51,120 --> 00:25:52,790
- Long live!
- Dada Bhai!
282
00:25:52,870 --> 00:25:56,200
Dada Bhai, you must contest the elections.
We all will make you win.
283
00:25:56,290 --> 00:25:57,870
Yes!
284
00:25:58,620 --> 00:26:00,910
- Long live!
- Dada Bhai!
285
00:26:01,000 --> 00:26:01,910
Dada Bhai!
286
00:26:02,000 --> 00:26:03,700
Dada Bhai approached
287
00:26:03,790 --> 00:26:05,250
the Chief Minister of the statefor an opportunity in politics.
288
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
Can't afford a slipper,
289
00:26:14,370 --> 00:26:15,500
and is dreaming of becoming
a political leader.
290
00:26:20,000 --> 00:26:21,750
Keep these slippers
on your head.
291
00:26:22,080 --> 00:26:23,870
Apologize and get out.
292
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Pick it up.
293
00:26:34,000 --> 00:26:35,040
Pick up the slippers.
294
00:26:49,830 --> 00:26:50,870
Now, get out.
295
00:27:16,290 --> 00:27:19,200
- Long live!
- Dada Bhai!
296
00:27:19,290 --> 00:27:22,500
People gathered in Dada Bhai's support.
297
00:27:22,580 --> 00:27:25,080
And without the aidof any political party,
298
00:27:25,160 --> 00:27:26,910
Dada Bhai defeated the CM.
299
00:27:27,000 --> 00:27:29,200
- Long live!
- Dada Bhai!
300
00:27:29,290 --> 00:27:32,160
- Long live!
- Gareeb Jan Party!
301
00:27:32,660 --> 00:27:35,450
To secure his majority,
302
00:27:35,580 --> 00:27:38,160
the Chief Minister desperatelyneeded Dada Bhai's support.
303
00:27:39,160 --> 00:27:41,120
That day, you didn't disrespect me.
304
00:27:41,700 --> 00:27:46,120
You disrespected every common man
who wears slippers.
305
00:27:48,870 --> 00:27:49,790
Apologize…
306
00:27:50,830 --> 00:27:51,870
Mr. Chief Minister.
307
00:28:03,250 --> 00:28:04,830
And so, Dada Bhai was sworn
308
00:28:05,000 --> 00:28:07,790
in as the Home Minister,alongside the Chief Minister.
309
00:28:09,370 --> 00:28:12,660
- Long live!
- Gareeb Jan Party!
310
00:28:12,750 --> 00:28:18,040
Immediately after being sworn in asthe minister, he built this foundation
311
00:28:18,290 --> 00:28:22,080
where people found shelter and employment.
312
00:28:22,660 --> 00:28:24,580
Right after he was sworn in asa minister in the Center,
313
00:28:24,660 --> 00:28:27,830
he started working towards servinghis people.
314
00:28:27,910 --> 00:28:31,620
This is your Lok Sabha speech.
Take a look.
315
00:28:32,000 --> 00:28:34,290
Mr. Bakaya, how many times
have I told you?
316
00:28:34,500 --> 00:28:36,330
Don't write speeches for me.
317
00:28:36,450 --> 00:28:38,450
My heart speaks directly to the people.
318
00:28:39,040 --> 00:28:41,500
Dada Bhai also had an epic love story.
319
00:28:41,910 --> 00:28:43,410
There was a girl called Neha.
320
00:28:44,040 --> 00:28:46,160
They loved each other a lot.
321
00:28:46,410 --> 00:28:48,000
They were also going to get married.
322
00:28:48,290 --> 00:28:52,540
But a few months before the marriage,
Neha died in a train accident.
323
00:28:53,830 --> 00:28:55,870
Dada Bhai has suffered a lot.
324
00:29:05,830 --> 00:29:07,290
You did the right thing
by throwing a Holi party.
325
00:29:08,370 --> 00:29:09,790
Mini will make new friends.
326
00:29:11,620 --> 00:29:13,250
And you will bond
with your team.
327
00:29:25,250 --> 00:29:30,330
The journey of love is never easy
328
00:29:30,870 --> 00:29:36,080
But once the flame is ignitedIt never fades
329
00:29:36,370 --> 00:29:41,410
Tossing and turning through the nightMy eyes can't find peace
330
00:29:41,870 --> 00:29:47,040
I'm used to waking upTo the rhythm of your steps
331
00:29:47,120 --> 00:29:53,370
I'd live and die for you
332
00:29:53,620 --> 00:29:58,950
Test my love if you may
333
00:29:59,200 --> 00:30:04,330
You'll have to leaveYour playful ways behind
334
00:30:04,580 --> 00:30:09,540
Once you walk down Lover's Lane
335
00:30:10,250 --> 00:30:15,410
You'll have to leaveYour playful ways behind
336
00:30:15,750 --> 00:30:20,870
Once you walk down Lover's Lane
337
00:30:21,250 --> 00:30:26,660
Leave the playful ways behind
338
00:30:26,790 --> 00:30:32,200
Once you share evenings with me
339
00:30:32,290 --> 00:30:37,450
I'll ride the winds
340
00:30:37,750 --> 00:30:43,040
I'll ride the winds
341
00:30:43,330 --> 00:30:48,410
Whenever you call me with love
342
00:30:48,830 --> 00:30:54,000
Once you walk down the Lover's Lane
343
00:31:24,330 --> 00:31:29,040
Always stay close to my heart
344
00:31:29,870 --> 00:31:34,500
Always stay close to my heart
345
00:31:35,160 --> 00:31:39,870
Never say I am leaving you
346
00:31:40,910 --> 00:31:45,750
Everywhere I look, I want to see youDon't ever evade me
347
00:31:45,830 --> 00:31:47,080
What's going on, sir?
348
00:31:47,660 --> 00:31:49,160
Leaving your own party like this.
349
00:31:49,790 --> 00:31:50,790
You have sharp eyes.
350
00:31:52,120 --> 00:31:53,700
The department chose
the right person.
351
00:31:54,950 --> 00:31:56,040
Is something expected to happen?
352
00:31:57,500 --> 00:31:58,580
- Yes.
- What?
353
00:32:00,950 --> 00:32:01,950
Dinner.
354
00:32:03,290 --> 00:32:08,540
You'll have to leaveYour playful ways behind
355
00:32:08,870 --> 00:32:13,950
Once you walk down Lover's Lane
356
00:32:14,200 --> 00:32:19,620
Once you walk down Lover's Lane
357
00:32:45,580 --> 00:32:48,200
Sir, this is the area
you were asking about.
358
00:33:20,120 --> 00:33:21,500
- Mister.
- Yes?
359
00:33:22,200 --> 00:33:24,330
- Summer has set in.
- Yes.
360
00:33:24,580 --> 00:33:25,830
But these sugarcane stalks
are still unharvested.
361
00:33:27,000 --> 00:33:28,620
What to say, sir?
362
00:33:29,120 --> 00:33:32,200
This field is owned by Vikram Gadiyal,
the landlord from the neighboring village.
363
00:33:32,290 --> 00:33:34,830
He leaves some of the crops
unharvested each year.
364
00:33:34,910 --> 00:33:36,660
He claims it brings him good luck.
365
00:33:36,750 --> 00:33:40,540
But how could destroying a ripe crop
possibly bring good luck?
366
00:33:41,410 --> 00:33:42,660
I don't understand.
367
00:33:54,750 --> 00:33:55,660
Hello.
368
00:33:58,370 --> 00:33:59,330
Hello.
369
00:34:03,500 --> 00:34:04,580
Yes, sir. On my way.
370
00:34:04,790 --> 00:34:05,660
Yes.
371
00:34:06,580 --> 00:34:08,000
This is his 75th raid.
372
00:34:08,750 --> 00:34:10,080
I am very excited.
373
00:34:12,000 --> 00:34:15,870
So, his plans weren't for dinner
after all, but for breakfast.
374
00:34:34,540 --> 00:34:36,040
Now you can open the envelopes.
375
00:34:51,580 --> 00:34:54,410
Manohar Dhankar aka Dada Bhai!
376
00:34:56,950 --> 00:34:57,910
Dada Bhai?
377
00:35:05,120 --> 00:35:06,080
Ms. Geeta
378
00:35:07,620 --> 00:35:12,000
What your god is committing this time
is not a mistake but a sin.
379
00:35:13,200 --> 00:35:17,620
Honesty looks good as a medal,
not as arrogance.
380
00:35:18,870 --> 00:35:19,830
Mr. Ashok.
381
00:35:20,750 --> 00:35:25,000
The news of my last transfer
doesn't go with my track record.
382
00:35:26,660 --> 00:35:28,500
Hence, you've misjudged me.
383
00:35:29,790 --> 00:35:33,200
Thousand, ten thousand, lakh, ten lakh,
crore… Two crores.
384
00:35:33,330 --> 00:35:34,250
Two crores!
385
00:35:34,370 --> 00:35:35,700
Arrange the money.
386
00:35:57,750 --> 00:35:58,660
Hurry up and load it in the jeep.
387
00:36:11,290 --> 00:36:13,370
Namaste. Here's your two crores.
388
00:36:14,330 --> 00:36:17,410
The case will be settled
with a small fine.
389
00:36:17,620 --> 00:36:18,660
Thank you very much.
390
00:36:37,620 --> 00:36:39,160
Leave me.
Where are you taking me?
391
00:36:41,120 --> 00:36:42,410
This money came through
the hawala route.
392
00:36:42,830 --> 00:36:44,950
I can say that since the money
came from Bhoj,
393
00:36:45,250 --> 00:36:46,750
it belongs to the cabinet minister
Dada Bhai.
394
00:36:47,450 --> 00:36:49,330
Because he is a friend
of King Kunwar.
395
00:36:49,620 --> 00:36:50,830
It's all a game of chits, sir.
396
00:36:51,120 --> 00:36:54,080
How will you prove that the money
belongs to him, Mr. Commissioner?
397
00:36:58,000 --> 00:36:59,370
How can I transfer you like this?
398
00:36:59,660 --> 00:37:01,450
You are one of our best officers.
Most respected.
399
00:37:01,750 --> 00:37:02,870
Even the PM knows your name.
400
00:37:03,450 --> 00:37:05,750
Sir, I am also giving you a reason
for this transfer.
401
00:37:06,410 --> 00:37:07,370
And what reason is this?
402
00:37:07,830 --> 00:37:08,790
The raid on Kunwar Kuldeep?
403
00:37:09,290 --> 00:37:10,200
No, sir.
404
00:37:10,540 --> 00:37:11,450
Bribe.
405
00:37:15,790 --> 00:37:18,750
We have caught sir red-handed
with this suitcase.
406
00:37:20,040 --> 00:37:20,950
Amay?
407
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
What rubbish is this, Mahant?
408
00:37:23,080 --> 00:37:24,580
Sir conducted a raid
at King Kunwar's place
409
00:37:25,120 --> 00:37:26,950
and recovered cash and
gold in large quantities.
410
00:37:27,040 --> 00:37:30,290
He accepted a bribe of two crores to
spin the case in another direction.
411
00:37:31,000 --> 00:37:32,830
And Amay admitted this easily?
412
00:37:32,910 --> 00:37:34,000
No, sir. I am denying it.
413
00:37:34,950 --> 00:37:37,200
This allegation demands
a proper investigation.
414
00:37:37,330 --> 00:37:39,370
What story are you making up, Amay?
What is going on?
415
00:37:39,870 --> 00:37:41,410
Sir, such stories have
to be made up
416
00:37:41,950 --> 00:37:44,500
when fraudsters come up
with better stories than ours.
417
00:37:44,580 --> 00:37:45,540
What story?
418
00:37:45,620 --> 00:37:47,870
These are the findings
of the investigation sir ordered.
419
00:37:48,290 --> 00:37:50,330
King Kunwar Kuldeep is an old enemy
of the CM of Bhoj.
420
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
He saw potential in Dada Bhai
to bring down the CM.
421
00:37:53,330 --> 00:37:55,830
The Kunwar began sponsoring
Dada Bhai and his political party.
422
00:37:56,330 --> 00:37:58,410
Dada Bhai can do anything
for Kunwar Kuldeep.
423
00:37:58,950 --> 00:38:00,330
Two crores is like a drop in the ocean.
424
00:38:01,200 --> 00:38:03,370
Yes, but I hope you understand
who you're up against.
425
00:38:03,700 --> 00:38:05,160
The CM doesn't really
run the government.
426
00:38:05,750 --> 00:38:06,660
Dada Bhai does.
427
00:38:06,950 --> 00:38:08,120
Let anyone run the government,
428
00:38:09,040 --> 00:38:10,910
but the department is
run by people like us.
429
00:38:15,540 --> 00:38:16,580
You have three months.
430
00:38:17,200 --> 00:38:18,160
One month is sufficient.
431
00:38:21,200 --> 00:38:22,620
GAREEB JAN PARTY
432
00:38:29,580 --> 00:38:31,700
In which month does the resort
do the most business?
433
00:38:32,000 --> 00:38:33,700
It stays busy throughout the year.
434
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Who is the owner?
435
00:38:36,080 --> 00:38:38,830
It's Mr. GC Garg.
He never comes here.
436
00:38:47,540 --> 00:38:48,910
- Hello.
- Mahant.
437
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
There's a task for you.
438
00:38:57,790 --> 00:39:00,750
Fifty such companies were registered
in a gap of two months.
439
00:39:01,370 --> 00:39:04,000
The cash is being launderedusing these shell companies.
440
00:39:08,790 --> 00:39:09,830
Are you Ram Chote?
441
00:39:11,330 --> 00:39:13,080
There are several
Rams in this village,
442
00:39:14,000 --> 00:39:15,410
but I'm the Ram Chote.
443
00:39:15,620 --> 00:39:18,040
There is a company registered
under your name in Mumbai.
444
00:39:18,700 --> 00:39:20,040
What company, son?
445
00:39:21,160 --> 00:39:22,910
I cannot even afford a cigarette.
446
00:39:23,950 --> 00:39:25,200
Can you lend me one?
447
00:39:27,410 --> 00:39:29,200
I thought it was an honest city.
448
00:39:30,700 --> 00:39:32,330
Cities are always honest.
449
00:39:33,370 --> 00:39:34,750
It is the people who are corrupt.
450
00:39:36,660 --> 00:39:37,910
Where are my glasses?
451
00:39:41,660 --> 00:39:45,660
Often things are right
in front of our eyes, Dad.
452
00:40:14,370 --> 00:40:16,910
Black! Black!
453
00:40:18,410 --> 00:40:20,910
Black! Black!
454
00:40:37,660 --> 00:40:40,160
Who in the world buys bamboo baskets
for 500 rupees?
455
00:40:40,410 --> 00:40:42,000
But it's being bought from the
foundation.
456
00:40:42,950 --> 00:40:45,750
Dada Bhai's men are buying
them and also selling them.
