Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,225 --> 00:00:18,268
Oh!
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,395
Oh! Why?
3
00:01:00,894 --> 00:01:03,146
Every baker knows
that a good recipe
4
00:01:03,188 --> 00:01:05,398
is worth its weight in gold.
5
00:01:07,942 --> 00:01:09,736
The right recipe is
a perfect fit,
6
00:01:09,778 --> 00:01:12,238
not something you can force
into place.
7
00:01:17,368 --> 00:01:20,163
People say it's about
using the best ingredients,
8
00:01:20,205 --> 00:01:21,206
and that's true too.
9
00:01:26,503 --> 00:01:28,797
But if you don't put in
the right ingredient
10
00:01:28,838 --> 00:01:31,925
with the precise amount,
at the proper moment
11
00:01:33,176 --> 00:01:34,469
it can turn into a mess.
12
00:01:35,136 --> 00:01:38,014
Or worse, become inedible.
13
00:01:39,682 --> 00:01:42,811
But when you get it
just right, it's magic.
14
00:01:50,276 --> 00:01:53,238
Is it just me or is it busier
than usual today?
15
00:01:53,988 --> 00:01:55,824
Don't worry Lisa,
we have plenty of time
16
00:01:55,865 --> 00:01:57,200
to get through all of
our customers
17
00:01:57,242 --> 00:01:59,285
and we will still have time
to plan
18
00:01:59,327 --> 00:02:01,162
your Herman family reunion.
19
00:02:01,204 --> 00:02:03,206
Well, if anyone can do it,
it's you, Hannah,
20
00:02:03,248 --> 00:02:06,251
but feel free to throw some
cold water on my face
21
00:02:06,292 --> 00:02:07,502
in case I start to freak out.
22
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
Deal.
23
00:02:08,711 --> 00:02:09,671
All we have to do is pick
a location,
24
00:02:09,712 --> 00:02:10,880
find the games for the kids,
25
00:02:10,922 --> 00:02:12,841
and choose the desserts
that you want.
26
00:02:13,216 --> 00:02:14,634
Do you need that cold water?
27
00:02:14,676 --> 00:02:15,969
It's just so important
to me
28
00:02:16,010 --> 00:02:17,679
that this go perfect
for my family.
29
00:02:17,720 --> 00:02:22,058
I don't want any, um, mishaps.
30
00:02:22,517 --> 00:02:24,144
Of course there are not
gonna be any.
31
00:02:24,185 --> 00:02:25,019
Promise?
32
00:02:25,061 --> 00:02:26,104
Yoo-hoo!
33
00:02:26,145 --> 00:02:28,314
Oh, hello.
Welcome to the Cookie Jar.
34
00:02:28,356 --> 00:02:29,149
May I help you?
35
00:02:29,190 --> 00:02:30,775
I would like to order four
36
00:02:30,817 --> 00:02:32,735
of your banana cream pies
for delivery
37
00:02:32,777 --> 00:02:34,529
to my home on Saturday, please.
38
00:02:34,571 --> 00:02:37,115
Four banana cream pies
for Miss Bascow.
39
00:02:37,157 --> 00:02:39,659
Oh, Victoria, please, darling.
40
00:02:39,701 --> 00:02:41,870
I know you have
supported several
41
00:02:41,911 --> 00:02:43,872
of the Murraysville Players'
performances..
42
00:02:43,913 --> 00:02:45,373
Oh, yes.
43
00:02:45,415 --> 00:02:47,375
I love going to the plays
and you're wonderful in them.
44
00:02:47,750 --> 00:02:49,419
Okay, so four pies.
45
00:02:49,460 --> 00:02:52,589
That will be $50 and
the delivery fee is on me.
46
00:02:52,630 --> 00:02:55,216
Oh, what a generous
spirit you have.
47
00:02:55,258 --> 00:02:57,760
So old-fashioned.
I'm the same.
48
00:02:57,802 --> 00:02:59,262
I hope you take checks.
49
00:02:59,762 --> 00:03:00,722
Mother.
50
00:03:00,972 --> 00:03:03,016
Oh, hello.
51
00:03:03,057 --> 00:03:04,350
Hello.
52
00:03:04,392 --> 00:03:05,393
Are you in the mood
for something special today?
53
00:03:08,229 --> 00:03:08,980
Oh.
54
00:03:13,026 --> 00:03:16,905
Delores, I almost
didn't recognize you.
55
00:03:16,946 --> 00:03:18,823
Haven't been sleeping?
56
00:03:19,574 --> 00:03:21,284
Never better.
57
00:03:21,326 --> 00:03:25,246
But, Victoria, dear, you must
be careful with that squinting.
58
00:03:26,205 --> 00:03:29,959
What a beautiful hair clip.
Is that an antique?
59
00:03:30,001 --> 00:03:31,669
Thank you.
It was a gift.
60
00:03:31,711 --> 00:03:33,838
It's perfect for my next role.
61
00:03:34,464 --> 00:03:36,507
My character is a famous
tango dancer,
62
00:03:36,549 --> 00:03:39,052
and we were just working
on the choreography.
63
00:03:39,093 --> 00:03:41,721
I thought it was
an odd perfume.
64
00:03:43,223 --> 00:03:44,557
Well, here's your receipt.
65
00:03:44,599 --> 00:03:45,725
Thank you so much.
66
00:03:45,767 --> 00:03:48,102
And 3:00 PM on Saturday
for the delivery.
67
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Oh. That's perfect.
68
00:03:51,314 --> 00:03:52,732
If you didn't have
two left feet,
69
00:03:52,774 --> 00:03:54,442
you might have been cast.
70
00:03:54,484 --> 00:03:55,568
Ta, ta!
71
00:03:57,320 --> 00:03:58,237
Break a leg!
72
00:03:58,988 --> 00:03:59,864
Mother!
73
00:04:00,573 --> 00:04:01,783
How dare she?
74
00:04:01,824 --> 00:04:03,409
What is going on
between you two?
75
00:04:03,451 --> 00:04:05,703
She is never going to treat me
as an equal
76
00:04:05,745 --> 00:04:06,955
with the Murrayville Players.
77
00:04:07,455 --> 00:04:08,873
Well, isn't she the star?
78
00:04:08,915 --> 00:04:11,709
She bought four pies
from you on purpose, Hannah.
79
00:04:12,377 --> 00:04:13,670
She wanted me to know.
80
00:04:13,711 --> 00:04:15,254
You think it has something
to do with the theater?
81
00:04:15,672 --> 00:04:16,631
It must be.
82
00:04:17,048 --> 00:04:19,133
She's famous for her parties.
83
00:04:19,175 --> 00:04:22,053
Oh, Mother maybe it's just
a party for her family,
84
00:04:22,095 --> 00:04:22,971
or her friends.
85
00:04:23,012 --> 00:04:25,390
No, it has to be
for the actors.
86
00:04:25,431 --> 00:04:28,017
And she is keeping me out
intentionally
87
00:04:28,059 --> 00:04:30,395
because I have been
scooping up some
88
00:04:30,436 --> 00:04:32,271
fabulous roles lately.
89
00:04:32,313 --> 00:04:33,606
Oh.
90
00:04:33,648 --> 00:04:36,234
Victoria Bascow cannot
stand a little competition.
91
00:04:36,276 --> 00:04:39,404
Mm. Well, it must be, as
you've always said to me.
92
00:04:39,445 --> 00:04:41,072
Oh, thank you so much.
93
00:04:41,114 --> 00:04:43,199
Success is the best revenge,
isn't it?
94
00:04:43,241 --> 00:04:44,325
Banana bundt cake.
95
00:04:44,367 --> 00:04:45,868
Perfect. I'll put
it in the case.
96
00:04:45,910 --> 00:04:48,746
You should slice up my mother
some chocolate banana bread.
97
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
I'd love to.
98
00:04:50,873 --> 00:04:52,000
Um...
99
00:04:52,041 --> 00:04:52,792
Lisa.
100
00:04:52,834 --> 00:04:53,584
Yes.
101
00:04:54,085 --> 00:04:55,628
Do I look a little
tired to you?
102
00:04:58,131 --> 00:04:59,173
Delores...
103
00:05:00,258 --> 00:05:01,509
you've never looked better.
104
00:05:01,843 --> 00:05:02,885
- Really?
- Really.
105
00:05:02,927 --> 00:05:04,345
Oh, fabulous darling.
106
00:05:05,513 --> 00:05:06,472
Ta ta!
107
00:05:17,817 --> 00:05:18,818
- Hi.
- Hello.
108
00:05:18,860 --> 00:05:19,944
Thank you for coming.
109
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
Oh. Well, what's
with all the secrecy?
110
00:05:21,487 --> 00:05:23,072
Why can't you just tell me
on the phone?
111
00:05:23,114 --> 00:05:24,741
Because I didn't know
if you were with mother.
112
00:05:24,782 --> 00:05:26,451
Well, why didn't you just ask?
113
00:05:26,492 --> 00:05:28,578
Because if I asked you
if mother was there
114
00:05:28,619 --> 00:05:29,579
and she heard that,
115
00:05:29,620 --> 00:05:30,621
she would know I was up
to something
116
00:05:30,663 --> 00:05:31,622
and she wouldn't give up
117
00:05:31,664 --> 00:05:32,749
until she found out
what it was.
118
00:05:32,790 --> 00:05:34,083
Mm. And what about Lonnie
and Michelle
119
00:05:34,125 --> 00:05:35,418
if they weren't on a cruise?
120
00:05:35,460 --> 00:05:36,878
Well, Michelle told me
not to call her
121
00:05:36,919 --> 00:05:37,795
unless it was an emergency.
122
00:05:37,837 --> 00:05:38,921
Oh, I see how it is.
123
00:05:38,963 --> 00:05:39,964
I'm just kidding.
124
00:05:40,006 --> 00:05:41,591
I'm sorry.
You're my favorite sister.
125
00:05:41,632 --> 00:05:43,843
And you're an expert
in all these things.
126
00:05:43,885 --> 00:05:44,677
I know.
127
00:05:44,719 --> 00:05:45,678
Especially about this.
128
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
So you can get comfortable,
129
00:05:47,889 --> 00:05:51,225
maybe put your feet up,
get cozy.
130
00:05:51,267 --> 00:05:52,351
I made some tea,
your favorite tea.
131
00:05:52,393 --> 00:05:53,561
Would you like some tea?
132
00:05:53,603 --> 00:05:55,146
- Yeah, I would love that.
- Great.
133
00:05:55,188 --> 00:05:56,355
Thank you.
That's so nice.
134
00:05:56,397 --> 00:05:57,815
Isn't this lovely?
135
00:05:58,649 --> 00:05:59,484
So, what is it?
136
00:06:01,569 --> 00:06:02,612
Chad asked me on a date
137
00:06:03,946 --> 00:06:05,281
Aww... when?
138
00:06:05,615 --> 00:06:06,574
Tonight.
139
00:06:06,616 --> 00:06:07,533
Tonight?
140
00:06:07,909 --> 00:06:09,202
Are you insane?
141
00:06:09,243 --> 00:06:10,912
How could you just spring
this on me?
142
00:06:10,953 --> 00:06:11,913
How much time do we have?
143
00:06:11,954 --> 00:06:12,997
Wait, don't answer that.
144
00:06:13,539 --> 00:06:15,041
Not enough.
145
00:06:15,083 --> 00:06:16,834
We need to get your hair done.
We need to find you an outfit.
146
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
Who are we kidding?
You don't have anything to wear.
147
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
Oh, no.
Where are you going?
148
00:06:21,714 --> 00:06:23,132
L'Amour on 3rd.
149
00:06:23,174 --> 00:06:25,468
Ohhh... I'm gonna pass out.
This is a nightmare.
150
00:06:25,510 --> 00:06:26,594
I think it's gonna be nice.
151
00:06:26,636 --> 00:06:28,304
Hannah, this is no time
for jokes!
152
00:06:28,346 --> 00:06:29,639
Upstairs, now!
153
00:06:29,680 --> 00:06:31,140
Not with a teacup.
Mother will kill you.
154
00:06:31,182 --> 00:06:32,100
Thank you.
155
00:06:32,141 --> 00:06:33,017
Oh, God.
156
00:06:33,476 --> 00:06:36,813
Mm! It's hot.
It's so hot.
157
00:06:37,688 --> 00:06:39,357
So you have to tell me
that you're gonna put this
158
00:06:39,399 --> 00:06:40,817
in your purse
and reapply every hour.
159
00:06:40,858 --> 00:06:42,527
Every hour?
Okay. Okay.
160
00:06:42,568 --> 00:06:43,653
Yeah.
161
00:06:43,694 --> 00:06:45,154
- And he's early.
- Yeah, he's early.
162
00:06:45,196 --> 00:06:46,364
No, Andrea.
Stop it!
163
00:06:46,406 --> 00:06:47,949
I'm just--
I know, I just want to fix--
164
00:06:48,366 --> 00:06:49,909
- Stop it!
- You stop it!
165
00:06:50,451 --> 00:06:52,120
- In your hair.
- Okay.
166
00:06:52,161 --> 00:06:53,496
Take a breath.
I am taking it out.
167
00:06:53,538 --> 00:06:54,997
Okay. That's good.
Here we go.
168
00:06:55,039 --> 00:06:56,457
- Thank you.
- Oh, you have to hide this.
169
00:06:56,499 --> 00:06:57,917
Of course.
I'm coming.
170
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Take a breath.
171
00:06:59,418 --> 00:07:00,628
- I got it.
- You got it?
172
00:07:00,670 --> 00:07:01,337
I got it!
173
00:07:01,379 --> 00:07:01,963
What about this? Here!
174
00:07:02,004 --> 00:07:02,839
Andrea!
175
00:07:04,298 --> 00:07:05,258
Oh!
176
00:07:06,134 --> 00:07:07,135
We're good, we're good.
177
00:07:11,305 --> 00:07:12,056
Hi.
178
00:07:12,098 --> 00:07:12,723
Hi.
179
00:07:13,432 --> 00:07:14,475
You're early.
180
00:07:14,517 --> 00:07:15,726
Oh. Yeah.
181
00:07:15,768 --> 00:07:17,019
Well, you can thank
the Marine Corps for that.
182
00:07:17,061 --> 00:07:19,564
If you are on time,
you are late.
183
00:07:19,605 --> 00:07:20,815
I can wait in the car, though.
184
00:07:20,857 --> 00:07:23,109
No, no, of course not.
That would be crazy.
185
00:07:23,151 --> 00:07:23,943
Okay.
186
00:07:24,485 --> 00:07:25,695
Uh, I got these for you.
187
00:07:26,112 --> 00:07:26,737
Oh.
