All language subtitles for Puppy (2025) Kannada WEB-DL - 1080p - AVC - (DD+2.0 - 224Kbps & AAC) - 2.4GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 S 2 00:01:13,416 --> 00:01:14,416 Bus has arrived, move aside. 3 00:01:14,458 --> 00:01:16,458 (A person shouting place name)Bangalore. 4 00:01:17,625 --> 00:01:18,833 Sir,will this bus go to Bangalore? 5 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 Yes it will go to Bangalore. How many of you are there? 6 00:01:20,666 --> 00:01:21,625 We are three in number Sir. 7 00:01:21,833 --> 00:01:22,708 Three members is it? 8 00:01:22,708 --> 00:01:23,250 Yes Sir. 9 00:01:23,250 --> 00:01:24,125 There's only one seat left. 10 00:01:24,416 --> 00:01:26,958 If there's only one seat left, what shall I do with other two? 11 00:01:27,125 --> 00:01:28,375 Now, you do one thing. 12 00:01:28,500 --> 00:01:29,583 Another Lingsur bus will come. 13 00:01:29,625 --> 00:01:30,125 Yes Sir. 14 00:01:30,250 --> 00:01:31,583 You three get in to that bus. 15 00:01:31,916 --> 00:01:33,166 It's been an hour since we arrived. 16 00:01:33,166 --> 00:01:34,833 All the buses are packed with peoples. 17 00:01:35,000 --> 00:01:36,375 Festival has finished, isn't it? 18 00:01:36,416 --> 00:01:38,208 Buses will be full. -Yes Sir. 19 00:01:38,250 --> 00:01:39,083 Come in next bus. 20 00:01:39,625 --> 00:01:41,583 All the buses are coming the same way. 21 00:01:41,625 --> 00:01:42,541 We're not able to get a single bus. 22 00:01:42,583 --> 00:01:43,250 Bangalore. 23 00:01:43,416 --> 00:01:44,833 All the upcoming buses will be filled. 24 00:01:44,833 --> 00:01:47,000 There will be taxi out there, come let's go in that. 25 00:01:47,166 --> 00:01:48,166 No taxi nothing, you keep quiet. 26 00:01:48,208 --> 00:01:49,208 They charge too much money. 27 00:01:49,208 --> 00:01:50,250 Why do you go in taxi for that purpose? 28 00:01:50,291 --> 00:01:51,916 Just keep quiet, some bus will come, let's go in that. 29 00:01:52,125 --> 00:01:53,208 Hey, what's her problem? 30 00:01:53,375 --> 00:01:55,000 No matter if it costly, let us go. 31 00:01:55,166 --> 00:01:55,916 Come on. 32 00:01:55,958 --> 00:01:57,083 You've too much attitude, move on. -Come let's go. 33 00:01:57,708 --> 00:01:58,208 Hey come on. 34 00:01:59,041 --> 00:01:59,958 Bangalore, Bangalore. 35 00:02:00,000 --> 00:02:00,916 Brother, where do you want to go? 36 00:02:00,958 --> 00:02:01,625 To Bangalore, brother. 37 00:02:01,666 --> 00:02:02,875 This will go to Bangalore, there are seats,get in. 38 00:02:02,916 --> 00:02:03,791 How much do you charge? 39 00:02:03,916 --> 00:02:04,875 500/- per head. 40 00:02:04,916 --> 00:02:07,083 500/- is too costly, isn't it Kanaka? 41 00:02:07,541 --> 00:02:08,166 Brother in law 42 00:02:08,208 --> 00:02:09,875 It's fine even if we go by standing all the way. 43 00:02:09,958 --> 00:02:10,375 Yes. 44 00:02:10,500 --> 00:02:11,250 Let's go in bus. 45 00:02:11,708 --> 00:02:14,125 If that 100/- is saved, won't we both be able to booze OT? 46 00:02:14,166 --> 00:02:15,791 Yes, that's right, don't worry. 47 00:02:15,833 --> 00:02:17,166 Hell with you damn it..! 48 00:02:17,208 --> 00:02:20,541 You've made debt by boozing while you were in village and now you're going to Bangalore 49 00:02:20,666 --> 00:02:22,625 Won't you quit your wit of boozing even after going there? 50 00:02:22,666 --> 00:02:24,333 You won't thrive (come up) wherever you go! 51 00:02:24,458 --> 00:02:25,083 Keep quiet. 52 00:02:25,291 --> 00:02:26,375 Come on let's go. -Brother. 53 00:02:26,541 --> 00:02:28,833 Thing is, there are vacant seats, pay me 50/- rs less. 54 00:02:28,958 --> 00:02:32,000 Later you should not bluff out on us, I will pay you 50/- less. 55 00:02:32,041 --> 00:02:32,875 Ok, pay me 50/-rs less brother. 56 00:02:32,916 --> 00:02:33,916 Come on, get in here. 57 00:02:34,125 --> 00:02:34,666 Come on get in. 58 00:02:35,708 --> 00:02:36,541 Where should we get in? 59 00:02:36,583 --> 00:02:37,875 There behind. -Come on. 60 00:02:38,541 --> 00:02:40,333 Open this door brother. -Yes I will open it. 61 00:02:41,333 --> 00:02:41,708 Come on. 62 00:02:42,625 --> 00:02:44,625 Give us a break ahead somewhere, we shall gulp a tea or coffee. 63 00:02:44,625 --> 00:02:45,666 Yeah, I will stop for sure brother. 64 00:02:46,125 --> 00:02:46,958 Get in slowly. 65 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Take the luggage. 66 00:02:48,875 --> 00:02:49,375 Gosh. 67 00:02:49,708 --> 00:02:51,833 Hey idiot, you do this intentionally in front of people. 68 00:02:53,666 --> 00:02:54,375 Move a bit. 69 00:02:57,750 --> 00:03:01,375 Brother in laws together has made lot of debts in the village 70 00:03:01,833 --> 00:03:04,416 They have made debts. 71 00:03:04,916 --> 00:03:10,833 Being prodigal, they have became famous 72 00:03:12,083 --> 00:03:15,375 They have sold their house and properties becuase of alcohol 73 00:03:15,625 --> 00:03:18,916 There’s nothing other than drinking for them, they are going to Bangalore to earn 74 00:03:19,125 --> 00:03:24,916 Instead of government bus They chose to go by cruiser 75 00:03:26,291 --> 00:03:29,750 They stop near Dhaba and eat rotti and curd 76 00:03:29,791 --> 00:03:33,333 They pee and smoke cigarette and beedi 77 00:03:33,416 --> 00:03:40,333 And again they travel towards Bangalore by cruiser 78 00:03:44,916 --> 00:03:47,125 Brother, you've got ten minutes time. Have meals and must come soon. 79 00:03:48,500 --> 00:03:49,416 Come on soon. 80 00:03:49,708 --> 00:03:51,000 Dhaba is here, come let's have dinner. 81 00:03:51,541 --> 00:03:52,458 Put it above there. 82 00:03:54,250 --> 00:03:54,833 Come soon. 83 00:03:56,291 --> 00:03:57,416 Take the water bottle out there. 84 00:03:58,083 --> 00:03:59,583 Water bottle has fallen there. 85 00:04:00,208 --> 00:04:01,333 Get down slowly and come. 86 00:04:06,791 --> 00:04:07,583 Will you sit here? 87 00:04:07,958 --> 00:04:08,583 Come on sit here. 88 00:04:09,375 --> 00:04:10,375 Come dear, sit here. 89 00:04:15,583 --> 00:04:16,625 Where did Kanaka go? 90 00:04:17,333 --> 00:04:19,041 He might have gone that way to pee I guess. 91 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Hey Kanaka! 92 00:04:27,083 --> 00:04:27,666 Yes Brother-in-law. 93 00:04:28,291 --> 00:04:29,375 Come here. Where had you been? 94 00:04:29,541 --> 00:04:30,500 I had been to get mirchi (bajji). 95 00:04:30,708 --> 00:04:31,333 Sit down. 96 00:04:32,083 --> 00:04:32,666 Damn it. 97 00:04:33,875 --> 00:04:36,000 Taxi is waiting, must go soon. -Give him roti. 98 00:04:36,750 --> 00:04:37,083 Take it. 99 00:04:38,833 --> 00:04:39,625 How much did you get? 100 00:04:39,791 --> 00:04:40,458 I've brought a few. 101 00:04:40,500 --> 00:04:41,791 Not able to open this, damn it..! 102 00:04:45,333 --> 00:04:48,750 You're unable to open this small cap, but you utter philosophy, isn't it man? 103 00:04:50,500 --> 00:04:51,958 That's ok, have it. 104 00:04:54,583 --> 00:04:57,041 You don't divert the taxi by asking to stop here and there. 105 00:04:57,333 --> 00:04:58,125 No, I won't brother in law. 106 00:04:58,458 --> 00:04:59,916 Eat to your limit. -Ok brother in law. 107 00:05:00,833 --> 00:05:01,250 Serve. 108 00:05:04,625 --> 00:05:05,833 Shall I put you a bit? -No I don't need. 109 00:05:06,083 --> 00:05:07,125 I will put a bit, have it. 110 00:05:09,291 --> 00:05:09,708 Have it. 111 00:05:10,625 --> 00:05:11,250 Have well. 112 00:05:11,916 --> 00:05:13,625 Look how lean your sister have become this year. 113 00:05:14,750 --> 00:05:15,333 What happened to her? 114 00:05:15,666 --> 00:05:18,625 She'll have just half a roti. -Brother shall I serve pudi (chatni powder). 115 00:05:18,666 --> 00:05:19,250 No. 116 00:05:23,250 --> 00:05:24,541 Shall we reach by morning? 117 00:05:25,875 --> 00:05:26,500 Yeah sure, we can go. 118 00:05:29,375 --> 00:05:30,958 Driver is driving slowly. 119 00:05:31,583 --> 00:05:33,750 The road is not good enough, right. So he is driving slowly. 120 00:05:34,625 --> 00:05:36,083 Nice road is ahead. -It's good if he drives slowly. 121 00:05:37,000 --> 00:05:39,875 Do you want him to drive vigorously like you act when you're drunk. 122 00:05:42,916 --> 00:05:44,250 Can't you eat silently? 123 00:05:50,000 --> 00:05:53,208 (spells the word) Kavitaala-Bangalore. 124 00:05:56,458 --> 00:05:59,458 Sura... pura-Bangalore. 125 00:05:59,541 --> 00:06:00,833 Surapura- Bangalore. 126 00:06:01,375 --> 00:06:03,625 Lingasuru-Bangalore. 127 00:06:04,625 --> 00:06:06,166 Yadgiri-Bangalore. 128 00:06:06,708 --> 00:06:08,500 Kalburgi-Bangalore. 129 00:06:09,291 --> 00:06:10,250 Raichur-Bangalore. 130 00:06:10,500 --> 00:06:11,375 Damn it! 131 00:06:11,833 --> 00:06:13,416 If so many buses travel for one day to Bangalore 132 00:06:13,833 --> 00:06:15,375 How many people might go in a month? 133 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 Hell! That is why... 134 00:06:17,583 --> 00:06:19,500 If everyone go to Bangalore to work and earn 135 00:06:19,833 --> 00:06:21,458 Who the hell will remain to work in village? Damn it! 136 00:06:21,958 --> 00:06:24,416 I told you not to booze too much, look how your hand is shivering. 137 00:06:24,708 --> 00:06:25,875 Yes my hands are shivering brother in law. 138 00:06:31,750 --> 00:06:32,833 From which shop did you buy beedi? 139 00:06:33,416 --> 00:06:34,500 I bought it from Shetty's shop. 140 00:06:34,958 --> 00:06:36,333 Hell with it, it's very soar. 141 00:06:37,333 --> 00:06:37,875 Hey. 142 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Did you pee or not? 143 00:06:39,875 --> 00:06:40,291 Yes. 144 00:06:40,458 --> 00:06:41,541 If you want pee, pee here. 145 00:06:41,666 --> 00:06:43,375 If you ask to stop on the way 146 00:06:43,625 --> 00:06:45,333 I'll bang you. Move and go to your mother. 147 00:06:45,666 --> 00:06:47,625 As if he is a Sire. 148 00:06:48,666 --> 00:06:50,541 Wherever I might be, he will come over there. 149 00:06:51,333 --> 00:06:53,416 You should tell him strictly not come and stay away there. 150 00:06:53,541 --> 00:06:54,791 Who are going to Bangalore come soon, its getting late. 151 00:06:54,833 --> 00:06:55,958 Taxi is moving, come on. 152 00:06:56,166 --> 00:06:56,833 Move. 153 00:06:58,291 --> 00:06:59,583 We are here brother. -Come soon its getting late. 154 00:07:03,000 --> 00:07:06,458 ♪ They opened their eyes ♪ ♪ and they are near bangalore ♪ 155 00:07:06,541 --> 00:07:10,083 ♪ They are waiting as ♪ ♪ the railway gate is closed ♪ 156 00:07:10,208 --> 00:07:13,583 ♪ Driver says we arrived in bangalore ♪ ♪ And tells them to get ready to get down ♪ 157 00:07:13,791 --> 00:07:17,166 ♪Those who have slept opened there eyes rubbing and seeing the city♪ 158 00:07:17,291 --> 00:07:24,041 ♪ They get down at Jaalahalli ♪ ♪ Cross and call mason ♪ 159 00:07:24,416 --> 00:07:32,250 ♪ They ask him where they ♪ ♪ should come, they go by auto ♪ 160 00:07:35,250 --> 00:07:37,708 Jalahalli cross is ahead, take luggage and be ready. 161 00:07:37,875 --> 00:07:40,291 Hey wake up. Jalahalli cross is ahead. 162 00:07:40,458 --> 00:07:41,750 Hey Parsha, wake up. 163 00:07:41,916 --> 00:07:43,625 He's sleeping even after dawn, dammit. 164 00:07:44,125 --> 00:07:45,416 You won't wake up yet, wake up..! 165 00:07:46,041 --> 00:07:47,625 Hey Kanaka. -Brother in law. 166 00:07:47,666 --> 00:07:48,833 Take the bag and get ready. 167 00:07:48,916 --> 00:07:49,541 Ok brother in law. 168 00:07:49,625 --> 00:07:53,458 He is swinging in this early morning as if he has worked all over the night. 169 00:07:58,041 --> 00:07:58,583 Come on. 170 00:08:00,000 --> 00:08:00,750 Come fast. 171 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 She looks like a devil with her messy hairs! 172 00:08:03,791 --> 00:08:05,125 Stupid! Get down fast. 173 00:08:05,625 --> 00:08:07,208 Kanaka, come on. 174 00:08:07,750 --> 00:08:09,208 This fellow delays too much. 175 00:08:09,500 --> 00:08:11,875 Last night's OT toxication has not yet reduced to this fellow! 176 00:08:18,375 --> 00:08:21,541 Come here dumbass, you're going that way, you stupid. 177 00:08:23,125 --> 00:08:25,500 This fellow, took almost 20 hours to reach. 178 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Brother in law, he had stopped in the dhaba, isn't it? 179 00:08:28,166 --> 00:08:29,291 So, it got late. 180 00:08:29,916 --> 00:08:32,333 I told to go by bus, you guys didn't listen to me. 181 00:08:32,541 --> 00:08:33,416 You will go to hell. 182 00:08:33,583 --> 00:08:34,916 I'm done with you guys! 183 00:08:35,166 --> 00:08:36,958 Enough, stop it! Why do you yell now? 184 00:08:36,958 --> 00:08:38,083 I will call to Mason (Mestri). 185 00:08:38,541 --> 00:08:39,958 Shall I call? -Do call him brother in law. 186 00:08:40,916 --> 00:08:41,416 Is it this one? 187 00:08:41,625 --> 00:08:42,916 Its the same number which you had called last night. 188 00:08:45,250 --> 00:08:46,083 Hello Mason. 189 00:08:46,083 --> 00:08:47,208 Yes Durgappa, tell me. 190 00:08:47,250 --> 00:08:50,041 We are standing here in some place called Jalahalli cross. 191 00:08:50,208 --> 00:08:52,708 From there you guys come to Manyata tech park. 192 00:08:52,958 --> 00:08:54,000 Manitaka Park ah (park near the home)? 193 00:08:54,041 --> 00:08:56,791 It is not Manitaka Park (park near home), man... 194 00:08:56,875 --> 00:08:58,416 Its Manyata tech park. 195 00:08:58,541 --> 00:09:00,208 If we ask auto driver, he will guide us, won't they? 196 00:09:00,208 --> 00:09:01,666 Yes they will guide you. 197 00:09:01,833 --> 00:09:02,750 Ok done. 198 00:09:02,958 --> 00:09:03,625 Where is it brother in law? 199 00:09:03,875 --> 00:09:06,041 He is telling some name manitaka park or something... 200 00:09:06,041 --> 00:09:07,458 If we ask auto drivers they will guide us,come on. 201 00:09:07,583 --> 00:09:08,291 Come let us go then. 202 00:09:08,375 --> 00:09:09,083 Hey come on. 203 00:09:09,333 --> 00:09:11,083 Look how she is standing, bushy haired women. 204 00:09:11,375 --> 00:09:12,375 Hello auto. 205 00:09:13,375 --> 00:09:14,750 You didn't clap on my hand. 206 00:09:14,875 --> 00:09:15,458 Clap on my hand. 207 00:09:15,916 --> 00:09:16,791 Nine. 208 00:09:17,375 --> 00:09:20,291 Hanumesh, send those 30 peoples to work. 209 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 Get the car and come near my shed. 210 00:09:25,000 --> 00:09:25,500 Take it Sir. 211 00:09:26,625 --> 00:09:28,083 Greetings Sir. -Welcome Durgappa. 212 00:09:28,125 --> 00:09:29,500 How are you? -I am fine. 213 00:09:29,541 --> 00:09:30,166 Greetings Sir. 214 00:09:31,708 --> 00:09:33,750 He is Kanakappa, ain't he? 215 00:09:34,000 --> 00:09:35,458 Yes, it's him corner house Kanaka. 216 00:09:36,666 --> 00:09:38,458 When I was in village... 217 00:09:39,333 --> 00:09:41,833 We used to call him OT Kanakappa. 218 00:09:41,916 --> 00:09:43,375 Do you remember Kanakappa? 219 00:09:43,458 --> 00:09:43,750 Yes I remember. 220 00:09:43,791 --> 00:09:45,833 This idiot fellow does the same thing now too. 221 00:09:45,916 --> 00:09:47,125 Come. -Ok come on. 222 00:09:47,541 --> 00:09:49,083 You are son of Yemanur, ain't you? 223 00:09:49,125 --> 00:09:50,250 Yes. 224 00:09:50,375 --> 00:09:53,250 How were you before and now how you have changed after coming to Bangalore. 225 00:09:53,291 --> 00:09:55,416 We must change for sake of bread and butter (living), don't we? 226 00:09:55,541 --> 00:09:56,000 Yeah, right. 227 00:09:56,041 --> 00:09:58,125 Come I will show you the shed. -Come let's go. 228 00:09:58,500 --> 00:09:59,541 Come on. -Yes. 229 00:10:02,708 --> 00:10:03,416 Come this way. 230 00:10:04,916 --> 00:10:06,000 Come on Durgappa. 231 00:10:06,208 --> 00:10:08,958 Look, all the sheds over here are of North Karnataka people. 232 00:10:09,291 --> 00:10:10,416 Everyone here belong to us. 233 00:10:10,958 --> 00:10:13,083 Koppala, Ganagavati, Tavaragera... 234 00:10:13,333 --> 00:10:15,333 Sindhanur, Masgi, Karatagi... 235 00:10:15,375 --> 00:10:17,833 All are our people, no need to worry at all. 236 00:10:18,208 --> 00:10:19,250 Pity people, what to do? 237 00:10:19,458 --> 00:10:21,250 There is no proper rain and no proper gain (crop)... 238 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 So must work and clear the debt,right. 239 00:10:24,291 --> 00:10:25,041 Ok, that's fine. 240 00:10:25,125 --> 00:10:26,541 My brother Hanumesha will come now. 241 00:10:26,708 --> 00:10:28,000 I have told him everything. 242 00:10:28,041 --> 00:10:29,750 Also I have shown him the place to prepare shed. 243 00:10:29,875 --> 00:10:33,875 He will come and later you prepare shed and everyone get to work tomorrow, got it? 244 00:10:33,958 --> 00:10:36,333 I'll move. I have to take workers with me, I'll move. 245 00:10:36,333 --> 00:10:37,208 Mason. -Yes. 246 00:10:37,333 --> 00:10:39,083 Regarding school of my son. 247 00:10:39,208 --> 00:10:40,458 Listen Durgappa... 248 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 We are the ones who have come leaving our village... 249 00:10:41,916 --> 00:10:43,125 Today here and tomorrow somewhere... 250 00:10:43,333 --> 00:10:44,750 Regarding his schooling... 251 00:10:44,791 --> 00:10:46,208 Almost schools are about to close (finish). 252 00:10:46,291 --> 00:10:48,000 Now, all those things are not possible... 253 00:10:48,041 --> 00:10:51,041 That's why we have paid and nominated a teacher. 254 00:10:51,125 --> 00:10:52,500 Send him there. 255 00:10:52,625 --> 00:10:54,916 Later, schools will get re-opened, right... 256 00:10:54,958 --> 00:10:57,041 By that time we shall join him in Govt. school. 257 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Let us do something, okay? 258 00:10:58,541 --> 00:10:58,833 Ok. 259 00:10:58,875 --> 00:11:00,500 I've to get wage workers with me, I'll move. 260 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 Yeah please. 261 00:11:01,791 --> 00:11:02,083 Come. 262 00:11:03,166 --> 00:11:04,291 Durgappa, brother in law. -What? 263 00:11:04,500 --> 00:11:06,291 He used to wander in shorts when he was in village... 264 00:11:06,583 --> 00:11:08,958 Now he is wearing pant and wandering in car! 265 00:11:09,166 --> 00:11:10,333 You idiot..! 266 00:11:10,333 --> 00:11:12,958 Do you think he is like you who booze alcohol if you've 50/-rs..? 267 00:11:12,958 --> 00:11:14,708 He has worked hard and earned money. 268 00:11:14,916 --> 00:11:16,041 Kannada Grammar. 269 00:11:19,375 --> 00:11:22,458 Dear children, today let us learn about vowels (swaras). 270 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Vowels are... 271 00:11:24,000 --> 00:11:28,375 The letters pronounced independently are called vowels. 272 00:11:28,500 --> 00:11:29,333 Come fast. 273 00:11:29,791 --> 00:11:30,333 ಋೂ. (Kannada spelling) 274 00:11:31,958 --> 00:11:32,458 Is it her? 275 00:11:33,166 --> 00:11:34,291 Greetings Teacher. 