457
00:40:45,830 --> 00:40:46,790
Amay, look here.
458
00:40:46,870 --> 00:40:49,040
Sir, just admit that you are afraid.
459
00:40:49,330 --> 00:40:51,750
Afraid? Amay,he's the cabinet minister.
460
00:40:52,000 --> 00:40:53,540
And a very powerful leader.
461
00:40:53,620 --> 00:40:56,000
If things go south, it will trigger chaos
in the country.
462
00:40:56,450 --> 00:40:58,910
All the cash becomes legal
through the foundation.
463
00:40:59,620 --> 00:41:01,080
What other proof do you want?
464
00:41:01,330 --> 00:41:03,120
I can guarantee, sir,
465
00:41:03,540 --> 00:41:05,290
that Dada Bhai's men have the money.
466
00:41:05,370 --> 00:41:07,540
Amay, we can't act on assumptions.
Where is the proof?
467
00:41:08,790 --> 00:41:10,250
I cannot issue a warrant
based on suspicion.
468
00:41:10,330 --> 00:41:11,330
And that's it.
469
00:41:22,950 --> 00:41:25,540
Hey, darling. Won't you come with me?
470
00:41:25,950 --> 00:41:27,040
Oh my!
471
00:41:27,700 --> 00:41:29,000
You are so handsome.
472
00:41:29,620 --> 00:41:31,700
No one's shown up since morning.
473
00:41:32,040 --> 00:41:33,580
Greetings, Mr. Patnaik.
474
00:41:34,500 --> 00:41:35,870
It's pure gold.
475
00:41:37,330 --> 00:41:39,080
Abdul, no one must know about this.
476
00:41:39,250 --> 00:41:40,330
You can trust me.
477
00:42:19,950 --> 00:42:23,200
INCOME TAX DEPARTMENT
478
00:42:23,290 --> 00:42:24,250
What is this, Amay?
479
00:42:25,330 --> 00:42:26,290
Evidence.
480
00:42:27,450 --> 00:42:28,410
Not just one.
481
00:42:30,040 --> 00:42:31,160
You have to sign 30 warrants today.
482
00:42:52,370 --> 00:42:53,950
People pretend to be honest,
483
00:42:55,120 --> 00:42:56,370
I was pretending to be dishonest.
484
00:42:59,160 --> 00:43:00,120
Let's go.
485
00:43:00,700 --> 00:43:03,370
Black! Black!
486
00:43:04,700 --> 00:43:07,040
Black! Black!
487
00:43:08,540 --> 00:43:11,120
Black! Black!
488
00:43:12,540 --> 00:43:13,500
Black!
489
00:43:13,580 --> 00:43:17,790
Mr. Vishal. Did you tell him anything
about Dada Bhai?
490
00:43:18,950 --> 00:43:20,750
I recently got married, Mr. Ashok.
491
00:43:21,160 --> 00:43:23,120
Why would I show such
passion for my profession?
492
00:43:30,250 --> 00:43:36,620
Black! Black!
493
00:43:36,870 --> 00:43:38,120
Black!
494
00:43:44,500 --> 00:43:45,450
Open the door.
495
00:43:46,660 --> 00:43:48,580
We have a warrant
for Dada Manohar Bhai.
496
00:43:50,500 --> 00:43:51,450
Do you see…
497
00:43:53,000 --> 00:43:54,250
these armed people inside?
498
00:43:56,790 --> 00:43:58,700
Do you see the government officials
outside?
499
00:44:09,120 --> 00:44:11,750
Black! Black!
500
00:44:13,160 --> 00:44:17,790
Black! Black!
501
00:44:19,200 --> 00:44:23,750
Black! Black!
502
00:44:25,000 --> 00:44:28,120
There is no shade like that of a mother
503
00:44:28,700 --> 00:44:31,870
There is no refuge like a mother
504
00:44:32,330 --> 00:44:35,620
There is no protector like a mother
505
00:44:36,000 --> 00:44:39,450
There is none as dear as a mother
506
00:44:42,790 --> 00:44:43,700
Dada Bhai--
507
00:44:47,000 --> 00:44:48,410
It's a daily ritual, Mr. Amay.
508
00:44:49,290 --> 00:44:52,200
Can't be interrupted by anyone.
509
00:44:54,000 --> 00:44:56,370
Aren't you taking a bit longer
than usual, son?
510
00:44:57,250 --> 00:44:58,120
Mom…
511
00:44:58,910 --> 00:45:00,250
today is a special day.
512
00:45:01,370 --> 00:45:03,000
So, I chanted a few extra mantras.
513
00:45:13,040 --> 00:45:14,080
Tell me, Mr. Amay.
514
00:45:15,950 --> 00:45:18,410
We have a search and seizure warrant
against you, Dada Manohar Bhai.
515
00:45:19,040 --> 00:45:20,700
Home, office, foundation.
516
00:45:22,290 --> 00:45:26,000
Mr. Amay, it's good to know
you've started your work.
517
00:45:27,540 --> 00:45:28,870
Some people look good when they
are busy.
518
00:45:29,370 --> 00:45:30,410
Who is he, son?
519
00:45:31,620 --> 00:45:32,580
Mom…
520
00:45:33,120 --> 00:45:34,410
remember Tauji from Lucknow,
521
00:45:35,370 --> 00:45:37,200
whose house
was raided seven years ago.
522
00:45:37,870 --> 00:45:38,950
Oh, yes.
523
00:45:39,830 --> 00:45:42,250
There was a rain
of gold from his roof.
524
00:45:43,290 --> 00:45:44,450
He is the same honest officer.
525
00:45:45,330 --> 00:45:47,870
Today, he has come to raid our house.
526
00:45:49,080 --> 00:45:50,040
Raid?
527
00:45:51,620 --> 00:45:56,950
Dear son, if you shoot our roof,
only bricks and cement will fall.
528
00:45:57,080 --> 00:45:58,500
And someone will crack their head.
529
00:45:59,830 --> 00:46:01,080
He's looking for black money, Mom.
530
00:46:02,370 --> 00:46:03,410
You must be joking.
531
00:46:04,620 --> 00:46:07,160
There is only one wealth in this house.
532
00:46:07,700 --> 00:46:10,370
And that's him. My son.
533
00:46:11,790 --> 00:46:14,500
A pure soul inside out.
534
00:46:17,160 --> 00:46:19,660
Mr. Amay, do your inspection.
535
00:46:20,290 --> 00:46:22,700
Our house doesn't have a well
like Tauji's.
536
00:46:23,290 --> 00:46:24,540
We don't have cash hidden
inside mattresses.
537
00:46:25,500 --> 00:46:28,120
Most of my family sleeps on cots.
538
00:46:28,500 --> 00:46:29,580
We don't lock our wardrobes.
539
00:46:30,330 --> 00:46:31,580
You don't need to look for the keys.
540
00:46:32,330 --> 00:46:35,870
And yes, if you find what you are
looking for, please inform me.
541
00:46:38,540 --> 00:46:40,290
Can you please ask your family
members to come out?
542
00:46:40,540 --> 00:46:41,910
First, arrange for witnesses.
543
00:46:42,910 --> 00:46:44,250
Let me see who shows up.
544
00:46:44,830 --> 00:46:45,750
Chote.
545
00:46:46,160 --> 00:46:47,080
Sir.
546
00:46:47,830 --> 00:46:49,580
Sir, we tried all our contacts.
547
00:46:50,410 --> 00:46:51,830
But no witness is ready to show up.
548
00:46:54,370 --> 00:46:57,830
Chote, arrange some refreshments
for Mr. Amay.
549
00:46:58,830 --> 00:47:00,250
The poor man is only doing his duty.
550
00:47:02,160 --> 00:47:03,120
I will call the witnesses.
551
00:47:05,330 --> 00:47:06,290
Come.
552
00:47:12,290 --> 00:47:14,200
That's my younger sister
and the older one.
553
00:47:14,620 --> 00:47:16,620
Those are my brothers-in-law.
554
00:47:17,410 --> 00:47:18,370
And these are their kids.
555
00:47:19,500 --> 00:47:21,120
You already met my mom and Chote.
556
00:47:21,660 --> 00:47:22,950
This is my family.
557
00:47:25,660 --> 00:47:26,580
Tea is here.
558
00:47:34,790 --> 00:47:35,750
Tea is allowed.
559
00:47:37,290 --> 00:47:39,160
Oh, look! Your witnesses are here.
560
00:47:39,950 --> 00:47:41,450
- Justice Mishra.
- Hello.
561
00:47:41,870 --> 00:47:42,790
Justice Stalin.
562
00:47:50,910 --> 00:47:52,040
Come on, hurry up.
563
00:47:52,160 --> 00:47:53,450
Spread out.
564
00:47:53,540 --> 00:47:54,700
Check everything.
565
00:47:55,000 --> 00:47:56,290
Check everything.
566
00:47:59,080 --> 00:48:00,160
Search everything properly.
567
00:48:08,250 --> 00:48:10,450
What do you hope to find in
the house of such a noble man?
568
00:48:10,790 --> 00:48:12,660
There's nothing for you here
except humiliation.
569
00:48:13,910 --> 00:48:15,700
As of now, your dignity lies
in getting out of my way.
570
00:48:21,750 --> 00:48:23,200
GAREEB JAN PARTY OFFICE
GLORY TO THE NATION. GLORY TO THE STATE.
571
00:48:27,830 --> 00:48:28,830
Let's go.
572
00:48:29,410 --> 00:48:30,370
Move.
573
00:48:30,450 --> 00:48:31,450
We have a warrant from
the Income Tax department.
574
00:48:31,580 --> 00:48:32,870
Don't you understand?
575
00:48:32,950 --> 00:48:34,330
Move, move. Out of the way.
576
00:48:34,410 --> 00:48:35,700
This is Dada Bhai's office…
577
00:48:42,290 --> 00:48:43,830
Come on. Get the tools out.
578
00:48:49,540 --> 00:48:51,040
Time is precious, Mr. Amay…
579
00:48:51,870 --> 00:48:53,580
though it's not taxed by the government.
580
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
So I brought these for you.
581
00:48:55,790 --> 00:48:58,330
Jewelry and household expenses.
582
00:49:00,120 --> 00:49:01,250
It's all in front of the witness.
583
00:49:02,370 --> 00:49:03,370
Weigh them.
584
00:49:04,450 --> 00:49:05,870
If it's under the limit, return it.
585
00:49:06,540 --> 00:49:07,450
Right, sir.
586
00:49:08,700 --> 00:49:09,700
Found anything?
587
00:49:16,250 --> 00:49:18,540
Check all the shelves and the drawers.
588
00:49:19,040 --> 00:49:20,250
Did you check the other room?
589
00:49:24,410 --> 00:49:25,870
What kind of justice is this?
590
00:49:27,080 --> 00:49:30,160
They have come looking for
black money in my son's house
591
00:49:30,540 --> 00:49:32,370
whose image is as white as marble.
592
00:49:33,200 --> 00:49:34,120
Check here.
593
00:49:35,370 --> 00:49:36,330
Look over there.
594
00:49:37,250 --> 00:49:39,040
You will have to put
everything back in place.
595
00:49:39,160 --> 00:49:40,250
- Be careful with those.
- What's this?
596
00:49:40,410 --> 00:49:41,660
Those are my mom's clothes.
597
00:49:42,200 --> 00:49:44,950
Look at the glow on my son's face.
598
00:49:45,540 --> 00:49:47,040
Take a look.
599
00:49:47,290 --> 00:49:50,250
He's always rallied for the people.
600
00:49:50,450 --> 00:49:52,950
Never thought about himself.
601
00:50:04,370 --> 00:50:05,620
Take him outside.
602
00:50:05,700 --> 00:50:06,790
Why…
603
00:50:06,870 --> 00:50:08,620
You won't find anything here.
Nothing at all.
604
00:50:09,580 --> 00:50:11,250
Check over here. Did you find anything?
605
00:50:12,000 --> 00:50:12,950
Keep looking.
606
00:50:18,040 --> 00:50:19,750
These files are useless.
607
00:50:20,040 --> 00:50:21,750
We checked all the files, sir.
Only railway documents.
608
00:50:22,370 --> 00:50:24,040
Maybe, Amay sir got a false tip.
609
00:50:33,040 --> 00:50:36,000
Sir, all the papers seem to be in order.
I have checked everything.
610
00:50:38,910 --> 00:50:40,700
- Check it again.
- Okay, sir.
611
00:51:00,450 --> 00:51:02,540
- What are you looking for?
- Madam, please.
612
00:51:02,620 --> 00:51:04,160
- Are you also going to check the temple?
- Please, madam.
613
00:51:12,450 --> 00:51:13,410
Did you check this place?
614
00:51:14,410 --> 00:51:16,410
- We found nothing.
- No?
615
00:51:16,790 --> 00:51:18,540
You won't find anything.
I've been telling you.
616
00:51:22,120 --> 00:51:23,160
Sir, we didn't find anything.
617
00:51:25,080 --> 00:51:28,200
Sir, we dug up the entire field,
but couldn't find a single box.
618
00:51:28,580 --> 00:51:32,500
Sir, we demolished the entire
party office, but there is nothing here.
619
00:51:33,540 --> 00:51:35,830
- There is nothing at the resort, sir.
- Okay.
620
00:51:36,040 --> 00:51:37,540
We found nothing
except for loose change.
621
00:51:37,910 --> 00:51:39,250
We found nothing on the roof, sir.
622
00:51:39,330 --> 00:51:40,660
- Sir…
- Nothing, sir.
623
00:51:40,790 --> 00:51:42,160
Nothing in the servant quarters either.
624
00:51:42,250 --> 00:51:44,000
- Nothing in the outhouse either, sir.
- Nothing in the temple either, sir.
625
00:51:44,080 --> 00:51:46,910
We only found some loose change
in the room, from Aunt's trunk.
626
00:51:47,290 --> 00:51:48,620
Sir, we found nothing.
627
00:52:05,410 --> 00:52:07,250
This is more like it.
628
00:52:07,540 --> 00:52:08,660
Congratulations.
629
00:52:09,250 --> 00:52:10,620
Congratulations to you.
630
00:52:11,080 --> 00:52:12,450
You're out on parole.
631
00:52:12,540 --> 00:52:14,450
I got out of jail,
632
00:52:14,830 --> 00:52:17,500
but Patnaik is in trouble.
633
00:52:18,620 --> 00:52:20,870
He's conducting his 75th raid.
634
00:52:21,830 --> 00:52:23,750
At Dada Bhai's residence.
635
00:52:24,450 --> 00:52:25,950
So Dada Bhai will get arrested.
636
00:52:26,500 --> 00:52:28,120
A politician never gets arrested.
637
00:52:29,120 --> 00:52:30,250
I wouldn't have either.
638
00:52:30,950 --> 00:52:34,580
If my family hadn't deceived me.