188
00:07:27,488 --> 00:07:29,031
Yeah. They were all out of
spelt and whole wheat,
189
00:07:29,073 --> 00:07:30,908
so I had to go
with the roses.
190
00:07:30,950 --> 00:07:31,951
Thank you.
191
00:07:32,493 --> 00:07:33,494
I see what you did there.
192
00:07:34,203 --> 00:07:35,663
Should we put them in water
before we go?
193
00:07:36,414 --> 00:07:38,040
Yeah, of course.
194
00:07:39,834 --> 00:07:44,922
Uh... uh... come inside
and I'll put them in water.
195
00:07:46,549 --> 00:07:47,341
Okay.
196
00:07:49,719 --> 00:07:50,887
Oh, this is a great place.
197
00:07:51,262 --> 00:07:51,929
Oh, thanks.
198
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
It's very you.
199
00:07:53,097 --> 00:07:55,266
Yeah, it's perfect for me
and Moishe.
200
00:07:56,392 --> 00:07:57,685
Is this Moishe right here?
201
00:07:57,727 --> 00:08:01,022
Uh, no. Um, that's just
something I got
202
00:08:01,063 --> 00:08:03,274
at the Lake Eden College
art fair.
203
00:08:03,316 --> 00:08:05,401
But Moishe likes it,
don't you, Moishe?
204
00:08:05,443 --> 00:08:06,736
Oh, there he is.
205
00:08:07,069 --> 00:08:08,863
Hi. Did you come
to say hello?
206
00:08:09,822 --> 00:08:10,448
Hmm.
207
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
You look beautiful.
208
00:08:29,509 --> 00:08:30,426
Thank you.
209
00:08:31,260 --> 00:08:32,428
Should we get going?
210
00:08:32,470 --> 00:08:34,680
Um. Yes.
Yes, let's.
211
00:08:34,722 --> 00:08:35,514
That'd be great.
212
00:08:36,224 --> 00:08:37,683
I wish we could bring
you with us, pal.
213
00:08:40,186 --> 00:08:41,145
Here, I got it.
214
00:08:41,187 --> 00:08:42,605
I'll tell him all
about it after.
215
00:08:47,026 --> 00:08:48,361
So, just to be clear,
216
00:08:48,402 --> 00:08:50,112
that is one of your sisters
in the pantry, right?
217
00:08:51,447 --> 00:08:52,114
Yeah.
218
00:08:53,366 --> 00:08:55,368
She gonna stay
in there all night?
219
00:08:56,244 --> 00:08:58,454
No, no, Andrea, will come out
as soon as we leave.
220
00:08:58,829 --> 00:09:01,332
Oh, Andrea.
Okay. Goodbye, Andrea.
221
00:09:02,458 --> 00:09:04,001
Have so much fun.
222
00:09:09,674 --> 00:09:11,634
Sleeping on the floor because
I didn't want to wake up
223
00:09:11,676 --> 00:09:13,552
10 minutes earlier and make
my bed every morning.
224
00:09:13,594 --> 00:09:15,304
Well, hospital corners
take time.
225
00:09:17,682 --> 00:09:18,849
There you go.
226
00:09:18,891 --> 00:09:21,018
Exactly. And the gamble paid
off for a while,
227
00:09:21,060 --> 00:09:23,437
and I was wondering why
everybody wasn't doing this.
228
00:09:23,479 --> 00:09:25,189
And then one night,
I found out.
229
00:09:25,231 --> 00:09:26,399
Oh, no.
230
00:09:26,440 --> 00:09:28,025
Yeah. The drill sergeant
came in at 2:00 a.m.
231
00:09:28,067 --> 00:09:30,111
for a spot inspection yelling.
232
00:09:30,152 --> 00:09:32,321
But, I mean, that's normal
in the Marine Corps.
233
00:09:32,363 --> 00:09:33,447
Everything's on a level 10.
234
00:09:33,489 --> 00:09:34,907
Okay, but what did he say?
235
00:09:34,949 --> 00:09:36,826
He said, I guess you like
sleeping on the floor, son.
236
00:09:36,867 --> 00:09:38,119
I guess you don't need this bed.
237
00:09:38,160 --> 00:09:39,328
What?
238
00:09:39,370 --> 00:09:40,913
He took the bed, the rack,
the mattress,
239
00:09:40,955 --> 00:09:43,708
the pillows, blanket, everything
and threw it out into the quad.
240
00:09:43,749 --> 00:09:45,835
Okay, well, I mean,
that's not that bad, right?
241
00:09:45,876 --> 00:09:48,879
If it wasn't pouring
rain outside.
242
00:09:48,921 --> 00:09:49,547
What?
243
00:09:49,589 --> 00:09:50,923
It got soaking wet.
244
00:09:50,965 --> 00:09:52,925
He said get your butt
out there immediately.
245
00:09:52,967 --> 00:09:54,135
Bring everything back in.
246
00:09:54,176 --> 00:09:55,344
And that's what you're
sleeping on tonight.
247
00:09:55,386 --> 00:09:56,721
Don't ever let me catch you
248
00:09:56,762 --> 00:09:58,639
sleeping on the floor again,
son.
249
00:09:59,807 --> 00:10:01,309
That is a harsh way to learn
that lesson.
250
00:10:01,350 --> 00:10:02,893
One you won't soon forget.
251
00:10:02,935 --> 00:10:04,812
Okay, so you survived boot camp?
252
00:10:04,854 --> 00:10:05,896
Barely.
253
00:10:05,938 --> 00:10:07,106
And then you were deployed
overseas?
254
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
Yeah. Yeah, I spent a little
bit of time
255
00:10:09,025 --> 00:10:10,526
kind of living everywhere.
256
00:10:11,652 --> 00:10:12,903
What about you?
What's your story?
257
00:10:13,863 --> 00:10:15,906
It's definitely not
as interesting as yours.
258
00:10:16,449 --> 00:10:17,450
I don't know about that.
259
00:10:18,492 --> 00:10:19,452
Have you always lived here?
260
00:10:19,785 --> 00:10:20,911
I'm from Lake Eden.
261
00:10:20,953 --> 00:10:22,413
I went to college
in Minneapolis.
262
00:10:23,247 --> 00:10:24,665
I was going to go
into advertising,
263
00:10:24,707 --> 00:10:25,875
if you can believe that.
264
00:10:26,542 --> 00:10:28,210
Absolutely.
You'd be great at that.
265
00:10:28,252 --> 00:10:29,629
You just changed your mind?
266
00:10:31,422 --> 00:10:32,631
My father became ill.
267
00:10:33,799 --> 00:10:34,592
I'm sorry.
268
00:10:35,134 --> 00:10:35,926
Thank you.
269
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
So I moved back home.
I've always loved baking.
270
00:10:39,138 --> 00:10:40,806
So I went to culinary school,
271
00:10:40,848 --> 00:10:42,224
and I did get to travel
a little.
272
00:10:42,266 --> 00:10:45,478
I went to these specialty
courses in Paris and Milan.
273
00:10:45,519 --> 00:10:46,187
Wow.
274
00:10:46,228 --> 00:10:47,355
I found my dream.
275
00:10:48,064 --> 00:10:49,190
That's incredible.
276
00:10:50,107 --> 00:10:51,859
Not many people can say
they love what they do.
277
00:10:52,485 --> 00:10:53,110
I know.
278
00:10:54,111 --> 00:10:54,820
You do too.
279
00:10:54,862 --> 00:10:56,155
I do.
280
00:10:57,490 --> 00:10:59,867
I love the justice system
and the Marine Corps--
281
00:10:59,909 --> 00:11:02,286
You expect me to pay for this meal after this?
282
00:11:02,328 --> 00:11:06,040
Every chair in this place
squeaks and scrapes
283
00:11:06,082 --> 00:11:07,792
made worse by the overly
loud music
284
00:11:07,833 --> 00:11:10,503
I've asked four times
to be turned down!
285
00:11:10,544 --> 00:11:12,213
I want to speak to your manager
right now.
286
00:11:12,254 --> 00:11:12,963
Come on.
287
00:11:14,590 --> 00:11:16,092
Wow. That was intense.
288
00:11:16,592 --> 00:11:18,928
Jeez. You know, I have
those little felt squares
289
00:11:18,969 --> 00:11:21,639
you put under chairs,
it helps prevent the noise.
290
00:11:21,681 --> 00:11:25,393
Also keeps my hardwood floors
from getting scratched up.
291
00:11:25,434 --> 00:11:26,769
Funny, I didn't notice
my chair
292
00:11:26,811 --> 00:11:28,396
making a sound
when I sat down.
293
00:11:28,437 --> 00:11:29,730
Oh, I did.
294
00:11:29,772 --> 00:11:31,273
But I picked the chair up
when I scooted the back
295
00:11:31,315 --> 00:11:32,942
so you wouldn't have to hear
the scrape before you sat down.
296
00:11:32,983 --> 00:11:33,692
Oh.
297
00:11:34,318 --> 00:11:35,236
You want dessert?
298
00:11:36,821 --> 00:11:37,988
How about just coffee?
299
00:11:43,619 --> 00:11:45,871
Do you think mother will survive
standing on stage
300
00:11:45,913 --> 00:11:47,373
next to Victoria Bascow?
301
00:11:47,415 --> 00:11:48,958
I honestly don't know.
302
00:11:48,999 --> 00:11:51,293
But if they can avoid throwing
rotten tomatoes at each other,
303
00:11:51,335 --> 00:11:53,170
I think we should take
that as a success.
304
00:11:53,212 --> 00:11:54,422
That's a pretty low bar.
305
00:11:54,463 --> 00:11:55,214
I know.
306
00:11:56,006 --> 00:11:57,925
Ooh. VIP tickets.
307
00:11:57,967 --> 00:11:58,759
How do we get those?
308
00:11:58,801 --> 00:11:59,593
Let's go find out.
309
00:11:59,635 --> 00:12:00,970
What? No. Andrea!
310
00:12:03,722 --> 00:12:06,475
Hi, I'm Andrea Swensen
Bennett.
311
00:12:06,517 --> 00:12:08,561
Hi. Tonya Harmon.
312
00:12:08,978 --> 00:12:10,771
Oh, Swensen,
you must be with Delores.
313
00:12:10,813 --> 00:12:12,690
Yes, we're her daughters.
314
00:12:12,731 --> 00:12:14,859
We've met before.
Hannah from the Cookie Jar.
315
00:12:14,900 --> 00:12:16,444
And this is my sister, Andrea.
316
00:12:16,485 --> 00:12:17,611
Do you have an envelope
for us?
317
00:12:18,237 --> 00:12:19,029
Andrea?
318
00:12:19,071 --> 00:12:19,739
No.
319
00:12:20,406 --> 00:12:23,075
You have to be VIP status
to get reserved seats,
320
00:12:23,576 --> 00:12:26,120
but you can get season tickets
or packages of five shows.
321
00:12:26,370 --> 00:12:28,164
So they bought the packages?
322
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
Who are they?
Are they someone's family?
323
00:12:31,834 --> 00:12:32,418
You mean them?
324
00:12:32,460 --> 00:12:33,169
Yes.
325
00:12:33,419 --> 00:12:34,587
Oh, no family.
326
00:12:34,628 --> 00:12:37,756
That is part of Victoria's
broad fan base.
327
00:12:37,798 --> 00:12:39,884
People come from everywhere
to watch her perform.
328
00:12:39,925 --> 00:12:40,926
Mm.
329
00:12:40,968 --> 00:12:43,220
And they actually buy
VIP tickets?
330
00:12:43,262 --> 00:12:44,597
Oh, yeah.
331
00:12:44,638 --> 00:12:46,724
She single-handedly keeps
this place in the black.
332
00:12:46,765 --> 00:12:48,184
Wow. I had no idea.
333
00:12:48,225 --> 00:12:49,977
We rent the place out
for other events too,
334
00:12:50,019 --> 00:12:51,145
but with Victoria around,
335
00:12:51,187 --> 00:12:52,730
I don't even have to worry
about that.
336
00:12:55,774 --> 00:12:57,026
Mother's gonna lose her mind.
337
00:12:57,067 --> 00:12:58,152
Yes.
338
00:12:58,194 --> 00:12:59,111
Let's get a drink.
339
00:12:59,153 --> 00:13:00,654
Okay. Popcorn?
340
00:13:00,696 --> 00:13:01,489
Yeah.
341
00:13:13,793 --> 00:13:14,835
Oh.
342
00:13:14,877 --> 00:13:16,629
Sorry I'm late.
Wow, you look beautiful.
343
00:13:16,670 --> 00:13:17,630
Oh. Thank you.
344
00:13:20,007 --> 00:13:20,841
Has it started?
345
00:13:20,883 --> 00:13:21,926
Am I late?
346
00:13:21,967 --> 00:13:23,344
Oh, uh, it started about
10 minutes ago.
347
00:13:23,385 --> 00:13:24,803
Oh, God.
348
00:13:24,845 --> 00:13:26,055
She'll know I'm late,
she'll see I'm not in my seat.
349
00:13:26,096 --> 00:13:27,932
Oh. Don't worry.
I'm sure it's not that bad.
350
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
You don't understand my aunt.
351
00:13:29,350 --> 00:13:30,392
Last time I was late,
352
00:13:30,434 --> 00:13:31,644
she threatened to cut me
out of her will.
353
00:13:32,186 --> 00:13:33,437
I love my aunt, of course.
354
00:13:33,854 --> 00:13:35,856
Maybe when she's gone,
I'll have them change the name.
355
00:13:35,898 --> 00:13:38,692
The Victoria Theater.
That's nice, right?
356
00:13:38,734 --> 00:13:40,069
Yeah, sure.
357
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
Scene change, perfect.
358
00:13:44,615 --> 00:13:45,950
- That's our cue too.
- Okay.
359
00:13:48,244 --> 00:13:49,703
Okay. We don't have to commit
to the location
360
00:13:49,745 --> 00:13:51,121
until you've had a chance
to see it.
361
00:13:51,163 --> 00:13:52,831
No. Hannah,
it sounds perfect.
362
00:13:52,873 --> 00:13:53,916
This time of year,
363
00:13:53,958 --> 00:13:55,417
you just can't depend
on the weather.
364
00:13:55,459 --> 00:13:57,670
And these reunions are so
important to my whole family.
365
00:13:57,711 --> 00:13:59,588
Oh, I'm sure they are.
Hey, the cupcakes are cool.
366
00:13:59,630 --> 00:14:01,298
So, will you grab the icing?
367
00:14:01,340 --> 00:14:02,299
Yes.
368
00:14:02,341 --> 00:14:03,676
And the Murrayville
Community Hall
369
00:14:03,717 --> 00:14:05,845
has a break in their schedule
between plays,
370
00:14:05,886 --> 00:14:07,763
so there shouldn't be
any conflicts.