276 00:11:35,250 --> 00:11:36,416 Shall we come in? 277 00:11:37,041 --> 00:11:37,583 Come. 278 00:11:38,041 --> 00:11:39,125 Come on, she said to come. 279 00:11:40,708 --> 00:11:41,750 What can I do for you? 280 00:11:42,041 --> 00:11:44,666 Thing is, I want you to admit my son to school. 281 00:11:44,708 --> 00:11:45,583 What is his name? 282 00:11:45,875 --> 00:11:46,500 Parsha. 283 00:11:46,666 --> 00:11:49,958 Mr., first you learn to tell full name of your son. 284 00:11:50,125 --> 00:11:51,541 You want me to tell full name, is it? 285 00:11:51,708 --> 00:11:52,625 Parashuram. 286 00:11:52,833 --> 00:11:55,500 Ok fine, I will note down his name, you move. 287 00:11:55,958 --> 00:11:56,791 Dear, sit down there. 288 00:11:57,458 --> 00:11:58,166 Go I say. 289 00:11:58,375 --> 00:11:59,083 Go and sit there. 290 00:11:59,125 --> 00:12:02,291 Hey boys who are sitting next to him, be careful he will pinch your ass. 291 00:12:02,500 --> 00:12:03,958 Look the way they stare! 292 00:12:04,375 --> 00:12:07,125 Hey, you didn't learn properly in the school that was in village. 293 00:12:07,458 --> 00:12:10,208 Atleast here, teacher will teach you learn well. 294 00:12:10,291 --> 00:12:11,333 Damn stupid. 295 00:12:11,625 --> 00:12:14,791 Mr., first you learn properly how to talk in front of children. 296 00:12:15,208 --> 00:12:17,041 Children will learn to talk the way you talk. 297 00:12:17,083 --> 00:12:18,291 What rubbish you are talking..!? 298 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Madam... 299 00:12:19,333 --> 00:12:22,416 Before, my grandpa used to scold my father. 300 00:12:22,791 --> 00:12:24,416 My father used to scold me. 301 00:12:24,666 --> 00:12:26,291 And I will scold him. 302 00:12:26,500 --> 00:12:28,458 Do you think he is an innocent..? 303 00:12:28,750 --> 00:12:29,791 He will scold me too. 304 00:12:30,125 --> 00:12:31,958 Children will learn seeing their parents. 305 00:12:32,041 --> 00:12:34,250 First you have to be perfect and then teach your children. 306 00:12:34,541 --> 00:12:35,583 If you speak like that..? 307 00:12:35,708 --> 00:12:36,583 Pardon me madam. 308 00:12:36,791 --> 00:12:38,208 Hereafter I won't speak like that. 309 00:12:38,291 --> 00:12:38,833 Shall I move? 310 00:12:39,916 --> 00:12:41,958 Daddy, where did you keep my pen and book? 311 00:12:42,458 --> 00:12:44,583 Look it's there, you idiot..! 312 00:12:46,541 --> 00:12:48,375 Why are they laughing like this? 313 00:12:49,041 --> 00:12:52,083 I told you to speak properly just now, but what is this? 314 00:12:52,291 --> 00:12:53,708 It has become a practice. 315 00:12:53,750 --> 00:12:55,375 I won't speak hereafter for sure. 316 00:12:55,708 --> 00:12:57,291 You won't change at all. 317 00:13:00,250 --> 00:13:00,916 Parashuram... 318 00:13:01,125 --> 00:13:02,916 Be careful with Aditya. 319 00:13:03,083 --> 00:13:03,833 Adhitya... 320 00:13:03,958 --> 00:13:07,083 If you take him to roam around Bangalore by bunking to school... 321 00:13:07,291 --> 00:13:08,083 You'll be screwed. 322 00:13:08,500 --> 00:13:08,916 Got it? 323 00:13:10,083 --> 00:13:11,416 Children, open the book. 324 00:13:14,416 --> 00:13:15,083 (Kannada alphabet) 325 00:13:18,166 --> 00:13:18,958 Hey Adi... 326 00:13:19,375 --> 00:13:20,125 Stop there Adi. 327 00:13:20,541 --> 00:13:21,666 Won't you talk to me? 328 00:13:21,916 --> 00:13:23,333 Keep quiet, teacher has said not to talk, right. 329 00:13:23,375 --> 00:13:25,666 I am a very bad boy, don't talk to me, just go. 330 00:13:25,708 --> 00:13:26,750 You idiot! 331 00:13:27,291 --> 00:13:28,916 Are you a bad boy than me? 332 00:13:29,625 --> 00:13:30,458 Hey dude... 333 00:13:30,833 --> 00:13:32,125 You don't care about her. 334 00:13:32,416 --> 00:13:34,333 If at all they knew about you... 335 00:13:34,666 --> 00:13:35,791 Why would they have come here? 336 00:13:36,250 --> 00:13:37,958 They would've been to some Govt. school. 337 00:13:38,583 --> 00:13:40,125 Would they come here for 10k,is it? 338 00:13:41,541 --> 00:13:42,500 You idiot! 339 00:13:43,125 --> 00:13:43,916 Hey Parsha... 340 00:13:44,208 --> 00:13:45,958 Teacher is very strict. 341 00:13:46,250 --> 00:13:48,791 Whatever questions she asks, you have to give right answers. 342 00:13:49,125 --> 00:13:51,666 Hey idiot, don't worry about them, come on. 343 00:13:52,000 --> 00:13:54,166 I have seen many people like her in my village. 344 00:13:54,208 --> 00:13:54,958 You say the same thing always. 345 00:13:54,958 --> 00:13:56,291 Look,how is my house? 346 00:13:56,458 --> 00:13:58,333 Wow..!It is awesome! 347 00:13:59,166 --> 00:14:00,541 I will keep my bag and come. 348 00:14:00,583 --> 00:14:01,125 Ok. 349 00:14:07,291 --> 00:14:07,583 Hey! 350 00:14:08,458 --> 00:14:10,291 Pigeons! They're beautiful. 351 00:14:10,666 --> 00:14:12,416 Adi, whose pigeons are these? 352 00:14:12,416 --> 00:14:13,791 It's mine, my father bought it for me. 353 00:14:14,250 --> 00:14:16,416 That means your father has more love and affection on you. 354 00:14:16,875 --> 00:14:18,625 Because I am the only son, right. 355 00:14:19,166 --> 00:14:21,458 Idiot, are we 50 kids in number? 356 00:14:21,666 --> 00:14:23,041 Even I am the only son. 357 00:14:23,166 --> 00:14:24,166 My father... 358 00:14:24,666 --> 00:14:26,291 If I ask him to give one rupee... 359 00:14:26,416 --> 00:14:28,291 He takes one year to give! 360 00:14:28,583 --> 00:14:32,125 He has got money just to booze OT and eat kebab. 361 00:14:32,375 --> 00:14:34,333 Forget, don't worry about it. 362 00:14:34,500 --> 00:14:35,583 Where is your house? 363 00:14:35,833 --> 00:14:37,375 Come, I will show you my house. 364 00:14:37,500 --> 00:14:38,250 Hey Adi... 365 00:14:38,666 --> 00:14:39,833 Which is your hometown? 366 00:14:39,916 --> 00:14:41,541 Mine is Huligemma near Hospet. 367 00:14:41,666 --> 00:14:42,333 What? 368 00:14:42,500 --> 00:14:43,750 Ah! Huligemma near Hospet..! 369 00:14:44,041 --> 00:14:45,583 Hey,she is our house (clan) deity. 370 00:14:45,958 --> 00:14:47,625 We give offerings twice a year. 371 00:14:47,916 --> 00:14:49,250 Is it? -Yes. 372 00:14:49,541 --> 00:14:50,500 Awww! 373 00:14:50,541 --> 00:14:51,666 If so, which is your hometown? 374 00:14:51,666 --> 00:14:52,541 Mine... 375 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 Its Dhadesugur of Sindhnur Taluk. 376 00:14:54,125 --> 00:14:55,166 Where is it located? 377 00:14:55,416 --> 00:14:56,500 Raichur district. 378 00:14:57,125 --> 00:14:58,666 Look this is my house, how is it? 379 00:14:59,000 --> 00:14:59,916 Hmm, nice. 380 00:15:02,208 --> 00:15:03,291 Hey mother. -Yes. 381 00:15:03,333 --> 00:15:04,500 Look, my friend is here. 382 00:15:04,541 --> 00:15:06,041 Is it. What is your name dear? 383 00:15:06,041 --> 00:15:06,833 Aditya. 384 00:15:07,000 --> 00:15:07,750 Where are you from? 385 00:15:08,000 --> 00:15:09,958 Mother, we go to Huligemma, don't we? 386 00:15:10,166 --> 00:15:10,500 Yes. 387 00:15:10,583 --> 00:15:11,708 That is his hometown. 388 00:15:11,833 --> 00:15:13,750 Is it? He belongs to our side. 389 00:15:14,291 --> 00:15:14,750 Mother... 390 00:15:15,000 --> 00:15:17,041 Next time we will go to give offerings to Huligemma,don't we? 391 00:15:17,083 --> 00:15:17,416 Yes. 392 00:15:17,666 --> 00:15:19,333 Let us stay at his home at that time. 393 00:15:19,541 --> 00:15:20,583 So that we can save the rent. 394 00:15:20,708 --> 00:15:22,250 Great thing, ok dear. 395 00:15:22,500 --> 00:15:23,583 Bravo, my son. 396 00:15:23,958 --> 00:15:25,250 It has not been a day since we came... 397 00:15:25,291 --> 00:15:28,000 He has already made a friend and he is trying to save rent. 398 00:15:28,541 --> 00:15:30,625 You will survive in Bangalore for sure. 399 00:15:31,333 --> 00:15:33,000 Mother, give us some tea, come on dude. 400 00:15:33,166 --> 00:15:33,583 Wait I'm coming. 401 00:15:33,583 --> 00:15:35,708 Hey Adi, where do you go for toilet daily? 402 00:15:35,708 --> 00:15:37,041 In our bathroom, why? 403 00:15:37,083 --> 00:15:38,416 Hey come have tea. 404 00:15:38,458 --> 00:15:40,708 I'm thinking where to go if I want to pass stools, Adi. 405 00:15:41,000 --> 00:15:42,500 My bathroom is there, come over. 406 00:15:42,666 --> 00:15:45,791 He is a replica of you, he gets along with everyone. 407 00:15:45,916 --> 00:15:46,958 You think he is like you? 408 00:15:47,250 --> 00:15:47,875 Huh? 409 00:15:49,666 --> 00:15:50,291 Take it. 410 00:15:52,583 --> 00:15:53,125 Take it. 411 00:15:53,333 --> 00:15:55,208 Brother in law, I don't need tea, I need OT. 412 00:15:55,791 --> 00:15:57,291 Keep quiet, your sister is here. 413 00:15:57,708 --> 00:15:57,958 Take it. 414 00:15:58,583 --> 00:15:59,291 Later we'll see. 415 00:16:00,125 --> 00:16:00,583 Take it. 416 00:16:00,750 --> 00:16:01,416 Stupid! 417 00:16:06,333 --> 00:16:06,833 Later. 418 00:16:10,000 --> 00:16:10,458 Take it. 419 00:16:20,916 --> 00:16:21,500 Uncle. 420 00:16:21,708 --> 00:16:23,250 Add all this to my father account. 421 00:16:23,333 --> 00:16:23,791 Ok. 422 00:16:24,083 --> 00:16:25,416 Oh dear, have food. 423 00:16:25,416 --> 00:16:27,083 Look, demon has come here. 424 00:16:27,541 --> 00:16:29,333 Devil has come, see how is it. 425 00:16:29,500 --> 00:16:30,458 Look over there. 426 00:16:31,000 --> 00:16:31,625 (Calling devil) 427 00:16:31,833 --> 00:16:32,541 Aunty... 428 00:16:32,583 --> 00:16:34,125 Do you think that devil is your relative? 429 00:16:34,375 --> 00:16:36,250 To come and get fed by you as soon as you call it. 430 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 You fool! 431 00:16:37,750 --> 00:16:39,250 To feed a baby... 432 00:16:39,583 --> 00:16:41,333 Must feed by telling fairy tales. 433 00:16:41,541 --> 00:16:43,041 Does anyone tell ghost tales? 434 00:16:43,500 --> 00:16:44,875 Have you gone mad? 435 00:16:45,083 --> 00:16:47,875 Get lost, I know how to feed my baby. 436 00:16:48,250 --> 00:16:50,208 I will feed him, you just go. 437 00:16:50,250 --> 00:16:52,416 Watch carefully and go, you might slip and fall down. 438 00:16:52,500 --> 00:16:53,125 Sit down dear. 439 00:16:53,125 --> 00:16:53,833 Look the dog there. 440 00:16:53,833 --> 00:16:55,458 She herself looks like a scary ghost... 441 00:16:55,708 --> 00:16:57,375 And she thinks that ghosts will come to her house. 442 00:16:58,125 --> 00:17:01,833 As if it will come and have everything she cooked and it will wash the plates and go. 443 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 From where do you origin, you idiot..! 444 00:17:06,000 --> 00:17:07,625 I have gone mad seeing all these! 445 00:17:10,208 --> 00:17:13,041 (Patting roti) 446 00:17:17,250 --> 00:17:17,916 Mother. 447 00:17:18,291 --> 00:17:20,291 Why haven't you folded the bed yet? 448 00:17:20,375 --> 00:17:21,500 You stupid! 449 00:17:21,583 --> 00:17:24,375 If you keep peeing 20 times a day, how many times shall I wash it? 450 00:17:24,458 --> 00:17:25,541 I am fed up of you. 451 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 Hey mother,I remember about last night. 452 00:17:28,625 --> 00:17:30,250 I woke up and came out and peed here. 453 00:17:30,625 --> 00:17:32,916 If it is not you, did your father pee on the bed, is it? 454 00:17:33,000 --> 00:17:33,958 You scoundrel! 455 00:17:34,500 --> 00:17:36,083 He only might have peed. 456 00:17:36,583 --> 00:17:38,541 The whole bed smells like OT. 457 00:17:38,958 --> 00:17:40,125 You idiot! 458 00:17:40,166 --> 00:17:41,958 Why the hell are you going there to poop? Go this way. 459 00:17:43,000 --> 00:17:44,458 Look, how is spilling saliva in mouth! 460 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 He says that I pissed there. 461 00:17:45,916 --> 00:17:47,416 Everyday he eats three plates of food 462 00:17:47,833 --> 00:17:48,958 And passes liters of urine... 463 00:17:49,000 --> 00:17:50,583 And he is blaming on me. 464 00:17:51,208 --> 00:17:52,666 Look the way he is going like a jezebel lady! 465 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 Don't know where he defecates! 466 00:17:54,541 --> 00:17:55,708 When do you guys come to work? 467 00:17:55,750 --> 00:17:56,833 Kanakappa aren't you aware? 468 00:17:56,916 --> 00:17:58,208 I am going. -Go soon. 469 00:17:58,250 --> 00:17:59,666 Hey look there, make it fast. 470 00:18:00,000 --> 00:18:00,916 Ok. 471 00:18:01,583 --> 00:18:03,166 Renukamma, you're still preparing roti. 472 00:18:03,333 --> 00:18:04,041 Yeah it is done. 473 00:18:04,250 --> 00:18:05,041 Isn't it late yet? 474 00:18:06,333 --> 00:18:07,041 Durgappa... 475 00:18:07,583 --> 00:18:08,750 You're bathing now. 476 00:18:08,791 --> 00:18:09,541 Finished. 477 00:18:10,000 --> 00:18:11,416 What kind of people are you? Come soon. 478 00:18:11,541 --> 00:18:12,666 Yes, coming. 479 00:18:13,333 --> 00:18:14,458 Come on, soon. 480 00:18:14,708 --> 00:18:15,583 Get in Durgappa. 481 00:18:15,708 --> 00:18:16,458 Get in soon. 482 00:18:16,583 --> 00:18:16,916 Ok. 483 00:18:16,916 --> 00:18:17,750 I've informed, you go. 484 00:18:18,375 --> 00:18:18,833 Get in. 485 00:18:19,000 --> 00:18:20,875 Move,I've told them. I'll come by another tractor. 486 00:18:20,875 --> 00:18:22,083 Dumbass, go back. 487 00:18:22,208 --> 00:18:22,791 Leave soon. 488 00:18:24,250 --> 00:18:25,083 Come fast. 489 00:18:25,125 --> 00:18:26,500 Get in. -Don't do as you do in village. 490 00:18:27,000 --> 00:18:28,666 Hey man, get in,why are you yelling like that? 491 00:18:28,833 --> 00:18:31,291 What to get in? She does like this even in village. 492 00:18:32,708 --> 00:18:34,000 Get in, it will be late. -Get in soon. 493 00:18:34,166 --> 00:18:36,208 Wait a minute, there's no place to step here. 494 00:18:36,250 --> 00:18:37,916 (Indistinct chattering) 495 00:18:38,583 --> 00:18:39,708 Sit properly. 496 00:18:39,791 --> 00:18:40,791 Yes I have sat. 497 00:18:41,083 --> 00:18:43,125 Ladies, hold my wife carefully. 498 00:18:48,208 --> 00:18:49,166 Brother in law. -Yes. 499 00:18:49,208 --> 00:18:51,500 Why would we come here to work if the rains and crops were good? 500 00:18:51,791 --> 00:18:52,375 Hey. 501 00:18:52,541 --> 00:18:55,458 No matter whether he is CM or PM, he will work and fill his stomach. 502 00:18:55,625 --> 00:18:56,708 Is it? -Yes. 503 00:18:56,833 --> 00:18:58,625 Is it fair to ask this after coming to work? 504 00:18:58,666 --> 00:19:01,000 Do you know there is a saying work is worship. 505 00:19:01,000 --> 00:19:01,958 Ok brother in law. 506 00:19:05,916 --> 00:19:06,916 Make it fast. 507 00:19:07,666 --> 00:19:09,750 After coming to Bangalore you have become very sensitive. 508 00:19:10,208 --> 00:19:11,416 Keep quiet, people are around here. 509 00:19:12,541 --> 00:19:14,291 Veeresh. -Present teacher. 510 00:19:14,291 --> 00:19:15,875 Samarth. -Present teacher. 511 00:19:15,958 --> 00:19:17,625 Manjunath. -Present teacher. 512 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 Bhagyashree. -Present teacher. 513 00:19:19,541 --> 00:19:21,125 Vidya. -Present teacher. 514 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 Parashuram. -Absent teacher. 515 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 Swapna. -Present teacher. 516 00:19:30,125 --> 00:19:32,416 Aditya. -Absent teacher. 517 00:19:33,416 --> 00:19:34,875 Yesterday only I've told him. 518 00:19:35,375 --> 00:19:37,541 Not to take Parashuram along with him to wander around. 519 00:19:37,583 --> 00:19:39,125 But still he does the same. 520 00:19:39,333 --> 00:19:42,166 When do these children learn? 521 00:19:42,416 --> 00:19:43,166 Oh God! 522 00:19:43,250 --> 00:19:45,166 They cannot be changed. 523 00:19:45,666 --> 00:19:46,291 Teacher. 524 00:19:46,750 --> 00:19:48,375 Adi has not taken Parsha with him... 525 00:19:48,500 --> 00:19:50,041 Parsha has took Adi along with him. 526 00:19:50,666 --> 00:19:53,166 By the time I reform these children 527 00:19:53,583 --> 00:19:54,500 I will be done. 528 00:19:57,166 --> 00:19:59,958 Hey Parsha,my father will scold me if we sell the pigeons. 529 00:20:00,000 --> 00:20:01,500 I am feeling scared. 530 00:20:01,625 --> 00:20:03,208 Hey you fool. 531 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 I will get you the same pigeons back. 532 00:20:05,958 --> 00:20:07,666 Will you get the same pigeons? 533 00:20:07,833 --> 00:20:10,375 They will buy it for money, will they come and give it back to you? 534 00:20:11,416 --> 00:20:13,166 Hell with you idiot. 535 00:20:13,583 --> 00:20:16,083 These pigeons have a power. 536 00:20:16,375 --> 00:20:21,125 Those pigeons will roll back to the owners who raised them for sure. 537 00:20:21,416 --> 00:20:23,791 What the hell did you learn being in Bangalore for so long? 538 00:20:24,250 --> 00:20:26,583 Will you go to school properly or not you dumbo? 539 00:20:28,208 --> 00:20:30,750 He is more stupid than I had thought! 540 00:20:30,791 --> 00:20:32,333 Hey stop. -What happened? 541 00:20:35,375 --> 00:20:37,291 You had said you will give me birthday gift,didn't you? 542 00:20:37,291 --> 00:20:39,375 Yes I did, that is why we are going now, right? 543 00:20:41,333 --> 00:20:43,208 If so, buy me those pigeons. 544 00:20:43,541 --> 00:20:44,666 Pigeons? -Yes. 545 00:20:44,916 --> 00:20:46,791 What will you do buying those pigeons on birthday? 546 00:20:46,833 --> 00:20:48,541 I will do whatever I want, I need it, that's all. 547 00:20:49,416 --> 00:20:49,833 Ok. 548 00:20:54,208 --> 00:20:55,708 Kiddo, what is the price of pigeon? 549 00:20:55,750 --> 00:20:56,708 It's one thousand Sir. 550 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 One thousand? -Yes. 551 00:20:58,250 --> 00:20:59,166 You fool! 552 00:20:59,458 --> 00:21:00,125 Ok give. 553 00:21:00,250 --> 00:21:00,791 Ok wait. 554 00:21:08,166 --> 00:21:08,666 Take it. 555 00:21:08,916 --> 00:21:10,291 You're done dude! 556 00:21:11,583 --> 00:21:12,250 Thanks kiddo. 557 00:21:12,541 --> 00:21:13,041 Ok Sir. 558 00:21:19,000 --> 00:21:19,791 Hey Adi... 559 00:21:20,250 --> 00:21:21,791 Price of pigeons is 2000/-rs. 560 00:21:22,083 --> 00:21:23,541 But why you gave it for 1000/-rs? 561 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 I bought it for same price and sold it for same price. 562 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 Should not be greedy. 563 00:21:26,375 --> 00:21:28,083 Hey you idiotic fool..! 564 00:21:28,375 --> 00:21:30,958 If a boy along with a girl... 565 00:21:31,208 --> 00:21:34,083 He will be ready to buy her anything she want. 566 00:21:34,208 --> 00:21:37,125 When this is the case, what's your problem to say 2000/-rs? 567 00:21:37,333 --> 00:21:39,583 That is why they didn't take you in Govt. school..! 568 00:21:48,583 --> 00:21:49,791 Thank you so much. 569 00:21:49,791 --> 00:21:51,250 Don't you need anything else? -No I don't want anything. 570 00:21:51,291 --> 00:21:52,166 Are you sure you don't need anything? 