639
00:52:35,540 --> 00:52:38,410
But Dada Bhai's younger brother
is not a traitor.
640
00:52:39,120 --> 00:52:40,910
He is loyal.
641
00:52:44,120 --> 00:52:45,870
Are you nervous because
you found nothing?
642
00:52:47,160 --> 00:52:48,160
You should be.
643
00:52:48,910 --> 00:52:50,870
It is going to haunt you for life.
644
00:52:51,830 --> 00:52:55,160
Sir, the crowd outside the foundation
is blocking our way.
645
00:52:55,250 --> 00:52:56,450
They are not letting us in.
646
00:52:58,620 --> 00:53:00,080
- Let's go to the foundation.
- Yes, sir.
647
00:53:00,160 --> 00:53:01,120
Mr. Amay.
648
00:53:02,790 --> 00:53:03,870
I have a request.
649
00:53:04,500 --> 00:53:06,250
Let me accompany you
to the foundation.
650
00:53:07,160 --> 00:53:09,500
I understand you're doing
your duty with diligence.
651
00:53:10,950 --> 00:53:14,410
But people sometimes get emotional
and turn violent.
652
00:53:16,160 --> 00:53:17,200
That's my request to you.
653
00:53:25,910 --> 00:53:27,370
- Mr. Soni.
- Yes, sir.
654
00:53:27,790 --> 00:53:29,700
- Test this sample.
- Yes, sir.
655
00:53:29,870 --> 00:53:30,870
It's made of gold.
656
00:53:48,250 --> 00:53:49,250
Sir, it's made of brass.
657
00:53:56,620 --> 00:53:58,330
- I retrieved this sample from here.
- Yes, sir.
658
00:53:58,410 --> 00:53:59,750
- This is gold.
- Let me check.
659
00:54:08,870 --> 00:54:10,500
Sir, this is gold.
660
00:54:11,000 --> 00:54:11,950
But this one is made of brass.
661
00:54:17,080 --> 00:54:21,330
A good person has the rare ability
to see gold even in brass.
662
00:54:23,120 --> 00:54:24,120
Open the accounts room.
663
00:54:24,700 --> 00:54:25,660
Which accounts room?
664
00:54:27,160 --> 00:54:28,080
Let me show you.
665
00:54:32,660 --> 00:54:34,910
- Income Tax Department…
- Down!
666
00:54:35,000 --> 00:54:37,160
- Income Tax Department…
- Down!
667
00:54:37,250 --> 00:54:39,620
- Income Tax Department…
- Down!
668
00:54:41,950 --> 00:54:45,080
At least don't attack our faith, Mr. Amay.
669
00:54:46,250 --> 00:54:47,160
Unlock it.
670
00:54:47,540 --> 00:54:49,580
The people will turn emotional
if I unlock it.
671
00:54:49,870 --> 00:54:51,790
I said, "Unlock it."
672
00:55:04,000 --> 00:55:04,870
Come.
673
00:55:31,870 --> 00:55:33,620
That's my beloved father.
674
00:55:34,200 --> 00:55:36,330
This library was built in his memory.
675
00:55:37,950 --> 00:55:40,330
- Income Tax Department…
- Down!
676
00:55:40,410 --> 00:55:41,660
- Income Tax Department…
- Down--
677
00:55:41,750 --> 00:55:42,700
Stop!
678
00:55:43,290 --> 00:55:45,450
Look. He's the same officer.
679
00:55:46,120 --> 00:55:48,160
Read about his misdeed.
680
00:55:49,620 --> 00:55:50,620
"A stain on the character.
681
00:55:50,750 --> 00:55:53,950
IRS officer Amay Patnaik spotted in
the brothel area on the festival night."
682
00:55:54,410 --> 00:55:55,410
This is his true character,
683
00:55:55,830 --> 00:55:57,750
and he dares to insult
our Dada Bhai's father.
684
00:55:57,870 --> 00:56:01,500
- Take down that rascal!
- Beat him. Beat him.
685
00:56:09,410 --> 00:56:10,330
Chote.
686
00:56:11,200 --> 00:56:12,830
Talk to the crowd and calm them down.
687
00:56:14,160 --> 00:56:15,120
Yes.
688
00:56:16,080 --> 00:56:20,160
Mr. Amay, you should let me
walk you out of the foundation.
689
00:56:22,410 --> 00:56:23,750
The crowd has turned emotional.
690
00:56:25,040 --> 00:56:26,450
They might kill you.
691
00:56:28,160 --> 00:56:29,080
Come on.
692
00:56:37,540 --> 00:56:39,870
- Long live!
- Dada Bhai!
693
00:56:39,950 --> 00:56:42,290
- Income Tax Department…
- Down!
694
00:56:42,410 --> 00:56:44,250
Come, I'll get you out through this way.
695
00:56:44,410 --> 00:56:47,120
- Income Tax Department…
- Down!
696
00:56:47,200 --> 00:56:49,830
- Income Tax Department…
- Down!
697
00:56:50,950 --> 00:56:52,450
Where did you take all the gold?
698
00:56:53,870 --> 00:56:54,750
Lanka?
699
00:56:56,410 --> 00:56:58,410
For years, I kept it in plain sight,
and nobody noticed.
700
00:56:59,580 --> 00:57:02,500
But I must say your eyes are sharp,
Mr. Commissioner.
701
00:57:03,370 --> 00:57:06,790
I have the instinct to sniff corruption.
Mr. Minister.
702
00:57:10,700 --> 00:57:14,040
Mr. Amay, I have an image
of an honest leader,
703
00:57:14,910 --> 00:57:16,580
that's why I feign honesty.
704
00:57:17,750 --> 00:57:19,500
You have the image
of an honest officer,
705
00:57:20,370 --> 00:57:22,120
but you were faking dishonesty.
706
00:57:22,870 --> 00:57:24,620
That's why your bluff got called out.
707
00:57:25,830 --> 00:57:27,870
You cannot demand a bribe
708
00:57:28,830 --> 00:57:31,830
and pretend to write chits,
Mr. Commissioner.
709
00:57:33,500 --> 00:57:34,750
That's when you caught my attention.
710
00:57:36,450 --> 00:57:39,870
Mr. Amay, I have had my eyes
on you since the beginning.
711
00:57:41,790 --> 00:57:45,750
Why is an officer who's been
transferred 73 times for his honesty
712
00:57:46,450 --> 00:57:49,040
suddenly asking for a bribe?
713
00:57:49,370 --> 00:57:51,410
We'll have to pay him
if he's demanding it.
714
00:57:52,120 --> 00:57:54,290
Or this officer can mess up
the entire case.
715
00:57:54,950 --> 00:57:56,200
Shoot him!
716
00:57:57,000 --> 00:57:58,370
Why are you giving him two crores?
717
00:57:58,910 --> 00:58:01,250
Tell His Highness to be calm.I am sending the money.
718
00:58:08,750 --> 00:58:10,790
In which season does
the resort stay busy?
719
00:58:10,870 --> 00:58:12,540
It stays busy throughout the year.
720
00:58:13,290 --> 00:58:14,290
Who is the owner?
721
00:58:24,120 --> 00:58:25,870
Hey, darling. Won't you come with me?
722
00:58:26,040 --> 00:58:27,040
Come on.
723
00:58:52,250 --> 00:58:54,200
- Income Tax Department…
- Down!
724
00:58:54,290 --> 00:58:55,790
- Income Tax Department…
- Down!
725
00:58:55,870 --> 00:59:01,040
Mr. Amay, you have always witnessed
the defeat of a shoe to a slipper.
726
00:59:02,040 --> 00:59:02,950
But this time…
727
00:59:05,410 --> 00:59:07,250
My slipper was too tough for you
to manage.
728
00:59:08,580 --> 00:59:11,080
Mr. Commissioner,
four things drew your attention.
729
00:59:11,830 --> 00:59:16,370
Foundation. Money.
Shell companies and gold.
730
00:59:17,500 --> 00:59:18,830
You couldn't find the money.
731
00:59:19,040 --> 00:59:21,450
I swept the gold from
right under your nose.
732
00:59:21,830 --> 00:59:25,830
Replaced the foundation's bills and
documents with my father's effigy.
733
00:59:26,660 --> 00:59:29,870
All the accounts at the companies and
resorts turned out to be in order.
734
00:59:32,540 --> 00:59:34,500
I have a tip for you, Mr. Commissioner.
735
00:59:34,830 --> 00:59:36,950
There's a fifth and
the most important piece,
736
00:59:37,790 --> 00:59:39,040
which was never on your radar.
737
00:59:40,410 --> 00:59:41,790
It's right in front of you.
738
00:59:43,410 --> 00:59:46,910
It always was and will always be.
739
00:59:48,910 --> 00:59:50,330
But you will never find it.
740
00:59:52,750 --> 00:59:55,370
You caught the dishonesty I used
to reach this city.
741
00:59:58,370 --> 01:00:01,000
But the dishonest path
I'll take to reach you…
742
01:00:02,410 --> 01:00:03,540
that you won't be able to catch.
743
01:00:07,790 --> 01:00:08,750
Come, Mr. Amay.
744
01:00:09,540 --> 01:00:10,750
I'll get you out of here.
745
01:00:12,750 --> 01:00:15,290
- Long live!
- Dada Bhai!
746
01:00:15,370 --> 01:00:18,370
- Income Tax Department…
- Down!
747
01:00:18,540 --> 01:00:21,040
- Income Tax Department…
- Down!
748
01:00:21,120 --> 01:00:23,580
- Income Tax Department…
- Down!
749
01:00:23,660 --> 01:00:27,160
- Income Tax Department…
- Down!
750
01:00:27,250 --> 01:00:30,870
- Income Tax Department…
- Down!
751
01:00:30,950 --> 01:00:34,950
- Amay Patnaik…
- Down!
752
01:00:35,040 --> 01:00:36,660
- Amay Patnaik…
- Down!
753
01:00:36,830 --> 01:00:39,250
- Long live!
- Dada Bhai!
754
01:00:39,370 --> 01:00:42,910
- Amay Patnaik…
- Down!
755
01:00:43,000 --> 01:00:46,330
- Long live!
- Dada Bhai!
756
01:00:46,500 --> 01:00:48,250
- Income Tax Department…
- Down!
757
01:00:48,330 --> 01:00:51,370
- Income Tax Department…
- Down!
758
01:01:16,080 --> 01:01:17,040
AMAY PATNAIK
759
01:01:34,040 --> 01:01:37,120
Not transferred, he's been suspended.
760
01:01:37,750 --> 01:01:40,500
Your Amay Patnaik is gone for good.
761
01:01:57,160 --> 01:01:58,250
How proudly he used to say,
762
01:01:58,540 --> 01:02:04,540
"The only day I returned empty-handed
was on my wedding day."
763
01:02:05,790 --> 01:02:09,830
"Otherwise, I always walked away with
something, no matter where I went."
764
01:02:11,370 --> 01:02:12,290
Great.
765
01:02:14,540 --> 01:02:15,580
Guess where he is now?
766
01:02:17,950 --> 01:02:19,620
Permanently residing with the in-laws.
767
01:02:20,830 --> 01:02:21,750
Was he jailed?
768
01:02:22,700 --> 01:02:23,620
Bajaj.
769
01:02:24,000 --> 01:02:25,910
For a man with integrity,
770
01:02:27,000 --> 01:02:30,500
depending on his in-laws is a far
worse punishment than a jail term.
771
01:02:33,660 --> 01:02:35,250
With the suspension,
772
01:02:37,620 --> 01:02:39,540
he also lost his official quarter.
773
01:02:44,120 --> 01:02:46,120
- More bread, mother?
- Just a second, dear.
774
01:02:51,160 --> 01:02:52,080
Here.
775
01:02:53,330 --> 01:02:54,290
I am done.
776
01:02:54,660 --> 01:02:55,540
Excuse me.
777
01:02:59,330 --> 01:03:01,700
Son-in-law hasn't been eating properly.
778
01:03:15,660 --> 01:03:19,790
NEHA RATHOD, RAILWAY DEPARTMENT
779
01:03:23,000 --> 01:03:24,870
- Long live!
- Dada Bhai!
780
01:03:24,950 --> 01:03:27,410
- Long live!
- Dada Bhai!
781
01:03:28,450 --> 01:03:32,700
Sir, even Dada Bhai
had an epic love story.
782
01:03:33,120 --> 01:03:34,790
It was a girl called Neha.
783
01:03:35,250 --> 01:03:37,410
They loved each other.
784
01:03:43,870 --> 01:03:46,000
- Whatever it is…
- Dada Bhai has arrived.
785
01:03:47,250 --> 01:03:50,330
Welcome, Dada Bhai.
786
01:03:51,580 --> 01:03:53,950
You were amazing.
787
01:03:54,870 --> 01:03:58,830
Until now, Amay Patnaik
had only been transferred.
788
01:03:59,580 --> 01:04:02,660
But you had him suspended
and sitting at home.
789
01:04:04,370 --> 01:04:07,040
Not home… his in-laws' home.
790
01:04:11,500 --> 01:04:15,580
We've got our revenge
for conducting a raid on us.
791
01:04:15,660 --> 01:04:18,040
So, this calls for a celebration.
792
01:04:36,830 --> 01:04:38,870
Oh my my, your killer
793
01:04:39,040 --> 01:04:44,120
Vibe blows my mind, my love
794
01:04:44,500 --> 01:04:46,450
Oh my my
795
01:04:46,750 --> 01:04:51,790
I see stars in daylight, my love
796
01:04:52,500 --> 01:04:56,330
Stop looking at the stars
797
01:04:56,410 --> 01:04:59,950
Stop looking at the starsAnd grab the moon
798
01:05:00,160 --> 01:05:03,830
Pay no mind
799
01:05:04,040 --> 01:05:07,540
Pay no mind to little things
800
01:05:07,620 --> 01:05:11,450
If you crave a high, let it be meSweetheart
801
01:05:18,830 --> 01:05:22,620
If you crave a high, let it be meSweetheart
802
01:05:22,700 --> 01:05:26,540
I'll give you wings to soarThrough the skies
803
01:05:26,620 --> 01:05:30,540
If you crave a high, let it be meSweetheart
804
01:05:30,660 --> 01:05:33,950
Your intoxication
805
01:05:34,410 --> 01:05:37,750
Grows on me
806
01:05:38,290 --> 01:05:41,500
My entire system
807
01:05:42,120 --> 01:05:45,500
My entire system is completely exposed
808
01:06:00,620 --> 01:06:03,910
Come closer, my love, I know
809
01:06:04,540 --> 01:06:07,700
What is it that you desire
810
01:06:08,330 --> 01:06:12,000
I am all yours to keep
811
01:06:12,160 --> 01:06:15,450
Feast on me with your eyes
812
01:06:15,950 --> 01:06:20,700
I surrender to you, sweetheart
813
01:06:20,830 --> 01:06:24,450
Let go of the booze
814
01:06:24,660 --> 01:06:28,250
Let go of the booze and grab my handMy love
815
01:06:28,540 --> 01:06:30,370
Stop being so shy
816
01:06:30,450 --> 01:06:32,290
I'm gonna eat you
817
01:06:32,370 --> 01:06:35,660
I'm gonna eat you up, my love
818
01:06:35,750 --> 01:06:40,080
If you crave a high, let it be meSweetheart
819
01:06:43,290 --> 01:06:47,080
If you crave a high, let it be meSweetheart
820
01:06:47,200 --> 01:06:50,950
I'll give you wingsTo soar through the skies
821
01:06:51,040 --> 01:06:55,040
If you crave a high, let it be meSweetheart
822
01:06:55,120 --> 01:06:58,290
Your intoxication
823
01:06:58,910 --> 01:07:02,290
Grows on me
824
01:07:02,750 --> 01:07:06,120
My entire system
825
01:07:06,580 --> 01:07:09,950
My entire system is completely exposed
826
01:07:10,160 --> 01:07:14,750
If you crave a high, let it be meSweetheart
827
01:07:21,540 --> 01:07:23,540
I have a tip for you, Mr. Commissioner.