371
00:14:07,805 --> 00:14:08,430
Oh, perfect.
372
00:14:08,472 --> 00:14:09,974
Lisa, Lisa!
373
00:14:11,433 --> 00:14:12,768
Look at you!
374
00:14:12,810 --> 00:14:13,686
Jennifer.
375
00:14:14,520 --> 00:14:16,438
Hi. This is a surprise.
376
00:14:16,480 --> 00:14:19,066
What? No hug for
your favorite cousin?
377
00:14:20,609 --> 00:14:22,319
Yeah. Let me put
this down.
378
00:14:25,322 --> 00:14:26,574
Hi, I'm Hannah Swensen.
379
00:14:26,615 --> 00:14:29,451
Oh, I know all about you
from Lisa.
380
00:14:30,536 --> 00:14:31,453
Oh.
381
00:14:32,246 --> 00:14:34,456
And Suzie didn't tell me
you were in town.
382
00:14:34,498 --> 00:14:35,916
Oh, I actually haven't seen
them yet.
383
00:14:35,958 --> 00:14:37,126
Really?
384
00:14:37,167 --> 00:14:38,168
Are you excited for
your family reunion?
385
00:14:38,210 --> 00:14:39,920
Of course. Can't wait.
386
00:14:39,962 --> 00:14:42,590
It's been years since
I've seen you, Lisa.
387
00:14:42,631 --> 00:14:44,174
You haven't changed a bit.
388
00:14:44,216 --> 00:14:45,009
Oh.
389
00:14:45,259 --> 00:14:46,594
Let's get you some coffee.
390
00:14:47,052 --> 00:14:48,846
And a cookie on the house.
391
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
How about one of those?
392
00:14:52,182 --> 00:14:54,935
Oh, uh, of course.
Yeah.
393
00:14:55,311 --> 00:14:56,812
It's fine.
Help yourself.
394
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
Oh, where are my manners?
Thank you, Hannah.
395
00:15:01,609 --> 00:15:02,568
No problem.
396
00:15:05,904 --> 00:15:09,283
So, are... you staying
with your mom?
397
00:15:09,575 --> 00:15:11,910
Actually, I was hoping
that I could stay with you.
398
00:15:12,286 --> 00:15:13,579
With me? Really?
399
00:15:13,621 --> 00:15:15,205
Yeah. It would be
like old times
400
00:15:15,247 --> 00:15:18,292
when we used to have sleepovers
and build forts in the backyard.
401
00:15:18,334 --> 00:15:20,628
I'm not sleeping
in the backyard this time.
402
00:15:20,669 --> 00:15:22,046
You know what I mean.
It'll be fun.
403
00:15:23,464 --> 00:15:25,174
Yeah, yeah, it'll be fun.
404
00:15:26,342 --> 00:15:27,259
Can't wait.
405
00:16:02,753 --> 00:16:03,504
Oh!
406
00:16:15,307 --> 00:16:16,016
Oh, no!
407
00:16:20,479 --> 00:16:21,271
Oh!
408
00:16:24,525 --> 00:16:26,068
9-1-1. What's your
emergency?
409
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
Help! You have to send
an ambulance, please.
410
00:16:28,320 --> 00:16:29,363
As soon as possible!
411
00:16:29,405 --> 00:16:31,198
Yes,
an ambulance is...
412
00:16:32,658 --> 00:16:33,909
I smell something burning.
413
00:16:34,910 --> 00:16:35,786
Oh, no!
414
00:16:58,058 --> 00:17:00,394
Now, what exactly did you
touch here in this kitchen?
415
00:17:01,019 --> 00:17:01,895
Oh, um...
416
00:17:01,937 --> 00:17:03,439
No, no, no, no.
Just tell me.
417
00:17:03,480 --> 00:17:05,524
Right, right.
Uh, the pan.
418
00:17:05,566 --> 00:17:08,736
I took that, um, T-cloth
and moved it
419
00:17:08,777 --> 00:17:12,114
and took it off the burner.
I mean, the burner was on full.
420
00:17:12,156 --> 00:17:13,615
But you say nothing
was in it.
421
00:17:13,657 --> 00:17:15,826
Right. No, I mean,
you could tell the pans
422
00:17:15,868 --> 00:17:17,453
never been used before.
423
00:17:17,494 --> 00:17:19,204
It doesn't even have a ring
for a watermark.
424
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
And you're sure the door
was locked?
425
00:17:21,415 --> 00:17:24,334
Yes. I'm totally sure that I
would not have broken a window
426
00:17:24,376 --> 00:17:25,669
if the door was unlocked.
427
00:17:25,711 --> 00:17:28,130
Okay, okay, I know.
Guys, do your thing.
428
00:17:28,172 --> 00:17:29,882
Let's sweep this place
top to bottom.
429
00:17:29,923 --> 00:17:31,300
Yeah, right away.
430
00:17:31,341 --> 00:17:33,385
You did the right thing.
You have to try and save her.
431
00:17:33,427 --> 00:17:34,219
Yeah. Thank you.
432
00:17:36,680 --> 00:17:37,931
You broke that window?
433
00:17:38,724 --> 00:17:41,852
Yeah, yeah.
I'm sorry if I ruined evidence.
434
00:17:42,352 --> 00:17:45,022
Not at all.
I'm actually very impressed.
435
00:17:45,064 --> 00:17:47,274
I'm sure Ealing's team can get
to the bottom of this
436
00:17:47,316 --> 00:17:49,485
with or without your
fingerprints everywhere.
437
00:17:49,526 --> 00:17:50,360
Right, Sheriff?
438
00:17:50,402 --> 00:17:51,653
Yeah. Of course.
439
00:17:51,695 --> 00:17:53,697
I believe we already
have your prints on file.
440
00:17:54,198 --> 00:17:56,575
Breaking and entering at
a junkyard, if I recall.
441
00:17:56,617 --> 00:17:57,326
Mm.
442
00:17:59,578 --> 00:18:00,287
Really?
443
00:18:01,622 --> 00:18:03,332
Just don't touch
anything else.
444
00:18:03,373 --> 00:18:05,209
Hey, are you cut?
Do you need to see a medic?
445
00:18:05,250 --> 00:18:07,920
No. I'm fine.
I... I just wish--
446
00:18:07,961 --> 00:18:09,171
Hey, it's okay.
447
00:18:09,213 --> 00:18:10,672
Okay, listen,
if anybody could have saved her,
448
00:18:10,714 --> 00:18:11,882
it would have been you, Hannah.
449
00:18:13,217 --> 00:18:14,384
Norton, we need to talk.
450
00:18:17,846 --> 00:18:20,182
Right. Yeah.
Um, I gotta get back to work.
451
00:18:20,432 --> 00:18:23,602
Right. I'm so sorry.
Uh, bye.
452
00:18:27,940 --> 00:18:30,567
Well, Murphy picked a bad time
to go for a cruise.
453
00:18:30,609 --> 00:18:31,819
You got another detective
in mind
454
00:18:31,860 --> 00:18:32,945
to take over the case?
455
00:18:32,986 --> 00:18:34,863
No. Victoria was
a hometown celebrity.
456
00:18:34,905 --> 00:18:36,323
I better handle this myself.
457
00:18:36,365 --> 00:18:37,991
I don't want a bunch
of bad press
458
00:18:38,033 --> 00:18:39,409
for letting some rookie
get involved.
459
00:18:39,451 --> 00:18:41,119
And I'm sure Victoria's family
will be happy to know
460
00:18:41,161 --> 00:18:42,454
you're handling this.
461
00:18:42,496 --> 00:18:44,873
She has that one nephew,
but he has been notified.
462
00:18:45,499 --> 00:18:46,750
All right, let me show
you this.
463
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
Oh, Hannah.
464
00:19:03,642 --> 00:19:05,018
I should've known
when I heard
465
00:19:05,060 --> 00:19:07,354
all those sirens rushing past
that you were involved.
466
00:19:08,063 --> 00:19:09,731
Well, I had no idea
that you and Victoria
467
00:19:09,773 --> 00:19:11,400
were practically neighbors.
468
00:19:11,441 --> 00:19:12,776
Every time I stay here.
469
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
Victoria and-- what is the name
of the other neighbor?
470
00:19:14,903 --> 00:19:15,946
Oh, Jacob Tessling.
471
00:19:15,988 --> 00:19:17,489
Right. Mr. Tessling,
472
00:19:17,531 --> 00:19:18,699
Always looking for an excuse
473
00:19:18,740 --> 00:19:20,242
to see who's arriving
in the neighborhood.
474
00:19:20,284 --> 00:19:20,993
Oh.
475
00:19:21,660 --> 00:19:23,787
Really? Well, I don't think
that Victoria was
476
00:19:23,829 --> 00:19:27,124
caught off guard by
a thief or anything like that.
477
00:19:27,165 --> 00:19:29,501
I think she opened
the door to the killer.
478
00:19:30,002 --> 00:19:31,336
Oh. That's horrible.
479
00:19:31,378 --> 00:19:32,588
Why would you think that,
Hannah?
480
00:19:32,629 --> 00:19:34,131
She had her fine china out.
481
00:19:34,506 --> 00:19:36,341
Two mugs, both filled.
482
00:19:36,383 --> 00:19:38,427
But didn't you say she was
in her dressing gown?
483
00:19:38,468 --> 00:19:39,845
I don't know if it was
a dressing gown.
484
00:19:39,887 --> 00:19:41,180
What do they call them?
485
00:19:41,221 --> 00:19:42,681
The things, the flowy things
you wear in the morning.
486
00:19:42,723 --> 00:19:44,474
Oh, honey, that's not a robe.
That's a--
487
00:19:44,516 --> 00:19:45,100
captain.
488
00:19:45,642 --> 00:19:46,935
Well, whatever you call it.
489
00:19:46,977 --> 00:19:48,812
And she was strangled
by the belt.
490
00:19:48,854 --> 00:19:51,732
No, it was with her scarf.
It was right there next to her.
491
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
Well, at least that tells us
that the killer
492
00:19:53,984 --> 00:19:55,611
did not bring their own
murder weapon.
493
00:19:55,652 --> 00:19:56,820
Spontaneous crime.
494
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
Maybe the killer just wanted
to make sure
495
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
they didn't leave
any evidence behind.
496
00:19:59,948 --> 00:20:01,575
It's very likely
that the killing happened
497
00:20:01,617 --> 00:20:02,993
in the heat of the moment.
498
00:20:03,035 --> 00:20:05,579
Victoria had that effect
on people, ugh!
499
00:20:05,621 --> 00:20:07,748
Andrea, please,
I need some cookies, honey.
500
00:20:07,789 --> 00:20:09,541
It's brain food.
Helps me think.
501
00:20:09,583 --> 00:20:11,460
Of course, Mother.
I will be right back.
502
00:20:11,501 --> 00:20:12,377
Thank you.
503
00:20:12,419 --> 00:20:13,545
Oh, and before I forget.
504
00:20:13,587 --> 00:20:15,672
She was in the kitchen
when it happened.
505
00:20:15,714 --> 00:20:17,007
Victoria was cooking something.
506
00:20:17,049 --> 00:20:18,842
Maybe she was trying
to get ready for the party
507
00:20:18,884 --> 00:20:19,885
she was throwing tonight.
508
00:20:19,927 --> 00:20:21,929
It is highly unlikely.
509
00:20:21,970 --> 00:20:25,390
Victoria was known as the diva
of delivery.
510
00:20:25,432 --> 00:20:26,850
In fact, Tessling,
her neighbor
511
00:20:26,892 --> 00:20:28,101
always used to complain
512
00:20:28,143 --> 00:20:30,354
that all the delivery drivers
every night
513
00:20:30,395 --> 00:20:33,732
would knock on his door instead
trying to find her address.
514
00:20:33,774 --> 00:20:34,566
Thank you. Andrea.
515
00:20:35,359 --> 00:20:38,862
So how are we going to find out
what that party was all about?
516
00:20:38,904 --> 00:20:41,865
That party is our
first big lead.
517
00:20:41,907 --> 00:20:43,116
Well, you should ask the actors
518
00:20:43,158 --> 00:20:44,785
if they were invited
to the party.
519
00:20:44,826 --> 00:20:45,994
Mhm. I will.
520
00:20:46,036 --> 00:20:47,329
And I can't stop thinking
about that pan.
521
00:20:47,371 --> 00:20:48,789
It was smoking when I got there.
522
00:20:48,830 --> 00:20:50,666
That would have been bad
for the whole neighborhood.
523
00:20:51,792 --> 00:20:53,627
Well maybe that's it.
Maybe it wasn't Victoria.
524
00:20:53,669 --> 00:20:55,712
Maybe it was the killer
trying to start a fire,
525
00:20:55,754 --> 00:20:57,130
you know, to cover his tracks.
526
00:20:57,172 --> 00:20:59,299
It's a very good way to cover
one's tracks.
527
00:21:04,846 --> 00:21:07,057
I don't know any new details
in this article.
528
00:21:08,141 --> 00:21:08,850
Oh.
529
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
Hello.
530
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
Hey. How are you?
531
00:21:14,815 --> 00:21:16,066
Oh. Hi, Chad.
532
00:21:16,358 --> 00:21:18,610
You know, just thinking
about how if I left the bakery
533
00:21:18,652 --> 00:21:19,903
five minutes earlier,
I might have
534
00:21:19,945 --> 00:21:21,279
been there in time to save her.
535
00:21:21,321 --> 00:21:23,073
Yeah, but you also might have
put yourself in danger
536
00:21:23,115 --> 00:21:24,116
if you did that.
537
00:21:24,157 --> 00:21:25,659
I know. You're right.
538
00:21:26,285 --> 00:21:27,619
Are you there with your sister?
539
00:21:27,661 --> 00:21:30,163
No. She offered, but I kind of
wanted to be alone.
540
00:21:30,205 --> 00:21:32,290
And besides, I have
Moishe here.
541
00:21:32,332 --> 00:21:33,875
You're reading about
the case, aren't you?
542
00:21:35,127 --> 00:21:35,877
No.
543
00:21:37,129 --> 00:21:39,214
Ealing is investigating
this himself.
544
00:21:39,256 --> 00:21:41,216
I'm sure that we'll have answers
pretty quickly.
545
00:21:42,050 --> 00:21:42,926
I know you're right.
546
00:21:42,968 --> 00:21:44,261
And you don't want Ealing
547
00:21:44,303 --> 00:21:46,471
to catch you messing around
with this case.
548
00:21:46,513 --> 00:21:48,056
I don't want to upset
the sheriff.