571 00:21:52,166 --> 00:21:53,583 Really I don't want anything, come let's go. 572 00:21:53,625 --> 00:21:54,291 Ok let's go. 573 00:21:54,750 --> 00:21:56,416 Thank god! 10000/- saved. 574 00:21:57,125 --> 00:21:57,750 Thanks Kiddo. 575 00:21:57,791 --> 00:22:01,083 Today only 1000/- was spent rather than 10000/- because of you both. 576 00:22:01,125 --> 00:22:01,833 Brother... 577 00:22:02,000 --> 00:22:04,041 For this joy, won't you give us anything? 578 00:22:04,291 --> 00:22:05,583 You're a badass kiddo. 579 00:22:08,041 --> 00:22:08,458 Take it. 580 00:22:10,083 --> 00:22:10,833 Where are you from? 581 00:22:11,333 --> 00:22:12,250 Mine is Raichur. 582 00:22:12,416 --> 00:22:13,416 Go to school. 583 00:22:14,750 --> 00:22:17,250 Buddy, this is mine. 584 00:22:17,541 --> 00:22:19,208 There is no share for you in this. 585 00:22:19,625 --> 00:22:21,750 If you ask me anything, I will bang you idiot. 586 00:22:38,500 --> 00:22:39,000 Huh..! 587 00:22:39,166 --> 00:22:42,458 Hey Parsha, how did these pigeons come so soon which we left there? 588 00:22:42,583 --> 00:22:44,666 Hey you fool. 589 00:22:44,750 --> 00:22:46,750 I have done so many things like this. 590 00:22:47,250 --> 00:22:49,333 These are all ridiculous for me. 591 00:22:49,958 --> 00:22:51,375 What did you do that day? 592 00:22:51,625 --> 00:22:53,250 When I asked to make friendship with me... 593 00:22:53,375 --> 00:22:57,291 You went away saying that I'm a bad boy and no need of my friendship. 594 00:22:57,833 --> 00:23:00,333 Today did you come to know my value? 595 00:23:00,500 --> 00:23:02,333 This is why I say you... 596 00:23:02,583 --> 00:23:05,333 Not making friendship seeing Parsha's face... 597 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Must see mind (soul) and make friendship. 598 00:23:08,875 --> 00:23:11,333 Take this, 500/- for each of us. 599 00:23:14,916 --> 00:23:15,416 Parsha... 600 00:23:15,875 --> 00:23:17,250 Shall we do the same thing daily? 601 00:23:17,750 --> 00:23:18,541 Do you say so? 602 00:23:25,875 --> 00:23:28,583 Hey Parsha, my father came to know that we had been to sell pigeons? 603 00:23:28,625 --> 00:23:29,875 How did he come to know? 604 00:23:30,208 --> 00:23:31,750 My father is over smart. 605 00:23:31,750 --> 00:23:33,458 If he is over smart.... 606 00:23:33,750 --> 00:23:35,125 Then why are you so stupid? 607 00:23:35,458 --> 00:23:36,875 Hey I don't know that. 608 00:23:37,041 --> 00:23:38,458 Tomorrow we have to go to school. 609 00:23:38,500 --> 00:23:39,833 Later we shall go to sell pigeons. 610 00:23:39,875 --> 00:23:40,791 Enough. 611 00:23:41,000 --> 00:23:42,958 Go and pay him the egg rice money. 612 00:23:43,041 --> 00:23:44,166 Hey I won't pay. 613 00:23:44,333 --> 00:23:46,666 You pay today, I will pay tomorrow. 614 00:23:58,666 --> 00:24:00,458 Donkey milk. 615 00:24:00,791 --> 00:24:02,958 Make your children drink donkey milk. 616 00:24:03,625 --> 00:24:05,666 It prevents from cold and cough. 617 00:24:05,916 --> 00:24:07,208 Brother in law. -Yes. 618 00:24:07,250 --> 00:24:08,541 It prevents fever. 619 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 It will prevent from cold or phlegm. 620 00:24:11,416 --> 00:24:12,125 Hey Kanaka. 621 00:24:12,166 --> 00:24:13,666 It will prevent from stomach ache and stomach disease. 622 00:24:13,666 --> 00:24:14,833 Atleast drink donkey milk. 623 00:24:15,083 --> 00:24:16,833 Hey, who the hell will drink donkey milk? 624 00:24:17,250 --> 00:24:19,833 Idiot, if you drink donkey milk instead of alcohol 625 00:24:19,875 --> 00:24:21,125 Atleast shivering of your hands will stop. 626 00:24:21,291 --> 00:24:23,083 Hell with you man, come lets go. 627 00:24:23,333 --> 00:24:23,833 Let's go. 628 00:24:23,958 --> 00:24:24,916 Hey come soon. 629 00:24:29,291 --> 00:24:30,208 Mason(mestri)... 630 00:24:30,916 --> 00:24:31,666 Hey come on! 631 00:24:31,750 --> 00:24:32,916 Get in fast. 632 00:24:33,041 --> 00:24:34,291 Isn't that lady getting in there? 633 00:24:35,125 --> 00:24:36,916 Hey, man in the back side, sit down. 634 00:24:37,500 --> 00:24:38,708 Sit down. 635 00:24:39,916 --> 00:24:41,666 Hey idiot, there's item. 636 00:24:41,875 --> 00:24:43,291 Don't worry nothing will happen to item. 637 00:24:43,375 --> 00:24:44,625 Sit properly. -Ok. 638 00:24:45,041 --> 00:24:47,250 Sit aside madam, move back a bit. 639 00:24:47,458 --> 00:24:48,750 I had been to have tea and bring betel leaves. 640 00:24:49,375 --> 00:24:51,791 They will scold us. We are new to work here. 641 00:24:51,875 --> 00:24:53,208 Sit properly. -Ok. 642 00:24:53,208 --> 00:24:54,625 You might fall back. -No,no. 643 00:24:54,708 --> 00:24:56,083 Later you'll turn to bones (die) coming to Bangalore. 644 00:24:56,125 --> 00:24:58,041 Can't you fix the wood at the back here? 645 00:24:58,166 --> 00:25:01,583 Hey, I'm broke in to pieces by the time I send you people to work, where do I fix it? 646 00:25:01,625 --> 00:25:02,250 As if yes! 647 00:25:02,541 --> 00:25:03,958 What is this..!? 648 00:25:04,833 --> 00:25:06,666 There's nothing to hold on too. 649 00:25:06,666 --> 00:25:07,541 No brother in law. 650 00:25:07,583 --> 00:25:09,458 What if we fall back and get injured or something..? 651 00:25:09,500 --> 00:25:10,916 Sit properly you gabby lady. 652 00:25:13,208 --> 00:25:15,250 You're lean and you might fall down, hold it and sit. 653 00:25:15,250 --> 00:25:16,500 Lady, hold her. 654 00:25:17,291 --> 00:25:20,000 She will dance like this when the tractor shakes. 655 00:25:20,416 --> 00:25:22,416 Her father got her married to me even I was not willing to. 656 00:25:22,666 --> 00:25:24,333 No matter what she eats she won't get fat! Lean women! 657 00:25:24,375 --> 00:25:25,791 Let the tractor move. 658 00:25:25,958 --> 00:25:27,791 Clean the garbage nor wash the dishes! 659 00:25:27,875 --> 00:25:29,625 (Indistinct chattering) 660 00:25:31,041 --> 00:25:33,375 Don't be dancing like this, hold it and sit. 661 00:25:33,416 --> 00:25:34,416 Isn't it? 662 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 She is sitting properly. 663 00:25:36,041 --> 00:25:37,333 I have sat, can't you sit silently? 664 00:25:37,375 --> 00:25:38,500 Look how lean she is! 665 00:25:39,291 --> 00:25:40,500 You have not fed her, right. 666 00:25:40,833 --> 00:25:42,875 I'll make her eat,anyhow we have come to Bangalore. 667 00:25:42,916 --> 00:25:44,541 I'll feed her chicken or something. 668 00:25:45,958 --> 00:25:47,000 Rajeshwari. 669 00:25:47,166 --> 00:25:48,291 Present teacher. 670 00:25:48,375 --> 00:25:50,208 Vishwa. -Present teacher. 671 00:25:51,750 --> 00:25:54,083 Yes my dear, where had you been yesterday? 672 00:25:54,666 --> 00:25:56,958 Did little master remembered about school today? 673 00:25:57,083 --> 00:25:58,500 Madam, we were on the way... 674 00:25:58,666 --> 00:26:00,666 Adi's father had boil (kura) on his buttocks... 675 00:26:00,708 --> 00:26:03,208 So, we had taken him in Ambulance. 676 00:26:03,458 --> 00:26:06,416 If his father had boil in his buttocks, what were you doing there? 677 00:26:06,625 --> 00:26:08,375 Had you been to apply balm? 678 00:26:08,416 --> 00:26:09,791 Why didn't you come? 679 00:26:09,791 --> 00:26:12,333 (Children laughing) 680 00:26:12,500 --> 00:26:14,541 A day before you said you had leg pain and hand pain... 681 00:26:14,583 --> 00:26:18,125 Father expired, grandma passed away, full moon, new moon,festival, only these reasons is it? 682 00:26:18,125 --> 00:26:19,541 Madam, I was about to come... 683 00:26:19,791 --> 00:26:21,041 But Adi... 684 00:26:21,208 --> 00:26:22,791 My father is not well, do come... 685 00:26:22,791 --> 00:26:26,208 Saying that if your father was in this situation will you leave and go. 686 00:26:26,291 --> 00:26:27,458 He made me to bunk school. 687 00:26:27,708 --> 00:26:29,166 You both are like Rama-Lakshmana... 688 00:26:29,208 --> 00:26:31,541 If he bunks you must do, if you bunk he must do. 689 00:26:31,875 --> 00:26:34,625 Did you both discuss this while going from school, don't you? 690 00:26:34,666 --> 00:26:37,208 Hereafter if you narrate cock and bull stories, I'll screw you. 691 00:26:37,333 --> 00:26:38,958 It has not been two days yet... 692 00:26:39,041 --> 00:26:39,958 You're acting smart. 693 00:26:40,041 --> 00:26:41,791 Atleast hereafter attend to class properly. 694 00:26:41,916 --> 00:26:42,541 Got it? 695 00:26:42,958 --> 00:26:43,583 Sit down. 696 00:26:46,291 --> 00:26:48,416 Hey Parsha, why would my dad get boil on buttocks? 697 00:26:48,583 --> 00:26:49,666 Hey you fool... 698 00:26:49,708 --> 00:26:51,291 If I wouldn't have lied now... 699 00:26:51,583 --> 00:26:53,291 Again she would have banged and threw us out, would you've gone? 700 00:26:53,333 --> 00:26:54,041 I wouldn't have gone 701 00:26:54,083 --> 00:26:55,958 You could've told your father name rather than my father's name? 702 00:26:56,500 --> 00:26:57,375 You dumbo... 703 00:26:57,666 --> 00:26:59,250 I've reasoned your father name now, ain't I? 704 00:26:59,375 --> 00:27:01,125 Next time we shall tell my father's name. 705 00:27:01,291 --> 00:27:03,125 Have you thought of bunking school again? 706 00:27:03,166 --> 00:27:05,125 Of-course, I should admit my father to hospital, isn't it? 707 00:27:05,166 --> 00:27:07,625 If I be with you, you'll admit everyone to hospital, get lost! 708 00:27:07,750 --> 00:27:09,708 If at all people would die just because we lie... 709 00:27:09,833 --> 00:27:11,875 Nobody would have been alive on the earth. 710 00:27:12,291 --> 00:27:14,291 Open the book where she had stopped the lesson... 711 00:27:14,583 --> 00:27:15,291 Open it from there. 712 00:27:15,416 --> 00:27:16,416 Wait I'll open. 713 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 Hey Aadi... 714 00:28:12,375 --> 00:28:13,875 Idiot, if anybody (customer) come... 715 00:28:14,291 --> 00:28:17,125 If you tell them 1000/-rs price, idiot I will kick you. 716 00:28:17,125 --> 00:28:18,708 I will tell the price 717 00:28:19,083 --> 00:28:20,750 You must shut your mouth and stand. 718 00:28:21,083 --> 00:28:24,291 If you act like yesterday I will bang you! 719 00:28:24,583 --> 00:28:26,000 Ok fine, let you tell the price. 720 00:28:31,083 --> 00:28:32,000 How much is this fruit? 721 00:28:32,250 --> 00:28:32,875 150/-. 722 00:28:32,916 --> 00:28:33,666 Pigeons. 723 00:28:35,458 --> 00:28:36,333 One moment, I'll be back. 724 00:28:40,250 --> 00:28:41,375 How much do these pigeons cost? 725 00:28:41,416 --> 00:28:42,125 2000/- rs Sir. 726 00:28:42,333 --> 00:28:43,500 2000/-rs is it? 727 00:28:44,375 --> 00:28:46,041 I will pay you 2000/- rs more... 728 00:28:46,458 --> 00:28:50,458 But, never-ever cage the pigeons like this. 729 00:28:50,791 --> 00:28:51,541 Understood? 730 00:28:51,708 --> 00:28:52,791 In this world... 731 00:28:52,916 --> 00:28:54,750 The right to freedom which we have to live... 732 00:28:54,958 --> 00:28:57,125 The same right to freedom is there for these birds. 733 00:28:58,208 --> 00:28:58,916 Understood? 734 00:28:59,416 --> 00:29:01,875 Hereafter, do not do these kind of things. 735 00:29:02,208 --> 00:29:04,625 You too should go to school and study well... 736 00:29:04,791 --> 00:29:06,916 And must become honourable persons in this society. 737 00:29:07,291 --> 00:29:08,166 Got it? 738 00:29:08,833 --> 00:29:10,000 Come on, give me the pigeons. 739 00:29:12,541 --> 00:29:13,500 Shall I fly them? 740 00:29:21,125 --> 00:29:23,333 See, how freely it is flying. 741 00:29:23,833 --> 00:29:25,125 Everyone and everything has freedom. 742 00:29:25,333 --> 00:29:26,958 You must go to school and study well... 743 00:29:27,083 --> 00:29:28,750 You should bring good name to your parents. 744 00:29:29,000 --> 00:29:29,666 Got it? 745 00:29:30,041 --> 00:29:31,000 Shall I move? 746 00:29:43,833 --> 00:29:45,875 Buddy you've taken 500/- rs more? 747 00:29:46,125 --> 00:29:48,250 Buddy, I had told 500/- extra. 748 00:29:54,625 --> 00:29:56,500 Durgappa, you are so relaxed. 749 00:29:56,666 --> 00:29:57,750 Today is Sunday, right Shivu... 750 00:29:57,750 --> 00:29:59,500 There is no work today. 751 00:30:05,041 --> 00:30:06,250 Brother in law. -Yes. 752 00:30:06,416 --> 00:30:07,250 Today is Sunday,right? 753 00:30:07,500 --> 00:30:08,791 What to do if it is Sunday? 754 00:30:08,791 --> 00:30:11,208 Let us bring chicken, your sister will prepare. 755 00:30:12,083 --> 00:30:13,541 If we go and have a quarter of OT each in that bazzar... 756 00:30:13,583 --> 00:30:14,875 And if we eat and sleep, its done. 757 00:30:15,166 --> 00:30:16,208 Brother in law. -Huh? 758 00:30:16,291 --> 00:30:17,583 Driking OT is like our daily routine 759 00:30:17,625 --> 00:30:18,291 Yes it is. 760 00:30:18,750 --> 00:30:21,208 Vidhana soudha, High court, Cubbon park... 761 00:30:21,541 --> 00:30:23,166 We will go see everything and roam around 762 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 Do you say so? 763 00:30:24,750 --> 00:30:25,208 Yes. 764 00:30:25,250 --> 00:30:26,625 What are asking do you say so? 765 00:30:27,000 --> 00:30:29,250 Its been a week since we came, we're working very hard... 766 00:30:29,708 --> 00:30:31,791 Have we seen Vidhana soudha or cubbon park? 767 00:30:32,083 --> 00:30:33,416 Have I seen or what? 768 00:30:33,458 --> 00:30:34,625 Pull the brake. 769 00:30:35,458 --> 00:30:37,458 Wash of your messy hairs and get ready. 770 00:30:37,750 --> 00:30:39,708 Brother and sister get ready, what do I have to do. 771 00:30:39,750 --> 00:30:41,041 I will wash my face and come. 772 00:30:41,083 --> 00:30:41,833 Brother in law... 773 00:30:42,125 --> 00:30:43,708 There is a tea hotel down there, right? 774 00:30:44,250 --> 00:30:45,208 I will be there, come soon. 775 00:30:46,791 --> 00:30:47,583 I will come, you move. 776 00:30:47,791 --> 00:30:49,083 You get ready. 777 00:30:50,291 --> 00:30:51,666 Go and get the money soon. 778 00:31:02,041 --> 00:31:02,625 Hey... 779 00:31:03,083 --> 00:31:04,500 Go take bath and get ready... 780 00:31:04,541 --> 00:31:07,041 Your mother and uncle wants to see vidhanasoudha, lets go. 781 00:31:08,916 --> 00:31:12,958 Does he think Vidhanasoudha is his mother in law's house to bathe and go. 782 00:31:13,041 --> 00:31:14,708 Go and just put on a shirt and come soon. 783 00:31:14,750 --> 00:31:15,541 Ok. 784 00:31:27,208 --> 00:31:29,458 Because you got married to me, you are able to see this. 785 00:31:29,500 --> 00:31:32,291 Or else you would have sat in front of kiln and be blowing it, gabby. 786 00:31:32,333 --> 00:31:33,833 Even now I'm blewing the same. 787 00:31:34,041 --> 00:31:35,291 What a great building it is..! 788 00:31:35,416 --> 00:31:37,458 It is not a building... 789 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 This is the Vidhanasoudha 790 00:31:39,666 --> 00:31:41,291 Tell me, have I seen it? 791 00:31:41,333 --> 00:31:44,208 Look, your brother is too smart. 792 00:31:44,291 --> 00:31:46,250 You've got him with you, what do he know,pity brother. 793 00:31:46,541 --> 00:31:48,666 Have you seen anything like this in your father's village? 794 00:31:48,708 --> 00:31:49,791 Its awesome. 795 00:31:50,041 --> 00:31:51,250 Let us take a photo. 796 00:31:51,416 --> 00:31:52,125 Want to take photo? 797 00:31:52,250 --> 00:31:53,458 Yes Sir. -Take Sir. 798 00:31:54,208 --> 00:31:55,000 100/- rs each. 799 00:31:55,208 --> 00:31:56,750 Hey, reduce the rate a bit. 800 00:31:56,750 --> 00:31:58,250 This is the small one, it costs 50/-rs. 801 00:31:58,791 --> 00:31:59,666 Take a photo Mr. 802 00:31:59,708 --> 00:32:01,291 Take a photo of our family for 50/-rs one. 803 00:32:01,291 --> 00:32:04,583 ♪ They take a family photo ♪ ♪ in front of vidhanasoudha ♪ 804 00:32:04,791 --> 00:32:08,291 ♪ They have bargained ♪ ♪They have given a good pose ♪ 805 00:32:10,458 --> 00:32:11,250 ♪ (Shttuer Sound) ♪ 806 00:32:11,958 --> 00:32:15,375 ♪ Cameraman took ♪ ♪ them to give the photo ♪ 807 00:32:15,500 --> 00:32:18,875 ♪ They are very happy ♪ ♪ seeing the photo ♪ 808 00:32:22,416 --> 00:32:26,041 ♪ Boys are planning ♪ ♪ where to go next ♪ 809 00:32:26,166 --> 00:32:29,500 ♪ They ask to get them cucumber ♪ 810 00:32:29,666 --> 00:32:31,291 ♪ He’s peeling the skin of cucumber ♪ 811 00:32:31,541 --> 00:32:33,250 ♪ Putting Salt and chilli powder ♪ 812 00:32:33,333 --> 00:32:35,500 ♪ (Chorus, “eat, eat damn it) ♪ 813 00:32:50,958 --> 00:32:54,500 ♪ They arrive at cubbon park ♪ ♪ and making the pigeons fly ♪ 814 00:32:54,583 --> 00:32:55,875 ♪ (Purrrr… pigeon flying sound) ♪ 815 00:32:55,958 --> 00:32:58,041 ♪ They are hanging ♪ ♪ to the tree branch ♪ 816 00:32:58,083 --> 00:32:58,958 ♪ ( exclamation ) ♪ 817 00:32:59,958 --> 00:33:01,750 ♪ They are scolding to be careful ♪ 818 00:33:01,791 --> 00:33:02,750 ♪ ( be careful ) ♪ 819 00:33:03,291 --> 00:33:06,833 ♪ They became tired as ♪ ♪ they have roamed a lot ♪ 820 00:33:07,041 --> 00:33:10,875 ♪ They sat under a tree ♪ ♪ and seeing cubbon park ♪ 821 00:33:11,875 --> 00:33:14,416 ♪ Seeing cubbon park ♪ 822 00:33:15,250 --> 00:33:15,833 Hey! 823 00:33:16,333 --> 00:33:17,125 Slowly! 824 00:33:17,250 --> 00:33:19,708 You idiot, step your leg and climb, they are climbing blindly. 825 00:33:21,708 --> 00:33:22,208 Brother in law. 826 00:33:22,916 --> 00:33:23,375 What? 827 00:33:23,375 --> 00:33:24,583 They say cubbon park, right? 828 00:33:25,208 --> 00:33:25,916 There is no sugarcane (cabbu) here. 829 00:33:26,083 --> 00:33:27,250 Hey you... 830 00:33:27,458 --> 00:33:28,666 Not sugarcane (cabbu)... 831 00:33:28,791 --> 00:33:30,083 They call it as cubbon park. 832 00:33:30,583 --> 00:33:31,458 Stupid fellow. 833 00:33:31,625 --> 00:33:34,375 He needs sugarcane it seems, look how intelligent is your brother. 834 00:33:34,500 --> 00:33:35,958 I don't know, so I asked. 835 00:33:36,416 --> 00:33:38,500 You stupid man ! 836 00:33:38,958 --> 00:33:41,791 See, they have worn half clothed, won't they feel cold? 837 00:33:41,958 --> 00:33:43,541 Or might they have forgot it at house I guess? 838 00:33:43,666 --> 00:33:47,791 OMG!So many people are sitting here, don't they have any work to do? 839 00:33:48,416 --> 00:33:49,708 Hey, gabby... 840 00:33:49,875 --> 00:33:51,166 Are they workers? 841 00:33:51,583 --> 00:33:54,333 They have earned lot of money they want, they are rich people. 842 00:33:54,458 --> 00:33:55,958 Because they couldn't time-pass at home 843 00:33:56,041 --> 00:33:58,458 They come, sit here and time pass and go. 844 00:33:58,625 --> 00:34:01,416 Look how they are wandering and sitting. 845 00:34:02,041 --> 00:34:03,500 You too earn money... 846 00:34:03,625 --> 00:34:05,125 Let's come and sit like that. 847 00:34:05,333 --> 00:34:06,333 Earn money!? 848 00:34:06,625 --> 00:34:10,208 Situation is like, if we die in future there's no money to bury, if we die before there's no use! 849 00:34:10,250 --> 00:34:11,625 He is uttering such things! 850 00:34:12,291 --> 00:34:13,375 See. how you talk! 851 00:34:14,458 --> 00:34:15,083 Kanaka... 