828
01:07:24,120 --> 01:07:26,290
There's a fifth
and the most important piece,
829
01:07:27,000 --> 01:07:28,160
which was never on your radar.
830
01:07:29,620 --> 01:07:31,080
It's right in front of you.
831
01:07:38,080 --> 01:07:40,750
Cash, documents, gold.
832
01:07:44,120 --> 01:07:45,000
Foundation.
833
01:08:23,750 --> 01:08:24,660
Hello.
834
01:08:24,750 --> 01:08:25,620
Hello.
835
01:08:26,370 --> 01:08:27,410
Did you find the fifth element?
836
01:08:27,700 --> 01:08:30,330
At that point in time, the only thing
in front of my eyes was the land.
837
01:08:31,120 --> 01:08:32,080
The most important thing of all.
838
01:08:32,790 --> 01:08:33,750
More expensive than gold.
839
01:08:34,830 --> 01:08:36,830
Its rate always increases like gold.
840
01:08:37,410 --> 01:08:39,410
I told you he boosted his ego
by giving you that tip.
841
01:08:40,450 --> 01:08:42,660
What are you going to do next?
842
01:08:45,290 --> 01:08:47,700
PUNIT SAHANI
ADDITIONAL DIRECTOR GENERAL
843
01:08:48,870 --> 01:08:50,330
- Hello.
- Neha Rathod.
844
01:08:53,500 --> 01:08:57,160
Neha Rathod from your department
committed suicide.
845
01:08:57,950 --> 01:08:58,910
Three years ago.
846
01:08:59,950 --> 01:09:01,120
It was a railway accident.
847
01:09:01,830 --> 01:09:03,000
Why did you say it was a suicide?
848
01:09:04,330 --> 01:09:05,790
She joined after recently
cracking her exams.
849
01:09:06,540 --> 01:09:07,620
She knew all the rules.
850
01:09:08,080 --> 01:09:11,410
And within six months,
she crosses a dangerous crossing.
851
01:09:12,910 --> 01:09:14,540
Nearly 25 kilometers away from her home.
852
01:09:16,080 --> 01:09:17,950
One of my officers was
heading the investigation.
853
01:09:19,330 --> 01:09:21,450
He found a suicide letter
against Dada Bhai.
854
01:09:23,080 --> 01:09:24,580
Later, the officer got scared,
855
01:09:25,580 --> 01:09:27,830
and the suicide letter also
went missing from the case file.
856
01:09:28,580 --> 01:09:30,120
Was he exploiting her in exchange
for the job?
857
01:09:38,330 --> 01:09:42,080
Can you give me a list of all those
recruited that year from Bhoj?
858
01:09:45,500 --> 01:09:47,330
I told you whatever I could.
859
01:09:50,500 --> 01:09:52,080
Remember Vinay from our batch
860
01:09:53,580 --> 01:09:55,700
who always said friends are selfish.
861
01:09:57,120 --> 01:09:58,620
They only call when they need a favor.
862
01:10:03,620 --> 01:10:04,500
Hello.
863
01:10:04,580 --> 01:10:06,200
You can refuse to help me,
864
01:10:07,200 --> 01:10:08,790
saying that I am a selfish friend.
865
01:10:10,120 --> 01:10:11,500
And only call you when I need a favor.
866
01:10:12,160 --> 01:10:16,580
If you hang up, I'll tell your daughter
that you took the oath beside me…
867
01:10:17,700 --> 01:10:18,790
to uphold your duty.
868
01:10:19,910 --> 01:10:21,450
Save yourself from being embarrassed
in front of your daughter.
869
01:10:22,830 --> 01:10:23,750
Help me.
870
01:10:46,580 --> 01:10:48,120
OFFICE
DEPUTY COMMISSIONER, BHOJ
871
01:10:48,200 --> 01:10:49,330
According to the documents you gave me,
872
01:10:49,410 --> 01:10:52,120
80 acres of land were bought
under Neha's name.
873
01:10:52,830 --> 01:10:55,950
There is a luxury hotel, a resort, and
ten construction companies on that plot.
874
01:10:56,370 --> 01:10:58,540
I guess Dada Bhai got
a Power of Attorney later
875
01:10:58,700 --> 01:11:00,120
and made one of his men the owner.
876
01:11:02,080 --> 01:11:03,580
The list also includes the names
of some other girls.
877
01:11:07,330 --> 01:11:09,120
CHIEF PARCEL SUPERVISOR
INCOMING
878
01:11:10,290 --> 01:11:12,250
Wait for five minutes. I'll tell you.
879
01:11:18,870 --> 01:11:19,870
Jaya.
880
01:11:20,080 --> 01:11:20,950
Yes.
881
01:11:21,370 --> 01:11:22,580
My name is Amay Patnaik.
882
01:11:23,790 --> 01:11:24,910
I know who you are.
883
01:11:26,540 --> 01:11:27,750
I don't want to talk to you.
884
01:11:28,290 --> 01:11:30,120
- Look, I know that Dada Bhai--
- As I said.
885
01:11:30,290 --> 01:11:31,250
I don't want to talk to you!
886
01:11:32,040 --> 01:11:33,580
Please leave.
887
01:11:38,910 --> 01:11:40,040
Please, listen to me--
888
01:11:45,120 --> 01:11:46,040
Hello, Anita.
889
01:11:46,200 --> 01:11:47,370
It's Amay Patnaik speaking.
890
01:11:47,910 --> 01:11:49,200
I must speak with you.
891
01:11:50,160 --> 01:11:52,410
I want to know how yougot the job in the railways.
892
01:11:53,200 --> 01:11:54,250
What do you mean by how?
893
01:11:54,540 --> 01:11:55,950
The same way everyone else does!
894
01:11:56,120 --> 01:11:57,410
Don't call me again.
895
01:11:59,580 --> 01:12:02,200
Under the pretext of gettingthem a job in the railways,
896
01:12:02,540 --> 01:12:05,790
Dada Bhai bought their
lands at cheap rates.
897
01:12:06,410 --> 01:12:07,290
On his own name?
898
01:12:07,870 --> 01:12:08,830
Obviously not.
899
01:12:09,580 --> 01:12:11,450
In the name of his acquaintances
and relatives.
900
01:12:13,580 --> 01:12:15,830
And those girls who
didn't have land to offer…
901
01:12:17,950 --> 01:12:18,950
were exploited.
902
01:12:23,580 --> 01:12:26,830
Are any of the girls willing to speak up?
903
01:12:44,910 --> 01:12:48,040
Are we going to just…
904
01:12:49,500 --> 01:12:51,040
What do you mean?
905
01:12:52,620 --> 01:12:53,540
I mean…
906
01:12:57,040 --> 01:12:58,330
my family is looking for a groom…
907
01:12:58,660 --> 01:12:59,580
Yes.
908
01:13:00,250 --> 01:13:01,160
Go ahead.
909
01:13:04,040 --> 01:13:05,000
And you?
910
01:13:05,580 --> 01:13:07,330
We'll keep meeting occasionally.
911
01:13:11,000 --> 01:13:13,080
- But I thought--
- Don't.
912
01:13:13,700 --> 01:13:17,540
You could have gotten the job
on your own if you could think.
913
01:13:18,750 --> 01:13:19,790
You wouldn't need a recommendation.
914
01:13:22,370 --> 01:13:23,290
It was a favor.
915
01:13:25,410 --> 01:13:26,830
My job is helping the public.
916
01:13:28,620 --> 01:13:30,500
I can't be weighed down
by family responsibilities.
917
01:13:41,290 --> 01:13:42,540
It's very simple.
918
01:13:42,910 --> 01:13:44,160
He hid the money.
919
01:13:44,790 --> 01:13:46,830
Your job was to find it.
And you failed.
920
01:13:47,500 --> 01:13:48,410
End of the matter.
921
01:13:50,040 --> 01:13:52,580
Exploitation of girls
is not in our jurisdiction.
922
01:13:53,660 --> 01:13:55,410
What battle are you fighting?
923
01:13:55,660 --> 01:13:56,830
But untitled land cases are.
924
01:13:58,500 --> 01:14:00,620
I am fighting the battle I am supposed to.
925
01:14:01,200 --> 01:14:02,160
But my methods are different.
926
01:14:02,620 --> 01:14:04,660
Currently, you are in no position
to fight any battle.
927
01:14:05,330 --> 01:14:08,660
To continue fighting,
you'll need someone just like you.
928
01:14:10,540 --> 01:14:11,450
Honest.
929
01:14:12,450 --> 01:14:13,410
Not honest, sir
930
01:14:15,750 --> 01:14:16,660
Dishonest.
931
01:14:17,830 --> 01:14:18,750
Who?
932
01:14:35,330 --> 01:14:36,200
Come.
933
01:14:54,450 --> 01:14:55,580
Public Interest Litigation.
934
01:14:57,870 --> 01:14:58,830
It will be submitted tomorrow.
935
01:15:00,250 --> 01:15:02,000
What will you gain from
936
01:15:03,250 --> 01:15:07,500
filing this "Land for jobs scam" case
against Dada Bhai?
937
01:15:08,790 --> 01:15:12,250
I mean, aren't you
the Income Tax Commissioner?
938
01:15:13,290 --> 01:15:14,290
Currently suspended.
939
01:15:15,870 --> 01:15:20,450
Rules say that never keep secrets
from doctors and lawyers.
940
01:15:21,200 --> 01:15:22,700
Often, rules have to be changed…
941
01:15:23,700 --> 01:15:25,200
to reach your destination.
942
01:15:27,120 --> 01:15:28,160
Nice one.
943
01:15:29,290 --> 01:15:30,950
Will you turn under pressure?
944
01:15:37,910 --> 01:15:38,790
See…
945
01:15:40,580 --> 01:15:41,910
My allegiance is now sworn to you.
946
01:15:54,250 --> 01:15:56,250
It's a PIL.
947
01:15:56,580 --> 01:15:59,250
How can anyone file a PIL
against Dada Bhai?
948
01:16:00,250 --> 01:16:04,120
There is a highly notorious lawyer
in Delhi.
949
01:16:04,700 --> 01:16:08,120
His business depends on defaming
decent people.
950
01:16:08,580 --> 01:16:09,660
What's written in the litigation?
951
01:16:14,830 --> 01:16:15,790
Hello.
952
01:16:15,870 --> 01:16:18,250
The punishment for your actions iswritten in the litigation, Dada Bhai.
953
01:16:22,790 --> 01:16:25,750
I am worshipped in Bhoj.
954
01:16:27,540 --> 01:16:29,000
When people love me so much,
955
01:16:30,450 --> 01:16:33,660
they will never pay attention
to whatever you show them.
956
01:16:34,120 --> 01:16:35,080
They will.
957
01:16:36,200 --> 01:16:37,500
You gave me a tip once,
958
01:16:38,370 --> 01:16:39,790
today I will give you one.
959
01:16:41,080 --> 01:16:42,370
I always return a favor.
960
01:16:43,950 --> 01:16:45,000
Neha Rathod!
961
01:16:47,660 --> 01:16:49,370
All those dealings in the nameof Neha Rathod.
962
01:16:49,830 --> 01:16:51,120
She was a simple railway clerk.
963
01:16:52,120 --> 01:16:53,450
How could she afford all that?
964
01:16:54,330 --> 01:16:56,120
You are only speaking in riddles,
not solutions.
965
01:16:57,620 --> 01:16:59,120
So you haven't found anything yet.
966
01:16:59,410 --> 01:17:00,370
The court will.
967
01:17:00,830 --> 01:17:06,120
The names of all those whose land you
bought for cheap are mentioned in it.
968
01:17:07,950 --> 01:17:11,450
Including the girls who you…
969
01:17:14,870 --> 01:17:17,910
How will you prove my relationship
with them, Mr. Commissioner?
970
01:17:19,660 --> 01:17:20,580
Forgive me.
971
01:17:21,370 --> 01:17:22,830
Ex-commissioner.
972
01:17:23,040 --> 01:17:24,790
I will. I certainly will.
973
01:17:25,330 --> 01:17:28,830
And it will all be right
in front of your eyes.
974
01:17:29,250 --> 01:17:32,200
The countdown to your downfall begins.
975
01:17:33,330 --> 01:17:34,290
Five.
976
01:17:40,290 --> 01:17:41,250
Who is this lawyer?
977
01:17:48,040 --> 01:17:49,580
Tauji, what is this?
978
01:17:50,370 --> 01:17:51,290
This?
979
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
It's a gun.
980
01:17:55,660 --> 01:17:56,620
Who are you?
981
01:17:57,160 --> 01:17:58,120
I am Bajaj.
982
01:18:00,200 --> 01:18:02,120
You are a lawyer.
983
01:18:02,700 --> 01:18:04,290
- Lawyer?
- Yes. Lawyer.
984
01:18:04,620 --> 01:18:05,540
And who am I?
985
01:18:07,290 --> 01:18:09,620
- Tauji, of course.
- Wrong.
986
01:18:10,540 --> 01:18:13,000
I am Amay Patnaik.
987
01:18:14,200 --> 01:18:19,500
I placed this gun on
your shoulder and fired.
988
01:18:53,120 --> 01:18:57,540
LALLAN SUDHIR
DEPUTY COMMISSIONER OF INCOME TAX
989
01:19:12,040 --> 01:19:14,620
So I am Lallan Sudhir. Your new boss.
990
01:19:14,830 --> 01:19:18,080
It's so nice meeting all of you. Hello.
991
01:19:18,200 --> 01:19:20,660
How is everyone? All good.
Now, let's get down to business.
992
01:19:20,910 --> 01:19:25,830
My style of working is totally opposite
of your previous boss, Amay Patnaik.