549
00:21:48,098 --> 00:21:50,058
Besides, I have Lisa's family
reunion to organize,
550
00:21:50,100 --> 00:21:51,393
so I'm very busy.
551
00:21:51,435 --> 00:21:52,769
Oh, yeah. Of course.
552
00:21:52,811 --> 00:21:54,062
Right. Totally.
553
00:21:54,980 --> 00:21:57,357
You want to make sure I don't
involve myself in the case?
554
00:21:57,399 --> 00:22:00,944
No, I just, um, you know,
555
00:22:00,986 --> 00:22:03,071
I wanted to hear your voice,
see how you were.
556
00:22:05,157 --> 00:22:05,907
Oh.
557
00:22:06,825 --> 00:22:08,785
And I can hear
you doing great,
558
00:22:08,827 --> 00:22:12,456
so I should, uh, you know,
get get back at it.
559
00:22:13,915 --> 00:22:14,583
Okay.
560
00:22:15,000 --> 00:22:16,668
I'll see you tomorrow,
though, huh?
561
00:22:17,461 --> 00:22:19,087
Okay. Good night.
562
00:22:21,965 --> 00:22:22,758
Did you hear that?
563
00:22:23,425 --> 00:22:24,634
He was calling to check on me.
564
00:22:47,365 --> 00:22:49,326
Delores, are you looking
for something?
565
00:22:49,367 --> 00:22:51,578
Oh, no.
Just a little lost.
566
00:22:52,287 --> 00:22:53,955
Well, have you heard
the terrible news?
567
00:22:53,997 --> 00:22:55,749
Oh my, yes.
568
00:22:55,791 --> 00:22:58,251
I read about it in the paper
this morning.
569
00:22:58,293 --> 00:22:59,836
You must just be devastated.
570
00:22:59,878 --> 00:23:02,005
And all the actors,
I can't even imagine
571
00:23:02,047 --> 00:23:03,215
what you're going through.
572
00:23:03,256 --> 00:23:05,300
Oh, thank you, Tonya,
for your compassion.
573
00:23:06,510 --> 00:23:08,303
This will be difficult
for us.
574
00:23:08,345 --> 00:23:12,140
We Murrayville Players
to weather this storm.
575
00:23:12,182 --> 00:23:13,433
Of course.
576
00:23:13,475 --> 00:23:15,060
Well, let me know if there's
anything I can do.
577
00:23:15,102 --> 00:23:15,811
Yes.
578
00:23:15,852 --> 00:23:17,646
Well, actually, uh...
579
00:23:18,355 --> 00:23:21,691
Tonya, you know,
everything that goes on here.
580
00:23:21,733 --> 00:23:24,820
Was Victoria on bad terms
with anyone?
581
00:23:25,570 --> 00:23:26,571
Besides you?
582
00:23:27,155 --> 00:23:28,990
Oh, me?
583
00:23:29,741 --> 00:23:33,036
Well, ours was just a classic
rivalry between actresses.
584
00:23:33,787 --> 00:23:36,623
Crawford never really wanted
to hurt Bette Davis, you know?
585
00:23:36,665 --> 00:23:38,834
Well, I can't imagine it.
I mean, everyone loved her.
586
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
Did you see the latest reviews?
587
00:23:40,877 --> 00:23:42,963
The show was going to be
another sellout.
588
00:23:43,004 --> 00:23:44,631
Oh, I know.
589
00:23:47,342 --> 00:23:51,471
Well, if you think of anything,
please just...
590
00:23:51,513 --> 00:23:52,264
let me know.
591
00:24:12,993 --> 00:24:14,077
Sheriff.
592
00:24:14,995 --> 00:24:16,037
Oh!
593
00:24:18,039 --> 00:24:20,542
Uh, what a surprise.
594
00:24:20,584 --> 00:24:24,421
Uh, Ms. Swensen, I am sorry
to interrupt at a bad time,
595
00:24:24,462 --> 00:24:25,797
but I need to ask you
a few questions.
596
00:24:25,839 --> 00:24:29,426
Oh. Of course.
Uh, where are my manners?
597
00:24:29,468 --> 00:24:32,304
Please, uh, come on in and
pull the door shut, will you?
598
00:24:33,138 --> 00:24:38,101
May I offer you, uh, some coffee
or perhaps a cookie?
599
00:24:38,143 --> 00:24:39,811
They're both from
the Cookie Jar.
600
00:24:39,853 --> 00:24:41,021
Uh. No, ma'am.
Thank you.
601
00:24:41,062 --> 00:24:43,648
Uh, I am here on a professional
matter.
602
00:24:43,690 --> 00:24:45,400
Oh. I knew it.
603
00:24:48,111 --> 00:24:50,113
I am so glad to be of service.
604
00:24:51,156 --> 00:24:52,324
Uh. Excuse me.
605
00:24:52,365 --> 00:24:54,951
However, my little detective
agency can help,
606
00:24:54,993 --> 00:24:56,244
we are here.
607
00:24:57,496 --> 00:24:58,663
Ready for duty.
608
00:24:59,831 --> 00:25:00,957
Oh, uh...
609
00:25:00,999 --> 00:25:03,126
Actually, I am not quite
ready now.
610
00:25:03,168 --> 00:25:04,419
I need to get
gussied up again.
611
00:25:04,461 --> 00:25:07,380
But I am so fast.
I'll be ready lickety-split.
612
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
No, you look beautiful.
613
00:25:09,883 --> 00:25:11,760
How long have you known
Victoria Bascow?
614
00:25:12,761 --> 00:25:15,388
Oh, who can keep track
of the years?
615
00:25:16,056 --> 00:25:16,890
Try.
616
00:25:17,599 --> 00:25:20,018
Okay. Since I moved
to this neighborhood.
617
00:25:20,060 --> 00:25:22,145
Eight years, maybe ten.
618
00:25:22,729 --> 00:25:25,357
And would you say you and
Miss Bascow got along well?
619
00:25:25,899 --> 00:25:27,776
Well, we never even really
knew each other
620
00:25:27,817 --> 00:25:29,528
until I joined
the Murrayville Players.
621
00:25:30,654 --> 00:25:35,116
The truth is, Victoria did not
like sharing the spotlight.
622
00:25:35,158 --> 00:25:39,162
But at our core, we loved
each other as all actors do.
623
00:25:39,871 --> 00:25:41,456
Part of the trials
and tribulations
624
00:25:41,498 --> 00:25:44,125
of being in the theater...
you might say.
625
00:25:45,835 --> 00:25:48,380
Is there something specific
I could help you with?
626
00:25:52,759 --> 00:25:55,679
I'm going to ask you not
to leave town, Miss Swensen.
627
00:25:56,221 --> 00:25:57,889
Oh, okay. Why?
628
00:25:57,931 --> 00:26:01,184
You're a person of interest
in the death of Victoria Bascow.
629
00:26:03,603 --> 00:26:04,604
Moi?
630
00:26:09,651 --> 00:26:12,112
How could Sheriff Ealing
just accuse you like that?
631
00:26:12,153 --> 00:26:14,531
He has to know you're not
capable of killing anyone.
632
00:26:15,490 --> 00:26:18,243
No. Everyone has
their limits, darling.
633
00:26:19,577 --> 00:26:20,787
But if he thinks
634
00:26:20,829 --> 00:26:22,455
that he's going to scare me away
from this case,
635
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
he's got another thing coming.
636
00:26:24,416 --> 00:26:26,042
Well, if he told you not
to investigate,
637
00:26:26,084 --> 00:26:27,460
you probably shouldn't.
638
00:26:28,920 --> 00:26:30,588
Et tu, Brute?
639
00:26:31,715 --> 00:26:33,258
I have to side with mother,
Hannah.
640
00:26:33,300 --> 00:26:34,718
You're not really
in the best position
641
00:26:34,759 --> 00:26:37,012
to suggest anybody else
stay out of it.
642
00:26:37,762 --> 00:26:39,472
All right, all right,
I'm in.
643
00:26:40,265 --> 00:26:41,725
So where do we start?
644
00:26:41,766 --> 00:26:44,644
First, we have to establish
who Victoria was closest to.
645
00:26:45,645 --> 00:26:49,024
We met her nephew, Roger,
at one of your performances.
646
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
What was he like?
647
00:26:50,442 --> 00:26:52,569
He was kind of odd, actually.
We had just met him.
648
00:26:52,611 --> 00:26:53,987
Victoria was still
on stage performing,
649
00:26:54,029 --> 00:26:56,364
but already he was talking about
how he was gonna
650
00:26:56,406 --> 00:26:58,199
spend her money
when he inherited it.
651
00:26:58,908 --> 00:27:00,160
Wait. "We?"
652
00:27:01,161 --> 00:27:02,037
Chad and me.
653
00:27:02,537 --> 00:27:03,705
Really?
654
00:27:03,747 --> 00:27:05,832
Yeah. Yeah.
He likes your plays, Mother.
655
00:27:05,874 --> 00:27:06,833
I've told you that.
656
00:27:06,875 --> 00:27:08,585
Mm. And is there
anything else
657
00:27:08,626 --> 00:27:10,670
you want to reveal to me
Hannah Louise.
658
00:27:12,255 --> 00:27:13,757
You told her.
659
00:27:13,798 --> 00:27:15,717
I didn't want to tell her.
She tricked me!
660
00:27:15,759 --> 00:27:16,968
No. You always do this.
661
00:27:17,010 --> 00:27:19,262
I always confide in you
and you always--
662
00:27:20,013 --> 00:27:21,431
All right.
Girls, girls, stop!
663
00:27:22,098 --> 00:27:25,185
Hannah, this is no time
to go into your escapades.
664
00:27:25,226 --> 00:27:27,145
We need to get down
to business.
665
00:27:27,187 --> 00:27:28,021
Now! Come on.
666
00:27:29,105 --> 00:27:30,607
All right, I will investigate
Roger.
667
00:27:30,648 --> 00:27:31,858
All right.
668
00:27:31,900 --> 00:27:34,819
And I will begin a hell
of an investigation.
669
00:27:34,861 --> 00:27:35,570
A what?
670
00:27:35,820 --> 00:27:36,613
Fishing net.
671
00:27:36,946 --> 00:27:38,239
I don't get it.
672
00:27:38,490 --> 00:27:39,824
Information gathering.
673
00:27:41,368 --> 00:27:42,869
Must I explain everything?
674
00:27:42,911 --> 00:27:43,662
Well...
675
00:27:43,703 --> 00:27:44,788
With that one.
676
00:27:44,829 --> 00:27:45,872
I mean, it was just--
677
00:27:45,914 --> 00:27:47,207
You need to do something.
678
00:27:47,248 --> 00:27:49,125
Lonnie and Michelle are not
back till next week.
679
00:27:49,167 --> 00:27:51,336
Me?
I thought this was a we.
680
00:27:52,671 --> 00:27:54,839
Okay. I got peanut butter
for Blake.
681
00:27:54,881 --> 00:27:57,092
I got a double chocolate
for Roxanne.
682
00:27:57,467 --> 00:27:58,259
And, um...
683
00:27:58,843 --> 00:27:59,886
Hi.
684
00:27:59,928 --> 00:28:00,887
Do you know everyone's
favorite cookie?
685
00:28:02,013 --> 00:28:04,599
Everyone except you,
but I'm working on it.
686
00:28:06,601 --> 00:28:07,394
Double chocolate.
687
00:28:07,435 --> 00:28:08,895
I'm glad you stopped by.
688
00:28:09,562 --> 00:28:11,856
Yeah. I can't believe everyone
here is working on a Sunday.
689
00:28:11,898 --> 00:28:12,649
Not just you.
690
00:28:12,691 --> 00:28:13,858
I know.
691
00:28:13,900 --> 00:28:15,110
One of my colleagues,
another prosecutor,
692
00:28:15,151 --> 00:28:17,904
had to take an unexpected leave
of absence, so.
693
00:28:18,238 --> 00:28:18,988
Huh?
694
00:28:19,656 --> 00:28:21,866
As you can see, I have a few
new cases on my desk.
695
00:28:22,534 --> 00:28:24,786
Oh, wow.
Yeah, it's a lot.
696
00:28:25,328 --> 00:28:27,956
Anything interesting I might
want to watch in court?
697
00:28:27,997 --> 00:28:29,332
Well, hopefully Lucas
will be back
698
00:28:29,374 --> 00:28:31,793
before these go to trial,
but I'll let you know.
699
00:28:33,086 --> 00:28:35,463
So I want to talk to you
about the Victoria Bascow case.
700
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
This is not new information,
right?
701
00:28:43,054 --> 00:28:44,889
This is something you've already
told Ealing?
702
00:28:44,931 --> 00:28:47,767
Yes, yes, I told Sheriff
Ealing everything.
703
00:28:47,809 --> 00:28:49,561
Okay, good. Shoot.
704
00:28:49,602 --> 00:28:51,104
The pan on the stove top.
705
00:28:51,479 --> 00:28:54,065
The one that was smoking,
could have caused a fire.
706
00:28:54,107 --> 00:28:55,400
Exactly.
707
00:28:55,442 --> 00:28:57,527
But I was wondering,
what if it wasn't the killer
708
00:28:57,569 --> 00:29:00,029
trying to cover his tracks
by starting a fire?
709
00:29:00,363 --> 00:29:02,031
What if it was Victoria herself?
710
00:29:03,074 --> 00:29:04,909
And why would you think that?
711
00:29:04,951 --> 00:29:07,120
Maybe she was trying
to create a distraction.
712
00:29:07,537 --> 00:29:08,997
It's an interesting theory.
713
00:29:09,038 --> 00:29:11,166
It would be a smart way
to signal for help
714
00:29:11,207 --> 00:29:12,584
by setting off
the smoke alarm.
715
00:29:12,625 --> 00:29:13,751
Right. Exactly.
716
00:29:14,461 --> 00:29:16,421
Okay. And where are you going
with this?
717
00:29:16,463 --> 00:29:18,798
Because it could be argued in
court that it was an accident.
718
00:29:18,840 --> 00:29:20,133
Plenty of people,
719
00:29:20,175 --> 00:29:21,843
they forget to turn the burners
on their stove off
720
00:29:21,885 --> 00:29:22,594
all the time.
721
00:29:22,635 --> 00:29:23,553
Right.
722
00:29:24,471 --> 00:29:26,014
But either way,
723
00:29:26,055 --> 00:29:28,725
it just proves that there was
someone alive inside that house
724
00:29:28,767 --> 00:29:30,351
right before I got there.
725
00:29:30,393 --> 00:29:31,686
The pan was smoking.
726
00:29:31,728 --> 00:29:33,021
It wasn't burned yet,
727
00:29:33,062 --> 00:29:34,522
which means it could only
have been five minutes,
728
00:29:34,564 --> 00:29:35,565
ten minutes, tops.