852 00:34:16,000 --> 00:34:20,333 Seeing this, I feel like sitting here along with your sister. 853 00:34:20,666 --> 00:34:21,458 Hey leave. 854 00:34:21,666 --> 00:34:23,458 What do Kanakkappa might think? 855 00:34:23,500 --> 00:34:25,333 He doesn't have his wife too. 856 00:34:25,375 --> 00:34:26,291 Just sit quietly. 857 00:34:27,208 --> 00:34:28,916 What will he think? -Hey slowly. 858 00:34:29,375 --> 00:34:30,750 Hey slowly. 859 00:34:33,541 --> 00:34:34,125 Kanaka. 860 00:34:34,541 --> 00:34:35,916 This is what is called High Court. 861 00:34:37,750 --> 00:34:38,916 Why have they painted red color? 862 00:34:39,041 --> 00:34:41,583 Because white paint got over, they have painted red color. 863 00:34:41,708 --> 00:34:43,291 Oh is it so ! 864 00:34:43,583 --> 00:34:45,791 Look, my son is trolling you. 865 00:34:46,000 --> 00:34:46,916 Fine, he is kid. 866 00:34:48,750 --> 00:34:50,625 Father, buy me maize (Indian corn). 867 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 Just now you have ate, right? 868 00:34:52,583 --> 00:34:55,166 Buy him, why are you so stingy just for sake of maize? 869 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 He won't leave if he sees anything. 870 00:34:56,750 --> 00:34:58,666 You're showing too much attitude, buy him one. 871 00:34:58,708 --> 00:34:59,583 How much for one? 872 00:34:59,791 --> 00:35:00,875 20/- rs each. 873 00:35:01,083 --> 00:35:02,000 what the hell Kanaka... 874 00:35:02,666 --> 00:35:05,875 If it was grown in our village, they would buy each for rs 1/- or 2/-. 875 00:35:05,875 --> 00:35:06,833 It is 20/-rs? 876 00:35:07,416 --> 00:35:10,333 Just if they fry on pan fire and say 20/-rs, is it fair? 877 00:35:10,458 --> 00:35:11,583 It's too high brother in law. 878 00:35:11,791 --> 00:35:14,750 My gosh! The more one burns in Bangalore the more their value increases. 879 00:35:15,416 --> 00:35:16,333 Give one. 880 00:35:16,833 --> 00:35:17,333 Take. 881 00:35:17,958 --> 00:35:18,291 Take. 882 00:35:19,750 --> 00:35:21,708 If you ask anything again, you will be banged. 883 00:35:21,750 --> 00:35:24,250 Yeah, they want money to booze, don't ask them. 884 00:35:26,500 --> 00:35:28,041 Take these two packets. 885 00:35:28,875 --> 00:35:29,791 Sister. -Yes brother. 886 00:35:30,125 --> 00:35:31,125 What to tell sister? 887 00:35:31,750 --> 00:35:32,666 What a City! 888 00:35:32,958 --> 00:35:34,333 Such huge buildings... 889 00:35:34,916 --> 00:35:36,208 Eyes are not enough to see 890 00:35:36,416 --> 00:35:37,750 Its huge one brother! 891 00:35:37,750 --> 00:35:39,500 We haven't hanged out these days... 892 00:35:39,541 --> 00:35:41,333 It is not enough to see with bare eyes. 893 00:35:42,000 --> 00:35:43,166 There is a lot to see. 894 00:35:44,500 --> 00:35:46,000 Enough, go and sleep. 895 00:35:46,375 --> 00:35:47,625 You won't get up soon in the morning. 896 00:35:47,750 --> 00:35:48,291 Hey man... 897 00:35:48,708 --> 00:35:50,125 I am talking with my sister... 898 00:35:51,000 --> 00:35:51,708 What is your problem? 899 00:35:52,375 --> 00:35:53,791 Nothing problem with me 900 00:35:53,833 --> 00:35:56,583 If mason comes in the morning by 6, he will scold you on your face... 901 00:35:56,625 --> 00:35:57,458 Get up and go and sleep. 902 00:35:57,500 --> 00:35:58,291 Enough, keep quiet. 903 00:35:58,333 --> 00:35:59,750 Are you carrying him and sitting here? 904 00:35:59,791 --> 00:36:01,041 He is just talking and sitting. 905 00:36:01,125 --> 00:36:02,291 Didn't mason scold him? 906 00:36:04,041 --> 00:36:04,458 Sister... 907 00:36:05,333 --> 00:36:06,291 Even I am sleepy. 908 00:36:07,041 --> 00:36:08,458 I will go. -Ok brother. 909 00:36:10,166 --> 00:36:10,708 Damn it. 910 00:36:10,875 --> 00:36:12,166 If he sits, he won't get up and go. 911 00:36:12,333 --> 00:36:14,166 I know why you're sending me. 912 00:36:14,583 --> 00:36:15,375 Enjoy! 913 00:36:20,041 --> 00:36:20,416 Listen... 914 00:36:21,000 --> 00:36:22,500 You are looking very beautiful today. 915 00:36:24,291 --> 00:36:26,208 This is why you sent Kanakappa? 916 00:36:27,125 --> 00:36:27,458 No. 917 00:36:28,083 --> 00:36:29,250 Time is up... 918 00:36:29,708 --> 00:36:30,916 And boy is also asleep. 919 00:36:33,583 --> 00:36:35,500 Is he slept or awake? -He is sleeping. 920 00:36:36,208 --> 00:36:37,166 Then get the bed ready. 921 00:36:37,208 --> 00:36:39,708 If he wake up now to pee, he won't sleep for an hour. 922 00:36:40,416 --> 00:36:41,166 Come soon. 923 00:36:43,916 --> 00:36:45,333 Move aside father, I want to pee. 924 00:36:47,166 --> 00:36:48,208 Stench fellow! 925 00:36:49,125 --> 00:36:51,166 I told you earlier to prepare the bed soon. 926 00:36:52,166 --> 00:36:52,958 Go to hell! 927 00:36:55,333 --> 00:36:57,375 He wakes up at the right time to pee idiot! 928 00:36:57,708 --> 00:36:59,125 Come on, pee soon and come. 929 00:36:59,208 --> 00:37:02,000 Wait mother, I'm peeing, or else wakeup again and again! 930 00:37:02,083 --> 00:37:03,958 Hey!Ask him to pee all at once. 931 00:37:04,333 --> 00:37:06,541 Will he be doing the same till morning, stench fellow? 932 00:37:06,833 --> 00:37:08,125 I am fed up of him! 933 00:37:11,833 --> 00:37:13,333 Kanakappa brother hasn't come is it? 934 00:37:13,750 --> 00:37:15,666 Kanakappa brother have woke up early... 935 00:37:15,708 --> 00:37:17,000 He will have breakfast and he will come. 936 00:37:17,208 --> 00:37:18,666 Can't you get him with you? 937 00:37:18,833 --> 00:37:20,208 Is he a kid to get him with me? 938 00:37:20,500 --> 00:37:21,208 Here he is. 939 00:37:21,666 --> 00:37:22,291 Here he comes. 940 00:37:22,750 --> 00:37:23,958 Can't you come soon? 941 00:37:24,166 --> 00:37:25,666 No, I am not feeling well. 942 00:37:26,416 --> 00:37:27,583 I am not fine, I won't come. 943 00:37:28,000 --> 00:37:28,833 Is it? -Yes. 944 00:37:29,208 --> 00:37:30,291 Do you have fever? -Yes brother in law. 945 00:37:30,833 --> 00:37:32,583 You go and get check up done today. 946 00:37:32,791 --> 00:37:33,541 Get vaccinated. 947 00:37:33,833 --> 00:37:36,000 Go, get check up done and stay at home. 948 00:37:36,125 --> 00:37:36,583 Ok. 949 00:37:36,625 --> 00:37:38,291 Don't worry about work... 950 00:37:38,458 --> 00:37:39,166 Go! 951 00:37:39,208 --> 00:37:40,500 Go. Hey you get in. 952 00:37:40,541 --> 00:37:42,208 Everyone have got in, you get in soon. 953 00:37:46,958 --> 00:37:47,708 Mason... 954 00:37:48,333 --> 00:37:50,541 Tractor next to us moved, when will you leave us? 955 00:37:50,750 --> 00:37:52,375 Yes, wait I will send it. 956 00:37:53,916 --> 00:37:54,833 Kanakappa has not come? 957 00:37:54,916 --> 00:37:58,208 He is not feeling well, so I have sent him back to home. 958 00:37:58,708 --> 00:37:59,666 Driver is not there? 959 00:37:59,791 --> 00:38:01,625 Driver just went somewhere, look out. 960 00:38:01,791 --> 00:38:02,833 Ladies, has everyone come? 961 00:38:03,083 --> 00:38:05,666 Hey man, you keep yelling at working people? 962 00:38:05,958 --> 00:38:07,583 Go soon. You guys were late yesterday they said? 963 00:38:07,625 --> 00:38:09,083 Ask and tell that to driver. 964 00:38:09,166 --> 00:38:10,208 You're asking me about it. 965 00:38:10,208 --> 00:38:11,875 Driver,go soon man. 966 00:38:12,708 --> 00:38:13,625 Go soon. 967 00:38:14,541 --> 00:38:16,500 He is scolding us. Do you have sense or not? 968 00:38:17,666 --> 00:38:18,625 Must know that. 969 00:38:18,916 --> 00:38:19,833 Dear students... 970 00:38:19,916 --> 00:38:21,250 Like every year... 971 00:38:21,375 --> 00:38:22,541 Even this year... 972 00:38:22,708 --> 00:38:25,416 Dance program will be held in our school. 973 00:38:25,625 --> 00:38:27,791 Raise your hands those who participate? 974 00:38:28,000 --> 00:38:30,583 (Overlap voices of children) 975 00:38:31,250 --> 00:38:31,916 Ok, fine. 976 00:38:32,208 --> 00:38:35,958 All of you, come one by one and get your name entered here. 977 00:38:41,125 --> 00:38:42,000 Bring it fast. 978 00:38:42,041 --> 00:38:44,125 Wait I'm bringing, why you shout for that? 979 00:38:47,166 --> 00:38:49,291 Is your brother really not feeling well? 980 00:38:49,500 --> 00:38:50,458 Hey why? 981 00:38:50,833 --> 00:38:52,958 When I touched him, his body temperature was normal. 982 00:38:53,250 --> 00:38:54,333 You're always the same. 983 00:38:54,625 --> 00:38:57,958 My pity brother said he is not well and get check up done... 984 00:38:58,250 --> 00:39:00,125 This is what you do in your life. 985 00:39:00,208 --> 00:39:01,750 Wait, I will go and be back in ten minutes. 986 00:39:02,375 --> 00:39:04,000 I am feeling doubtful. 987 00:39:04,250 --> 00:39:06,791 Don't I know why the hell you are going? 988 00:39:06,875 --> 00:39:08,041 You go to booze. 989 00:39:08,208 --> 00:39:09,458 Do you think I don't know? 990 00:39:09,500 --> 00:39:10,333 Lift it. 991 00:39:10,375 --> 00:39:12,458 Ah ok!You think I always go for that. 992 00:39:12,500 --> 00:39:13,875 You want reason to booze. 993 00:39:13,916 --> 00:39:15,708 Don't inform mason, I'll be back soon. 994 00:39:15,791 --> 00:39:19,291 No matter who comes and wherever you go, you won't come up in life. 995 00:39:19,375 --> 00:39:21,125 You will die one day by boozing like this. 996 00:39:46,125 --> 00:39:47,208 You man! 997 00:39:47,458 --> 00:39:49,583 Oh! You've got this fever, is it? 998 00:39:49,625 --> 00:39:51,333 Even though he bathes once a week... 999 00:39:51,666 --> 00:39:54,125 He has got connected with a lady who bathes twice in a day. 1000 00:40:22,833 --> 00:40:23,541 Hey you... 1001 00:40:23,916 --> 00:40:25,416 Lying that you are not feeling well... 1002 00:40:25,750 --> 00:40:27,166 You're playing with me, don't you? 1003 00:40:27,541 --> 00:40:28,916 Now watch, what I will do to you. 1004 00:40:33,666 --> 00:40:35,000 Police! Police! 1005 00:40:41,791 --> 00:40:43,541 Brother in law, is it you? I got scared..! 1006 00:40:44,958 --> 00:40:45,791 Hey buddy... 1007 00:40:46,333 --> 00:40:48,833 I had doubt on you from before. 1008 00:40:49,083 --> 00:40:51,708 That's why I came leaving the work. 1009 00:40:56,833 --> 00:40:58,000 If you have fever... 1010 00:40:58,416 --> 00:40:59,958 You must get injection. 1011 00:41:00,250 --> 00:41:02,083 You shouldn't inject. 1012 00:41:04,750 --> 00:41:06,625 Wear the dhoti. 1013 00:41:06,833 --> 00:41:08,791 If anybody see they might laugh. 1014 00:41:14,458 --> 00:41:15,875 Come let's have a OT each. 1015 00:41:20,458 --> 00:41:23,500 Hey Parsha, every time we used to sell pigeons in that road,don't we? 1016 00:41:23,666 --> 00:41:25,041 Why did you get me here today? 1017 00:41:25,208 --> 00:41:27,708 Stupid, what did Sir say that day? 1018 00:41:28,041 --> 00:41:30,500 He said not to cage pigeons like this here... 1019 00:41:30,916 --> 00:41:33,041 And he paid us 2000/- more, didn't he? 1020 00:41:33,166 --> 00:41:33,708 Yes. 1021 00:41:34,208 --> 00:41:36,125 That's why I brought you here. 1022 00:41:36,541 --> 00:41:38,125 If we would've sold there... 1023 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 If they would've taken us with them... 1024 00:41:40,416 --> 00:41:41,541 Were you ready to go with them? 1025 00:41:42,041 --> 00:41:43,458 Hey dumbass! 1026 00:41:43,708 --> 00:41:46,583 When your father is so intelligent, why are you so stupid? 1027 00:41:47,416 --> 00:41:51,333 Tell me,every time when we sold pigeons, you are the one who took more money. 1028 00:41:51,541 --> 00:41:52,833 You gave me less money. 1029 00:41:53,041 --> 00:41:55,750 If you do the same this time, I won't give the pigeons to you. 1030 00:41:56,000 --> 00:41:56,916 Buddy... 1031 00:41:57,208 --> 00:42:01,166 The one who uses his mind very well will gain more money. 1032 00:42:01,500 --> 00:42:05,250 The stupid ones will get only that which is meant for them. 1033 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 How did you live for so long in Bangalore? 1034 00:42:08,500 --> 00:42:09,833 Hey stupid. 1035 00:42:10,000 --> 00:42:11,416 Are these pigeons for sale? 1036 00:42:11,583 --> 00:42:12,250 Yes Sir. 1037 00:42:12,333 --> 00:42:13,041 How much? 1038 00:42:13,083 --> 00:42:13,916 Four... -Two thousand Sir. 1039 00:42:14,875 --> 00:42:16,708 2000/- rs? Can you make it for 1500/- rs? 1040 00:42:18,000 --> 00:42:18,791 What dude? 1041 00:42:18,791 --> 00:42:20,583 Doesn't matter how much they pay for the pigeons that will return back, agree. 1042 00:42:20,666 --> 00:42:21,458 Yes Sir. 1043 00:42:34,375 --> 00:42:35,208 Is it nice? 1044 00:42:35,541 --> 00:42:36,291 Is it nice? 1045 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 This is for you and this is for your brother. 1046 00:42:39,291 --> 00:42:40,041 Shall we go home? 1047 00:42:42,125 --> 00:42:43,791 Sir, won't you fly those pigeons? 1048 00:42:44,125 --> 00:42:45,583 I didn't buy pigeons to fly them. 1049 00:42:46,208 --> 00:42:47,708 Fool, I took pigeons to pet them. 1050 00:42:53,166 --> 00:42:55,833 Hey Parsha, rather than flying them, they are taking it to home. 1051 00:42:56,083 --> 00:42:56,791 Hey fool... 1052 00:42:56,958 --> 00:42:58,250 If they don't leave them here... 1053 00:42:58,583 --> 00:43:00,916 They will open the cage at home to feed them,don't they? 1054 00:43:01,250 --> 00:43:02,458 It will flew right away... 1055 00:43:02,750 --> 00:43:04,458 And it comes near home and settles down. 1056 00:43:05,625 --> 00:43:06,541 Dumbo 1057 00:43:06,875 --> 00:43:07,583 Come let's go. 1058 00:43:08,083 --> 00:43:09,000 What if it doesn't return? 1059 00:43:10,375 --> 00:43:13,000 By the time we reach home, it will come. 1060 00:43:13,666 --> 00:43:14,958 Take the cycle, let's go. 1061 00:43:28,541 --> 00:43:31,166 Hey Parsha, even after so long Pigeons haven't come yet? 1062 00:43:33,125 --> 00:43:35,000 Yes, by this time it should have come. 1063 00:43:35,375 --> 00:43:36,041 Hey Adi... 1064 00:43:36,208 --> 00:43:38,000 I think they have not yet left it. 1065 00:43:38,583 --> 00:43:41,166 If pigeons are not there my father will scold me. 1066 00:43:41,750 --> 00:43:43,708 Hey, they will leave it in the morning... 1067 00:43:44,083 --> 00:43:44,958 It will come. 1068 00:43:45,166 --> 00:43:46,375 Why do you worry so much? 1069 00:43:46,916 --> 00:43:47,791 If those don't return? 1070 00:43:48,041 --> 00:43:50,708 If not I will give you the money,ain't I? 1071 00:43:50,833 --> 00:43:52,750 Idiot, if you don't give the money, you're done! 1072 00:43:53,333 --> 00:43:54,458 Come on,I will give you. 1073 00:43:54,875 --> 00:43:55,875 Why you get tensed? 1074 00:43:56,333 --> 00:43:57,375 What shall we do now? 1075 00:43:58,041 --> 00:44:00,000 you're asking what to do now? 1076 00:44:00,791 --> 00:44:02,916 There's function in the school, come let us go there. 1077 00:44:03,041 --> 00:44:04,750 Is it today? -Yes. 1078 00:44:19,916 --> 00:44:23,833 You (people) sit under pulpit and chatter that time (kaala) has become bad. 1079 00:44:23,875 --> 00:44:27,125 Time has not become bad it is you (people) who is out of mind. 1080 00:44:27,166 --> 00:44:30,833 You (people) sit under pulpit and chatter that time (kaala) has become bad. 1081 00:44:30,916 --> 00:44:34,125 Time has not become bad it is you (people) who is out of mind. 1082 00:44:34,166 --> 00:44:38,000 Slogan of we are all of one caste one clan and bonding of relations is getting vanished... 1083 00:44:38,041 --> 00:44:41,333 Family politics is in the peak now. 1084 00:44:41,375 --> 00:44:45,125 Slogan of we are all of one caste one clan and bonding of relations is getting vanished... 1085 00:44:45,166 --> 00:44:48,375 Family politics is in the peak now. 1086 00:44:48,375 --> 00:44:55,500 Lie is standing on the head of truth and it is blowing the wind of illusion (world of desire) 1087 00:44:55,541 --> 00:45:02,708 Lie is standing on the head of truth and it is blowing the wind of illusion (world of desire) 1088 00:45:02,750 --> 00:45:06,500 You (people) sit under pulpit and chatter that time (kaala) has become bad. 1089 00:45:06,541 --> 00:45:09,791 Time has not become bad it is you (people) who is out of mind. 1090 00:45:16,708 --> 00:45:20,708 There is no job to work and no money in the pocket 1091 00:45:20,750 --> 00:45:23,916 Daily usable essentials have become expensive. 1092 00:45:23,916 --> 00:45:27,750 There is no job to work and no money in the pocket 1093 00:45:27,833 --> 00:45:31,250 Daily usable essentials have become expensive. 1094 00:45:31,375 --> 00:45:34,833 There is no one to care the poor and to listen to lament of farmer 1095 00:45:34,916 --> 00:45:38,041 Rate of fuel (petrol and diesel) has increased now. 1096 00:45:38,083 --> 00:45:42,000 There is no one to care the poor and to listen to lament of farmer 1097 00:45:42,083 --> 00:45:45,500 Rate of fuel (petrol and diesel) has increased now. 1098 00:45:45,625 --> 00:45:49,125 You (people) sit under pulpit and chatter that time (kaala) has become bad. 1099 00:45:49,208 --> 00:45:52,458 Time has not become bad it is you (people) who is out of mind. 1100 00:45:59,500 --> 00:46:03,250 It was good and fine when we used to eat sorghum bread and roselle leaves... 1101 00:46:03,250 --> 00:46:06,583 BP and sugar have increased by eating rice. 1102 00:46:06,625 --> 00:46:10,375 It was good and fine when we used to eat sorghum bread and roselle leaves... 1103 00:46:10,500 --> 00:46:13,750 BP and sugar have increased by eating rice. 1104 00:46:13,791 --> 00:46:17,333 You (people) have quit ragi ball, jowar roti and solid meals 1105 00:46:17,416 --> 00:46:20,833 You (people) have put on weight, might be because you eat egg rice (cholesterol). 1106 00:46:20,833 --> 00:46:24,666 You (people) have quit ragi ball, jowar roti and solid meals 1107 00:46:24,666 --> 00:46:28,250 You (people) have put on weight, might be because you eat egg rice (cholesterol). 1108 00:46:28,291 --> 00:46:31,750 You (people) sit under pulpit and chatter that time (kaala) has become bad. 1109 00:46:31,833 --> 00:46:35,000 Time has not become bad it is you (people) who is out of mind. 1110 00:46:42,083 --> 00:46:46,000 Little young boys have started to booze (drink alcohol) 1111 00:46:46,041 --> 00:46:49,250 They are feeling disgusting about milk and curd. 1112 00:46:49,250 --> 00:46:53,083 Little young boys have started to booze (drink alcohol) 1113 00:46:53,125 --> 00:46:56,458 They are feeling disgusting about milk and curd. 1114 00:46:56,458 --> 00:47:00,250 He has no mustache on his face and altogether he is not going to school too 1115 00:47:00,291 --> 00:47:03,500 A new born baby is asking for mobile now-a-days. 1116 00:47:03,500 --> 00:47:07,375 He has no mustache on his face and altogether he is not going to school too 1117 00:47:07,375 --> 00:47:10,958 A new born baby is asking for mobile now-a-days. 1118 00:47:10,958 --> 00:47:14,458 You (people) sit under pulpit and chatter that time (kaala) has become bad. 1119 00:47:14,500 --> 00:47:17,833 Time has not become bad it is you (people) who is out of mind. 1120 00:47:24,750 --> 00:47:28,625 Boys now a days are tying up their hairs like spring crest 1121 00:47:28,625 --> 00:47:32,041 The only thing remaining is to decorate it from flower. 