993
01:19:25,910 --> 01:19:26,830
Ask how?
994
01:19:26,950 --> 01:19:27,830
- How?
- How?
995
01:19:27,910 --> 01:19:30,700
I am going to conduct raids
by informing them first.
996
01:19:32,370 --> 01:19:35,000
This way, the client
won't face any problems…
997
01:19:35,080 --> 01:19:39,250
I mean, the party won't face
any difficulties, nor the department.
998
01:19:39,500 --> 01:19:43,040
When you have been given the power,
use it wisely.
999
01:19:43,540 --> 01:19:45,040
No need to misuse it.
1000
01:19:45,370 --> 01:19:51,500
These raids will benefit you,
me, and the department.
1001
01:19:51,580 --> 01:19:53,160
- Won't that look good?
- Yes, sir.
1002
01:19:53,250 --> 01:19:56,910
We'll move forward with
this development in mind.
1003
01:19:57,660 --> 01:19:59,330
Another key point.
1004
01:19:59,700 --> 01:20:02,910
Who among you knows Dada Bhai?
1005
01:20:06,250 --> 01:20:09,000
Sir, the question you should
be asking is who doesn't.
1006
01:20:09,750 --> 01:20:11,330
Everyone knows who he is.
1007
01:20:12,620 --> 01:20:13,910
But who knows him?
1008
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
What do you mean, sir?
1009
01:20:16,290 --> 01:20:17,620
Unofficially.
1010
01:20:22,200 --> 01:20:23,120
Who is it?
1011
01:20:25,160 --> 01:20:27,910
Tell Dada Bhai I am from
the Income Tax Department. Lallan.
1012
01:20:29,870 --> 01:20:31,250
There are two types of officers.
1013
01:20:32,250 --> 01:20:33,700
Smart ones and lunatics.
1014
01:20:34,660 --> 01:20:36,500
I come under the first category.
1015
01:20:37,540 --> 01:20:40,040
Amay Patnaik comes
under the second category.
1016
01:20:40,450 --> 01:20:41,370
What brings you here?
1017
01:20:42,290 --> 01:20:44,250
After joining the office, I found out
1018
01:20:44,330 --> 01:20:48,080
that none of the senior officers
came up to apologize. So I did.
1019
01:20:48,200 --> 01:20:51,540
You could have also apologized
in the morning.
1020
01:20:51,790 --> 01:20:53,500
Of course, you are right.
1021
01:20:54,000 --> 01:20:59,160
But, Dada Bhai, I'm like
the vegetable that's ignored all day
1022
01:21:00,450 --> 01:21:03,620
and sold for cheap at night.
1023
01:21:06,040 --> 01:21:07,500
I have a simple rule.
1024
01:21:08,660 --> 01:21:10,330
A satisfied administration
means a satisfied governance.
1025
01:21:11,120 --> 01:21:12,120
It's rare.
1026
01:21:13,000 --> 01:21:17,830
This beautiful state and
a benevolent man at the helm…
1027
01:21:17,910 --> 01:21:19,750
When someone is buttering you up,
1028
01:21:20,500 --> 01:21:21,790
they are usually holding
a knife in the other hand.
1029
01:21:21,950 --> 01:21:22,910
Ma.
1030
01:21:24,750 --> 01:21:25,700
Auntie.
1031
01:21:26,370 --> 01:21:27,580
Greetings, Auntie.
1032
01:21:27,790 --> 01:21:30,160
What are you doing, Lallan?
Please, take a seat.
1033
01:21:30,910 --> 01:21:32,120
You are a government officer.
1034
01:21:32,540 --> 01:21:34,540
Dada Bhai, who is above
a government officer.
1035
01:21:35,790 --> 01:21:36,700
Mother India.
1036
01:21:37,500 --> 01:21:40,700
What did I do wrong if I knelt before you,
Auntie? Tell me.
1037
01:21:41,040 --> 01:21:42,750
You have a way with words, son.
1038
01:21:44,290 --> 01:21:45,830
You belong in politics.
1039
01:21:46,080 --> 01:21:48,290
Definitely, Auntie.
After I accumulate a little more wealth,
1040
01:21:48,620 --> 01:21:50,080
I'll dive straight into
politics after retirement.
1041
01:21:52,330 --> 01:21:53,330
It's pretty late.
1042
01:21:53,660 --> 01:21:55,750
Come, I'll see you to the door.
1043
01:21:55,950 --> 01:21:57,040
- Come.
- Is it?
1044
01:21:59,330 --> 01:22:00,750
Do you guys eat dinner early?
1045
01:22:01,870 --> 01:22:03,700
I suppose you won't leave
until you eat something.
1046
01:22:04,540 --> 01:22:06,700
He has a tradition of never leaving
empty-handed.
1047
01:22:07,120 --> 01:22:09,120
Not at all, Auntie, that's not the case.
1048
01:22:09,450 --> 01:22:11,910
Actually, my wife's upset
and staying with her parents.
1049
01:22:12,580 --> 01:22:16,250
And I just got here. So the
kitchen has not been set up yet.
1050
01:22:16,330 --> 01:22:17,290
It's okay.
1051
01:22:17,910 --> 01:22:20,700
I'll serve you whatever
is left in the kitchen.
1052
01:22:21,410 --> 01:22:24,370
Great. Great.
This starving man would gladly eat
1053
01:22:24,450 --> 01:22:26,080
the leftovers from
your house any day.
1054
01:22:28,910 --> 01:22:29,910
Thank you, Auntie.
1055
01:22:38,160 --> 01:22:39,120
I knew…
1056
01:22:39,700 --> 01:22:42,910
that the judge only takes up
public litigations these days.
1057
01:22:43,540 --> 01:22:46,290
But your business thrives on sticking
your nose in others' business.
1058
01:23:01,790 --> 01:23:03,160
What will you take to step down?
1059
01:23:06,160 --> 01:23:07,080
I…
1060
01:23:08,370 --> 01:23:09,750
never upset anyone.
1061
01:23:12,870 --> 01:23:13,870
You asked…
1062
01:23:17,950 --> 01:23:18,910
and I am sold.
1063
01:23:21,330 --> 01:23:22,540
- Cheers.
- Cheers.
1064
01:23:54,200 --> 01:23:56,040
Ms. Geeta, can you do me a favor?
1065
01:23:56,450 --> 01:23:57,370
Yes, sir.
1066
01:24:14,080 --> 01:24:15,000
Two lakhs?
1067
01:24:17,370 --> 01:24:19,660
It's two crores, Chote.
1068
01:24:19,830 --> 01:24:20,870
Two crores?
1069
01:24:21,500 --> 01:24:22,790
Is the lawyer out of his mind?
1070
01:24:22,870 --> 01:24:23,830
Chote.
1071
01:24:25,160 --> 01:24:27,750
In politics, lawyers like him can easily
serve as the opposition's weapon.
1072
01:24:30,410 --> 01:24:32,160
Before it strikes me down,
1073
01:24:34,410 --> 01:24:36,290
we must neutralize him.
1074
01:24:42,250 --> 01:24:43,790
You got my work done in a single call.
1075
01:24:44,500 --> 01:24:49,370
Sir, one failed raid can't stop me
from considering you my hero.
1076
01:24:50,790 --> 01:24:51,700
Tea.
1077
01:24:52,370 --> 01:24:55,080
Sir, your suspicion was right.
1078
01:24:57,910 --> 01:24:59,120
As you said,
1079
01:24:59,200 --> 01:25:03,620
the money was shifted the nightbefore our raid on the bullock carts.
1080
01:25:09,410 --> 01:25:13,700
Sir, the fields around the villagewere irrigated a few days ago.
1081
01:25:14,120 --> 01:25:19,250
After the irrigation, the money could nothave been moved in a truck or a tractor.
1082
01:25:26,450 --> 01:25:29,330
And the house you identifiedclose to Bhoj
1083
01:25:29,750 --> 01:25:33,540
belongs to a landlordcalled Vikram Gadiyal.
1084
01:25:38,120 --> 01:25:41,410
Sir, he owns more than 100 bullock carts.
1085
01:25:42,950 --> 01:25:47,080
There are no concrete roads betweenthe field and Vikram Gadiyal's house.
1086
01:25:48,040 --> 01:25:50,790
Even today, when bullock cartspass from the fields to his house,
1087
01:25:50,870 --> 01:25:52,290
they leave a mark behind.
1088
01:25:59,910 --> 01:26:01,040
That's all I wanted to know.
1089
01:26:03,330 --> 01:26:04,580
I'll pay for it, sir.
1090
01:26:05,250 --> 01:26:08,290
You are currently on suspension,
your financial situation is tight.
1091
01:26:08,790 --> 01:26:10,000
Forget the bill, Ms. Geeta.
1092
01:26:12,500 --> 01:26:13,500
Just give the tip.
1093
01:26:14,080 --> 01:26:14,950
Tip?
1094
01:26:15,370 --> 01:26:16,290
To whom, sir?
1095
01:26:20,330 --> 01:26:21,290
Is the tip confirmed?
1096
01:26:22,950 --> 01:26:24,250
Hundred percent, sir.
1097
01:26:25,540 --> 01:26:26,580
Let's conduct a raid.
1098
01:26:27,500 --> 01:26:28,450
And…
1099
01:26:29,910 --> 01:26:30,870
Sir.
1100
01:26:31,370 --> 01:26:32,290
Fifty-fifty…
1101
01:26:32,540 --> 01:26:33,500
No.
1102
01:26:33,620 --> 01:26:34,580
What?
1103
01:26:35,370 --> 01:26:36,540
As you always say,
1104
01:26:37,160 --> 01:26:39,660
if you have power, then use it.
1105
01:26:40,540 --> 01:26:41,580
Why misuse it?
1106
01:26:42,290 --> 01:26:44,910
If our raids can lead
to your development…
1107
01:26:46,290 --> 01:26:48,950
This is for our development.
1108
01:26:50,830 --> 01:26:54,080
I am impressed, Ms. Geeta. Bravo.
1109
01:26:54,160 --> 01:26:55,870
- I want to kneel before you.
- Sir…
1110
01:26:56,120 --> 01:27:00,750
This is a clear case of a student
excelling the teacher.
1111
01:27:14,540 --> 01:27:16,080
Are you going to run us over?
1112
01:27:18,250 --> 01:27:19,160
Come on.
1113
01:27:20,000 --> 01:27:21,290
Move back. Stay back. It's a raid.
1114
01:27:22,120 --> 01:27:23,370
Come on.
1115
01:27:23,620 --> 01:27:26,660
- Move back. Move back.
- Where are you going?
1116
01:27:26,910 --> 01:27:28,080
I said, "Move back."
1117
01:27:28,540 --> 01:27:30,040
Spread around.
1118
01:27:30,120 --> 01:27:31,040
- Ms. Geeta.
- Yes.
1119
01:27:31,120 --> 01:27:32,410
- You handle the ladies.
- Yes, sir.
1120
01:27:33,950 --> 01:27:36,410
This is a raid warrant for Vikram Gadiyal.
1121
01:27:37,450 --> 01:27:38,540
Who is Vikram Gadiyal?
1122
01:27:38,660 --> 01:27:39,790
I am Vikram Gadiyal!
1123
01:27:40,580 --> 01:27:43,450
Who the hell are you
to barge in like this?
1124
01:27:44,660 --> 01:27:46,950
I see. Who the hell am I?
1125
01:27:48,450 --> 01:27:50,160
Mr. Ashok, please enlighten him.
1126
01:27:50,870 --> 01:27:52,540
This is a warrant from
the income tax department.
1127
01:27:53,160 --> 01:27:54,200
He is our boss.
1128
01:27:54,450 --> 01:27:56,120
How about some cold refreshments?
1129
01:27:57,290 --> 01:27:58,200
Come.
1130
01:28:01,330 --> 01:28:02,950
- Sir…
- Let's talk inside.
1131
01:28:03,040 --> 01:28:04,370
- It's too hot outside.
- Come.
1132
01:28:04,450 --> 01:28:05,540
- Come.
- No, sir. Let's sit outside.
1133
01:28:05,620 --> 01:28:07,120
There's the fridge.
Get me something.
1134
01:28:07,200 --> 01:28:09,040
Listen to me, sir.
1135
01:28:09,120 --> 01:28:10,120
Come on…
1136
01:28:10,870 --> 01:28:11,750
Sir…
1137
01:28:13,330 --> 01:28:14,330
Tell me something.
1138
01:28:16,000 --> 01:28:19,700
If it's not hot on the outside,
how can it be cold inside?
1139
01:28:20,200 --> 01:28:21,500
- Sir, please…
- Move your hand.
1140
01:28:28,250 --> 01:28:30,910
You've kept it warm on the inside.
Very good.
1141
01:28:31,410 --> 01:28:32,450
See, Ms. Geeta.
1142
01:28:34,040 --> 01:28:38,040
Goddess Laxmi, we share an old bond.
Thank you.
1143
01:28:40,540 --> 01:28:45,580
Now, mister, quickly tell me what
else have you kept warm and where?
1144
01:28:45,870 --> 01:28:47,410
Sir, please. Let's sit and talk.
1145
01:28:47,540 --> 01:28:50,580
No. You see, if you don't tell me,
we'll have to break down the walls.
1146
01:28:51,580 --> 01:28:54,200
Right, Auntie. Tear up the mattresses.
Break the utensils.
1147
01:28:54,290 --> 01:28:56,370
- Sir…
- Look at her. Look at her condition.
1148
01:28:56,450 --> 01:28:58,160
At least spill it out
for the sake of your mother.
1149
01:28:58,250 --> 01:28:59,450
Sir, let's talk.
1150
01:28:59,540 --> 01:29:02,410
Stop this bickering.
And speak up.
1151
01:29:03,330 --> 01:29:04,250
Where is it?
1152
01:29:32,870 --> 01:29:33,870
Sir…
1153
01:29:34,950 --> 01:29:38,000
you said you'll settle this matter
in exchange for something.
1154
01:29:38,250 --> 01:29:39,910
We took what we wanted, Mr. Ashok.
1155
01:29:40,370 --> 01:29:41,620
Now it depends on him.
1156
01:29:41,700 --> 01:29:44,500
As soon as he gives something,
fortune will shower on all of us.
1157
01:29:46,040 --> 01:29:47,000
Right, Ms. Geeta.
1158
01:29:48,700 --> 01:29:50,370
Seal everything and
load it onto the vehicle.
1159
01:29:51,410 --> 01:29:52,330
Hurry up, fast.
1160
01:29:52,660 --> 01:29:54,080
- Hurry up.
- Come on, Ashish.
1161
01:29:54,200 --> 01:29:55,200
Hurry up.
1162
01:29:59,040 --> 01:30:00,950
Are you tired already?
Haven't you eaten?
1163
01:30:02,410 --> 01:30:05,660
Black! Black! Black! Black!