729
00:29:35,607 --> 00:29:37,692
And that burner
was on full blast.
730
00:29:37,734 --> 00:29:38,735
So in your theory,
731
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
it was either Victoria signaling
for help
732
00:29:41,196 --> 00:29:43,615
or it was the killer trying
to start a fire.
733
00:29:43,656 --> 00:29:44,991
Right.
734
00:29:45,033 --> 00:29:46,868
Either way, it happened
only minutes before I arrived
735
00:29:46,910 --> 00:29:48,203
to deliver those pies.
736
00:29:48,953 --> 00:29:50,205
I do need your testimony
737
00:29:50,246 --> 00:29:52,081
and the forensic evidence
from the burning pan
738
00:29:52,123 --> 00:29:54,083
to establish a timeline
during the trial.
739
00:29:54,125 --> 00:29:58,087
We just have to find
the right suspect for you to take to trial.
740
00:29:58,129 --> 00:30:00,882
Ealing needs to find.
Is that what you meant to say?
741
00:30:02,091 --> 00:30:03,676
How did that go, by the way,
giving your statement?
742
00:30:03,718 --> 00:30:05,011
It was fine.
743
00:30:05,053 --> 00:30:06,513
I mean, I told him everything
I could remember,
744
00:30:06,554 --> 00:30:08,389
which, unfortunately,
isn't very much.
745
00:30:08,431 --> 00:30:11,476
All right. Just... just keep
thinking about it.
746
00:30:11,518 --> 00:30:13,269
Were there any cars
in the parking lot?
747
00:30:13,311 --> 00:30:14,938
Were there any
other people there?
748
00:30:14,979 --> 00:30:16,856
Even if you thought they might
have the right to be there.
749
00:30:16,898 --> 00:30:18,775
Like a gardener or maybe,
750
00:30:18,817 --> 00:30:20,443
I don't know, electrician,
painter?
751
00:30:21,110 --> 00:30:22,820
You know about my mother,
don't you?
752
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
Yeah.
753
00:30:28,910 --> 00:30:33,331
Ealing said that he learned
that she and Miss Bascow
754
00:30:33,373 --> 00:30:34,999
were not on the best
of terms.
755
00:30:36,835 --> 00:30:39,921
My mother didn't do anything
to hurt Victoria Bascow,
756
00:30:39,963 --> 00:30:41,339
and I am going to prove it.
757
00:30:41,923 --> 00:30:42,966
Okay.
758
00:30:44,259 --> 00:30:48,012
Look, just keep going over the
details of that day, all right?
759
00:30:48,054 --> 00:30:49,347
Even if you don't think
they're important,
760
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
they might be important
to the investigation.
761
00:30:51,432 --> 00:30:54,018
And anything that you find out,
you tell Ealing.
762
00:30:57,939 --> 00:30:59,315
Okay, I gotta get back to work.
763
00:30:59,857 --> 00:31:01,025
Oh, right. Of course.
764
00:31:02,110 --> 00:31:03,361
Thanks for taking the time.
765
00:31:04,404 --> 00:31:06,406
Thank you for stopping by
and feeding my staff.
766
00:31:07,198 --> 00:31:08,199
Yeah, sure.
767
00:31:14,080 --> 00:31:15,081
Oh.
768
00:31:19,419 --> 00:31:20,503
Snickerdoodle?
769
00:31:22,630 --> 00:31:24,048
It was worth a shot.
770
00:31:49,991 --> 00:31:53,578
Ah, Delores, there's no time
for a hot flash.
771
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
Oh! Oh!
772
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
Hey, hey, hey, hey!
Don't touch that.
773
00:32:08,134 --> 00:32:10,470
Oh. Not contagious.
774
00:32:10,511 --> 00:32:11,846
You're not even supposed to be
up here.
775
00:32:11,888 --> 00:32:13,389
Oh. So sorry, sir.
776
00:32:13,431 --> 00:32:14,390
I will, uh...
777
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
I will just, uh, skedaddle
on down
778
00:32:16,768 --> 00:32:19,520
to the dressing rooms then,
and just, uh...
779
00:32:19,562 --> 00:32:21,356
No worries, uh...
780
00:32:22,148 --> 00:32:25,610
I'll be out of your hair
very soon.
781
00:32:25,652 --> 00:32:28,196
Jackson, let's reset this table
to the stage.
782
00:32:43,628 --> 00:32:46,047
Her dressing room is so much
bigger than mine.
783
00:32:47,340 --> 00:32:48,383
Oh.
784
00:32:50,176 --> 00:32:51,010
Ugh.
785
00:32:53,012 --> 00:32:54,222
All right, Victoria...
786
00:32:55,139 --> 00:32:57,225
so what secrets are you hiding
in here?
787
00:32:59,811 --> 00:33:00,728
Mm.
788
00:33:02,772 --> 00:33:03,481
Nice touch.
789
00:33:05,692 --> 00:33:06,484
Oh.
790
00:33:07,652 --> 00:33:09,362
What do we have here?
791
00:33:10,571 --> 00:33:11,990
Ha, ha!
792
00:33:18,621 --> 00:33:20,081
Oh, and that bag.
793
00:33:23,418 --> 00:33:24,335
And...
794
00:33:28,214 --> 00:33:29,257
Oh!
795
00:33:31,968 --> 00:33:32,719
Wow.
796
00:33:37,056 --> 00:33:38,391
Oh... uh...
797
00:33:46,983 --> 00:33:48,067
Hey, Lisa!
798
00:33:51,320 --> 00:33:52,321
Hi, Jennifer.
799
00:33:53,114 --> 00:33:54,574
You know you can't just come
back here.
800
00:33:54,907 --> 00:33:55,867
Well, it's a bit late.
801
00:33:56,868 --> 00:33:57,702
Sorry I scared you.
802
00:33:57,744 --> 00:33:58,578
No, you're not.
803
00:33:59,203 --> 00:34:00,830
So did you ever get any
time off or what?
804
00:34:00,872 --> 00:34:02,039
Well, yeah. Actually, Herb and I
805
00:34:02,081 --> 00:34:03,750
were waiting around for you
last night.
806
00:34:03,791 --> 00:34:05,668
You said you were joining us
at the movies.
807
00:34:06,294 --> 00:34:09,005
Oh, right. Yeah, I forgot.
808
00:34:09,338 --> 00:34:11,549
I'm sorry, Lisa,
I really did forget.
809
00:34:11,591 --> 00:34:13,217
It's just there's been a lot
going on for me
810
00:34:13,259 --> 00:34:14,135
since I got back.
811
00:34:14,510 --> 00:34:15,970
Yeah. I've noticed.
812
00:34:16,012 --> 00:34:17,805
I just really hope you're not
getting yourself involved
813
00:34:17,847 --> 00:34:18,765
in anything that's...
814
00:34:19,015 --> 00:34:19,849
Dangerous.
815
00:34:20,349 --> 00:34:21,851
I was gonna say illegal.
816
00:34:22,894 --> 00:34:24,353
Oh, please.
817
00:34:24,979 --> 00:34:26,647
You always were such
a worrywart.
818
00:34:26,689 --> 00:34:27,899
I'm out. Bye.
819
00:34:33,780 --> 00:34:35,990
Wow. This backstage area
is great.
820
00:34:36,032 --> 00:34:38,284
I mean, I could use it to set up
my kitchen area.
821
00:34:38,326 --> 00:34:40,119
Oh, this place is
very versatile,
822
00:34:40,161 --> 00:34:41,871
so if you need extra space,
just let me know.
823
00:34:41,913 --> 00:34:42,789
Yeah, great.
824
00:34:42,830 --> 00:34:43,498
Thank you.
825
00:34:46,334 --> 00:34:48,085
Oh, and we have a crew
that can help clean up
826
00:34:48,127 --> 00:34:50,171
during the event,
if that's useful to you.
827
00:34:50,213 --> 00:34:51,380
Um, yeah.
828
00:34:51,798 --> 00:34:55,426
Uh, I think that would, uh,
really be useful to me.
829
00:34:57,845 --> 00:35:00,097
Uh, sorry.
My nose itches.
830
00:35:00,389 --> 00:35:01,599
Uh, reunion...
831
00:35:01,641 --> 00:35:04,852
Uh, uh, yeah.
Major cleanup at reunions.
832
00:35:04,894 --> 00:35:05,895
Messy people.
833
00:35:06,979 --> 00:35:08,940
Um,
this place is just so--
834
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
How did he know it was
a reunion?
835
00:35:11,150 --> 00:35:13,194
He must have heard us
talking about it.
836
00:35:13,861 --> 00:35:15,112
This place is so great.
837
00:35:15,154 --> 00:35:16,781
All this work you've done
on the theater,
838
00:35:16,823 --> 00:35:18,783
did you originally want to be
an actor?
839
00:35:18,825 --> 00:35:20,326
Oh, me? No, no.
840
00:35:20,368 --> 00:35:22,036
I enjoy bringing
the shows to life,
841
00:35:22,078 --> 00:35:24,247
but I could never be
on stage.
842
00:35:24,288 --> 00:35:25,248
Oh, me neither.
843
00:35:25,706 --> 00:35:28,042
Right. And I'm so sorry
for what you're going through.
844
00:35:28,084 --> 00:35:29,919
What everyone must be feeling
right now.
845
00:35:29,961 --> 00:35:31,879
How long did you know Victoria?
846
00:35:31,921 --> 00:35:34,715
Well, I don't think anyone
really knew Victoria.
847
00:35:35,091 --> 00:35:36,509
She was very mysterious.
848
00:35:36,551 --> 00:35:38,386
Always disappearing
after rehearsal.
849
00:35:38,719 --> 00:35:39,470
Really?
850
00:35:40,721 --> 00:35:43,391
Um. She has a nephew, right?
Roger.
851
00:35:43,766 --> 00:35:45,685
He came to every performance,
very devoted.
852
00:35:46,102 --> 00:35:47,228
Yeah. Yeah.
853
00:35:47,270 --> 00:35:48,688
I met him at her last
performance here.
854
00:35:48,729 --> 00:35:51,482
He told me he had big ideas
for this place.
855
00:35:51,858 --> 00:35:55,361
Yeah, he said that he wanted
to be a patron of the theater.
856
00:35:57,029 --> 00:35:58,114
Uh, I'm sorry.
857
00:35:58,155 --> 00:36:00,032
I... I really have
to get back to work.
858
00:36:00,074 --> 00:36:02,493
Is there anything else
that you want to see,
859
00:36:02,535 --> 00:36:03,619
any measurements?
860
00:36:03,661 --> 00:36:05,621
Uh, no.
No, this has been great.
861
00:36:05,663 --> 00:36:07,290
- I really appreciate your time.
- Okay.
862
00:36:07,999 --> 00:36:08,875
Thank you.
863
00:36:10,418 --> 00:36:11,377
Mother.
864
00:36:16,007 --> 00:36:17,216
Sheriff, hi.
865
00:36:18,968 --> 00:36:19,677
No.
866
00:36:19,719 --> 00:36:21,095
No what?
867
00:36:21,137 --> 00:36:23,014
No, I'm not going to give you
any updates on the case.
868
00:36:23,055 --> 00:36:25,182
Well, I'm here to update you,
actually.
869
00:36:28,561 --> 00:36:30,104
All right. What is it?
870
00:36:34,483 --> 00:36:37,445
I learned more about Roger,
Victoria's nephew,
871
00:36:37,486 --> 00:36:39,697
and I think he has a motive
to want her gone.
872
00:36:40,865 --> 00:36:42,366
Do you remember anything else
from that day?
873
00:36:42,408 --> 00:36:44,535
Is there anything else you'd
like to add to your statement?
874
00:36:44,577 --> 00:36:46,245
No, I haven't been able
to think of anything.
875
00:36:47,079 --> 00:36:47,830
Don't give up.
876
00:36:48,331 --> 00:36:50,124
Wait! What about my mother?
877
00:36:50,583 --> 00:36:51,459
What about her?
878
00:36:52,501 --> 00:36:53,836
Well, you don't honestly believe
879
00:36:53,878 --> 00:36:56,213
that my mother murdered
Victoria Bascow?
880
00:36:56,964 --> 00:36:58,215
I have witness statements.
881
00:36:58,758 --> 00:36:59,383
Who?
882
00:36:59,800 --> 00:37:00,968
I'm not going to tell
you that,
883
00:37:01,010 --> 00:37:03,512
but just understand that
the feud between them
884
00:37:03,554 --> 00:37:04,889
was much bigger than she
claimed it was.
885
00:37:06,641 --> 00:37:10,269
Okay. Even if it was, what...
what does that prove?
886
00:37:11,354 --> 00:37:14,148
It shows Delores had means,
motive and opportunity.
887
00:37:16,108 --> 00:37:17,193
She's a suspect.
888
00:37:44,262 --> 00:37:45,179
What do you think you're doing?!
889
00:37:47,181 --> 00:37:48,516
Nothing.
890
00:37:48,557 --> 00:37:50,851
No, I mean, I was...
I was... I was just looking.
891
00:37:51,519 --> 00:37:52,728
Yeah, well, we've had nothing
but looky-loos
892
00:37:52,770 --> 00:37:53,813
around here since it happened.
893
00:37:53,854 --> 00:37:55,398
Why don't you just
get out of here!
894
00:37:56,190 --> 00:37:58,234
I think I just got off
on the wrong foot here.
895
00:37:58,734 --> 00:37:59,694
I'm Hannah Swensen.
896
00:37:59,735 --> 00:38:01,278
I'm the one who found
Miss Bascow.
897
00:38:02,071 --> 00:38:03,322
Oh, you did, huh?
898
00:38:03,364 --> 00:38:04,490
Yeah.
899
00:38:04,532 --> 00:38:06,117
I was delivering her
banana cream pies.
900
00:38:06,534 --> 00:38:08,452
Well, it's probably
for one of her parties.
901
00:38:08,744 --> 00:38:10,121
She was always making noise.
902
00:38:10,413 --> 00:38:12,498
She always had a group
of people hanging around.
903
00:38:19,547 --> 00:38:21,298
That must have been
so frustrating for you
904
00:38:21,340 --> 00:38:22,883
putting up with
all that noise.
905
00:38:22,925 --> 00:38:26,762
Did you try talking to her about
it or talking to her boyfriend?
906
00:38:26,804 --> 00:38:28,472
Look, I don't know anything
about a boyfriend.
907
00:38:28,514 --> 00:38:29,598
There was always a crowd.
908
00:38:29,640 --> 00:38:30,599
They'd get here late,
909
00:38:30,641 --> 00:38:31,434
and then they'd be going
with music
910
00:38:31,475 --> 00:38:32,643
till 1:00, 2:00 in the morning.