1122 00:47:32,083 --> 00:47:35,791 Boys now a days are tying up their hairs like spring crest 1123 00:47:35,833 --> 00:47:39,041 The only thing remaining is to decorate it from flower. 1124 00:47:39,041 --> 00:47:42,916 There are no bangles in hand and saffron on forehead 1125 00:47:42,916 --> 00:47:46,083 Wearing torn jeans has become fashion now. 1126 00:47:46,083 --> 00:47:49,916 There are no bangles in hand and saffron on forehead 1127 00:47:49,958 --> 00:47:53,416 Wearing torn jeans has become fashion now. 1128 00:47:53,458 --> 00:47:56,666 This song is to be ended up here... 1129 00:47:56,708 --> 00:48:00,208 Everyone have listened to this song, do let me know your opinion. 1130 00:48:00,250 --> 00:48:03,875 This song is to be ended up here... 1131 00:48:03,916 --> 00:48:07,541 Everyone who have listened to this song, do let us know your opinion. 1132 00:48:27,708 --> 00:48:28,333 Uncle... 1133 00:48:28,458 --> 00:48:30,375 Give me two gutkha packets in my father account. 1134 00:48:33,291 --> 00:48:34,500 Is there kesari (saffron) in it or not? 1135 00:48:34,500 --> 00:48:35,750 Absolutely yes kiddo! 1136 00:48:35,791 --> 00:48:38,458 Saffron (Kesari), cardamom, cloves, poppy seeds, cloves 1137 00:48:38,541 --> 00:48:40,458 All these are crushed and put in together in it. 1138 00:48:40,625 --> 00:48:42,958 You pay five rupees for it and you want everything? 1139 00:48:43,041 --> 00:48:44,500 Go kid, go to school. 1140 00:48:44,583 --> 00:48:44,875 Go. 1141 00:48:44,916 --> 00:48:45,833 Has it got so much in it? 1142 00:48:45,916 --> 00:48:47,125 Yes it has got everything, go. 1143 00:48:47,791 --> 00:48:52,458 Daily my father will eat so many gutkha that has got saffron in it. 1144 00:48:52,875 --> 00:48:54,500 He should have been like a Tiger. 1145 00:48:54,750 --> 00:48:56,166 But he is like a rat!? 1146 00:48:56,500 --> 00:48:58,291 Wait, let me see what is there in it. 1147 00:49:04,166 --> 00:49:05,083 Stupids!! 1148 00:49:05,500 --> 00:49:08,666 They say it has got saffron (kesari) in each and every particle... 1149 00:49:08,875 --> 00:49:10,833 Not even a single saffron is seen here. 1150 00:49:11,166 --> 00:49:13,375 Have they thought saffron as tomato? 1151 00:49:13,541 --> 00:49:14,833 To sell it for 20/- rs per Kg. 1152 00:49:14,875 --> 00:49:16,041 Freaking crazy fellows. 1153 00:49:16,541 --> 00:49:19,333 Idiots, those who eat and those who sell, both are out of mind. 1154 00:49:19,708 --> 00:49:22,250 One or the other day my father will die eating this. 1155 00:49:29,166 --> 00:49:29,750 Take this father. 1156 00:49:30,666 --> 00:49:31,833 How long you need to come? 1157 00:49:32,041 --> 00:49:33,541 I have kept it for me to go! 1158 00:49:33,750 --> 00:49:36,208 Dumb fellow, don't keep it on the way. 1159 00:49:36,250 --> 00:49:39,416 Idiot, I kept that water to go, he took it and went away. 1160 00:49:39,583 --> 00:49:42,125 Enough of it. Why the hell are you yelling in the morning? 1161 00:49:42,166 --> 00:49:44,000 Can't you go and get two pot of water? 1162 00:49:44,375 --> 00:49:46,875 When the wind blews this will be banging in the morning... 1163 00:49:46,875 --> 00:49:48,291 You don't want me to tie it? 1164 00:49:48,458 --> 00:49:49,583 You can tie it from back. 1165 00:49:49,625 --> 00:49:51,083 I want water to cook, go and get water. 1166 00:49:51,083 --> 00:49:52,291 Wait! 1167 00:49:53,166 --> 00:49:54,583 Have you got any problem to go? 1168 00:49:54,875 --> 00:49:56,083 Are your legs broken? 1169 00:49:56,250 --> 00:49:58,708 When shall I wash the dishes before going to work? 1170 00:49:58,708 --> 00:50:00,166 When to cook? -It shouldn't be told to men. 1171 00:50:01,250 --> 00:50:03,541 If I ask her to do her work, she acts too smart. 1172 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 Hey Adi, come on its very urgent to poop. 1173 00:50:09,375 --> 00:50:10,625 Wait I will gulp the tea and come. 1174 00:50:10,666 --> 00:50:11,458 You b******! 1175 00:50:11,625 --> 00:50:14,833 Is it tea or passing the stools is important for you? 1176 00:50:15,041 --> 00:50:17,291 Idiot, it is urgent for you to defecate, not for me? 1177 00:50:17,541 --> 00:50:19,125 Please, let's go and come. 1178 00:50:19,541 --> 00:50:20,458 It is very urgent. 1179 00:50:20,583 --> 00:50:22,458 If it is so, use my toilet. 1180 00:50:22,875 --> 00:50:25,458 I don't have practice of sitting in toilet, come dude. 1181 00:50:25,875 --> 00:50:28,833 If I sit in toilet, poop won't excrete for me. 1182 00:50:29,291 --> 00:50:30,583 Let's go out and come. 1183 00:50:30,833 --> 00:50:32,416 Cool wind will breeze 1184 00:50:32,625 --> 00:50:34,125 Lets chat by sitting and come back. 1185 00:50:34,166 --> 00:50:36,375 When it was urgent for me, did you come with me? 1186 00:50:36,750 --> 00:50:39,083 It's ok, I had come that one day, don't I? Come on Adi. 1187 00:50:39,208 --> 00:50:40,291 Come let us both go and come. 1188 00:50:40,500 --> 00:50:41,291 Wait I will come. 1189 00:50:43,416 --> 00:50:46,375 There is no pure air to breathe in Bangalore. 1190 00:50:46,416 --> 00:50:49,375 When this is the case, this bugger needs cool breeze to poop! 1191 00:50:55,750 --> 00:50:59,083 Hey Parsha, give me the pigeons amount my father is scolding me. 1192 00:50:59,208 --> 00:51:00,250 Dumbass freak! 1193 00:51:00,333 --> 00:51:03,833 You could have bought ten pigeons from the money I have given you. 1194 00:51:04,041 --> 00:51:05,166 But what have you done now? 1195 00:51:05,333 --> 00:51:07,583 You bought toddy to your father daily... 1196 00:51:07,625 --> 00:51:09,416 And ate egg rice in that money... 1197 00:51:09,625 --> 00:51:11,875 Are you both father and son playing with me? 1198 00:51:12,166 --> 00:51:14,583 Hey I am asking money that got from selling pigeons? 1199 00:51:14,791 --> 00:51:17,125 Why are you asking me? Have you given it to me? 1200 00:51:17,416 --> 00:51:19,541 I will smash you with the stone if at all you ask me. 1201 00:51:19,791 --> 00:51:21,000 Why you yell for asking money? 1202 00:51:21,041 --> 00:51:22,416 Enough of talking... 1203 00:51:22,583 --> 00:51:24,041 Wash your buttocks and give me the water. 1204 00:51:24,208 --> 00:51:25,291 Ok wait. 1205 00:51:26,000 --> 00:51:27,583 What to wait, get up and come. 1206 00:51:30,750 --> 00:51:33,083 This m******* has got such black buttocks. 1207 00:51:34,250 --> 00:51:35,166 Hey Adi... 1208 00:51:35,458 --> 00:51:37,625 This is the one last time I am telling you. 1209 00:51:38,166 --> 00:51:40,416 You should not ask money with me. 1210 00:51:40,708 --> 00:51:42,375 I am not saying that I won't give your money. 1211 00:51:42,541 --> 00:51:43,416 I will give. 1212 00:51:43,750 --> 00:51:45,500 But you must remain silent until I give it back. 1213 00:51:45,791 --> 00:51:47,125 If you come near my house... 1214 00:51:47,375 --> 00:51:51,041 If you complain to my parents and if you create commotion in my house... 1215 00:51:51,333 --> 00:51:52,958 I'll bang you then and there. 1216 00:51:53,250 --> 00:51:54,208 Ok fine. -Forget it. 1217 00:51:54,500 --> 00:51:55,375 Ok fine. 1218 00:51:55,541 --> 00:51:56,458 As you said... 1219 00:51:56,541 --> 00:51:58,750 I will take whenever you give me, don't be angry. 1220 00:51:58,791 --> 00:51:59,833 Yes must listen to me. 1221 00:52:00,208 --> 00:52:01,166 Ok, push fast. 1222 00:52:01,375 --> 00:52:03,250 Time is up for school, must go and get bath. 1223 00:52:03,750 --> 00:52:04,333 Hey... 1224 00:52:04,875 --> 00:52:07,625 Where the f*** are you pushing, don't you know to push the cycle. 1225 00:52:10,708 --> 00:52:12,666 Hey Parshu, I haven't done day before yesterday's home work. 1226 00:52:12,708 --> 00:52:14,458 Have I done is it? 1227 00:52:14,708 --> 00:52:15,583 I too haven't done. 1228 00:52:15,750 --> 00:52:18,000 But you had said that you've done when we had been to poop. 1229 00:52:18,333 --> 00:52:20,125 Stupid, why should I lie? 1230 00:52:21,791 --> 00:52:24,500 I don't understand when you will tell the truth nor the lie! 1231 00:52:25,000 --> 00:52:26,666 Adi I have got an idea. 1232 00:52:26,875 --> 00:52:27,166 What? 1233 00:52:27,625 --> 00:52:29,375 Teacher will ask questions, don't she? 1234 00:52:29,750 --> 00:52:31,583 Let's raise our hands as if we know answer. 1235 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 Let's raise hand for only what we know 1236 00:52:33,208 --> 00:52:34,833 Or else teacher will make us stand and ask us. 1237 00:52:34,875 --> 00:52:35,583 Hey 1238 00:52:35,708 --> 00:52:39,125 She won't make the ones who raise hand to stand and ask question. 1239 00:52:39,583 --> 00:52:42,708 She will make those who don't raise hand to stand and questions them. 1240 00:52:42,791 --> 00:52:44,625 I am feeling scared. 1241 00:52:44,833 --> 00:52:46,750 I am here, why do you worry? 1242 00:52:46,875 --> 00:52:47,916 Ok. -Come lets go. 1243 00:52:48,416 --> 00:52:50,125 Kavya. -Present teacher. 1244 00:52:50,291 --> 00:52:53,083 Parashuram. -I am present teacher. 1245 00:52:53,875 --> 00:52:56,833 Oh! Welcome superior. 1246 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 Why are you late? 1247 00:53:00,625 --> 00:53:02,875 Teacher, Adi had urgency to go to poop. 1248 00:53:03,250 --> 00:53:03,833 Tell me... 1249 00:53:04,000 --> 00:53:05,083 If Adi has to poop... 1250 00:53:05,083 --> 00:53:07,583 Had you been with water pot to wash his buttocks? 1251 00:53:07,625 --> 00:53:08,833 (Students laugh) 1252 00:53:10,250 --> 00:53:13,375 Always the same reason for late is Adi had to poop, had taken pot water etc. 1253 00:53:13,875 --> 00:53:15,250 Haven't they come on time? 1254 00:53:15,416 --> 00:53:16,416 Go and sit down. 1255 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Daily you both say the same cock and bull stories. 1256 00:53:20,666 --> 00:53:23,208 While all the students come on time, you both will be late to school. 1257 00:53:25,791 --> 00:53:26,916 Everyone open the book. 1258 00:53:28,958 --> 00:53:30,416 Our India. 1259 00:53:33,541 --> 00:53:36,541 Students, today let us know about our Nation. 1260 00:53:36,916 --> 00:53:40,125 I will ask you couple of questions about our Nation. 1261 00:53:40,291 --> 00:53:42,333 Those who know, will you answer? 1262 00:53:42,458 --> 00:53:44,166 Ok teacher. 1263 00:53:44,291 --> 00:53:45,666 First question. 1264 00:53:46,083 --> 00:53:49,916 Who is our first Prime Minister of our country? 1265 00:53:50,208 --> 00:53:52,375 Those who know the answer, raise your hand. 1266 00:53:53,333 --> 00:53:55,250 Who is the first Prime Minister of our country? 1267 00:53:55,458 --> 00:53:57,625 Idiot, I don't know my grandma's name itself, 1268 00:53:57,833 --> 00:53:59,791 Then will I be knowing PM's name? 1269 00:53:59,875 --> 00:54:00,750 Just raise your hand. 1270 00:54:00,791 --> 00:54:02,666 Teacher I know. -I know teacher. 1271 00:54:03,041 --> 00:54:03,875 Do you know? 1272 00:54:05,375 --> 00:54:06,666 None of them know the answer? 1273 00:54:06,708 --> 00:54:08,208 No teacher. 1274 00:54:11,375 --> 00:54:12,541 Ok, hands down. 1275 00:54:13,000 --> 00:54:18,291 Pandit Jawaharlal Nehru is the first Prime Minister of our country. 1276 00:54:18,541 --> 00:54:19,500 Tell me who? 1277 00:54:19,666 --> 00:54:23,125 Pandit Jawaharlal Nehru. 1278 00:54:23,291 --> 00:54:24,958 I will ask you second question. 1279 00:54:25,333 --> 00:54:27,750 Everyone should raise their hand answer, got it? 1280 00:54:28,041 --> 00:54:31,125 Which is the national fruit of our country? 1281 00:54:31,250 --> 00:54:32,666 Those who know raise your hand. 1282 00:54:32,666 --> 00:54:33,750 Which is it Parshi? 1283 00:54:33,791 --> 00:54:35,583 Don't you know to raise your hand if you don't know answer. 1284 00:54:35,625 --> 00:54:36,416 None of them know? 1285 00:54:36,458 --> 00:54:37,791 I know teacher. 1286 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 I know teacher. 1287 00:54:39,208 --> 00:54:41,458 Oh! I know that you both know. 1288 00:54:41,583 --> 00:54:42,333 Hands down. 1289 00:54:42,708 --> 00:54:46,541 National fruit of our country is Mango fruit. 1290 00:54:46,791 --> 00:54:49,333 Adi, is Mango fruit is our national fruit? 1291 00:54:49,541 --> 00:54:50,666 Yes, what did you think? 1292 00:54:50,708 --> 00:54:52,083 I thought it was Tomato. 1293 00:54:52,125 --> 00:54:53,416 Fool, that is vegetable. 1294 00:54:54,041 --> 00:54:56,500 I am little confused because both are of same type. 1295 00:54:57,458 --> 00:54:59,875 Now I will ask you third question. 1296 00:55:00,291 --> 00:55:01,625 Those who know raise your hands. 1297 00:55:01,916 --> 00:55:02,500 Okay? 1298 00:55:03,125 --> 00:55:07,250 Which is the national animal of our country? 1299 00:55:07,666 --> 00:55:08,916 Tell me if anyone know. 1300 00:55:09,041 --> 00:55:10,125 Raise your hands let me see. 1301 00:55:10,166 --> 00:55:11,083 Which is national animal? 1302 00:55:11,333 --> 00:55:13,291 Why do you ask me for everything? 1303 00:55:13,583 --> 00:55:14,541 Just raise your hand. 1304 00:55:14,583 --> 00:55:16,208 I don't know, so. Tell me. 1305 00:55:16,375 --> 00:55:17,875 Raise your hand. -You go first. 1306 00:55:18,041 --> 00:55:18,958 I know teacher. 1307 00:55:19,041 --> 00:55:20,083 I know teacher. 1308 00:55:20,250 --> 00:55:22,416 I know that you both of you know. 1309 00:55:22,625 --> 00:55:23,208 Ok wait. 1310 00:55:23,500 --> 00:55:25,791 There are goofs in class, let me ask them. 1311 00:55:25,958 --> 00:55:28,500 Kirana, Vishwa... 1312 00:55:28,666 --> 00:55:29,791 You tell me. 1313 00:55:29,958 --> 00:55:32,666 They are telling that they will answer for so long. 1314 00:55:32,750 --> 00:55:33,958 You tell, let me see. 1315 00:55:34,041 --> 00:55:35,916 Teacher, you are scolding us from so long 1316 00:55:35,916 --> 00:55:38,541 They are saying that they know, make them stand and ask them. 1317 00:55:38,916 --> 00:55:43,000 Hey, you don't know to answer it and you are complaining about others, is it? 1318 00:55:43,375 --> 00:55:44,583 Make them stand once and ask. 1319 00:55:45,125 --> 00:55:45,833 Ok fine. 1320 00:55:46,291 --> 00:55:50,083 Listen children, Parashuram is going to answer the question. 1321 00:55:50,291 --> 00:55:53,583 Parashuram,tell the answer so that let the whole class will listen and know how intellect you are. 1322 00:55:53,833 --> 00:55:56,166 Which is our national animal? 1323 00:55:57,666 --> 00:55:58,958 Teacher, it's buffalo. 1324 00:55:59,250 --> 00:56:01,250 (Students laughing) 1325 00:56:07,625 --> 00:56:09,541 Aditya, you tell the answer. 1326 00:56:14,125 --> 00:56:14,750 Cow. 1327 00:56:14,916 --> 00:56:17,583 (Students laughing) 1328 00:56:18,666 --> 00:56:20,500 He says buffalo, you say cow. 1329 00:56:20,541 --> 00:56:22,375 I am telling in the class for so long... 1330 00:56:22,625 --> 00:56:25,291 That, to learn from Aditya and Parashuram. 1331 00:56:25,375 --> 00:56:26,708 Is this what you have learnt? 1332 00:56:26,791 --> 00:56:27,625 Donkeys! 1333 00:56:27,708 --> 00:56:29,458 You won't learn properly at the time of learning. 1334 00:56:29,583 --> 00:56:32,791 Buffalo and cow is it? You both take those along with you and graze it. 1335 00:56:32,958 --> 00:56:33,833 Get up and go back. 1336 00:56:35,458 --> 00:56:37,916 We who had sat in front have come back because of you. 1337 00:56:38,458 --> 00:56:39,791 So what should I do for that? 1338 00:56:40,000 --> 00:56:43,291 Students, our national animal is Tiger. 1339 00:56:43,541 --> 00:56:44,458 Tell me which is it? 1340 00:56:44,666 --> 00:56:45,791 Tiger. 1341 00:56:46,041 --> 00:56:47,958 Our national animal is cow, isn't it? 1342 00:56:48,041 --> 00:56:50,583 Hey fool, before the cow it was buffalo. 1343 00:56:51,833 --> 00:56:52,583 Yes dude. 1344 00:56:53,750 --> 00:56:55,833 When I asked in our village it was buffalo... 1345 00:56:56,083 --> 00:56:58,375 By the time we came here they have changed to Tiger!? 1346 00:56:58,708 --> 00:56:59,458 Is it? 1347 00:56:59,666 --> 00:57:02,583 Don't know what all they might change by the time we reach our home. 1348 00:57:03,000 --> 00:57:05,041 Altogether they won't inform us whatever they change. 1349 00:57:05,500 --> 00:57:08,208 They will change and later they come question us, who don't know. 1350 00:57:10,333 --> 00:57:12,041 Atleast now you take out that book... 1351 00:57:12,208 --> 00:57:13,666 What all they have changed. 1352 00:57:13,791 --> 00:57:14,458 Yes dude. 1353 00:57:16,166 --> 00:57:17,541 This is enough for today. 1354 00:57:17,708 --> 00:57:20,166 Everyone pack your books and go home. 1355 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 Hey Parsha, I got insulted in school because of you. 1356 00:57:25,083 --> 00:57:26,541 Bashya is the main reason for it. 1357 00:57:26,875 --> 00:57:29,625 When we find him we have to knuckle him hard. 1358 00:57:29,958 --> 00:57:32,250 Hey Adi, look they have posted a dog's photo. 1359 00:57:32,708 --> 00:57:34,500 Puppy is missing. 1360 00:57:34,500 --> 00:57:38,708 Reward of 10000/- will be given to those who find it for us. 1361 00:57:39,708 --> 00:57:40,166 What? 1362 00:57:40,458 --> 00:57:42,416 Will they give 10000/- rs if we find that dog? 1363 00:57:42,791 --> 00:57:43,875 Idiot! 1364 00:57:44,000 --> 00:57:47,250 Even if we search buffalo day and night they won't pay us single rupee in our village. 1365 00:57:47,458 --> 00:57:49,750 They pay 10k in-sense, Bangalore is great. 1366 00:57:50,166 --> 00:57:55,083 Now I came to know why all the village people come to Bangalore to earn. 1367 00:57:55,458 --> 00:57:56,083 Hey Adi... 1368 00:57:56,583 --> 00:57:58,541 Anyhow we have to find the dog... 1369 00:57:59,041 --> 00:58:01,250 Let us share 5000/- each... 1370 00:58:01,708 --> 00:58:03,166 I will buy a new cycle. 1371 00:58:03,333 --> 00:58:04,916 I'll buy ten pigeons. 1372 00:58:04,916 --> 00:58:06,083 Take that pamplet. 1373 00:58:07,791 --> 00:58:08,666 Come let us go. 1374 00:58:20,083 --> 00:58:20,791 Hey Adi... 1375 00:58:21,333 --> 00:58:22,958 Shall we go this way? 1376 00:58:23,041 --> 00:58:25,333 Hey, come on let us see ahead there. 1377 00:58:30,250 --> 00:58:31,583 What kind of dog is it! 1378 00:58:32,625 --> 00:58:34,083 It can't be found at one place. 1379 00:58:35,916 --> 00:58:37,291 Hey Adi... 1380 00:58:38,291 --> 00:58:40,375 I'll go upstairs and see, you wait here. 1381 00:58:45,125 --> 00:58:45,750 Hey. 1382 00:58:46,375 --> 00:58:48,083 What will find there? Come let us go aside. 1383 00:58:48,375 --> 00:58:50,375 Holy shit!He always does the same. 1384 00:58:52,041 --> 00:58:52,791 Have to climb. 1385 00:58:54,208 --> 00:58:54,875 Come. 1386 00:59:03,291 --> 00:59:05,458 Parsha, I'm tired of searching. 