1164
01:30:06,160 --> 01:30:08,450
- Black! Black! Black!
- Hurry up! Come on!
1165
01:30:09,080 --> 01:30:13,250
Black! Black! Black! Black!
1166
01:30:13,830 --> 01:30:17,040
Black! Black! Black! Black!
1167
01:30:24,000 --> 01:30:24,910
Four.
1168
01:30:25,540 --> 01:30:26,910
Urgent need of two crores,
1169
01:30:27,950 --> 01:30:29,500
and you lose 20 crores.
1170
01:30:32,080 --> 01:30:33,200
When you lost your job,
1171
01:30:34,330 --> 01:30:36,080
you became a petty informer.
1172
01:30:36,870 --> 01:30:38,700
I can understand your anger,Dada Bhai.
1173
01:30:39,750 --> 01:30:41,660
You're bound to get angry
when you get entrapped.
1174
01:30:43,040 --> 01:30:44,000
I told you…
1175
01:30:45,080 --> 01:30:46,790
everything will be in front of your eyes.
1176
01:30:48,250 --> 01:30:50,790
This trap was laid before your eyes.
1177
01:30:51,750 --> 01:30:53,950
Since when did the Pandavas
start laying traps?
1178
01:30:55,790 --> 01:30:57,080
I never said I am a Pandava.
1179
01:30:58,660 --> 01:30:59,950
I am the Mahabharata.
1180
01:31:00,040 --> 01:31:04,000
LOCAL CALL FOR ONE RUPEE PER MINUTE
1181
01:31:09,000 --> 01:31:10,410
Which officer conducted this raid?
1182
01:31:11,000 --> 01:31:13,540
It was that boot licker, Lallan Sudhir.
1183
01:31:18,910 --> 01:31:23,000
My Lord, before you
say what a low life I am,
1184
01:31:23,120 --> 01:31:25,160
I am already lying at your feet.
1185
01:31:27,580 --> 01:31:31,250
The department got a tip
from an unknown source.
1186
01:31:32,120 --> 01:31:34,250
Action must be taken
when the tip is received.
1187
01:31:34,580 --> 01:31:36,120
Otherwise, we get reprimanded
by our bosses.
1188
01:31:36,410 --> 01:31:38,330
I swear I didn't know it
was your money.
1189
01:31:38,910 --> 01:31:42,290
Had I the slightest clue,
I would have turned a blind eye.
1190
01:31:56,160 --> 01:31:58,000
Before conducting any more raids in Bhoj,
1191
01:31:59,370 --> 01:32:01,160
you will inform me.
1192
01:32:01,370 --> 01:32:02,370
Absolutely, my Lord.
1193
01:32:02,620 --> 01:32:04,410
This way, I will also
get to hear your voice.
1194
01:32:05,120 --> 01:32:07,250
I mean, don't worry, my Lord.
1195
01:32:07,910 --> 01:32:11,750
I'll impose a small fine and release
the rest. Don't worry.
1196
01:32:11,950 --> 01:32:16,910
You know, I'm a person whose allegiance
changes with the tide.
1197
01:32:17,370 --> 01:32:18,330
When will I get the money?
1198
01:32:18,830 --> 01:32:20,290
You are the system, my Lord.
1199
01:32:21,040 --> 01:32:22,080
You know everything.
1200
01:32:23,450 --> 01:32:25,080
I mean, it will take a little time.
1201
01:32:51,200 --> 01:32:54,620
Mr. Bakaya, when my pockets
remain empty for a few days,
1202
01:32:55,790 --> 01:32:58,120
I feel like switching my alliance.
1203
01:32:58,870 --> 01:33:00,000
Gehlot is threatening us.
1204
01:33:01,160 --> 01:33:02,790
If the money is not
received in five days,
1205
01:33:03,620 --> 01:33:04,620
you will have to face a trial.
1206
01:33:05,330 --> 01:33:06,830
This time Chote will go to Delhi…
1207
01:33:08,000 --> 01:33:09,000
to meet Mr. Kamal.
1208
01:33:10,080 --> 01:33:12,950
But, brother, what is the need for
all this when you are innocent?
1209
01:33:13,620 --> 01:33:15,250
Do I have to explain it to you now?
1210
01:33:15,620 --> 01:33:20,660
Black! Black! Black! Black!
1211
01:33:21,410 --> 01:33:25,410
Black! Black! Black! Black!
1212
01:33:30,370 --> 01:33:33,910
Tear down the walls, break down the doors
1213
01:33:34,160 --> 01:33:37,580
Dig up all that's buried
1214
01:33:37,950 --> 01:33:41,540
Whether it's locked behind safesOr stashed away in bags
1215
01:33:41,700 --> 01:33:45,790
- Lying someplace secretive
- Come, give me a hand.
1216
01:33:46,120 --> 01:33:52,330
It unveils secrets, dark and deep
1217
01:33:53,000 --> 01:33:59,950
This treasure of yours
1218
01:34:00,410 --> 01:34:06,330
- Black, stashed away
- Come on. Go!
1219
01:34:06,500 --> 01:34:08,290
Without any receipt
1220
01:34:08,370 --> 01:34:14,950
Black, stashed away…
1221
01:34:15,370 --> 01:34:16,450
Fast!
1222
01:34:21,370 --> 01:34:22,290
Here you go.
1223
01:34:22,540 --> 01:34:23,500
Hurry up.
1224
01:34:25,040 --> 01:34:26,290
Thank you, Mr. Kamal.
1225
01:34:26,500 --> 01:34:30,250
Don't worry.
All this belongs to Dada Bhai--
1226
01:34:32,290 --> 01:34:34,910
All this money belongs to Dada Bhai.
1227
01:34:36,290 --> 01:34:37,200
Come on.
1228
01:34:49,750 --> 01:34:50,660
Three.
1229
01:34:51,830 --> 01:34:52,910
That's what you were going to say.
1230
01:34:53,950 --> 01:34:54,950
You have a bad character,
1231
01:34:56,040 --> 01:34:57,330
but you are good at calculation.
1232
01:35:04,450 --> 01:35:05,620
First Vikram Gadiyal.
1233
01:35:06,910 --> 01:35:07,950
Then Kamal Chauhan.
1234
01:35:10,250 --> 01:35:12,870
Where is Amay Patnaik
getting all the information?
1235
01:35:23,750 --> 01:35:24,620
Vinay.
1236
01:35:28,700 --> 01:35:29,830
Oh, my God.
1237
01:35:31,790 --> 01:35:32,910
You scared me.
1238
01:35:34,330 --> 01:35:36,200
Thank God you called me Vinay,
or I would have been Bakaya all this time.
1239
01:35:36,410 --> 01:35:37,950
Remember Vinay from our batch.
1240
01:35:39,870 --> 01:35:42,750
Save yourself from being embarrassed
in front of your daughter. Help me.
1241
01:35:49,580 --> 01:35:51,000
IAS Officer Kamal Chauhan.
1242
01:35:52,410 --> 01:35:53,330
This is his address.
1243
01:35:58,080 --> 01:36:01,450
This time you won't receive the tip
in advance.
1244
01:36:02,200 --> 01:36:03,500
I will call you an hour in advance.
1245
01:36:03,790 --> 01:36:04,750
Okay?
1246
01:36:07,450 --> 01:36:08,870
Mr. Bakaya.
1247
01:36:10,660 --> 01:36:13,450
Don't complain later that
I didn't give you a chance.
1248
01:36:13,830 --> 01:36:14,870
I said you will get your money.
1249
01:36:15,330 --> 01:36:16,330
Why do you keep calling repeatedly?
1250
01:36:20,620 --> 01:36:21,950
Guess he's sitting on the hot seat.
1251
01:36:22,500 --> 01:36:27,540
Mr.Bakaya, do as I say and
bring Gehlot to the SK Farmhouse.
1252
01:36:28,750 --> 01:36:29,660
And come alone.
1253
01:36:39,410 --> 01:36:40,410
Yes, Amay. Tell me.
1254
01:36:45,370 --> 01:36:47,950
Anita, you don't need
to fear Dada Bhai at all.
1255
01:36:48,410 --> 01:36:49,790
We are with you.
1256
01:36:51,830 --> 01:36:53,290
Try and believe in us.
1257
01:36:53,660 --> 01:36:56,450
Tear apart the walls
1258
01:36:59,250 --> 01:37:02,830
Earned through wrong means
1259
01:37:03,000 --> 01:37:06,660
Stolen in greed
1260
01:37:06,870 --> 01:37:10,080
From the eyes of the public…
1261
01:37:11,040 --> 01:37:11,910
Right time.
1262
01:37:12,040 --> 01:37:13,040
Is the money here?
1263
01:37:13,120 --> 01:37:14,250
I am here, and so will the money.
1264
01:37:15,080 --> 01:37:20,250
All the tricks up your sleeveDon't hesitate
1265
01:37:20,540 --> 01:37:23,160
So many cars. Is it in tens?
1266
01:37:23,250 --> 01:37:26,330
All the tricks up your sleeveDon't hesitate…
1267
01:37:26,410 --> 01:37:27,500
Inside.
1268
01:37:27,870 --> 01:37:30,160
- Who are you?
- Income Tax Department.
1269
01:37:30,250 --> 01:37:33,950
Though later, but this raid is correct
1270
01:37:34,120 --> 01:37:39,450
It's like a slap to the gut…
1271
01:37:39,950 --> 01:37:44,290
Your daughter can suffer
the same fate as you.
1272
01:37:44,540 --> 01:37:46,080
With our daughters.
1273
01:37:47,830 --> 01:37:48,750
What then?
1274
01:37:54,450 --> 01:37:55,500
Expecting anyone else?
1275
01:37:56,080 --> 01:37:57,120
No, sir. Why would anyone else show up?
1276
01:37:58,790 --> 01:37:59,910
Sir, there is no one in the house.
1277
01:38:00,790 --> 01:38:06,790
Black, stashed away…
1278
01:38:07,410 --> 01:38:08,500
Game is over, Amay.
1279
01:38:08,790 --> 01:38:10,750
It's clear that your informer
has been compromised.
1280
01:38:11,160 --> 01:38:14,330
Black, stashed away
1281
01:38:23,660 --> 01:38:27,500
Forgive me, Dada Bhai.
1282
01:38:27,750 --> 01:38:28,700
Dada Bhai…
1283
01:38:36,660 --> 01:38:37,660
Dada Bhai!
1284
01:38:39,700 --> 01:38:40,870
Dada Bhai.
1285
01:38:45,660 --> 01:38:46,620
Dada Bhai.
1286
01:38:49,080 --> 01:38:50,000
Hello.
1287
01:38:50,200 --> 01:38:51,580
Ex-commissioner,
1288
01:38:52,910 --> 01:38:53,870
did you forget the count?
1289
01:38:54,540 --> 01:38:55,500
Should I remind you?
1290
01:38:56,830 --> 01:38:57,700
Two.
1291
01:38:58,000 --> 01:38:59,200
What did you do with Vinay?
1292
01:38:59,950 --> 01:39:02,410
Stop watching Jeetendra'sfilms from the South.
1293
01:39:02,660 --> 01:39:04,540
A good politician never dirties his hands.
1294
01:39:06,500 --> 01:39:07,700
And your informer is not dead.
1295
01:39:08,450 --> 01:39:09,540
He's only gone missing.
1296
01:39:10,500 --> 01:39:11,750
He's on formal leave.
1297
01:39:12,250 --> 01:39:14,330
I approved it.
1298
01:39:22,870 --> 01:39:23,950
You asked for two crores.
1299
01:39:24,910 --> 01:39:25,910
This is five.
1300
01:39:34,410 --> 01:39:35,330
See…
1301
01:39:37,040 --> 01:39:38,200
my allegiance is now sworn to you.
1302
01:39:38,950 --> 01:39:42,580
At your hearing,
I'll close this case for good.
1303
01:39:43,750 --> 01:39:44,870
In front of you.
1304
01:39:46,160 --> 01:39:50,790
PIL number 46, Devendra Gehlot vs.
Dada Manohar Dhankar.
1305
01:39:51,040 --> 01:39:52,080
Thank you, my Lord.
1306
01:39:53,250 --> 01:39:56,910
Your Honor, after I submitted
the petition,
1307
01:39:57,450 --> 01:40:00,910
an unexpected development
1308
01:40:01,700 --> 01:40:03,790
has brought a twist in the case.
1309
01:40:05,540 --> 01:40:10,000
And that could significantly
impact today's verdict.
1310
01:40:10,700 --> 01:40:12,160
So, it's my duty
1311
01:40:12,540 --> 01:40:14,910
to bring this to the court's attention.
1312
01:40:15,410 --> 01:40:17,540
Withholding it would be a grave injustice.
1313
01:40:18,120 --> 01:40:19,700
Go on. Play it.
1314
01:40:24,410 --> 01:40:25,500
You asked for two crores.
1315
01:40:26,330 --> 01:40:27,290
Here's five.
1316
01:40:27,870 --> 01:40:29,910
From this moment on,my allegiance is sworn to you.
1317
01:40:30,000 --> 01:40:31,160
Objection, My Lord!
1318
01:40:32,540 --> 01:40:35,500
Electronic evidence
is not admissible in court.
1319
01:40:35,750 --> 01:40:38,750
What about physical evidence?
Is that admissible in court?
1320
01:40:39,830 --> 01:40:40,790
Mahendra!
1321
01:40:41,830 --> 01:40:42,790
Come in.
1322
01:40:43,540 --> 01:40:44,450
My Lord.
1323
01:41:17,120 --> 01:41:21,620
My Lord, all the evidence
and documents are before you.
1324
01:41:21,790 --> 01:41:27,580
I admit that in this case, Dada Bhai
did not acquire any land in his name.
1325
01:41:28,200 --> 01:41:31,910
But he has some kind
of relationship with all those
1326
01:41:32,200 --> 01:41:36,870
under whose names
the lands are registered.
1327
01:41:37,160 --> 01:41:41,040
In fact, he bought several properties
1328
01:41:41,200 --> 01:41:45,290
in the name of his ex-lover, Neha Rathod.
1329
01:41:45,660 --> 01:41:49,790
But a few days later, she turned up dead.
1330
01:41:50,790 --> 01:41:53,580
It was reported as an accident.
1331
01:41:53,910 --> 01:41:55,200
And the police believed him.
1332
01:41:55,540 --> 01:41:58,540
This case must be investigated.
1333
01:41:58,750 --> 01:42:03,040
And your honor, until the evidence I
turned in is thoroughly investigated,
1334
01:42:03,120 --> 01:42:07,290
Mr. Manohar Dhankar, aka Dada Bhai, should
1335
01:42:07,450 --> 01:42:09,910
be banned from his political sector.
1336
01:42:10,000 --> 01:42:10,910
Objection, my Lord.
1337
01:42:11,000 --> 01:42:13,250
Dada Bhai is a representative
of the people.