911
00:38:33,311 --> 00:38:35,354
I could only imagine how
upsetting that must have been.
912
00:38:36,981 --> 00:38:40,026
Look, I didn't write into
the HOA or anything, you know.
913
00:38:41,068 --> 00:38:41,944
Why not?
914
00:38:41,986 --> 00:38:43,821
Because I'm not like that.
915
00:38:43,863 --> 00:38:46,198
It was just a friendly
disagreement, you understand?
916
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
Yeah, I think I understand.
917
00:38:57,084 --> 00:39:00,671
I finally remembered where
I know the neighbor from.
918
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Well, did you see him the night
Victoria was killed?
919
00:39:03,966 --> 00:39:06,761
I saw him at L'Amore.
He was making a scene.
920
00:39:06,802 --> 00:39:08,637
Because he was upset about
how loud the restaurant was.
921
00:39:08,679 --> 00:39:10,389
He was really intense about it.
922
00:39:10,431 --> 00:39:11,599
Intense enough to kill?
923
00:39:11,891 --> 00:39:12,600
Yes.
924
00:39:13,017 --> 00:39:14,143
Well, I don't know,
925
00:39:14,185 --> 00:39:15,478
but I definitely think
we should add him
926
00:39:15,519 --> 00:39:16,687
to our suspect list.
927
00:39:17,104 --> 00:39:17,855
Okay.
928
00:39:18,522 --> 00:39:19,607
That sounds--
929
00:39:21,108 --> 00:39:22,068
Mother.
930
00:39:27,031 --> 00:39:28,991
You were cutting it too close
this time, Mother.
931
00:39:29,033 --> 00:39:31,243
I had everything
under control, darling.
932
00:39:31,285 --> 00:39:32,369
I'm not sure that's true.
933
00:39:33,662 --> 00:39:34,580
- Oh, what's happening?
- Good.
934
00:39:34,622 --> 00:39:35,623
What are you wearing?
935
00:39:35,664 --> 00:39:37,458
You went in disguise
to the theater,
936
00:39:37,500 --> 00:39:39,585
and she almost got caught
by the manager, Tonya.
937
00:39:39,627 --> 00:39:41,045
No risk, no reward.
938
00:39:41,087 --> 00:39:42,380
Well...
939
00:39:42,421 --> 00:39:45,174
And I captured these
in Victoria's dressing room.
940
00:39:45,716 --> 00:39:46,926
- They look good.
- They're beautiful.
941
00:39:46,967 --> 00:39:48,594
Yeah, I think she was wearing
this hair comb
942
00:39:48,636 --> 00:39:50,679
when she came in to buy
the pies, right?
943
00:39:50,721 --> 00:39:51,764
Oh, please.
944
00:39:51,806 --> 00:39:53,557
She was just wearing it
to rub it in
945
00:39:53,599 --> 00:39:56,102
that she got cast in the lead
role in our next play.
946
00:39:57,061 --> 00:39:58,104
May she rest in peace.
947
00:39:59,230 --> 00:40:00,773
I think she said it was
a gift.
948
00:40:00,815 --> 00:40:02,191
We should find out
from who.
949
00:40:02,608 --> 00:40:03,275
Whom?
950
00:40:03,818 --> 00:40:05,111
From whom?
951
00:40:05,152 --> 00:40:06,112
Whom.
952
00:40:06,153 --> 00:40:07,530
An admirer maybe.
953
00:40:07,571 --> 00:40:08,197
Oh.
954
00:40:08,239 --> 00:40:09,240
Or a lover.
955
00:40:09,281 --> 00:40:10,116
Mm.
956
00:40:10,157 --> 00:40:11,659
She was taking karate classes.
957
00:40:11,700 --> 00:40:13,911
Taekwondo. Tracy and I
take it together.
958
00:40:13,953 --> 00:40:15,329
She loves it.
959
00:40:15,371 --> 00:40:20,584
Oh. And she was also taking
French classes and dance.
960
00:40:20,626 --> 00:40:23,003
Okay, so we're gonna have
to look into all of this.
961
00:40:23,671 --> 00:40:24,922
Right. Okay, great.
962
00:40:24,964 --> 00:40:27,925
Perhaps she had
a whole other life.
963
00:40:28,592 --> 00:40:30,094
one that we never knew about.
964
00:40:30,136 --> 00:40:32,012
It turns out that that party
wasn't for the actors.
965
00:40:32,054 --> 00:40:34,098
Maybe it was for her friends
in one of these classes.
966
00:40:34,140 --> 00:40:35,891
Or her enemies.
967
00:40:36,976 --> 00:40:37,601
Exactly.
968
00:40:38,727 --> 00:40:39,562
Who wants to do what?
969
00:40:39,603 --> 00:40:40,479
I should do the dance.
970
00:40:40,896 --> 00:40:42,314
- It's my thing.
- My thing.
971
00:40:42,356 --> 00:40:43,315
Where'd you learn it from?
972
00:40:43,774 --> 00:40:44,525
You.
973
00:40:44,817 --> 00:40:46,235
Okay. I will do
the French class.
974
00:40:46,694 --> 00:40:47,445
Um...
975
00:40:48,279 --> 00:40:50,239
Darling, no one's going to
believe you're studying French.
976
00:40:50,281 --> 00:40:52,449
I mean, the second
they go beyond food,
977
00:40:52,491 --> 00:40:53,951
you will be dans la noir.
978
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
In the dark.
979
00:40:54,910 --> 00:40:56,036
- Exactement.
- Merci.
980
00:40:56,579 --> 00:40:59,123
Right. Okay, well,
I could do the taekwondo.
981
00:41:00,207 --> 00:41:02,626
Okay, great.
Uh, let's see what we have.
982
00:41:02,668 --> 00:41:06,630
Uh, this is the schedule
for the blue belt exam.
983
00:41:06,672 --> 00:41:08,340
That takes years to learn.
984
00:41:08,757 --> 00:41:10,593
I can fake it for a couple
of classes, right?
985
00:41:10,634 --> 00:41:13,846
Girls, the key to this kind of
investigation is fitting in.
986
00:41:14,305 --> 00:41:15,472
It's called acting.
987
00:41:17,224 --> 00:41:19,018
I'm just gonna have Bill
send my brown belt.
988
00:41:19,059 --> 00:41:20,144
There. Done.
989
00:41:20,186 --> 00:41:22,062
Okay. Uh, well...
990
00:41:23,314 --> 00:41:24,648
so then what am I
going to do?
991
00:41:25,691 --> 00:41:26,692
The tango.
992
00:41:28,903 --> 00:41:29,737
Oh, no.
993
00:41:30,321 --> 00:41:31,530
Oh, yeah.
994
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
Hello?
995
00:41:44,084 --> 00:41:44,793
Roger?
996
00:41:45,252 --> 00:41:46,170
Everything is for sale.
997
00:41:46,212 --> 00:41:48,297
Right. No. Yeah.
998
00:41:48,339 --> 00:41:49,548
I'm not here to buy art.
999
00:41:50,049 --> 00:41:51,175
Do I know you?
1000
00:41:51,217 --> 00:41:52,593
Uh, I'm Hannah Swensen.
1001
00:41:52,635 --> 00:41:55,262
We met at your aunt's
last performance.
1002
00:41:55,304 --> 00:41:56,555
I'm so sorry for your loss.
1003
00:41:57,348 --> 00:41:58,098
Thank you.
1004
00:41:58,974 --> 00:42:01,018
I baked you these butterscotch
crunch cookies.
1005
00:42:02,228 --> 00:42:04,146
Oh, I see. Of course.
1006
00:42:04,188 --> 00:42:05,814
Yeah. I'll just set them
here, and, um,
1007
00:42:05,856 --> 00:42:07,816
you can have them
when you're on a break.
1008
00:42:07,858 --> 00:42:09,360
Great. Thank you so much.
1009
00:42:19,703 --> 00:42:22,164
You know, I feel I've seen
your art before.
1010
00:42:22,831 --> 00:42:25,000
Do you have a piece
on display
1011
00:42:25,042 --> 00:42:26,794
at the Murrayville
Community Hall?
1012
00:42:27,253 --> 00:42:31,048
Guilty. Right by the front.
Yes, I call it "The Delight."
1013
00:42:31,507 --> 00:42:33,133
Wow. Great title.
1014
00:42:33,884 --> 00:42:36,554
You know, I'm always trying
to think of clever names
1015
00:42:36,595 --> 00:42:37,972
for my cookies,
1016
00:42:38,013 --> 00:42:39,515
but the customers just want
to know what's in them.
1017
00:42:39,556 --> 00:42:40,891
Yes. Yeah.
1018
00:42:40,933 --> 00:42:43,185
No. The eternal conflict
between consumer and artist.
1019
00:42:43,519 --> 00:42:45,271
It's never ending.
1020
00:42:47,314 --> 00:42:49,024
Your aunt was
a great artist, too.
1021
00:42:50,067 --> 00:42:52,069
Tremendous talent.
You two must have been close.
1022
00:42:52,987 --> 00:42:54,446
Very.
1023
00:42:54,488 --> 00:42:57,616
She had told me about this
beautiful antique hair comb
1024
00:42:57,658 --> 00:43:00,286
that she received as a gift.
Was that a gift from you?
1025
00:43:00,327 --> 00:43:03,163
No, no, but she was always
getting gifts from her fans.
1026
00:43:03,205 --> 00:43:05,291
And Victoria and I would have
our little dinners together,
1027
00:43:05,332 --> 00:43:08,210
and she would tell me all
of her wild stories.
1028
00:43:08,252 --> 00:43:09,586
She had a lot of stories.
1029
00:43:09,628 --> 00:43:10,713
That sounds nice.
1030
00:43:12,131 --> 00:43:13,257
What did she like to cook?
1031
00:43:13,299 --> 00:43:15,217
Oh, please.
She couldn't boil water.
1032
00:43:15,259 --> 00:43:17,469
No. Aunt Victoria had
her favorite restaurants,
1033
00:43:17,511 --> 00:43:18,804
and they always delivered.
1034
00:43:19,471 --> 00:43:21,265
Right. Okay.
1035
00:43:21,307 --> 00:43:23,726
Well, um, thank you
for your time.
1036
00:43:24,518 --> 00:43:25,477
Ciao.
1037
00:43:28,731 --> 00:43:29,982
Thanks for meeting me late.
1038
00:43:30,024 --> 00:43:31,233
Oh, yeah.
1039
00:43:31,275 --> 00:43:32,818
Sorry, I got slammed
with cases right at 5:00.
1040
00:43:32,860 --> 00:43:34,653
Don't worry about it.
Anything interesting?
1041
00:43:36,071 --> 00:43:37,156
Don't you worry.
1042
00:43:37,197 --> 00:43:38,490
I'll let you know
if there's anything
1043
00:43:38,532 --> 00:43:40,367
that you might be interested in.
1044
00:43:40,409 --> 00:43:42,202
What about you?
How's your investigation going?
1045
00:43:42,244 --> 00:43:44,246
Oh. Well, um...
1046
00:43:44,288 --> 00:43:45,748
I spoke to Victoria's nephew,
1047
00:43:45,789 --> 00:43:47,124
who's her heir,
1048
00:43:47,166 --> 00:43:48,751
and he seems sort of desperate
for money.
1049
00:43:49,376 --> 00:43:50,711
Well, money
is always a good motive.
1050
00:43:50,753 --> 00:43:52,212
If he becomes an official
suspect,
1051
00:43:52,254 --> 00:43:53,547
then he won't be entitled
to that money
1052
00:43:53,589 --> 00:43:54,882
until it's cleared.
1053
00:43:54,923 --> 00:43:56,216
Well, I don't know
what the sheriff is thinking,
1054
00:43:56,258 --> 00:43:58,177
but it's all kind
of circumstantial stuff anyway.
1055
00:43:58,218 --> 00:44:00,471
Circumstantial evidence
gets a bad rap.
1056
00:44:00,512 --> 00:44:02,931
There's plenty of cases that
are solved without forensics.
1057
00:44:03,349 --> 00:44:04,975
Really? Good to know.
1058
00:44:06,310 --> 00:44:09,438
So I'm also pursuing a love
interest theory I have.
1059
00:44:10,898 --> 00:44:12,399
She had a significant other?
1060
00:44:12,441 --> 00:44:14,151
Well, I don't know, but she
was taking all these classes,
1061
00:44:14,193 --> 00:44:15,652
so I'm going to find out
1062
00:44:15,694 --> 00:44:17,404
if she was involved
with anyone there.
1063
00:44:17,446 --> 00:44:18,864
My sister's going
to take taekwondo,
1064
00:44:18,906 --> 00:44:20,824
my mother's taking
the French lessons.
1065
00:44:20,866 --> 00:44:22,034
You don't speak French?
1066
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
I speak French food,
but that's about it.
1067
00:44:25,037 --> 00:44:25,746
You?
1068
00:44:28,415 --> 00:44:29,750
Oh, fancy.
1069
00:44:29,792 --> 00:44:31,377
Yeah. I mean,
I had to pick up a little
1070
00:44:31,418 --> 00:44:33,045
for all the different places
that I was stationed
1071
00:44:33,087 --> 00:44:34,088
just so I can get by.
1072
00:44:34,129 --> 00:44:35,214
Is that how it works?
1073
00:44:35,255 --> 00:44:36,465
You're deployed to
a different country,
1074
00:44:36,507 --> 00:44:38,550
and you have to figure out
how to communicate?
1075
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
It wasn't quite as extreme
as that, but pretty much.
1076
00:44:41,387 --> 00:44:42,054
Wow.
1077
00:44:42,429 --> 00:44:43,931
Yeah. What's your assignment?
1078
00:44:46,892 --> 00:44:48,143
The dance class.
1079
00:44:48,727 --> 00:44:50,104
The what? Sorry.
1080
00:44:50,145 --> 00:44:54,566
So Victoria was taking tango
lessons or something.
1081
00:44:54,608 --> 00:44:56,318
Well, you don't sound
very excited about that.
1082
00:44:56,360 --> 00:44:59,113
Well, if you can see me dance,
you would understand.
1083
00:44:59,154 --> 00:45:00,364
I basically have two left feet.
1084
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Oh, yeah. Let's see.
1085
00:45:01,865 --> 00:45:03,283
Oh... oh.
1086
00:45:03,325 --> 00:45:03,951
This way.
1087
00:45:03,992 --> 00:45:04,827
Is it this--
1088
00:45:04,868 --> 00:45:07,871
See, I told you I can't dance.
1089
00:45:09,456 --> 00:45:10,624
Now you know all my secrets.