1387 00:59:06,708 --> 00:59:08,375 Why did you get me to park? 1388 00:59:08,583 --> 00:59:11,125 Did the dog tell you it would be in this park? 1389 00:59:11,458 --> 00:59:12,250 What is this? 1390 00:59:12,500 --> 00:59:14,958 Stupid, you had taken me to puncture shop... 1391 00:59:15,208 --> 00:59:18,541 Did the dog call you and asked you to come there? 1392 00:59:19,458 --> 00:59:21,750 What kind of person are you, dumbo! 1393 00:59:22,541 --> 00:59:24,291 We must try hard. 1394 00:59:24,666 --> 00:59:26,458 We get everything only if we try. 1395 00:59:26,833 --> 00:59:27,666 Hell with you! 1396 00:59:28,083 --> 00:59:30,666 Even being in Bangalore, you are not smart enough. 1397 00:59:30,958 --> 00:59:33,083 Look how intelligent are we even thought we are in village. 1398 00:59:33,333 --> 00:59:35,041 Learn from us. 1399 00:59:35,250 --> 00:59:36,791 Who the hell are you dude? 1400 00:59:37,000 --> 00:59:39,666 What do I know, I said we might find there. 1401 00:59:45,333 --> 00:59:46,791 Hey Parshu, time is up. 1402 00:59:47,125 --> 00:59:48,500 Puppy won't be found even if we find... 1403 00:59:48,500 --> 00:59:50,458 My father will scold if it gets late. 1404 00:59:51,458 --> 00:59:53,666 Damn it, will my father do lamp ritual for me, is it? 1405 00:59:54,083 --> 00:59:57,291 My father would've boozed OT and reached home already. 1406 00:59:57,541 --> 00:59:59,208 Don't know what they keep chattering. 1407 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 I doubt on the dog... 1408 01:00:03,000 --> 01:00:04,541 Parsha, is it that puppy? 1409 01:00:04,750 --> 01:00:05,458 Yes dude. 1410 01:00:09,291 --> 01:00:11,458 After searching for so long, we found it here. 1411 01:00:12,916 --> 01:00:13,458 Hey Puppy. 1412 01:00:14,375 --> 01:00:14,875 Hey. 1413 01:00:19,000 --> 01:00:20,708 We are searching it from the morning. 1414 01:00:21,250 --> 01:00:22,708 Hey Parsha, lift. 1415 01:00:24,500 --> 01:00:25,958 Shall I take it? -Yes Parsha. 1416 01:00:27,625 --> 01:00:28,958 Come soon. 1417 01:00:30,208 --> 01:00:30,958 No one will see. 1418 01:00:41,541 --> 01:00:42,625 Do you have gutkha with you? 1419 01:00:42,833 --> 01:00:43,541 Yes I have brother in law. 1420 01:00:43,708 --> 01:00:45,208 What are you waiting for, open it. 1421 01:00:45,500 --> 01:00:46,458 Why you guys eat that? 1422 01:00:48,208 --> 01:00:50,583 What is this Parsha, you have bought a whelp (kunni). 1423 01:00:50,666 --> 01:00:52,166 Its name is not Whelp (Kunni). 1424 01:00:52,750 --> 01:00:53,833 It is called puppy. 1425 01:00:54,083 --> 01:00:56,291 Hey, Puppy or koppy wagera... 1426 01:00:56,375 --> 01:00:57,500 Whatever let it be! 1427 01:00:58,000 --> 01:00:59,333 Its not koppy, you idiot. 1428 01:00:59,875 --> 01:01:00,625 Puppy. 1429 01:01:01,208 --> 01:01:02,666 From where did you steal this? 1430 01:01:02,958 --> 01:01:03,750 Did you hear Adi? 1431 01:01:04,083 --> 01:01:05,541 We have searched it so hard... 1432 01:01:05,791 --> 01:01:07,041 He is saying we've stolen this. 1433 01:01:07,750 --> 01:01:08,875 Hey you freak... 1434 01:01:08,958 --> 01:01:10,666 This is not the stolen one... 1435 01:01:11,166 --> 01:01:12,500 Some rich person... 1436 01:01:12,625 --> 01:01:13,541 On the wall... 1437 01:01:13,875 --> 01:01:19,083 They had posted on the paper that to those who find this lost puppy they will give 10000/-. 1438 01:01:19,458 --> 01:01:21,583 That's why me and my friend have searched so hard... 1439 01:01:21,833 --> 01:01:22,708 Do you know that? 1440 01:01:23,041 --> 01:01:25,208 Dumbo, they won't give a ten rupees if we work hard 1441 01:01:25,375 --> 01:01:27,291 They will pay 10000/- for that little pup. 1442 01:01:27,583 --> 01:01:28,666 Brother in law. -Yes. 1443 01:01:28,833 --> 01:01:30,541 If it is so, even we shall go to search dog? 1444 01:01:30,583 --> 01:01:31,666 Do you say so? -Yes. 1445 01:01:31,958 --> 01:01:35,458 Freaking idiot, they call you as OT Kanaka now, later they call you as Dog Kanaka. 1446 01:01:35,833 --> 01:01:36,541 You irritating idiots... 1447 01:01:36,708 --> 01:01:38,541 Your fate won't change. 1448 01:01:38,833 --> 01:01:41,083 Do you think that I'm the one who work like you guys? 1449 01:01:41,625 --> 01:01:42,583 Now wait and watch... 1450 01:01:42,750 --> 01:01:44,708 How I'm gonna earn 10000/- by doing one call. 1451 01:01:45,333 --> 01:01:46,416 Hey come on Adi. 1452 01:01:46,625 --> 01:01:48,333 If we be with them, my head will be busted. 1453 01:01:48,416 --> 01:01:49,500 Hey Parsha. 1454 01:01:49,750 --> 01:01:52,291 If so, if you have the work of catching (finding) dogs teach me and your dad... 1455 01:01:52,291 --> 01:01:53,500 Even we go to catch (find) dogs. 1456 01:01:53,791 --> 01:01:54,916 You stupid. 1457 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 You're patting roti, just pat it. 1458 01:01:57,083 --> 01:01:58,833 Because you come to catch (find) dogs... 1459 01:01:59,083 --> 01:02:01,500 Should the dogs of rich people get stolen, is it? 1460 01:02:01,750 --> 01:02:03,250 Hey you dammit. 1461 01:02:03,500 --> 01:02:04,333 Come on Adi. 1462 01:02:04,583 --> 01:02:05,833 I am gonna bury their mouth. 1463 01:02:06,250 --> 01:02:07,250 Our head is busted. 1464 01:02:07,708 --> 01:02:09,250 This idiot has gone too far. 1465 01:02:13,458 --> 01:02:15,000 Come on, hold it a bit. 1466 01:02:15,750 --> 01:02:16,916 Be sitting with it. 1467 01:02:19,000 --> 01:02:21,208 Look at it, do they call this as roti? 1468 01:02:21,500 --> 01:02:24,666 Seeing this roti, it remembers your mother's face. 1469 01:02:25,291 --> 01:02:28,125 If you don't scold my mother, you won't get digested, isn't it? 1470 01:02:28,375 --> 01:02:29,250 Where has he kept the phone? 1471 01:02:33,458 --> 01:02:34,541 Where has he kept the phone? 1472 01:02:35,708 --> 01:02:36,708 Hey father! 1473 01:02:36,791 --> 01:02:37,708 Hey father! 1474 01:02:37,875 --> 01:02:38,750 Why are you shouting? 1475 01:02:38,916 --> 01:02:40,208 Where did you keep the phone? 1476 01:02:40,333 --> 01:02:43,166 it is right there under the pillow, idiot 1477 01:02:43,333 --> 01:02:44,541 Does it have money (currency)? 1478 01:02:44,791 --> 01:02:47,083 Will the money (currency) be in it, it will be in the pocket. 1479 01:02:47,666 --> 01:02:48,541 Look at him. 1480 01:02:48,916 --> 01:02:49,750 Listen Adi... 1481 01:02:50,083 --> 01:02:52,750 Money (currency) will be in pocket rather than in mobile. 1482 01:02:52,833 --> 01:02:53,958 You were right! 1483 01:02:54,250 --> 01:02:55,791 Your parents are dumb fools. 1484 01:02:55,958 --> 01:02:56,875 How do you stay in this house? 1485 01:02:57,208 --> 01:02:58,625 Annoying people 1486 01:02:58,791 --> 01:03:00,666 You've just experienced this just for one day... 1487 01:03:00,958 --> 01:03:03,541 I have to bare their torture for life long. 1488 01:03:03,833 --> 01:03:05,458 I am fed of their torture. 1489 01:03:05,666 --> 01:03:07,875 That idiot fellow has kept phone here. 1490 01:03:08,500 --> 01:03:10,208 Hey Adi, tell their number. 1491 01:03:15,000 --> 01:03:16,291 96 -96 1492 01:03:16,333 --> 01:03:17,500 86 -86 1493 01:03:17,541 --> 01:03:18,833 95 -95 1494 01:03:18,916 --> 01:03:20,166 92 -92 1495 01:03:20,208 --> 01:03:21,291 60 -60. 1496 01:03:28,750 --> 01:03:29,458 Hello. 1497 01:03:29,583 --> 01:03:30,208 Hello Sir. 1498 01:03:30,375 --> 01:03:31,041 Yes tell me. 1499 01:03:31,333 --> 01:03:32,500 Your puppy has been found Sir, 1500 01:03:33,083 --> 01:03:34,791 What!? Got my puppy? 1501 01:03:34,833 --> 01:03:36,333 Yes Sir. -How? 1502 01:03:36,375 --> 01:03:38,416 Hey Sir, what to tell about it. 1503 01:03:38,583 --> 01:03:42,416 Me and my friend searched for a whole day without having food. 1504 01:03:42,500 --> 01:03:43,625 Lord Raghavendra! 1505 01:03:44,250 --> 01:03:45,666 Thank you so much. 1506 01:03:45,791 --> 01:03:47,541 Even if I get any call... 1507 01:03:47,916 --> 01:03:50,583 I was assuming that they are calling to inform they've got my puppy. 1508 01:03:51,375 --> 01:03:54,708 But, when it was for other matters, I was feeling very bad, kid. 1509 01:03:54,916 --> 01:03:55,583 Thank you. 1510 01:03:55,625 --> 01:03:58,083 You will come and take this dog,don't you? 1511 01:03:58,333 --> 01:04:00,125 Oh! That is not possible now kid. 1512 01:04:00,250 --> 01:04:03,125 I've come for Mantralaya to have darshana of Raghavendra swamy. 1513 01:04:03,291 --> 01:04:05,750 I just finished pooja ritual and I got your call dear. 1514 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Thank you so much. 1515 01:04:07,041 --> 01:04:08,708 Shall I come tomorrow evening and take it? 1516 01:04:08,750 --> 01:04:09,458 Ok Sir. 1517 01:04:09,625 --> 01:04:12,125 Come tomorrow but don't forget to bring money Sir. 1518 01:04:12,333 --> 01:04:14,875 You have found out without food and bread... 1519 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 Won't I give your money? 1520 01:04:17,000 --> 01:04:18,083 I will give for sure. 1521 01:04:18,333 --> 01:04:21,208 By the by, shall I come and call to this number tomorrow? 1522 01:04:21,250 --> 01:04:21,833 Ok Sir. 1523 01:04:21,916 --> 01:04:25,250 (Devotional song of Rayaru) 1524 01:04:25,375 --> 01:04:26,666 Oh lord Raghavendra! 1525 01:04:45,000 --> 01:04:45,625 Hey Adi... 1526 01:04:45,958 --> 01:04:47,208 They will come tomorrow. 1527 01:04:48,791 --> 01:04:50,666 Then, lets take money and... 1528 01:04:51,250 --> 01:04:52,625 I'll buy a new cycle. 1529 01:04:52,833 --> 01:04:54,166 I will buy ten pigeons. 1530 01:04:54,708 --> 01:04:55,916 Puppy. 1531 01:04:57,666 --> 01:04:58,666 See Kanaka... 1532 01:04:59,000 --> 01:05:01,250 This fellow will have three barrels of food a day. 1533 01:05:02,458 --> 01:05:04,375 He who sleeps in the dawn will wake up at dusk. 1534 01:05:04,875 --> 01:05:06,375 And he says that he didn't have food. 1535 01:05:06,416 --> 01:05:08,291 What a rogue he might be! 1536 01:05:08,500 --> 01:05:09,666 He is tricking (lying) on you! 1537 01:05:10,041 --> 01:05:11,833 He resembles his paternal uncle. 1538 01:05:12,333 --> 01:05:14,041 Like father like son. 1539 01:05:14,208 --> 01:05:16,041 Hey stupid 1540 01:05:16,333 --> 01:05:18,250 He has learnt to lie like you. 1541 01:05:18,916 --> 01:05:19,833 Isn't it? 1542 01:05:21,708 --> 01:05:23,250 See how this angry bird face stares. 1543 01:05:49,750 --> 01:05:52,500 Ah! My son is sleeping. This is the right time. 1544 01:05:52,875 --> 01:05:53,958 I can start over. 1545 01:05:57,333 --> 01:05:58,041 Renu. 1546 01:05:58,291 --> 01:05:59,083 Hey Renu. 1547 01:05:59,208 --> 01:06:00,541 Turn this side soon. 1548 01:06:00,625 --> 01:06:01,666 Boy is sleeping. 1549 01:06:01,916 --> 01:06:02,833 (Dog barks) 1550 01:06:03,291 --> 01:06:04,375 Err dumbo! 1551 01:06:17,333 --> 01:06:19,458 Screw it, it is sleeping quietly. 1552 01:06:20,708 --> 01:06:21,916 (Dog barks) 1553 01:06:22,416 --> 01:06:23,458 It woke up again. 1554 01:06:24,333 --> 01:06:26,416 If you want to pee, must go out. 1555 01:06:28,583 --> 01:06:29,583 Damn it! Stupid! 1556 01:06:30,625 --> 01:06:32,083 He himself pees on bed... 1557 01:06:32,458 --> 01:06:33,958 And tells the dog to go out and pee. 1558 01:06:34,125 --> 01:06:35,250 Scoundrel. 1559 01:06:43,541 --> 01:06:45,500 Wait, let me see whether dog has slept? 1560 01:06:46,125 --> 01:06:48,083 It is sitting with its eyes wide open! 1561 01:06:48,416 --> 01:06:49,416 Irritating creature! 1562 01:06:49,833 --> 01:06:51,375 His torture was there all these days... 1563 01:06:51,791 --> 01:06:53,208 While I thought of sleeping peacefully... 1564 01:06:53,208 --> 01:06:54,833 He has brought this and tied here. 1565 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 Useless idiot! 1566 01:06:56,375 --> 01:06:58,250 When he is sleeping it will be awake. 1567 01:06:58,375 --> 01:07:00,125 When it is sleeping he will be awake. 1568 01:07:00,541 --> 01:07:02,625 When both of them are sleeping... 1569 01:07:04,250 --> 01:07:05,666 It will be dawn by the time. 1570 01:07:08,291 --> 01:07:09,625 Irritating freak! 1571 01:07:12,791 --> 01:07:14,583 (Dog barking) 1572 01:07:18,083 --> 01:07:19,541 He has got this and tied up here... 1573 01:07:19,583 --> 01:07:22,208 From morning it is been barking. 1574 01:07:22,333 --> 01:07:25,208 It is barking from long time, take it out along with you,Parsha. 1575 01:07:25,666 --> 01:07:27,916 Hey, keep quiet. It won't let me to poop properly. 1576 01:07:29,000 --> 01:07:30,708 Father will take it for walk. 1577 01:07:30,833 --> 01:07:32,166 Hey you scoundrel 1578 01:07:32,166 --> 01:07:33,500 Do you think I'm a dog keeper? 1579 01:07:33,541 --> 01:07:36,958 We are not able to sit and get up coz of working, should I watch the dog is it? 1580 01:07:37,458 --> 01:07:41,166 Someone will pay 10000/- and he has got this and tied in front of our house, idiot! 1581 01:07:41,708 --> 01:07:43,291 You are sitting idle, don't you? Take it out? 1582 01:07:43,333 --> 01:07:44,708 Shall I kick you! 1583 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 How dare he insist me to do 1584 01:07:47,958 --> 01:07:49,416 Damn it! He always does this ! 1585 01:07:49,833 --> 01:07:50,458 Take it and go. fed up of him 1586 01:07:51,166 --> 01:07:52,375 Even she is the same! 1587 01:07:52,416 --> 01:07:53,416 She won't tell him... 1588 01:07:53,416 --> 01:07:55,666 He has got some dog and tied it here! 1589 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 Enough stop!Don't keep yelling! 1590 01:07:58,125 --> 01:08:00,166 You will get banged if you utter a word. 1591 01:08:00,583 --> 01:08:01,625 Enough of working! 1592 01:08:02,083 --> 01:08:03,583 He has tied it in front of house! 1593 01:08:03,625 --> 01:08:05,958 Rather than going to school he is roaming with the dog! 1594 01:08:06,000 --> 01:08:07,083 As if hunters roam. 1595 01:08:14,333 --> 01:08:16,291 (Folk devotion song) 1596 01:08:49,666 --> 01:08:50,625 Hey Adi... 1597 01:08:51,000 --> 01:08:52,500 You've kept that bottle their, right? 1598 01:08:52,583 --> 01:08:54,208 Watch now, it will spill the water. 1599 01:08:54,583 --> 01:08:57,583 If it spills the water down, I will send you to bring. 1600 01:08:57,583 --> 01:08:58,500 How will it spill water? 1601 01:08:58,708 --> 01:09:01,541 You don't know about it. Just bring it and keep it near you. 1602 01:09:01,791 --> 01:09:03,666 Hey if it spills water, I will bring. 1603 01:09:05,291 --> 01:09:06,083 Hey go there! 1604 01:09:06,125 --> 01:09:06,708 Hey go soon! 1605 01:09:06,750 --> 01:09:08,458 You go dude, I'm on the edge moment! 1606 01:09:08,625 --> 01:09:09,333 Go soon dude. 1607 01:09:09,708 --> 01:09:10,833 i told you before, didn't I? 1608 01:09:11,375 --> 01:09:13,083 When I said dog will spill water and asked to go.. 1609 01:09:13,708 --> 01:09:15,916 Go and bring water. 1610 01:09:16,166 --> 01:09:17,666 Hey Parsha... 1611 01:09:17,708 --> 01:09:20,166 Enough of talking, go and bring water for buttocks. 1612 01:09:20,500 --> 01:09:21,583 Should I bring for sure? 1613 01:09:22,125 --> 01:09:23,791 Yes of course. What did you say before? 1614 01:09:24,458 --> 01:09:25,791 Ok fine, I will bring. 1615 01:09:27,208 --> 01:09:28,916 Who will see your black buttocks, just go. 1616 01:09:30,625 --> 01:09:33,500 Look how this joker is going showing his black ass! 1617 01:09:37,166 --> 01:09:39,791 Idiot,I will hit you with stone if at all you bark! 1618 01:09:40,708 --> 01:09:41,750 Stupid dog! 1619 01:09:41,875 --> 01:09:44,041 Spilling all the water... 1620 01:09:44,333 --> 01:09:45,500 It is barking now. 1621 01:09:45,666 --> 01:09:47,458 You've made such a way that there no water to wash ass! 1622 01:09:47,750 --> 01:09:48,958 You drink that water too. 1623 01:09:57,083 --> 01:09:59,458 Where is he? He has not showed up for so long. 1624 01:10:00,250 --> 01:10:01,166 Time is up. 1625 01:10:01,208 --> 01:10:02,750 Its getting late to school. 1626 01:10:03,333 --> 01:10:05,166 Waiting for him won't work out. 1627 01:10:05,375 --> 01:10:07,208 If there's water here anywhere, let me fill it 1628 01:10:07,333 --> 01:10:09,125 And wash my ass and go. 1629 01:10:23,041 --> 01:10:23,333 Puppy. 1630 01:10:36,583 --> 01:10:37,458 Same rice. 1631 01:10:40,500 --> 01:10:41,125 Same broth. 1632 01:10:45,458 --> 01:10:49,791 My mother don't know to cook anything rather than these. 1633 01:10:50,125 --> 01:10:55,083 I've told so many times to prepare chapati, poori, pulav etc. 1634 01:10:55,750 --> 01:10:56,916 She won't listen to me at all. 1635 01:10:57,125 --> 01:10:59,958 She just cooks whatever she feels to do... 1636 01:11:00,208 --> 01:11:01,041 And goes off. 1637 01:11:01,250 --> 01:11:04,750 Eating this, I have to come first rank in school, fucking! 1638 01:11:05,083 --> 01:11:06,541 If I eat this and go to school... 1639 01:11:06,916 --> 01:11:08,333 What will happen you tell me puppy? 1640 01:11:10,875 --> 01:11:12,208 You are exactly right puppy. 1641 01:11:12,625 --> 01:11:16,041 My mother has not understood me as much as you do. 1642 01:11:43,166 --> 01:11:45,291 Hey Parsha, come on, its already late for school. 1643 01:11:48,333 --> 01:11:50,333 Come on, teacher will scold dude. 1644 01:11:53,125 --> 01:11:54,166 Why is he delaying? 1645 01:11:54,750 --> 01:11:55,666 Bye puppy. 1646 01:11:56,583 --> 01:11:58,041 Hey come soon. 1647 01:12:03,958 --> 01:12:05,125 Go slowly boys. 1648 01:12:05,125 --> 01:12:06,750 Grandpa, first you go to abode. 1649 01:12:08,333 --> 01:12:12,000 Students, in today's class let us learn about animals. 1650 01:12:12,083 --> 01:12:14,041 Raise your hands those who like dogs? 1651 01:12:15,500 --> 01:12:16,625 Ok, hands down. 1652 01:12:17,041 --> 01:12:18,583 Everyone are fond of dog. 1653 01:12:18,750 --> 01:12:20,583 Right from young ones to old, everyone likes it. 1654 01:12:20,666 --> 01:12:24,666 Why because, everyone will like the goblin it does and the love it shows. 1655 01:12:24,916 --> 01:12:25,500 Isn't it? 1656 01:12:25,541 --> 01:12:29,666 The same way, if we feed it a meal once, it will stay at our house loyally. 1657 01:12:30,875 --> 01:12:32,875 Adi, come let us go home and come. 1658 01:12:33,041 --> 01:12:35,166 Keep quiet, we've come just now, teacher will scold. 1659 01:12:36,041 --> 01:12:38,208 I am feeling like seeing puppy, come lets go and come. 1660 01:12:38,208 --> 01:12:39,375 Hey keep quiet, I'll bang you. 1661 01:12:41,000 --> 01:12:42,166 You're done. 1662 01:12:42,875 --> 01:12:45,166 You must draw as it is how I draw. -Teacher. 1663 01:12:45,958 --> 01:12:46,625 What? 1664 01:12:47,041 --> 01:12:48,791 Adi wants to go to poop? 1665 01:12:49,375 --> 01:12:52,875 That is why I was telling some bad smell is stinking since morning. 1666 01:12:53,083 --> 01:12:56,791 Don't you have common sense to finish daily routine while coming from home? 1667 01:12:57,166 --> 01:12:59,083 The same lament you do in the class. 1668 01:12:59,250 --> 01:12:59,875 Go. 1669 01:13:00,541 --> 01:13:02,541 You always do these things dude! 1670 01:13:04,541 --> 01:13:05,083 Teacher. 