1338
01:42:13,330 --> 01:42:14,750
People chose him.
1339
01:42:14,870 --> 01:42:16,290
If Dada Bhai returns to his sector,
1340
01:42:16,410 --> 01:42:21,040
what's the guarantee that
he won't influence the investigation?
1341
01:42:21,120 --> 01:42:23,250
- Objection, my Lord.
- Or won't try to intimidate the witness.
1342
01:42:23,330 --> 01:42:24,250
Objection, my Lord.
1343
01:42:24,330 --> 01:42:25,700
Tamper with the evidence?
1344
01:42:25,790 --> 01:42:28,790
- I object, my Lord.
- Stop objecting all the time.
1345
01:42:28,870 --> 01:42:30,790
- I am fed up.
- Maintain discipline, please.
1346
01:42:31,040 --> 01:42:32,500
Sorry, my Lord.
1347
01:42:32,830 --> 01:42:38,870
Reviewing the evidence presented
in court and his powerful position,
1348
01:42:39,000 --> 01:42:43,870
the court orders Manohar Dhankar
aka Dada Bhai to stay away from Bhoj.
1349
01:42:44,660 --> 01:42:48,910
And also gives orders to form
an investigation committee
1350
01:42:49,000 --> 01:42:52,620
under the guidance
of retired IPS Officer Mr. Goenka.
1351
01:43:07,700 --> 01:43:09,370
Don't pay the lawyer in cash again.
1352
01:43:10,410 --> 01:43:11,830
Or you'll face another raid.
1353
01:43:14,620 --> 01:43:17,370
So this was the game you
were playing in plain sight.
1354
01:43:18,160 --> 01:43:20,620
You gave me a tip. Land.
1355
01:43:21,750 --> 01:43:24,160
Today, I used that as a weapon
against you.
1356
01:43:25,120 --> 01:43:26,910
But my other tip was a waste.
1357
01:43:28,000 --> 01:43:29,080
The final warning.
1358
01:43:30,950 --> 01:43:32,870
It's all happening in front of your eyes.
1359
01:43:57,700 --> 01:43:58,620
Get up.
1360
01:43:59,830 --> 01:44:01,580
My Lord, as soon as I found out
1361
01:44:01,790 --> 01:44:04,370
that your petition to be transferred to
Bhoj will be heard at the High Court,
1362
01:44:04,540 --> 01:44:05,700
I came running.
1363
01:44:05,790 --> 01:44:08,660
I am facing tremendous pressure
from above, sir. What to do?
1364
01:44:08,870 --> 01:44:10,700
We have orders to conduct raids
all over Bhoj.
1365
01:44:10,950 --> 01:44:13,290
I just want to say…
1366
01:44:14,250 --> 01:44:17,040
either you tell me where you stashed
everything.
1367
01:44:17,700 --> 01:44:19,450
So I won't repeat the same mistake.
1368
01:44:20,290 --> 01:44:22,160
Or if you don't want to divulge it,
1369
01:44:22,250 --> 01:44:25,330
then move it to a different location.
1370
01:44:27,200 --> 01:44:29,540
My Lord, this is not the time
to give me the angry stare.
1371
01:44:29,660 --> 01:44:32,910
If the high court denies
you entry to Bhoj again…
1372
01:44:33,750 --> 01:44:36,950
Your belongings should be safe.
1373
01:44:38,790 --> 01:44:40,700
I just want to do my duty.
1374
01:44:46,000 --> 01:44:46,950
Fifty acres.
1375
01:44:47,950 --> 01:44:48,910
Hundred acres.
1376
01:44:49,750 --> 01:44:50,910
Hundred and fifty acres.
1377
01:44:51,790 --> 01:44:52,750
Two hundred acres.
1378
01:44:54,160 --> 01:44:55,250
Two hundred and fifty acres.
1379
01:44:55,870 --> 01:44:58,700
All the land you want will be yours.
1380
01:44:59,250 --> 01:45:03,080
It's your job to ensure the ban on me
in Bhoj is lifted.
1381
01:45:04,700 --> 01:45:06,580
Two hundred and fifty acres
should be fine.
1382
01:45:10,700 --> 01:45:13,200
We've received huge amounts of
cash in Delhi related to Dada Bhai
1383
01:45:13,290 --> 01:45:14,870
that the department is exhausted
counting it.
1384
01:45:15,830 --> 01:45:17,540
The evidence is all there.
Take a look.
1385
01:45:18,620 --> 01:45:21,200
The money is being laundered using
the hotel and resort business.
1386
01:45:21,580 --> 01:45:24,450
Money is coming in illegally through
over-invoicing of the foundation.
1387
01:45:25,160 --> 01:45:26,120
We've got it all covered.
1388
01:45:26,540 --> 01:45:29,450
But Amay couldn't seize the gold yet.
1389
01:45:31,500 --> 01:45:33,040
Revoke my suspension,
1390
01:45:33,790 --> 01:45:35,160
and I will retrieve the gold for you.
1391
01:45:35,750 --> 01:45:36,790
And also prove that
1392
01:45:37,450 --> 01:45:40,120
Dada Bhai has been evading tax
of more than 500 crores.
1393
01:45:41,540 --> 01:45:43,450
And what if you cannot prove it?
1394
01:45:46,830 --> 01:45:48,450
Then this will be the last raid
of my career.
1395
01:46:01,830 --> 01:46:02,750
One.
1396
01:46:04,500 --> 01:46:05,830
Now, I can go back to Bhoj.
1397
01:46:06,330 --> 01:46:07,910
I've got a stay on my banishment.
1398
01:46:09,580 --> 01:46:10,580
One for me as well.
1399
01:46:11,250 --> 01:46:12,700
My suspension has been revoked.
1400
01:46:13,830 --> 01:46:16,120
This time it is a tie, ex-commissioner.
1401
01:46:17,450 --> 01:46:20,040
But the countdown never stops at one.
1402
01:46:20,200 --> 01:46:21,120
You are right.
1403
01:46:22,200 --> 01:46:24,040
It will stop automatically
when you get to zero.
1404
01:46:24,790 --> 01:46:25,950
Enough threats.
1405
01:46:27,540 --> 01:46:28,540
Whoever strikes first
1406
01:46:29,500 --> 01:46:31,250
will also end the countdown.
1407
01:46:47,540 --> 01:46:48,540
Sir,
1408
01:46:49,580 --> 01:46:54,790
he was pretending as if he were
a gold medalist in corruption.
1409
01:46:58,250 --> 01:46:59,250
Should I tell them, Lallan?
1410
01:47:02,660 --> 01:47:03,870
Let's show them, sir.
1411
01:47:05,750 --> 01:47:08,790
To continue this battle,
you'll need someone like you.
1412
01:47:10,290 --> 01:47:11,700
- Honest.
- Not honest, sir.
1413
01:47:13,410 --> 01:47:14,290
Dishonest.
1414
01:47:14,790 --> 01:47:15,700
Who?
1415
01:47:16,040 --> 01:47:17,040
Lallan Sudhir.
1416
01:47:17,330 --> 01:47:19,160
I am facing tremendouspressure from above
1417
01:47:19,250 --> 01:47:20,790
to conduct raids all over Bhoj.
1418
01:47:20,870 --> 01:47:22,540
Or if you don't want to divulge it,
1419
01:47:22,620 --> 01:47:25,250
then move it to a different location.
1420
01:47:45,040 --> 01:47:48,040
Yes, sir.You told me to throw the bait,
1421
01:47:48,120 --> 01:47:51,830
and Dada Bhai has fallen for it.
1422
01:47:52,120 --> 01:47:54,910
He is moving everything he's got
to a newly opened hotel.
1423
01:48:00,080 --> 01:48:01,000
Sir…
1424
01:48:02,080 --> 01:48:04,330
my head is spinning.
1425
01:48:04,540 --> 01:48:08,040
No, no, Ms. Geeta, this is
not the time to let your head spin.
1426
01:48:08,370 --> 01:48:10,700
We still have to conclude sir's 75th raid.
1427
01:48:13,950 --> 01:48:15,040
Sir, your drink.
1428
01:48:16,910 --> 01:48:21,200
This hotel is better than I heard.
1429
01:48:22,080 --> 01:48:23,000
When did it open, son?
1430
01:48:23,120 --> 01:48:25,000
About a month ago, sir.
1431
01:48:27,500 --> 01:48:29,080
It's thundering.
1432
01:48:30,870 --> 01:48:33,870
No, sir.
There are no clouds or thunder.
1433
01:48:34,410 --> 01:48:36,750
It's not the roar of clouds
or thunder, son.
1434
01:48:37,660 --> 01:48:42,000
It's the roar of justice.
1435
01:49:05,160 --> 01:49:07,450
Hurry up. Come on.
1436
01:49:22,870 --> 01:49:23,830
Wait a minute.
1437
01:49:24,450 --> 01:49:25,330
Who are you?
1438
01:49:27,080 --> 01:49:28,410
Income Tax Department.
1439
01:49:29,120 --> 01:49:30,120
This is a raid on the hotel.
1440
01:49:30,910 --> 01:49:31,870
Raid?
1441
01:49:33,370 --> 01:49:35,620
The recovery will be made from
this hotel, I guarantee you that.
1442
01:49:36,660 --> 01:49:40,040
Where and how soon depends on our ability.
1443
01:49:40,330 --> 01:49:43,080
Before Dada Bhai gets alerted,
let's finish this.
1444
01:49:43,500 --> 01:49:44,580
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1445
01:50:06,870 --> 01:50:07,790
You here?
1446
01:50:08,500 --> 01:50:09,830
Did you also get a tip?
1447
01:50:11,160 --> 01:50:17,200
You see, one tax fraudster relates
to another, Patnaik.
1448
01:50:17,950 --> 01:50:19,160
And another thing.
1449
01:50:19,660 --> 01:50:21,580
When you've lost everything,
1450
01:50:22,290 --> 01:50:25,790
it's fun to watch someone's downfall.
1451
01:50:26,700 --> 01:50:28,660
Well, that's the end of my parole.
1452
01:50:29,330 --> 01:50:31,540
Time for the last act.
1453
01:50:31,950 --> 01:50:32,910
Let's go.
1454
01:50:33,540 --> 01:50:34,500
Come with me.
1455
01:50:34,580 --> 01:50:37,540
One last thing to take care
of before going to jail.
1456
01:50:37,700 --> 01:50:38,830
Sir, manager.
1457
01:50:39,700 --> 01:50:41,950
The question raised by Dada Bhai
1458
01:50:42,200 --> 01:50:45,000
is not posed by the ruling or opposition.
1459
01:50:46,040 --> 01:50:48,750
We all know that corruption is happening,
1460
01:50:48,950 --> 01:50:55,540
and we have always been raising
questions in this assembly and outside.
1461
01:50:57,950 --> 01:50:58,870
Hello.
1462
01:51:00,080 --> 01:51:01,040
Hello.
1463
01:51:04,660 --> 01:51:07,000
But we checked in an hour ago.
1464
01:51:07,080 --> 01:51:09,000
- Did you inform all the guests?
- I did.
1465
01:51:09,080 --> 01:51:10,500
Sir, some of the guests
are not coming out.
1466
01:51:10,950 --> 01:51:12,660
- Did you try properly?
- Yes.
1467
01:51:12,750 --> 01:51:13,700
Fire alarm.
1468
01:51:28,120 --> 01:51:29,160
Are all the guests here?
1469
01:51:29,540 --> 01:51:30,450
Yes, sir.
1470
01:51:30,540 --> 01:51:32,370
Where are you going, sir?
There is nothing there, sir.
1471
01:51:32,500 --> 01:51:33,580
- Come here.
- Move.
1472
01:51:34,330 --> 01:51:36,620
We're here on official business.
Mind your own business.
1473
01:51:41,410 --> 01:51:42,370
Open it.
1474
01:51:48,830 --> 01:51:49,790
Pantry.
1475
01:51:56,080 --> 01:51:57,080
Tear some more.
1476
01:52:00,370 --> 01:52:02,040
- Seize everything.
- Okay, sir.
1477
01:52:09,660 --> 01:52:10,870
It's made of gold.
1478
01:52:11,040 --> 01:52:12,160
Gold!
1479
01:52:13,080 --> 01:52:14,500
- What's made of gold?
- This.
1480
01:52:25,160 --> 01:52:29,370
Black! Black! Black! Black! Black!
1481
01:52:30,000 --> 01:52:35,160
Black! Black! Black! Black! Black!
1482
01:52:35,540 --> 01:52:38,120
Sir, all the taps on this
floor are made of pure gold.
1483
01:52:38,500 --> 01:52:40,410
That's why there are
no guests on this floor, sir.
1484
01:52:41,660 --> 01:52:42,540
Seize it.
1485
01:52:50,910 --> 01:52:51,870
What's behind this?
1486
01:52:52,330 --> 01:52:54,750
It's the laundry room, sir.
1487
01:52:57,370 --> 01:52:58,790
Why does the laundry room have no door?
1488
01:53:01,290 --> 01:53:04,660
What are you staring at, Ms. Geeta?
1489
01:53:05,500 --> 01:53:08,080
If you want to impress Amay sir,
then break down the wall.
1490
01:53:12,450 --> 01:53:13,410
Sir.
1491
01:53:30,750 --> 01:53:34,370
All the tricks up your sleeveDon't hesitate
1492
01:53:34,450 --> 01:53:38,200
You are the woundThe country is bleeding from
1493
01:53:38,330 --> 01:53:41,950
All the tricks up your sleeveDon't hesitate
1494
01:53:42,040 --> 01:53:45,870
You are the woundThe country is bleeding from
1495
01:53:47,870 --> 01:53:52,500
Looking at all this makes me
feel honesty is not the best policy.
1496
01:53:54,080 --> 01:54:01,000
Black! Black! Black! Black! Black!
1497
01:54:01,540 --> 01:54:06,700
Black! Black! Black! Black! Black!
1498
01:54:10,700 --> 01:54:13,370
Look, CM, Dada Bhai is a sinking ship.
1499
01:54:14,000 --> 01:54:15,370
Don't sail on it.
1500
01:54:16,040 --> 01:54:20,410
By sundown, Patnaik will drown this ship.
1501
01:54:21,040 --> 01:54:25,660
So, while Patnaik legally
digs out his wealth,
1502
01:54:25,790 --> 01:54:28,500
you illegally steal his MLAs?
1503
01:54:36,370 --> 01:54:37,290
CM sir.
1504
01:54:38,290 --> 01:54:39,330
Stop the raid…
1505
01:54:40,330 --> 01:54:41,700
or kiss your government goodbye.
1506
01:54:42,620 --> 01:54:43,620
What should I say?
1507
01:54:44,120 --> 01:54:45,080
He is threatening me.
1508
01:54:45,290 --> 01:54:46,950
The center is controlling this matter.
1509
01:54:47,450 --> 01:54:49,000
The center is controlling this matter.