1090
00:45:11,959 --> 00:45:13,168
I have a sneaky suspicion
1091
00:45:13,210 --> 00:45:14,503
that I haven't even scratched
the surface.
1092
00:45:40,737 --> 00:45:41,822
Yeah, but it's a...
1093
00:45:41,864 --> 00:45:42,990
it's a beginning class though,
right?
1094
00:45:43,031 --> 00:45:44,241
So what's the problem?
1095
00:45:44,283 --> 00:45:45,784
Oh, there is no problem.
1096
00:45:45,826 --> 00:45:48,579
I'm just gonna go and audit
the class, you know, observe.
1097
00:45:48,620 --> 00:45:50,164
Audit? You're just going to go
and watch.
1098
00:45:50,205 --> 00:45:51,874
What are you going to learn
just watching?
1099
00:45:51,915 --> 00:45:53,459
Do you have a better idea?
1100
00:45:53,500 --> 00:45:54,418
Well, I think I do.
1101
00:45:54,460 --> 00:45:55,836
Okay.
1102
00:45:55,878 --> 00:45:58,380
Um, I was thinking maybe,
I don't know, call me crazy,
1103
00:45:58,422 --> 00:46:00,382
but you invite me to go along
with you,
1104
00:46:00,424 --> 00:46:01,717
and we actually take
the class.
1105
00:46:02,468 --> 00:46:03,510
Better than just watching.
1106
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
I mean, yeah,
that would be fun.
1107
00:46:07,473 --> 00:46:10,517
Um, that's a great idea
except for the...
1108
00:46:12,478 --> 00:46:13,645
Did you leave
your door open?
1109
00:46:13,687 --> 00:46:14,897
I don't think so.
1110
00:46:17,649 --> 00:46:19,276
Light's not working.
Power must be off.
1111
00:46:19,902 --> 00:46:20,694
Stay here.
1112
00:46:26,784 --> 00:46:28,285
9-1-1
what's your emergency?
1113
00:46:28,327 --> 00:46:29,995
You have to send the police,
there's an intruder in my house.
1114
00:47:08,659 --> 00:47:10,410
Chad! Watch out!
Behind you!
1115
00:47:14,665 --> 00:47:15,791
Here, Chad!
1116
00:47:26,677 --> 00:47:28,053
The police should be here
any second.
1117
00:47:34,017 --> 00:47:34,935
Got no ID?
1118
00:47:35,269 --> 00:47:36,770
What does that mean?
1119
00:47:36,812 --> 00:47:38,313
Well, it doesn't look like he
was here to steal anything.
1120
00:47:39,147 --> 00:47:41,066
I think he was here for you.
1121
00:47:41,733 --> 00:47:42,943
Why?
1122
00:47:42,985 --> 00:47:45,237
Your frying pan,
that came in handy, thanks.
1123
00:47:45,612 --> 00:47:46,905
- Are you okay?
- Yeah.
1124
00:47:46,947 --> 00:47:48,323
Can I just get you--
1125
00:47:48,907 --> 00:47:50,492
Should I get you some ice
or something?
1126
00:47:50,534 --> 00:47:52,578
You want Ealing to come here
and interview us about this
1127
00:47:52,619 --> 00:47:53,996
while I'm holding
a boo-boo bear?
1128
00:47:54,955 --> 00:47:55,747
No, no.
1129
00:47:57,082 --> 00:47:58,375
Look, you got someplace
you can stay
1130
00:47:58,417 --> 00:47:59,376
until we figure this out?
1131
00:47:59,626 --> 00:48:01,628
Yeah, yeah, I could just
stay with my mother.
1132
00:48:01,670 --> 00:48:04,006
She's had her security system
upgraded again.
1133
00:48:05,048 --> 00:48:06,466
Chad, I'm so sorry.
1134
00:48:06,508 --> 00:48:08,302
- Ow, ow, ow.
- I'm sorry.
1135
00:48:09,303 --> 00:48:10,304
It's okay.
1136
00:48:11,638 --> 00:48:12,681
I'm out of shape.
1137
00:48:13,599 --> 00:48:17,019
Well, she will be safe here.
That is state of the art.
1138
00:48:17,519 --> 00:48:19,980
They just upgraded their
smartphone integration.
1139
00:48:20,272 --> 00:48:22,399
Oh. End to end encryption,
I'm assuming.
1140
00:48:22,441 --> 00:48:24,443
Yeah, with anti-key logger
technology.
1141
00:48:24,902 --> 00:48:26,403
Does it automatically perform
a data wipe?
1142
00:48:26,862 --> 00:48:27,988
Yes, it does.
1143
00:48:28,030 --> 00:48:29,573
And if it senses a data breach,
1144
00:48:29,615 --> 00:48:32,075
it will automatically launch
an EDR counterattack.
1145
00:48:32,117 --> 00:48:34,453
Endpoint detection
and response solution.
1146
00:48:34,494 --> 00:48:35,203
Bingo.
1147
00:48:35,245 --> 00:48:35,913
Impressive.
1148
00:48:35,954 --> 00:48:37,247
He's impressive.
1149
00:48:38,540 --> 00:48:40,250
Here. Thank you.
1150
00:48:45,631 --> 00:48:47,424
You're perp from last night
isn't talking.
1151
00:48:48,425 --> 00:48:49,426
We got an I.D. on him?
1152
00:48:49,468 --> 00:48:50,427
Anything? Name?
1153
00:48:50,469 --> 00:48:51,637
No. He asked for a lawyer.
1154
00:48:51,678 --> 00:48:53,055
The public defender
is with him right now.
1155
00:48:53,722 --> 00:48:54,681
What about fingerprints?
1156
00:48:55,223 --> 00:48:56,266
He's not in the system, Chad.
1157
00:48:56,308 --> 00:48:57,517
I went through everything
myself.
1158
00:48:58,310 --> 00:48:59,603
Well, this isn't a burglary
gone wrong.
1159
00:48:59,645 --> 00:49:01,021
This guy is a pro.
1160
00:49:01,063 --> 00:49:02,564
He was laying in wait
for Hannah.
1161
00:49:02,606 --> 00:49:03,940
He turned the power off.
1162
00:49:03,982 --> 00:49:05,192
It's a good thing
you were there.
1163
00:49:05,484 --> 00:49:07,110
Yeah, well, don't
underestimate Hannah.
1164
00:49:08,236 --> 00:49:09,237
Ooh, she's a quick one.
1165
00:49:09,279 --> 00:49:10,614
Believe me, I don't.
1166
00:49:11,949 --> 00:49:13,200
Okay. Keep the pressure on him.
1167
00:49:13,241 --> 00:49:14,576
Maybe his lawyer can talk
some sense into him.
1168
00:49:14,618 --> 00:49:15,661
We can offer him a plea deal.
1169
00:49:15,702 --> 00:49:16,870
All right, I'm on it.
1170
00:49:26,755 --> 00:49:29,174
Oh, Hannah.
Hannah, I am so sorry.
1171
00:49:29,216 --> 00:49:30,676
I did not mean to startle you.
1172
00:49:30,717 --> 00:49:32,094
No. It's okay, it's okay.
1173
00:49:32,135 --> 00:49:33,553
- I'm sorry I'm so jumpy.
- I got this.
1174
00:49:34,054 --> 00:49:34,972
Hannah!
1175
00:49:35,347 --> 00:49:35,972
Oh.
1176
00:49:36,014 --> 00:49:37,015
Hannah, Hannah!
1177
00:49:37,057 --> 00:49:38,058
Andrea.
1178
00:49:40,185 --> 00:49:40,936
Oh.
1179
00:49:41,895 --> 00:49:43,271
Mother told me everything.
1180
00:49:43,313 --> 00:49:44,856
I'm fine, I'm fine.
1181
00:49:44,898 --> 00:49:46,108
You wore jeans on a date.
1182
00:49:46,483 --> 00:49:48,443
Oh, I see that she did
not leave out
1183
00:49:48,485 --> 00:49:49,903
any of the important details.
1184
00:49:49,945 --> 00:49:51,113
That's why it took so long.
1185
00:49:51,154 --> 00:49:52,698
She had to give me
a play-by-play.
1186
00:49:53,532 --> 00:49:55,409
Chad told me he doesn't know
who this guy is
1187
00:49:55,450 --> 00:49:56,868
or why he was coming
after me,
1188
00:49:56,910 --> 00:49:58,286
but I've been jumpy all morning.
1189
00:49:58,328 --> 00:49:59,162
Well, of course.
1190
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
We have to be on high alert.
1191
00:50:00,539 --> 00:50:01,998
That's why I'm gonna
post up over there
1192
00:50:02,040 --> 00:50:03,250
for the rest of the day.
1193
00:50:03,291 --> 00:50:05,127
And then mother is gonna
take the after hours.
1194
00:50:05,168 --> 00:50:07,796
What exactly is your plan if
someone does come to get me?
1195
00:50:07,838 --> 00:50:10,090
Oh, well, I mean,
I am a brown belt.
1196
00:50:10,132 --> 00:50:11,675
And then... this.
1197
00:50:11,717 --> 00:50:12,926
Whoa!
1198
00:50:12,968 --> 00:50:14,428
Oh, there's a safety,
of course, you know me.
1199
00:50:14,469 --> 00:50:15,137
Of course.
1200
00:50:15,178 --> 00:50:15,887
Yeah.
1201
00:50:17,597 --> 00:50:18,473
I'm glad you're okay.
1202
00:50:20,100 --> 00:50:21,309
And I'd also like a coffee.
1203
00:50:21,351 --> 00:50:23,478
- Okay.
- And maybe a treat, warmed up.
1204
00:50:23,520 --> 00:50:24,479
Thank you.
1205
00:50:29,025 --> 00:50:29,860
Okay.
1206
00:51:04,561 --> 00:51:06,563
He's very good, isn't he?
1207
00:51:17,532 --> 00:51:19,034
Hey, Lisa...
1208
00:51:19,910 --> 00:51:21,203
I need to borrow your car.
1209
00:51:21,578 --> 00:51:22,621
What happened to yours?
1210
00:51:22,662 --> 00:51:23,830
I don't know.
It won't start.
1211
00:51:24,206 --> 00:51:25,916
I promise to put gas in it.
1212
00:51:25,957 --> 00:51:28,585
Okay. Just...
I need it back by tonight.
1213
00:51:28,627 --> 00:51:29,503
No problem.
1214
00:51:29,544 --> 00:51:31,046
Only a couple of hours.
1215
00:51:31,088 --> 00:51:31,922
Bye.
1216
00:51:32,714 --> 00:51:34,090
You are a great cousin.
1217
00:51:34,132 --> 00:51:35,884
I keep telling myself that.
1218
00:51:42,307 --> 00:51:45,101
All right. One slice,
banana cream pie.
1219
00:51:46,019 --> 00:51:47,020
Latte.
1220
00:51:48,814 --> 00:51:51,483
Who was Lisa's friend
with the Pierre Matisse bag?
1221
00:51:51,525 --> 00:51:52,275
The what?
1222
00:51:53,026 --> 00:51:55,320
Only the most famous purse
designer of her generation.
1223
00:51:55,362 --> 00:51:56,988
Never mind. Who was she?
1224
00:51:57,030 --> 00:51:58,698
Oh, well, that
was Lisa's cousin.
1225
00:51:58,740 --> 00:52:00,200
She's here for their
family reunion.
1226
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
Mmm.
1227
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Why?
1228
00:52:09,084 --> 00:52:09,918
Why what?
1229
00:52:09,960 --> 00:52:11,753
Why was a thug in your house?
1230
00:52:11,795 --> 00:52:13,255
I don't know.
1231
00:52:13,296 --> 00:52:15,423
Maybe because I'm getting
too close in my investigation
1232
00:52:15,465 --> 00:52:16,633
of Victoria's murder.
1233
00:52:16,675 --> 00:52:17,843
No offense, but are you?
1234
00:52:18,802 --> 00:52:20,428
No, I'm really not.
1235
00:52:20,470 --> 00:52:22,222
I mean, I've been working on
my suspect list,
1236
00:52:22,264 --> 00:52:24,516
but I haven't been able
to narrow it down at all.
1237
00:52:28,395 --> 00:52:29,271
Sure.
1238
00:52:31,565 --> 00:52:34,651
So it could be the noise phobic
neighbor, Jacob, right?
1239
00:52:34,693 --> 00:52:36,945
He gets upset that Victoria's
having another party,
1240
00:52:36,987 --> 00:52:38,530
and he goes over there
to confront her.
1241
00:52:38,572 --> 00:52:39,906
Or it could be the nephew
1242
00:52:39,948 --> 00:52:42,075
who thought that he was getting
a big inheritance.
1243
00:52:42,117 --> 00:52:43,368
Or the boyfriend,
1244
00:52:43,410 --> 00:52:45,161
if there is one
in one of those classes
1245
00:52:45,203 --> 00:52:46,288
that we have to check out.
1246
00:52:46,329 --> 00:52:47,747
Mother's in French class
right now.
1247
00:52:47,789 --> 00:52:49,708
I'm taking taekwondo tomorrow.
1248
00:52:49,749 --> 00:52:51,459
And you are taking
the dance class.
1249
00:52:52,294 --> 00:52:54,796
Yes, I am.
I said I would.
1250
00:52:54,838 --> 00:52:55,881
Okay. Just checking.
1251
00:52:57,424 --> 00:52:58,133
Andrea!
1252
00:52:58,175 --> 00:52:59,050
What?
1253
00:52:59,968 --> 00:53:01,094
Is that what I think it is?
1254
00:53:03,263 --> 00:53:04,890
That's a Pierre Matisse
original.
1255
00:53:05,515 --> 00:53:06,641
It's a limited edition.
1256
00:53:07,058 --> 00:53:07,934
Which means...
1257
00:53:11,897 --> 00:53:13,356
We can't... we can't tell her
yet, though, right?
1258
00:53:13,398 --> 00:53:14,608
No, of course not.
1259
00:53:14,649 --> 00:53:16,026
Because maybe her cousin
got it somewhere else.
1260
00:53:16,568 --> 00:53:18,028
Yeah, sure.
1261
00:53:18,612 --> 00:53:20,280
When you say limited edition--
1262
00:53:20,322 --> 00:53:21,615
There's a waiting list.
1263
00:53:21,656 --> 00:53:23,450
I can check and see how
many were sold in the US.
1264
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
I'm in love with your
chapeaux.
1265
00:53:39,341 --> 00:53:40,342
- Mother!
- Oh!
1266
00:53:40,383 --> 00:53:42,135
Ah! Allo.
1267
00:53:42,677 --> 00:53:45,597
I emailed you photos
to print out.
1268
00:53:45,639 --> 00:53:47,057
- Oh.