1671 01:13:05,791 --> 01:13:08,083 Oh little King! What is your problem? 1672 01:13:08,416 --> 01:13:11,541 If he goes to poop, do you have to go with pot water to wash his ass? 1673 01:13:13,375 --> 01:13:14,250 Always the same! 1674 01:13:14,708 --> 01:13:16,208 You won't change at all. 1675 01:13:16,583 --> 01:13:17,250 Go! 1676 01:13:18,166 --> 01:13:22,375 They have gone out and pooped more than sitting and learning in the class 1677 01:13:23,708 --> 01:13:25,666 Err, when do they learn!? 1678 01:13:26,375 --> 01:13:28,083 Ok, shall we draw the picture? 1679 01:13:28,125 --> 01:13:29,458 Ok teacher. 1680 01:13:30,166 --> 01:13:32,625 Bombay candy, come on everybody. 1681 01:13:32,625 --> 01:13:33,875 Hey it is Bombay candy. 1682 01:13:34,125 --> 01:13:35,333 What? Bombay candy? 1683 01:13:35,583 --> 01:13:36,541 Chocolate candy. 1684 01:13:36,583 --> 01:13:38,500 Buy me one. -Wait let me ask. 1685 01:13:38,916 --> 01:13:40,125 How much do Bombay candy cost? 1686 01:13:40,500 --> 01:13:42,208 5/-, 10/-. 1687 01:13:42,250 --> 01:13:43,666 Brother, give me for one rupee. 1688 01:13:43,666 --> 01:13:45,041 You won't get it for one rupee. 1689 01:13:45,666 --> 01:13:47,000 Its five and ten rupees. -You can give, give it. 1690 01:13:47,041 --> 01:13:48,791 Now a days its five and ten rupees. 1691 01:13:49,125 --> 01:13:50,916 Do give. -Hey no, I can't. 1692 01:13:51,041 --> 01:13:53,083 Don't force, I won't give for rs 1/-, take for rs 5/- 1693 01:13:53,083 --> 01:13:54,208 I will make watch and give. 1694 01:13:54,291 --> 01:13:55,291 Give me uncle. 1695 01:13:55,333 --> 01:13:57,875 Ok I didn't say no, ok give me atleast rs 2/-. 1696 01:13:58,125 --> 01:13:59,791 Or take for rs 5/- or 10/-. 1697 01:13:59,833 --> 01:14:00,791 Give it uncle. 1698 01:14:00,916 --> 01:14:02,125 Why you do this? 1699 01:14:02,125 --> 01:14:03,625 You can't get for rs 1/-. -Hey try to give. 1700 01:14:04,000 --> 01:14:05,083 Hey you idiots! 1701 01:14:06,416 --> 01:14:08,458 I have come to earn and live here. 1702 01:14:08,500 --> 01:14:10,875 If you guys ask me to give away like that what shall I do? 1703 01:14:11,250 --> 01:14:12,750 Give me money, I will give you. 1704 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 Hey Adi, give the money. 1705 01:14:17,416 --> 01:14:18,041 Wait I'll give. 1706 01:14:18,875 --> 01:14:20,875 Atleast give big one for two rupees. 1707 01:14:20,916 --> 01:14:22,000 Yes I will give. 1708 01:14:22,291 --> 01:14:24,041 Even we belong to your town, why you do this to us? 1709 01:14:24,291 --> 01:14:25,208 Is it? 1710 01:14:25,625 --> 01:14:29,083 You say you are from town and you are roaming with the cycle... 1711 01:14:29,166 --> 01:14:30,541 Do you study at school or not? 1712 01:14:30,833 --> 01:14:32,541 We go to school and study. 1713 01:14:32,541 --> 01:14:34,750 Listen, go to school and study well. 1714 01:14:35,541 --> 01:14:37,916 Later don't become like street wanderers like us. 1715 01:14:38,041 --> 01:14:39,000 Become intelligent a bit. 1716 01:14:39,375 --> 01:14:41,083 This watch is not running. 1717 01:14:41,208 --> 01:14:43,041 That is eatable watch. 1718 01:14:43,500 --> 01:14:44,708 Its not running watch. 1719 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 But you said it running watch. 1720 01:14:46,291 --> 01:14:49,583 Don't worry, keep it in your mouth it will walk there. 1721 01:14:49,666 --> 01:14:50,875 It will run in your stomach. 1722 01:15:00,000 --> 01:15:00,958 Here we go, get down. 1723 01:15:03,083 --> 01:15:04,833 He keeps thinking about dog. 1724 01:15:05,125 --> 01:15:06,875 He won't leave me to study at school. 1725 01:15:07,166 --> 01:15:08,416 Morning he will go late... 1726 01:15:08,416 --> 01:15:10,708 Still school isn't over yet, he will take me with him! 1727 01:15:11,333 --> 01:15:12,166 Sorry puppy. 1728 01:15:12,416 --> 01:15:14,541 I felt bad for going away leaving you here. 1729 01:15:14,708 --> 01:15:17,083 I didn't feel like listening to class, puppy. 1730 01:15:17,416 --> 01:15:18,875 So, I just ran down here. 1731 01:15:19,083 --> 01:15:20,916 Puppy, will you come to school along with me? 1732 01:15:21,166 --> 01:15:23,333 I will introduce my friends to you. 1733 01:15:23,708 --> 01:15:24,541 You freak. 1734 01:15:24,750 --> 01:15:27,291 First you attend school and later get it along with you. 1735 01:15:27,416 --> 01:15:28,833 He will introduce it seems! 1736 01:15:33,375 --> 01:15:37,916 What is the condition of Daskshina Kannada district that is in border of Kerala? 1737 01:15:37,916 --> 01:15:41,041 Even there corona cases are increasing in numbers 1738 01:15:41,125 --> 01:15:44,625 Reason is there are many corona cases in Kerala. 1739 01:15:48,791 --> 01:15:50,208 Hell it's so pier! 1740 01:15:50,875 --> 01:15:52,708 Brother in law, buy one more. 1741 01:15:53,000 --> 01:15:55,333 Hey, that one is enough... 1742 01:15:55,583 --> 01:15:58,625 If it is for free you will buy for the whole family. 1743 01:15:58,708 --> 01:16:00,833 The cases are often been found in the district. 1744 01:16:00,875 --> 01:16:03,166 At present, eight active cases are there. 1745 01:16:03,166 --> 01:16:04,666 Brother in law. -What? 1746 01:16:05,166 --> 01:16:07,375 They are telling in news that corona has started. 1747 01:16:07,416 --> 01:16:09,166 Has requested in people to be safe. 1748 01:16:09,208 --> 01:16:10,500 Everyone must be safe and along with that 1749 01:16:10,833 --> 01:16:11,708 Brother in law. 1750 01:16:12,166 --> 01:16:13,958 Is this why they gave holiday yesterday? 1751 01:16:14,708 --> 01:16:16,375 Who the hell knows! 1752 01:16:17,041 --> 01:16:19,416 Do I know why they have given holiday? 1753 01:16:19,458 --> 01:16:21,458 I had thought that there is no work. 1754 01:16:21,958 --> 01:16:23,916 No disease can reach in front of this (alcohol). 1755 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 If I intake two pegs instead of one, disease will automatically vanish. 1756 01:16:27,875 --> 01:16:28,666 Is it brother in law? 1757 01:16:28,708 --> 01:16:30,541 Just shut up and drink idiot. 1758 01:16:30,583 --> 01:16:32,833 You act too smart for getting it for free. 1759 01:16:33,041 --> 01:16:35,458 A humble request to public regarding covid. 1760 01:16:36,833 --> 01:16:38,333 Hell with corona! 1761 01:16:38,333 --> 01:16:39,875 At first, no need to panic. 1762 01:16:40,416 --> 01:16:42,250 (TV)Second is we are conducting tests. 1763 01:16:42,291 --> 01:16:43,791 Brother in law. -What? 1764 01:16:43,916 --> 01:16:46,583 17 people have died because of corona, they said. 1765 01:16:46,750 --> 01:16:48,375 Hey,why do they have died? 1766 01:16:48,416 --> 01:16:50,416 They might have died because of some other disease. 1767 01:16:50,791 --> 01:16:54,250 If you drink it properly you won't get any disease at all, you know that? 1768 01:16:54,291 --> 01:16:55,000 Is it? 1769 01:16:55,041 --> 01:16:57,833 (TV) Might be we have to isolate them, so 1770 01:16:57,958 --> 01:17:01,000 I have made debts in village, I am in that thought... 1771 01:17:01,083 --> 01:17:03,291 This people are telling some disease has originated. 1772 01:17:04,291 --> 01:17:06,250 People say that, what do I know? 1773 01:17:06,708 --> 01:17:09,541 People will talk and tease how ever you might be. 1774 01:17:10,333 --> 01:17:11,291 Idiots! 1775 01:17:11,583 --> 01:17:13,333 What to do about village debt? 1776 01:17:13,375 --> 01:17:15,916 Two months not yet passed, He says there is no work. 1777 01:17:15,958 --> 01:17:17,041 Move, let us ask mason. 1778 01:17:17,041 --> 01:17:19,583 These are the words of Dr.H.R.Thimmaiah. 1779 01:17:19,625 --> 01:17:20,750 Now, the students those who have come from Kerala. 1780 01:17:20,791 --> 01:17:22,791 Come let us go. We have got our own problem. 1781 01:17:22,875 --> 01:17:24,458 I am thinking what to do for lenders. 1782 01:17:24,500 --> 01:17:26,333 Hell, some disease it seems. 1783 01:17:27,708 --> 01:17:28,416 Brother in law... 1784 01:17:29,125 --> 01:17:30,125 Buy me one more. 1785 01:17:30,583 --> 01:17:32,875 Will you come silently or shall I kick you? 1786 01:18:02,083 --> 01:18:03,208 Why are you laughing? 1787 01:18:03,708 --> 01:18:05,916 Nothing, seeing you I feel like laughing. 1788 01:18:06,250 --> 01:18:07,750 Does anyone laugh without a reason? 1789 01:18:12,083 --> 01:18:13,333 Did you finish pooping so soon? 1790 01:18:13,583 --> 01:18:15,666 I haven't pooped to finish. 1791 01:18:15,833 --> 01:18:16,375 Then? 1792 01:18:16,916 --> 01:18:18,833 Wait, I will show you now. 1793 01:18:22,250 --> 01:18:24,083 Hey why are you spilling water! 1794 01:18:24,208 --> 01:18:26,041 Water dude. -Dumbo. 1795 01:18:26,208 --> 01:18:28,291 When I asked you to bring water... 1796 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 You went away. 1797 01:18:29,666 --> 01:18:31,333 I put on my shorts and went home. 1798 01:18:31,791 --> 01:18:33,416 Now you come the same way. 1799 01:18:33,708 --> 01:18:35,958 Let me see who will watch your black ass. 1800 01:18:36,083 --> 01:18:38,666 I was about to come but my father was at home, so. 1801 01:18:38,833 --> 01:18:41,250 Now, my mother is there in at my home. 1802 01:18:49,791 --> 01:18:50,583 Come on puppy. 1803 01:18:51,041 --> 01:18:53,500 I never thought that he will abandon me at this time. 1804 01:19:06,333 --> 01:19:08,166 All the students, please listen to me. 1805 01:19:08,500 --> 01:19:12,375 Because a disease called corona has emerged, there won't be school for anyone. 1806 01:19:12,708 --> 01:19:14,625 That doesn't mean you should go and wander around somewhere. 1807 01:19:14,833 --> 01:19:17,375 I will give you home work that will match up for one month. 1808 01:19:17,583 --> 01:19:20,375 All of you should sit at home and must do home work properly. 1809 01:19:20,625 --> 01:19:22,583 Even then if you want to hang out... 1810 01:19:22,708 --> 01:19:24,083 Must wear mask and go. 1811 01:19:24,208 --> 01:19:24,833 Okay? 1812 01:19:25,041 --> 01:19:27,291 Ok teacher. 1813 01:19:27,583 --> 01:19:30,791 Today class will end here, everyone take your bag and go one by one in line. 1814 01:19:39,541 --> 01:19:43,250 Parsha, call to the puppy owner soon. 1815 01:19:43,708 --> 01:19:44,625 Take money. 1816 01:19:45,583 --> 01:19:48,250 Will you buy the cycle,don't you? 1817 01:19:49,000 --> 01:19:50,416 I want to buy pigeons. 1818 01:19:50,583 --> 01:19:52,250 You give me five thousand. 1819 01:19:54,291 --> 01:19:55,750 My father is scolding me. 1820 01:19:56,291 --> 01:19:57,250 Do you know that? 1821 01:19:59,458 --> 01:20:00,833 You are somehow fine. 1822 01:20:01,583 --> 01:20:02,958 My father will scold me. 1823 01:20:04,500 --> 01:20:05,291 Soon. 1824 01:20:05,833 --> 01:20:06,750 Call them. 1825 01:20:07,625 --> 01:20:08,625 Immediately after you go. 1826 01:20:20,041 --> 01:20:22,333 I want to give puppy back if this number is hanged here,right 1827 01:20:22,583 --> 01:20:23,916 What if I tear this? 1828 01:20:37,791 --> 01:20:38,541 Come puppy. 1829 01:21:57,833 --> 01:21:59,166 Hey Parsha, come let us go to shop. 1830 01:21:59,250 --> 01:22:00,416 I won't come you go. 1831 01:22:02,208 --> 01:22:03,750 I will give you a cycle round, come on. 1832 01:22:04,166 --> 01:22:06,041 What ever you give I won't come. 1833 01:22:06,166 --> 01:22:08,708 Buddy, when you wanted to poop, I was coming with you, ain't I? 1834 01:22:08,833 --> 01:22:09,625 Hey buddy... 1835 01:22:09,916 --> 01:22:12,625 When you wanted to go I've come with you and at my turn you've come. 1836 01:22:12,958 --> 01:22:14,250 Both are equal. Just go. 1837 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 You have forgotten me after you've got this puppy, don't you? 1838 01:22:18,708 --> 01:22:19,583 That's fine. 1839 01:22:35,875 --> 01:22:38,375 ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ೧೨ ಗಂಟೆಯಿಂದ... (From 12 O Clock midnight) 1840 01:22:38,750 --> 01:22:40,208 ಇಡೀ ದೇಶದಲ್ಲಿ... (In the whole country) 1841 01:22:42,375 --> 01:22:44,333 ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಾಕ್ ಡೌನ್ ಆಗಲಿದೆ. (Complete lockdown will be imposed) 1842 01:22:47,458 --> 01:22:49,333 ಹಿಂದೂಸ್ತಾನದ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ (To protect Hindusthan) 1843 01:22:52,208 --> 01:22:53,916 Hanumantha, they are announcing lock down... 1844 01:22:53,958 --> 01:22:56,125 From tomorrow, we will have work or not? 1845 01:22:56,750 --> 01:22:57,916 Nothing can be done. 1846 01:22:57,958 --> 01:23:00,750 When no one has work in lock down, that will apply for us too. 1847 01:23:00,750 --> 01:23:01,666 Nothing can be done. 1848 01:23:01,875 --> 01:23:03,041 I had knew this Hanumantha 1849 01:23:03,125 --> 01:23:05,666 Many were telling from few days. 1850 01:23:05,958 --> 01:23:09,416 In Karnataka, 15 or 18 covid cases are reported. 1851 01:23:09,750 --> 01:23:11,791 It will be spreading from one to another. 1852 01:23:11,875 --> 01:23:13,541 Call and confirm with mason once. 1853 01:23:13,541 --> 01:23:15,083 What do I know if they do this 1854 01:23:15,125 --> 01:23:17,083 And they are telling that, my brother must have knew it. 1855 01:23:17,416 --> 01:23:18,708 Let me call and inquire. 1856 01:23:18,916 --> 01:23:20,416 Then call him first. 1857 01:23:20,458 --> 01:23:21,791 ಮತ್ತೆ ನನ್ನ ಮಾತು... (And my words) 1858 01:23:22,375 --> 01:23:24,833 ಪ್ರಧಾನಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ... (not as a Prime Minister) 1859 01:23:27,083 --> 01:23:30,291 ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ಸದಸ್ಯನಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. (But as a member of your family) 1860 01:23:33,583 --> 01:23:34,458 ಆದ್ದರಿಂದ So 1861 01:23:36,083 --> 01:23:37,708 Hello brother. -Yes tell me Hanumesha. 1862 01:23:37,750 --> 01:23:40,083 News channels are telecasting the news about lock down? 1863 01:23:40,166 --> 01:23:42,750 Yes, even I am watching the same in TV. 1864 01:23:42,958 --> 01:23:44,916 Are people asking about work? 1865 01:23:45,000 --> 01:23:47,875 All have come here discussing about lockdown... 1866 01:23:47,916 --> 01:23:49,541 And they are asking about what to do next? 1867 01:23:49,625 --> 01:23:53,583 Ok, gather everyone near the shed. I'll be there in ten minutes. 1868 01:23:53,750 --> 01:23:55,833 Ok brother, I will inform everyone. You come soon. 1869 01:23:55,958 --> 01:23:57,125 Ok fine. -Ok. 1870 01:23:57,250 --> 01:24:00,000 ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ಬಾಗಿಲ ಮುಂದೆ (in front of your house) 1871 01:24:00,958 --> 01:24:03,500 ಲಕ್ಷ್ಮಣ ರೇಖಾ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ (A Lakshmana Rekha has been drawn) 1872 01:24:04,458 --> 01:24:06,791 Listen, because a disease called Corona has spread over... 1873 01:24:07,000 --> 01:24:08,833 None of you will have work from tomorrow. 1874 01:24:08,875 --> 01:24:11,750 From tonight 12'0 clock, lock down will be implemented. 1875 01:24:11,875 --> 01:24:13,291 What do you mean by lock down Mason? 1876 01:24:13,458 --> 01:24:16,708 Durgappa, lock down means, no one should come out of the house. 1877 01:24:16,750 --> 01:24:18,208 No one should wander outside. 1878 01:24:18,458 --> 01:24:20,041 Must wear mask and go. 1879 01:24:20,041 --> 01:24:22,333 Rescuing our lives from this disease is a big deal. 1880 01:24:22,375 --> 01:24:24,208 This disease will spread from communication. 1881 01:24:24,250 --> 01:24:25,541 Those who all want to go to your village 1882 01:24:25,583 --> 01:24:28,041 Tomorrow morning tractor will be there, go and reach your village. 1883 01:24:28,083 --> 01:24:29,625 What to do now? 1884 01:24:29,708 --> 01:24:31,583 We have three to four children... 1885 01:24:31,583 --> 01:24:32,958 How to feed them? 1886 01:24:33,000 --> 01:24:34,875 From where get food food? 1887 01:24:34,916 --> 01:24:36,250 Not a week has passed since we came here. 1888 01:24:36,291 --> 01:24:37,666 We've not got payment too. 1889 01:24:37,916 --> 01:24:39,541 There is no rain and crop in village, mason. 1890 01:24:39,583 --> 01:24:41,083 No Durgappa... 1891 01:24:41,125 --> 01:24:43,083 We have got tractor ready for those who go to village tomorrow. 1892 01:24:43,208 --> 01:24:43,875 Ajith... 1893 01:24:43,916 --> 01:24:47,375 Drop them those who want to go their village. 1894 01:24:47,583 --> 01:24:50,416 Tomorrow, those who want to go to village, I've informed Ajith... 1895 01:24:50,666 --> 01:24:51,958 He will drop you to your village. 1896 01:24:52,208 --> 01:24:54,208 Ok mason, I will get tractor tomorrow. 1897 01:24:54,250 --> 01:24:55,791 Ask them to pay 1500/-rs per head. 1898 01:24:56,166 --> 01:24:58,541 I will get the tractor ready by 9AM. 1899 01:24:58,708 --> 01:25:03,333 I'm the one who didn't pay 500/-rs for taxi when I came to Bangalore. 1900 01:25:03,500 --> 01:25:05,083 Will I pay you 1500/-? 1901 01:25:05,083 --> 01:25:08,375 Durgappa, go and watch TV... 1902 01:25:08,375 --> 01:25:10,583 Not a single vehicle is seen on road... 1903 01:25:10,833 --> 01:25:13,500 15-20 policemen will be there near the toll. 1904 01:25:13,583 --> 01:25:14,791 What's wrong with you? 1905 01:25:14,833 --> 01:25:17,583 Anyhow driver is here and mason will have a word. 1906 01:25:18,000 --> 01:25:20,250 Mason, some people have come to earn. 1907 01:25:20,625 --> 01:25:22,416 They can't afford so much, reduce a bit. 1908 01:25:22,416 --> 01:25:25,583 Ok, Ajith this is the situation is... 1909 01:25:25,833 --> 01:25:29,458 Charge 1000/- per head and make them reach their destination. 1910 01:25:29,708 --> 01:25:32,333 (Indistinct chattering of ladies) 1911 01:25:34,250 --> 01:25:36,166 Mason, negotiate a bit more. 1912 01:25:36,208 --> 01:25:38,958 Its up to you to come or not if 1000/- rs is more. 1913 01:25:39,000 --> 01:25:39,875 1000/- rs is fixed. 1914 01:25:39,916 --> 01:25:42,125 atleast reduce a bit for the children. 1915 01:25:42,250 --> 01:25:44,750 Sir,we don't know anything about this disease. 1916 01:25:45,000 --> 01:25:46,083 Even we are wage workers. 1917 01:25:46,083 --> 01:25:48,250 Ok Durgappa, you are asking for those children, don't you? 1918 01:25:48,500 --> 01:25:51,458 Pay me 200/- or 300/- rs for those children. 1919 01:25:51,916 --> 01:25:55,125 Elders must give 1000/-rs, even I have to pay toll fees. 1920 01:25:55,250 --> 01:25:57,666 There is no proper rain and crop in our village. 1921 01:25:57,708 --> 01:26:00,208 How do we go and live there? 1922 01:26:00,375 --> 01:26:03,625 In a couple of month if it gets reduced you can come and work here. 1923 01:26:03,958 --> 01:26:05,875 If you are alive you can do something. 1924 01:26:06,208 --> 01:26:08,666 Nothing can be done now, everyone go to your villages. 1925 01:26:08,833 --> 01:26:11,208 What do we know what does corona mean? 1926 01:26:11,250 --> 01:26:13,333 We are aware of fever, headache etc. 1927 01:26:13,333 --> 01:26:16,000 You guys don't understand, watch TV to know how hard it is. 1928 01:26:16,208 --> 01:26:18,875 Seriously, it will infect even if you breathe. 