1510
01:54:49,200 --> 01:54:51,250
I have no power.
1511
01:54:51,370 --> 01:54:53,000
I have no power.
1512
01:54:58,450 --> 01:54:59,790
Another good news.
1513
01:55:00,410 --> 01:55:04,950
The characters of Dada Bhai's
MLAs were cheaper than his image.
1514
01:55:05,620 --> 01:55:06,750
I bought them.
1515
01:55:07,500 --> 01:55:10,250
Bring them in, Bajaj.
Bring them in.
1516
01:55:11,790 --> 01:55:13,950
Come in.
1517
01:55:14,580 --> 01:55:16,580
- Welcome.
- Greetings.
1518
01:55:17,660 --> 01:55:21,540
Congratulations on forming a government
with a full majority, CM.
1519
01:55:21,620 --> 01:55:23,580
Tauji, you are amazing.
1520
01:55:24,250 --> 01:55:26,040
Tell me something I don't know.
1521
01:55:26,540 --> 01:55:28,790
Bajaj, what's the news from the hotel?
1522
01:55:29,370 --> 01:55:32,000
Your record of 420 crores has been broken.
1523
01:55:32,750 --> 01:55:35,540
Dada Bhai turned out to be
a bigger sleaze ball than me.
1524
01:55:35,830 --> 01:55:38,950
That's why he became a prominent minister,
whilst you remained an MP.
1525
01:55:43,750 --> 01:55:46,540
Now, the prominent minister
will call the Prime Minister.
1526
01:55:46,870 --> 01:55:47,870
How do you know?
1527
01:55:49,700 --> 01:55:51,290
I have a personal experience.
1528
01:55:52,870 --> 01:55:55,790
PRIME MINISTER
1529
01:56:35,580 --> 01:56:39,160
Sir, your Bakaya is also here
in Dada Bhai's safe.
1530
01:56:50,620 --> 01:56:53,580
Buddy, I thought you would show up
in two days.
1531
01:56:55,790 --> 01:56:56,790
But you took four.
1532
01:56:57,700 --> 01:56:58,660
But it's okay.
1533
01:57:00,160 --> 01:57:01,080
Sorry, sir.
1534
01:57:06,750 --> 01:57:09,200
- Long live!
- Dada Bhai.
1535
01:57:09,290 --> 01:57:11,540
- Long live!
- Dada Bhai.
1536
01:57:11,620 --> 01:57:14,000
- Long live!
- Dada Bhai.
1537
01:57:14,080 --> 01:57:16,200
- Long live!
- Dada Bhai.
1538
01:57:16,330 --> 01:57:18,580
- Long live!
- Dada Bhai.
1539
01:57:18,660 --> 01:57:21,120
- Long live!
- Dada Bhai.
1540
01:57:21,200 --> 01:57:23,450
- Long live!
- Dada Bhai.
1541
01:57:23,540 --> 01:57:25,950
- Long live!
- Dada Bhai.
1542
01:57:28,080 --> 01:57:33,000
- Long live!
- Dada Bhai.
1543
01:57:35,500 --> 01:57:40,000
- Long live!
- Dada Bhai.
1544
01:57:59,750 --> 01:58:01,620
Sir, the public is about to
enter the hotel.
1545
01:58:01,700 --> 01:58:03,500
We must get out
of here immediately, sir.
1546
01:58:47,620 --> 01:58:50,040
Don't let a single income tax officer
escape!
1547
01:59:11,540 --> 01:59:12,910
Have you lost your mind?
1548
01:59:14,750 --> 01:59:16,450
He isn't even married?
1549
01:59:17,910 --> 01:59:20,910
Aren't you ashamed
to speak like this about my son?
1550
01:59:29,580 --> 01:59:33,750
The courage it takes for girls from
decent families to tell a lie like this…
1551
01:59:37,330 --> 01:59:38,500
is not unknown to you.
1552
01:59:43,120 --> 01:59:44,120
Ma'am--
1553
01:59:46,870 --> 01:59:48,120
You are lying!
1554
01:59:48,700 --> 01:59:52,120
You are lying. All of you are lying.
1555
01:59:53,160 --> 01:59:55,120
You are lying.
1556
01:59:56,620 --> 01:59:57,750
How much is it?
1557
02:00:10,370 --> 02:00:12,750
You did not use any dishonest means
to get to me, Commissioner sir.
1558
02:00:14,290 --> 02:00:15,790
It's a direct raid.
1559
02:00:17,870 --> 02:00:18,790
Look behind you.
1560
02:00:26,620 --> 02:00:28,290
My favorite corrupt officer.
1561
02:00:29,500 --> 02:00:31,120
You are already facing charges
for the land scam.
1562
02:00:32,160 --> 02:00:33,330
And I also found the money.
1563
02:00:34,580 --> 02:00:38,120
The only thing left to find is the gold
and documents to shell companies.
1564
02:00:38,580 --> 02:00:39,500
I told you…
1565
02:00:40,700 --> 02:00:41,870
the crowd will kill you.
1566
02:00:42,830 --> 02:00:44,500
When the law fails,
1567
02:00:45,540 --> 02:00:47,580
I give my own verdict in my court.
1568
02:01:37,910 --> 02:01:40,160
Sir, the situation is getting
out of control.
1569
02:01:40,580 --> 02:01:41,870
We must take action.
1570
02:01:42,120 --> 02:01:43,040
We have to shoot.
1571
02:01:56,870 --> 02:01:59,950
- Sir…
- Stop it. Nothing will happen.
1572
02:02:00,160 --> 02:02:01,830
Look after him. Get him some water.
1573
02:02:16,540 --> 02:02:17,540
These were your words…
1574
02:02:18,540 --> 02:02:20,830
"Looking at all this money, honesty
doesn't seem like the best policy."
1575
02:02:21,870 --> 02:02:24,790
Sir, you are cracking the wrong joke
at the wrong time.
1576
02:02:25,790 --> 02:02:27,250
That's the golden rule of the department.
1577
02:02:29,040 --> 02:02:30,500
People's money should be returned to them.
1578
02:02:32,080 --> 02:02:33,080
I didn't understand, sir.
1579
02:03:04,660 --> 02:03:06,200
Money!
1580
02:03:08,540 --> 02:03:09,540
Hey!
1581
02:03:11,160 --> 02:03:13,790
Money!
1582
02:03:15,540 --> 02:03:16,540
One!
1583
02:03:17,370 --> 02:03:18,330
Two!
1584
02:03:19,040 --> 02:03:20,080
Three!
1585
02:03:20,910 --> 02:03:21,870
Four!
1586
02:03:22,660 --> 02:03:23,660
Five!
1587
02:03:24,450 --> 02:03:25,410
Six!
1588
02:03:26,160 --> 02:03:29,620
Seven, eight, nine, ten
1589
02:03:30,160 --> 02:03:31,580
Money!
1590
02:03:31,910 --> 02:03:33,370
What is money?
1591
02:03:33,700 --> 02:03:35,120
There's nothing like money
1592
02:03:35,500 --> 02:03:36,830
Like money
1593
02:03:37,250 --> 02:03:38,830
More money, more trouble
1594
02:03:39,040 --> 02:03:40,450
No money, bigger trouble
1595
02:03:40,540 --> 02:03:42,250
More money, more problemNo money, bigger problem
1596
02:03:42,330 --> 02:03:44,450
Seven, eight, nine, tenOne!
1597
02:03:44,540 --> 02:03:46,200
- Money!- Two!
1598
02:03:46,290 --> 02:03:47,620
What is money?
1599
02:03:47,700 --> 02:03:49,370
- Three!- There's nothing like money
1600
02:03:49,450 --> 02:03:51,160
- Four!- Like money
1601
02:03:51,250 --> 02:03:53,000
- Five!- More money, more trouble
1602
02:03:53,080 --> 02:03:54,790
- Six!- No money, bigger trouble
1603
02:03:54,870 --> 02:03:56,580
More money, more problemNo money, bigger problem
1604
02:03:56,660 --> 02:03:58,370
Seven, eight, nine, ten
1605
02:04:08,160 --> 02:04:11,620
Rascals, forget the money
and stop those officers.
1606
02:04:16,370 --> 02:04:19,950
Be it love or affection
1607
02:04:20,120 --> 02:04:23,370
Be it friend or friendship
1608
02:04:23,750 --> 02:04:28,250
I've peeked inside the heart…
1609
02:04:28,330 --> 02:04:30,700
One final location and
one job to be done.
1610
02:04:31,000 --> 02:04:35,790
High or low, in or out, close or wideIt's the same story everywhere
1611
02:04:35,870 --> 02:04:38,200
Money!
1612
02:04:38,290 --> 02:04:40,080
Money!
1613
02:04:42,500 --> 02:04:43,830
Money!
1614
02:04:44,120 --> 02:04:45,500
What's money?
1615
02:04:45,950 --> 02:04:47,370
There's nothing like money
1616
02:04:47,700 --> 02:04:49,160
Like money
1617
02:04:49,540 --> 02:04:51,040
More money, more problems
1618
02:04:51,290 --> 02:04:52,700
No money, bigger problems
1619
02:04:52,790 --> 02:04:54,450
More money, more problemNo money, bigger problem
1620
02:04:54,540 --> 02:04:56,160
Seven, eight, nine, ten
1621
02:05:13,790 --> 02:05:16,080
I can judge from your face
that you know everything.
1622
02:05:16,160 --> 02:05:18,750
Tell us now, or you will also be charged.
1623
02:05:19,250 --> 02:05:20,580
Why are you not telling them?
1624
02:05:20,750 --> 02:05:22,290
If you won't tell them, then I will.
1625
02:05:23,370 --> 02:05:24,370
Then why don't you tell us?
1626
02:05:24,450 --> 02:05:26,250
- Yes, I will.
- But when?
1627
02:05:26,330 --> 02:05:27,330
I'm telling you right now.
1628
02:05:27,410 --> 02:05:28,370
Say it already.
1629
02:05:57,750 --> 02:05:58,750
One!
1630
02:05:59,540 --> 02:06:00,540
Two!
1631
02:06:01,410 --> 02:06:02,330
Three!
1632
02:06:03,200 --> 02:06:04,160
Four!
1633
02:06:04,910 --> 02:06:05,870
Five!
1634
02:06:06,790 --> 02:06:07,660
Six!
1635
02:06:08,580 --> 02:06:12,040
Seven, eight, nine, ten
1636
02:06:12,540 --> 02:06:14,040
Money!
1637
02:06:14,330 --> 02:06:15,790
What is money?
1638
02:06:16,080 --> 02:06:17,580
There's nothing like money
1639
02:06:18,000 --> 02:06:19,410
Like money
1640
02:06:19,750 --> 02:06:21,290
More money, more problems
1641
02:06:21,580 --> 02:06:22,950
No money, bigger problems
1642
02:06:23,040 --> 02:06:24,750
More money, more problemNo money, bigger problem
1643
02:06:24,830 --> 02:06:26,700
Seven, eight, nine, ten
1644
02:07:06,410 --> 02:07:07,910
I found the last asset as well.
1645
02:07:08,910 --> 02:07:09,830
Gold.
1646
02:07:19,290 --> 02:07:20,620
Thrash these rascals!
1647
02:08:19,370 --> 02:08:21,910
Before taking any action,
hear the truth from your sisters.
1648
02:08:22,700 --> 02:08:24,910
Your Dada Bhai used
to exploit them physically.
1649
02:09:18,580 --> 02:09:19,540
Mother!
1650
02:09:29,700 --> 02:09:30,660
Mother!
1651
02:09:34,620 --> 02:09:35,660
No, Mother.
1652
02:09:39,160 --> 02:09:40,950
It belongs on the head
of the one who's guilty.
1653
02:09:42,200 --> 02:09:43,120
Not yours, Mother.
1654
02:09:44,500 --> 02:09:45,410
It's mine.
1655
02:09:49,000 --> 02:09:50,040
Forgive me, Mother.
1656
02:09:51,410 --> 02:09:54,910
Forgive me, Mother.
1657
02:09:56,080 --> 02:10:02,540
You've insulted my upbringing
and people's love.
1658
02:10:05,700 --> 02:10:09,580
And you cannot be forgiven for it.
1659
02:10:22,830 --> 02:10:25,120
Forgive me, Mother.
1660
02:10:26,250 --> 02:10:28,950
Forgive me, Mother.
1661
02:10:29,830 --> 02:10:31,580
Forgive me, Mother.
1662
02:10:41,040 --> 02:10:42,660
He betrayed us.
1663
02:10:43,080 --> 02:10:45,580
He exploited our women.
1664
02:10:45,660 --> 02:10:47,700
We worshipped him as God, but
he turned out to be a monster.
1665
02:10:47,790 --> 02:10:51,000
- Kill him!
- Stop!
1666
02:10:55,040 --> 02:10:56,080
He broke the law.
1667
02:10:57,790 --> 02:10:59,290
That doesn't mean you should as well.
1668
02:11:03,830 --> 02:11:04,790
This is Lord Ram's country.
1669
02:11:06,620 --> 02:11:09,750
No Ravan or Dushasan
ever escapes punishment.
1670
02:11:31,700 --> 02:11:33,700
You have kept your word.
1671
02:11:36,700 --> 02:11:38,000
There is one more thing left to do.
1672
02:11:43,540 --> 02:11:45,450
How did you find me?
1673
02:11:47,290 --> 02:11:48,700
I've got a knack for finding things.
1674
02:11:51,290 --> 02:11:52,580
But why did you choose me?
1675
02:11:58,790 --> 02:12:01,000
Neha was my granddaughter.
1676
02:12:02,000 --> 02:12:04,200
Everyone was helpless.
1677
02:12:05,080 --> 02:12:07,950
They all feared Dada.
1678
02:12:08,790 --> 02:12:12,620
When I saw you stand up
to the crowd without fear…
1679
02:12:15,290 --> 02:12:18,000
all I could think of was my granddaughter.
1680
02:12:18,870 --> 02:12:20,200
And I wrote down that name.
1681
02:12:22,290 --> 02:12:25,000
Thank you so much, son.
1682
02:12:25,200 --> 02:12:26,950
- Thank you.
- No, Uncle.
1683
02:12:28,750 --> 02:12:30,250
I should be thanking you.
1684
02:12:33,120 --> 02:12:34,830
It was you who showed me the way
1685
02:12:35,870 --> 02:12:37,080
to catch Dada Bhai.
1686
02:12:41,290 --> 02:12:43,290
Son, I'll pay the bill.
1687
02:12:45,120 --> 02:12:47,290
Uncle, I am an honest person.
1688
02:12:48,450 --> 02:12:49,790
I don't even drink free tea.
1689
02:12:51,450 --> 02:12:53,660
This one's from Neha.
1690
02:13:27,370 --> 02:13:31,370
You got in, but how do you
plan on getting out?
124062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.