1929 01:26:18,875 --> 01:26:20,083 What do you guys know? 1930 01:26:20,083 --> 01:26:23,291 Durgappa, after a week no one will be there to take you to village even if you pay them 10K. 1931 01:26:23,291 --> 01:26:24,041 Let us go off. 1932 01:26:24,083 --> 01:26:25,625 Now Ajith says that he will go. 1933 01:26:25,750 --> 01:26:27,916 They say it a deadly disease, what if we go to village? 1934 01:26:27,916 --> 01:26:30,125 So, let us go and reach our village. 1935 01:26:30,166 --> 01:26:33,708 Ok, when you all have agreed to go, even I'm ok. Come let us go. 1936 01:26:33,750 --> 01:26:37,208 Ajith will get tractor morning. Everyone get ready and go. 1937 01:26:37,291 --> 01:26:38,416 He will drop you to your village. 1938 01:26:38,458 --> 01:26:39,916 Ok Sir. 1939 01:26:39,958 --> 01:26:41,041 Ok do that. 1940 01:26:41,083 --> 01:26:42,875 I will leave by 9AM ask them to be ready. 1941 01:26:42,875 --> 01:26:44,083 Ok everyone stick to it. 1942 01:26:48,208 --> 01:26:50,375 Tell me, all of a sudden if we go to village... 1943 01:26:50,750 --> 01:26:53,416 How to clear the debt that we have made with Shankarappa? 1944 01:26:54,333 --> 01:26:56,000 Does corona has affected only us? 1945 01:26:56,250 --> 01:26:57,583 Whole world is affected by it. 1946 01:26:58,541 --> 01:26:59,541 Let us go to village. 1947 01:26:59,791 --> 01:27:01,708 Let's do something to earn and clear the debt. 1948 01:27:05,125 --> 01:27:07,708 If there was proper rain and crop, we wouldn't have come here at first place? 1949 01:27:10,708 --> 01:27:12,416 This dog owner also didn't turn up. 1950 01:27:13,291 --> 01:27:14,458 Let me call him once. 1951 01:27:19,708 --> 01:27:21,833 Parsha, is this his number? 1952 01:27:23,708 --> 01:27:25,166 This fellow is not speaking. 1953 01:27:37,916 --> 01:27:38,583 Hello. 1954 01:27:38,791 --> 01:27:39,458 Hello Sir. 1955 01:27:39,875 --> 01:27:40,250 Hello. 1956 01:27:40,750 --> 01:27:41,666 Greetings Sir. 1957 01:27:41,708 --> 01:27:42,541 Greetings, yes tell me. 1958 01:27:42,666 --> 01:27:46,083 You did not come to take your puppy. 1959 01:27:46,375 --> 01:27:48,625 That's why I'm coming all the way back from Mantralaya. 1960 01:27:48,666 --> 01:27:50,166 I will come in the morning and take it. 1961 01:27:50,375 --> 01:27:51,541 Come soon Sir. 1962 01:27:51,583 --> 01:27:53,750 Corona disease has started over... 1963 01:27:54,083 --> 01:27:55,750 They have asked us to go to village. 1964 01:27:56,291 --> 01:27:58,708 It will be better if you come soon and take it. 1965 01:27:58,875 --> 01:28:02,500 Yes, I'm coming because there is lock down due to corona. 1966 01:28:02,541 --> 01:28:05,083 I will come by morning and take the puppy with me for sure,okay? 1967 01:28:05,125 --> 01:28:06,083 Ok Sir. 1968 01:28:14,166 --> 01:28:14,833 Parsha... 1969 01:28:15,250 --> 01:28:16,916 Owner will come in the morning. 1970 01:28:17,041 --> 01:28:18,375 You give him back the puppy. 1971 01:28:18,416 --> 01:28:20,833 Father, do we have to give back this puppy? 1972 01:28:21,250 --> 01:28:22,125 We must give dear. 1973 01:28:23,000 --> 01:28:24,875 I called him because we should return it. 1974 01:28:25,416 --> 01:28:26,750 Is it fair to ask like this now? 1975 01:28:27,250 --> 01:28:27,958 Father... 1976 01:28:28,250 --> 01:28:31,333 That day I found it for the sake of money. 1977 01:28:31,708 --> 01:28:35,125 But today I like this puppy a lot. 1978 01:28:35,291 --> 01:28:37,416 I don't want to give back this puppy, father. 1979 01:28:37,916 --> 01:28:40,791 Listen, you've got attached so much just for couple of days. 1980 01:28:41,333 --> 01:28:43,708 They have taken care since it was born. 1981 01:28:43,833 --> 01:28:45,458 Just think how much they might have got attached to it? 1982 01:28:45,541 --> 01:28:50,083 Father, switch off your phone so that they can't call you. 1983 01:28:50,416 --> 01:28:52,083 We won't get their call. 1984 01:28:52,375 --> 01:28:54,833 Oh no! Should not do like that. That will be a mistake. 1985 01:28:55,583 --> 01:28:58,291 They can buy ten dogs for ten thousand. 1986 01:28:58,750 --> 01:29:00,750 If they are paying ten thousand for this dog... 1987 01:29:01,041 --> 01:29:03,333 Just think how much affection they might have on it. 1988 01:29:04,833 --> 01:29:06,458 Come on sleep now. 1989 01:29:06,583 --> 01:29:08,333 So that morning it can be handed over to them. 1990 01:29:34,958 --> 01:29:36,041 Parsha, come. 1991 01:29:36,958 --> 01:29:37,875 Get to sleep. 1992 01:29:39,833 --> 01:29:40,291 Come. 1993 01:29:57,083 --> 01:29:57,625 Puppy. 1994 01:29:58,375 --> 01:29:59,791 You owner is on line. 1995 01:29:59,958 --> 01:30:00,916 Shall I disconnect? 1996 01:30:17,125 --> 01:30:18,041 He's calling again. 1997 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 Shall I switch off? 1998 01:30:57,333 --> 01:30:59,583 Come on, people have already seated in tractor. 1999 01:30:59,750 --> 01:31:01,541 Come on let us go soon. 2000 01:31:01,750 --> 01:31:03,250 Tell my sister to be ready. 2001 01:31:03,375 --> 01:31:05,166 She is not yet ready. What to do? 2002 01:31:05,791 --> 01:31:06,875 You've to tell her. 2003 01:31:07,375 --> 01:31:07,916 Hey... 2004 01:31:08,333 --> 01:31:09,541 Make it soon. 2005 01:31:09,708 --> 01:31:10,583 Yes I have done. 2006 01:31:10,583 --> 01:31:11,583 Tractor is ready there. 2007 01:31:11,791 --> 01:31:13,916 Don't take more time, they are scolding us. 2008 01:31:14,041 --> 01:31:14,958 Ok. -Brother in law. 2009 01:31:15,416 --> 01:31:17,166 Shall I go and get clothes soon? -Go soon. 2010 01:31:18,416 --> 01:31:20,041 Come soon. -Yes I will come soon. 2011 01:31:20,083 --> 01:31:21,833 Don't be late. -Ok. 2012 01:31:22,625 --> 01:31:25,458 Parsha, did you call the owner of puppy or not? 2013 01:31:26,166 --> 01:31:26,916 What did he say? 2014 01:31:27,416 --> 01:31:27,958 He'll come he said. 2015 01:31:28,125 --> 01:31:29,166 Ask him to come soon. 2016 01:31:29,208 --> 01:31:31,125 Tractor is ready there, we're going to village. 2017 01:31:31,458 --> 01:31:32,833 And ask him come and take it. 2018 01:31:36,708 --> 01:31:38,791 Irritating fellow, he won't reply to what I say. 2019 01:31:40,000 --> 01:31:43,208 I've my own tension, he is wandering along with that. 2020 01:31:43,875 --> 01:31:44,666 Scoundrel. 2021 01:31:44,833 --> 01:31:46,041 Hey come soon. 2022 01:32:03,708 --> 01:32:06,541 Puppy, today I am going to my village. 2023 01:32:06,916 --> 01:32:08,208 Will you come with me? 2024 01:32:08,791 --> 01:32:10,541 Or will you go along with your owner? 2025 01:32:11,000 --> 01:32:12,541 If you want to come with me... 2026 01:32:12,791 --> 01:32:13,666 Come behind me. 2027 01:32:13,833 --> 01:32:15,583 Or else you just go away from here. 2028 01:32:56,750 --> 01:32:57,750 Hey Adi... 2029 01:32:57,916 --> 01:33:00,375 I couldn't give your pigeons money. 2030 01:33:00,583 --> 01:33:01,250 Why? 2031 01:33:01,416 --> 01:33:03,833 I'm going to my village because of corona. 2032 01:33:04,083 --> 01:33:05,833 I will give you when I come back again. 2033 01:33:06,208 --> 01:33:09,000 From yesterday I am telling you to give puppy and take money. 2034 01:33:09,250 --> 01:33:11,666 Hey, I don't want to give back puppy. 2035 01:33:11,708 --> 01:33:14,500 I like this puppy very much Adi. 2036 01:33:14,666 --> 01:33:16,958 I know you've got attached so much to it from yesterday. 2037 01:33:17,416 --> 01:33:18,125 Yes. 2038 01:33:18,458 --> 01:33:22,208 What if puppy owner come and call your father asking for this puppy? 2039 01:33:22,458 --> 01:33:26,416 Adi, that is why I have switched off my father's cell. 2040 01:33:27,250 --> 01:33:27,958 Is it? 2041 01:33:28,375 --> 01:33:30,041 Look after puppy well. -Yes. 2042 01:33:30,166 --> 01:33:31,750 I'll move Adi. -Bye. 2043 01:33:33,625 --> 01:33:34,291 Parsha. 2044 01:34:28,875 --> 01:34:30,375 Come on, give me the baby. 2045 01:34:30,750 --> 01:34:33,083 You bring that. -Get in soon. 2046 01:34:34,583 --> 01:34:36,041 Wait dear, let her get in. 2047 01:34:36,541 --> 01:34:38,750 Move, go. -Give me the baby here. 2048 01:34:39,291 --> 01:34:40,041 Get in. 2049 01:34:40,791 --> 01:34:41,791 Hey you move back 2050 01:34:42,375 --> 01:34:43,291 Sister go back a bit. 2051 01:34:50,750 --> 01:34:52,833 Ajith, people have sat there. 2052 01:34:52,875 --> 01:34:55,041 Why aren't you leaving yet? Will it be late? 2053 01:34:55,333 --> 01:34:57,666 Do you know we have to travel about 300-400 Kms. 2054 01:34:57,708 --> 01:34:59,958 Yes Mallesh, even I am telling him the same from so long. 2055 01:35:00,000 --> 01:35:01,041 There near tollgate... 2056 01:35:01,208 --> 01:35:04,958 Police have stopped tractors and many people 2057 01:35:05,250 --> 01:35:07,708 If I tell him he is not least bothered. 2058 01:35:07,708 --> 01:35:09,375 I have informed Hanumesh. 2059 01:35:09,416 --> 01:35:11,416 Two persons Durgappa and Kanakappa are not ready. 2060 01:35:11,458 --> 01:35:12,333 Don't know when they will come. 2061 01:35:12,458 --> 01:35:13,458 Call Hanumesh. 2062 01:35:13,500 --> 01:35:15,125 Hanumesh, first you come here. 2063 01:35:17,916 --> 01:35:19,833 Hey ask them whether they are coming or not? 2064 01:35:20,125 --> 01:35:22,375 Hanumesh, we have no time, we have to travel 300-400 Kms. 2065 01:35:22,416 --> 01:35:24,333 It will be mid night 12 by the time we reach. 2066 01:35:24,541 --> 01:35:26,125 How long will you wait? 2067 01:35:26,125 --> 01:35:27,416 It's been half an hour. 2068 01:35:27,416 --> 01:35:29,583 Will you take us or get us down? 2069 01:35:30,166 --> 01:35:32,666 Hey man, people are scolding us. 2070 01:35:32,791 --> 01:35:34,583 Driver, first you get in the tractor. 2071 01:35:34,625 --> 01:35:36,000 Driver get in, let us go. 2072 01:35:36,125 --> 01:35:37,583 Don't know whether they will come or not? 2073 01:35:39,583 --> 01:35:41,250 No matter who will come or not, get in. 2074 01:35:43,041 --> 01:35:44,166 Durgappa... 2075 01:35:44,375 --> 01:35:48,166 When I'm in tension of sending everyone, you've switched off your mobile. 2076 01:35:48,500 --> 01:35:50,625 Brother in law, all have seated in tractor. 2077 01:35:50,791 --> 01:35:51,541 There are no buses. 2078 01:35:52,041 --> 01:35:53,416 Are you kidding or what? 2079 01:35:53,875 --> 01:35:56,333 Hey I am waiting since morning. 2080 01:35:56,458 --> 01:35:58,750 I told her to tell him. 2081 01:35:59,083 --> 01:36:00,500 Don't know where the hell he went. 2082 01:36:01,833 --> 01:36:04,166 You irritating idiot where have you been? 2083 01:36:04,458 --> 01:36:06,458 Because of you we have to get scolded by everyone. 2084 01:36:06,875 --> 01:36:09,125 Stupid, hey you what are you looking at,take it and come! 2085 01:36:10,125 --> 01:36:11,458 Stupid fellow. 2086 01:36:12,833 --> 01:36:14,625 Come on, everyone have got in. 2087 01:36:14,625 --> 01:36:15,791 Hey Durgappa! 2088 01:36:15,875 --> 01:36:17,500 Where had you been so long? Don't you have sense? 2089 01:36:17,541 --> 01:36:19,875 We were about to come before but for sake of this puppy... 2090 01:36:19,916 --> 01:36:22,666 Hey! What kind of people are you guys? 2091 01:36:22,875 --> 01:36:24,583 Everyone have seated in tractor, don't you have sense. 2092 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 You should have gone along with it. 2093 01:36:25,875 --> 01:36:27,583 What the hell? You act like kids! 2094 01:36:27,625 --> 01:36:30,041 Understand Durgappa, what happened to your phone? It is switched off? 2095 01:36:30,166 --> 01:36:31,541 My phone is not switched off. 2096 01:36:31,583 --> 01:36:33,000 Don't argue with me Durgappa. 2097 01:36:33,500 --> 01:36:35,041 Didn't you see when it happened? 2098 01:36:35,125 --> 01:36:38,375 You all are acting like kid, they are not allowing vehicle in toll. 2099 01:36:39,000 --> 01:36:40,416 Three to four vehicles have stood there. 2100 01:36:40,666 --> 01:36:42,166 Ok fine. -Come get in soon. 2101 01:36:44,000 --> 01:36:44,958 You get in soon. 2102 01:36:45,291 --> 01:36:46,833 Take this. You come here. 2103 01:36:48,416 --> 01:36:50,875 Hey brother, please go inside. -Yeah sure. Come on. 2104 01:36:53,208 --> 01:36:54,083 Hey come on! 2105 01:36:54,416 --> 01:36:55,375 It'll get late. 2106 01:36:55,416 --> 01:36:56,958 How long do you need? 2107 01:36:57,000 --> 01:36:58,375 Do you need this dog? 2108 01:36:58,541 --> 01:37:00,458 People are thriving to reach home. 2109 01:37:00,500 --> 01:37:02,208 I don't need it, this idiot needs it. 2110 01:37:02,250 --> 01:37:03,291 Ajith start the tractor. 2111 01:37:08,416 --> 01:37:09,666 Hey! Pigeons..! 2112 01:37:12,000 --> 01:37:12,958 My pigeons! 2113 01:37:21,291 --> 01:37:21,916 Parsha. 2114 01:37:23,083 --> 01:37:23,708 Parsha. 2115 01:37:36,750 --> 01:37:37,458 Parsha 2116 01:37:39,708 --> 01:37:40,416 Parsha. 2117 01:37:42,916 --> 01:37:43,583 Parsha. 2118 01:38:34,875 --> 01:38:36,416 Receive the call. 2119 01:38:36,541 --> 01:38:37,958 (Phone ringing) 2120 01:38:42,458 --> 01:38:44,541 Kanaka, dog's owner is calling. 2121 01:38:44,625 --> 01:38:45,625 Receive and speak brother-in-law. 2122 01:38:46,041 --> 01:38:46,875 Ask him where is he? 2123 01:38:47,750 --> 01:38:48,416 Hello Sir. 2124 01:38:48,458 --> 01:38:51,333 I am trying from so long, it is switched off. 2125 01:38:51,375 --> 01:38:52,458 Why have you switched off? 2126 01:38:52,666 --> 01:38:55,041 My son might have done it Sir. 2127 01:38:55,208 --> 01:38:58,583 Ok fine, I'm coming to the place where you said you'll be there. 2128 01:38:58,708 --> 01:39:00,208 Sir, you don't come here Sir. 2129 01:39:00,250 --> 01:39:00,708 Why? 2130 01:39:00,750 --> 01:39:03,000 We are going to village, our mason is scolding us. 2131 01:39:03,333 --> 01:39:04,875 Come near the tollgate Sir. 2132 01:39:05,000 --> 01:39:07,458 I'll come for sure and don't switch off the mobile. 2133 01:39:08,708 --> 01:39:09,791 Driver Sir... 2134 01:39:10,250 --> 01:39:12,833 Stop for a while near tollgate. 2135 01:39:12,875 --> 01:39:14,458 Our person is on the way. 2136 01:39:26,583 --> 01:39:29,083 Durgappa, call the one who is coming. 2137 01:39:29,166 --> 01:39:31,416 Can't stop here for long, its only five minutes time. 2138 01:39:33,166 --> 01:39:34,125 Wait I'll call him. 2139 01:39:39,375 --> 01:39:39,916 Call him. 2140 01:39:41,166 --> 01:39:41,708 Hello. 2141 01:39:41,958 --> 01:39:44,083 Hello Sir. -Where are you? 2142 01:39:44,333 --> 01:39:46,166 Near the tollgate, come soon Sir. 2143 01:39:46,166 --> 01:39:47,375 They are making hurry. 2144 01:39:47,791 --> 01:39:48,916 Sure, I'm coming. 2145 01:39:49,291 --> 01:39:50,500 There was traffic. 2146 01:39:50,791 --> 01:39:52,791 So please wait, I'll be there in five minutes. 2147 01:39:53,458 --> 01:39:55,666 No one should park vehicle here. 2148 01:39:55,958 --> 01:39:57,875 Someone should come, so waiting for them. 2149 01:39:58,083 --> 01:39:59,958 Should not halt the vehicle anywhere in lock down time. 2150 01:39:59,958 --> 01:40:02,291 We're giving leisure because you had come to work from village. 2151 01:40:02,541 --> 01:40:05,125 By the time I come, this tractor should not be here,move! 2152 01:40:05,375 --> 01:40:06,208 Keep moving. 2153 01:40:06,208 --> 01:40:08,916 Policemen are scolding us, come fast. 2154 01:40:09,000 --> 01:40:11,375 Yes I too know the problem. 2155 01:40:11,541 --> 01:40:13,416 Please adjust a bit I am coming. 2156 01:40:14,125 --> 01:40:16,291 Come soon Sir, we are waiting here. 2157 01:40:16,416 --> 01:40:17,458 Yeah ok. 2158 01:40:18,916 --> 01:40:19,750 Where is he brother in law? 2159 01:40:19,916 --> 01:40:21,375 Kanaka, he's coming here near by. 2160 01:40:36,208 --> 01:40:37,208 Hey Puppy! 2161 01:40:37,625 --> 01:40:40,166 You've put on weight in just 7 days! 2162 01:40:40,541 --> 01:40:40,833 Come on. 2163 01:40:42,083 --> 01:40:42,541 Come on. 2164 01:40:46,291 --> 01:40:47,625 One moment, I'll be back. 2165 01:40:51,875 --> 01:40:52,791 Sit down. 2166 01:41:09,666 --> 01:41:10,625 I had told you,right. 2167 01:41:11,166 --> 01:41:11,916 Ten thousand. 2168 01:41:13,250 --> 01:41:13,708 Take it. 2169 01:41:13,750 --> 01:41:15,083 We don't want Sir. 2170 01:41:15,083 --> 01:41:17,000 We didn't find your puppy for sake of money. 2171 01:41:17,250 --> 01:41:18,958 My son used to go to school. 2172 01:41:19,750 --> 01:41:23,166 He found and brought it and we have served it as much as we could, that's it. 2173 01:41:23,541 --> 01:41:24,958 You got your puppy,ain't you? 2174 01:41:25,458 --> 01:41:28,708 No Sir, what we earn won't stay with us, why do we need this. 2175 01:41:28,791 --> 01:41:30,791 It'll be late for us, we'll move to our village. 2176 01:41:31,958 --> 01:41:35,333 Listen, I am not giving this ten thousand because your son has found puppy. 2177 01:41:35,541 --> 01:41:38,250 Whoever had found puppy I had given ten thousand. 2178 01:41:38,541 --> 01:41:39,500 Please do take it. 2179 01:41:39,541 --> 01:41:40,583 No Sir, we don't want. 2180 01:41:41,166 --> 01:41:42,000 No Sir. 2181 01:41:42,083 --> 01:41:43,416 What people are you? 2182 01:41:43,625 --> 01:41:46,125 I had heard that North Karnataka people are very kind. 2183 01:41:46,333 --> 01:41:47,958 But today I am witnessing it. 2184 01:41:48,208 --> 01:41:49,583 You deny if I give you money. 2185 01:41:50,791 --> 01:41:51,291 Ok. 2186 01:41:51,625 --> 01:41:52,250 Good luck. 2187 01:41:52,916 --> 01:41:53,666 Go safe. 2188 01:41:54,416 --> 01:41:56,375 Thank you dear. Study well. 2189 01:42:26,125 --> 01:42:27,250 I will call to Ganavi once. 2190 01:42:33,791 --> 01:42:34,291 Hello. 2191 01:42:35,250 --> 01:42:36,333 Yes Ganavi. 2192 01:42:37,375 --> 01:42:38,291 Got our puppy. 2193 01:43:58,875 --> 01:44:01,291 Do you like this puppy a lot? 2194 01:44:09,458 --> 01:44:09,791 Ok. 2195 01:44:12,916 --> 01:44:13,250 Come. Don't cry 2196 01:44:23,333 --> 01:44:27,958 It will be good if this puppy stays with him rather than with me. 2197 01:44:29,708 --> 01:44:30,375 Take this. 2198 01:44:43,041 --> 01:44:43,583 Take Care 2199 01:45:22,708 --> 01:45:23,250 Brother. 2200 01:45:23,583 --> 01:45:24,291 Yes tell me Sir. 2201 01:45:26,916 --> 01:45:27,500 What is this Sir? 2202 01:45:27,541 --> 01:45:28,375 You take it. 2203 01:45:30,166 --> 01:45:31,291 Fill diesel to tractor. 2204 01:45:32,208 --> 01:45:33,500 Buy food for everyone. 2205 01:45:33,750 --> 01:45:35,291 Don't take even a rupee with anyone. 2206 01:45:36,208 --> 01:45:36,583 Yes Sir. 2207 01:45:37,375 --> 01:45:38,458 Reach them safely to home. 2208 01:45:38,833 --> 01:45:40,291 Ok safe journey -Thank you for giving money sir 2209 01:45:42,291 --> 01:45:43,000 Take care. 2210 01:45:44,125 --> 01:45:47,791 There are good people in Bangalore too,we don't know it! 2211 01:47:49,708 --> 01:47:49,750 E 162016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.