- High res.
1269
00:53:47,098 --> 00:53:47,807
Great.
1270
00:53:49,476 --> 00:53:50,518
Laugh.
1271
00:53:52,854 --> 00:53:55,106
I did notice there was
one gentleman student.
1272
00:53:55,148 --> 00:53:56,900
Definitely a favorite
of the ladies.
1273
00:53:56,942 --> 00:53:59,694
Right. Do you think maybe
he was dating Victoria?
1274
00:53:59,736 --> 00:54:02,030
Or maybe he was
just obsessed with her.
1275
00:54:02,072 --> 00:54:04,658
Do you think maybe he gave
her the antique hair comb?
1276
00:54:04,699 --> 00:54:06,076
He's certainly not in mourning.
1277
00:54:06,493 --> 00:54:07,911
I'll do some more digging.
1278
00:54:07,953 --> 00:54:08,620
Great.
1279
00:54:08,662 --> 00:54:09,412
Psst.
1280
00:54:10,205 --> 00:54:11,373
Did you bring it?
1281
00:54:11,957 --> 00:54:13,041
Of course I did.
1282
00:54:19,089 --> 00:54:20,382
Hannah, merci.
1283
00:54:21,800 --> 00:54:24,344
Ooh, those French bites
just don't cut it.
1284
00:54:24,386 --> 00:54:26,388
Not when you need chocolate.
1285
00:54:26,972 --> 00:54:28,056
But they do look nice.
1286
00:54:28,515 --> 00:54:31,059
Being a suspect has me
at my wits end.
1287
00:54:31,851 --> 00:54:33,061
I understand, Mother.
1288
00:54:33,103 --> 00:54:34,396
Please don't worry.
1289
00:54:34,437 --> 00:54:36,022
We are going to find out
who really did this, okay?
1290
00:54:36,273 --> 00:54:38,024
- I promise.
- Good.
1291
00:54:38,066 --> 00:54:39,693
It doesn't seem to be slowing
you down at all, though.
1292
00:54:39,734 --> 00:54:40,777
- You look great.
- Mmhmm.
1293
00:54:40,819 --> 00:54:42,028
Is that a new outfit?
1294
00:54:42,070 --> 00:54:44,030
It's a classic
Meryl Streep operation.
1295
00:54:44,489 --> 00:54:45,991
Because she's such
a good actress.
1296
00:54:46,574 --> 00:54:48,076
So much more, Hannah.
1297
00:54:48,618 --> 00:54:51,371
Meryl disappears into a role.
1298
00:54:51,955 --> 00:54:55,000
The costume, the cosmetic,
the coif.
1299
00:54:55,709 --> 00:54:57,877
One must become the character.
1300
00:55:01,256 --> 00:55:03,008
Have any intel on the perp yet?
1301
00:55:04,009 --> 00:55:06,469
No, he hasn't said anything.
1302
00:55:06,511 --> 00:55:07,846
He did demand a lawyer.
1303
00:55:07,887 --> 00:55:09,806
Oh. Sounds like panic to me.
1304
00:55:09,848 --> 00:55:11,558
You think I'm being targeted,
too?
1305
00:55:11,599 --> 00:55:13,768
Mm. You were at the crime scene
1306
00:55:13,810 --> 00:55:16,396
moments after the killer
did the deed.
1307
00:55:17,230 --> 00:55:21,067
It's possible that he or she
thinks you might know something.
1308
00:55:21,109 --> 00:55:22,235
But I don't.
1309
00:55:22,610 --> 00:55:24,696
I mean, I've been over it
with Sheriff Ealing.
1310
00:55:24,738 --> 00:55:27,407
I didn't see anything that
could prove who the killer is.
1311
00:55:28,158 --> 00:55:29,492
Well, maybe you did.
1312
00:55:29,534 --> 00:55:32,120
And you just don't remember...
yet.
1313
00:55:47,510 --> 00:55:49,179
Thank you so much for coming.
1314
00:55:54,517 --> 00:55:56,353
Oh, the camera loves her.
1315
00:55:57,228 --> 00:55:58,855
I wonder who took
her headshots.
1316
00:55:58,897 --> 00:55:59,856
Mother!
1317
00:55:59,898 --> 00:56:01,066
It's probably not
a conversation.
1318
00:56:01,107 --> 00:56:03,193
We'll talk about
photography later.
1319
00:56:03,234 --> 00:56:06,112
Listen, let's focus on
finding Roger, okay?
1320
00:56:06,154 --> 00:56:07,572
Everyone, just keep
your eyes open.
1321
00:56:07,614 --> 00:56:09,574
- Right, right, right.
- Oh, wow.
1322
00:56:10,742 --> 00:56:11,659
Oh.
1323
00:56:13,495 --> 00:56:15,747
He brought the biggest flower
arrangement of anyone.
1324
00:56:15,789 --> 00:56:17,290
I wonder how he paid for that.
1325
00:56:17,624 --> 00:56:19,125
Well, I mean, he is
her only relative,
1326
00:56:19,167 --> 00:56:21,252
so it would make sense
that he goes all out.
1327
00:56:21,294 --> 00:56:22,420
I guess so.
1328
00:56:22,462 --> 00:56:23,797
Oh, speaking of relatives,
1329
00:56:23,838 --> 00:56:26,549
we have to add Lisa's cousin
to our suspect list.
1330
00:56:26,591 --> 00:56:27,425
Lisa's cousin?
1331
00:56:27,467 --> 00:56:28,927
Yeah.
1332
00:56:28,968 --> 00:56:30,929
She came into the Cookie Jar
with a Pierre Matisse bag.
1333
00:56:30,970 --> 00:56:32,347
Like the one Victoria had.
1334
00:56:32,389 --> 00:56:33,556
Oui, oui.
1335
00:56:34,724 --> 00:56:36,559
And you were gonna find out
how many of those were made.
1336
00:56:36,601 --> 00:56:38,311
Under 1000.
1337
00:56:39,187 --> 00:56:40,480
You just know that.
1338
00:56:40,522 --> 00:56:44,025
Of course. Victoria flaunted
that bag everywhere.
1339
00:56:44,400 --> 00:56:47,737
I do not want to know what
she did to get on the short list
1340
00:56:47,779 --> 00:56:49,864
for a Pierre Matisse
limited edition.
1341
00:56:49,906 --> 00:56:52,367
Okay, well, now
Lisa's cousin has it.
1342
00:56:52,409 --> 00:56:54,244
Right, and we need
to find out why.
1343
00:56:55,370 --> 00:56:56,746
Hello, ladies.
1344
00:56:56,788 --> 00:56:57,497
Sheriff.
1345
00:56:58,456 --> 00:57:00,667
They've put together
a nice event here today.
1346
00:57:00,708 --> 00:57:03,128
We all cared about Victoria
very much.
1347
00:57:05,296 --> 00:57:08,133
Now, if you'll excuse me.
1348
00:57:12,887 --> 00:57:14,806
She has to know
I have a job to do.
1349
00:57:14,848 --> 00:57:16,391
Of course.
We understand.
1350
00:57:16,432 --> 00:57:18,935
I think it's just a little
harder when you're the suspect.
1351
00:57:19,894 --> 00:57:22,438
Does the name John Smith
mean anything to you?
1352
00:57:23,648 --> 00:57:24,399
No.
1353
00:57:24,440 --> 00:57:26,025
Sounds made up.
1354
00:57:26,526 --> 00:57:28,778
The point is, you have real
suspects to be focusing on.
1355
00:57:28,820 --> 00:57:31,197
And my mother has the weakest
motive of anyone.
1356
00:57:31,906 --> 00:57:33,825
Her colleagues won't
even speak to her.
1357
00:57:34,534 --> 00:57:35,827
She doesn't have an alibi.
1358
00:57:35,869 --> 00:57:37,328
Well, but if she said
she was with us,
1359
00:57:37,370 --> 00:57:38,329
would you even believe her?
1360
00:57:38,371 --> 00:57:39,122
Exactly.
1361
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
It would be better than nothing.
1362
00:57:44,127 --> 00:57:44,878
Let's go.
1363
00:57:44,919 --> 00:57:45,879
- Have a lovely day.
- Okay.
1364
00:57:45,920 --> 00:57:47,297
- Excuse us.
- Pardon me.
1365
00:58:10,528 --> 00:58:12,363
Jennifer, are you okay?
What happened?
1366
00:58:12,614 --> 00:58:14,157
Nothing. I'm fine.
1367
00:58:14,741 --> 00:58:16,075
Well, you don't seem fine.
1368
00:58:16,993 --> 00:58:18,328
Is my car okay?
1369
00:58:18,369 --> 00:58:20,872
Of course.
You always think the worst.
1370
00:58:21,247 --> 00:58:22,707
Your car's fine, here.
1371
00:58:25,126 --> 00:58:27,337
Well, you didn't come home
again last night.
1372
00:58:27,378 --> 00:58:30,173
Yeah, well, so much to do.
So little time.
1373
00:58:31,716 --> 00:58:32,592
Mhm.
1374
00:58:39,474 --> 00:58:41,059
Are you in some kind of trouble,
Jen?
1375
00:58:41,100 --> 00:58:42,560
Like when we were younger.
1376
00:58:42,602 --> 00:58:44,521
Look, if you're in with the
wrong crowd, I can help you.
1377
00:58:44,562 --> 00:58:46,814
You're overreacting
like you always do.
1378
00:58:47,440 --> 00:58:50,151
Only this time, don't go
tattling to my parents about it.
1379
00:58:56,908 --> 00:58:58,743
I don't see, Roger.
Do you think he left?
1380
00:58:58,785 --> 00:59:00,245
Well, oh my-- okay. Here.
1381
00:59:00,286 --> 00:59:01,204
What did you find out?
1382
00:59:01,246 --> 00:59:02,455
Just put it down.
1383
00:59:03,081 --> 00:59:03,665
Do we have to?
1384
00:59:03,706 --> 00:59:05,041
That's why I called.
1385
00:59:05,083 --> 00:59:07,001
It's been very strange.
1386
00:59:07,043 --> 00:59:09,462
I mean, actors,
you know how they are.
1387
00:59:10,213 --> 00:59:12,590
No, I guess I don't really know
a lot of actors.
1388
00:59:12,632 --> 00:59:15,552
Well, their egos can make things
quite complicated.
1389
00:59:15,593 --> 00:59:16,636
Right.
1390
00:59:16,678 --> 00:59:18,346
Now, you said you'd think
about it.
1391
00:59:18,388 --> 00:59:20,640
Was there anyone else
that you thought
1392
00:59:20,682 --> 00:59:22,725
that might have a reason
to hurt Victoria?
1393
00:59:23,685 --> 00:59:25,478
Besides Delores, no.
1394
00:59:31,985 --> 00:59:34,612
I can't believe that she would
say that about our mother.
1395
00:59:34,654 --> 00:59:36,072
I know, but the sheriff
has to know.
1396
00:59:36,114 --> 00:59:38,324
She's just emotional
about losing Victoria-
1397
00:59:38,366 --> 00:59:40,451
Girls... I found out that--
1398
00:59:40,493 --> 00:59:41,286
Shh!!!
1399
00:59:41,828 --> 00:59:42,996
Mother!
1400
00:59:43,538 --> 00:59:44,872
- Hello.
- Hi, Roger.
1401
00:59:44,914 --> 00:59:45,707
Sorry for your loss.
1402
00:59:46,499 --> 00:59:48,418
Thank you.
That's very kind.
1403
00:59:49,585 --> 00:59:52,755
Oh, so many cared for Victoria.
1404
00:59:52,797 --> 00:59:55,258
It's beautiful to see everyone
gathered here today.
1405
00:59:55,300 --> 00:59:57,844
In this place that she just
loves so much.
1406
00:59:57,885 --> 00:59:59,220
Yes, she had so many passions,
1407
00:59:59,262 --> 01:00:01,514
but the theater was
the greatest of all.
1408
01:00:01,556 --> 01:00:02,432
Oh.
1409
01:00:02,473 --> 01:00:03,766
We were looking
for you earlier
1410
01:00:03,808 --> 01:00:06,060
to offer our condolences,
but we didn't find you.
1411
01:00:06,102 --> 01:00:08,021
Um, have you been here
the whole time?
1412
01:00:08,062 --> 01:00:09,564
Where else would I be?
1413
01:00:11,149 --> 01:00:12,525
Um, gathering--
1414
01:00:12,567 --> 01:00:15,236
Gathering her... her things
from her dressing room.
1415
01:00:15,278 --> 01:00:16,529
Dressing room.
1416
01:00:16,571 --> 01:00:18,740
I plan to once the lawyers
finalize her estate,
1417
01:00:18,781 --> 01:00:20,533
it'll be the first thing I do,
believe me.
1418
01:00:20,575 --> 01:00:21,701
Good day.
1419
01:00:23,828 --> 01:00:25,204
First thing...
1420
01:00:25,246 --> 01:00:26,623
That means he doesn't
have her inheritance... yet.
1421
01:00:26,664 --> 01:00:27,790
Yes, I know.
1422
01:00:28,082 --> 01:00:28,750
I'm just saying.
1423
01:00:28,791 --> 01:00:30,835
All right, all right.
1424
01:00:30,877 --> 01:00:34,005
Now, I found out that none
of the other actors
1425
01:00:34,047 --> 01:00:35,923
were invited to Victoria's party
1426
01:00:35,965 --> 01:00:36,924
the night she died.
1427
01:00:36,966 --> 01:00:37,925
- Really?
- What?
1428
01:00:37,967 --> 01:00:38,593
So...
1429
01:00:39,344 --> 01:00:40,678
who was it for?
1430
01:00:40,720 --> 01:00:41,429
Right.
1431
01:00:41,929 --> 01:00:43,765
I'm going to ask at
taekwondo tomorrow.
1432
01:00:44,140 --> 01:00:45,433
Are you ready for
your dance class?
1433
01:00:46,351 --> 01:00:47,352
Yes.
1434
01:00:47,393 --> 01:00:48,394
Why are you saying it
like that?
1435
01:00:50,605 --> 01:00:51,689
Chad said he would go with me.
1436
01:00:52,607 --> 01:00:54,359
Chad! Oh, Hannah!
1437
01:00:54,400 --> 01:00:55,318
Don't cry.
1438
01:00:56,319 --> 01:00:59,030
We have our work cut out
for us, don't we?
1439
01:00:59,072 --> 01:01:00,156
What do you mean?
1440
01:01:00,198 --> 01:01:02,116
Well, it's a date.
You need an outfit.
1441
01:01:02,158 --> 01:01:03,701
The last time she bought me
an outfit,
1442
01:01:03,743 --> 01:01:05,745
I looked like a mannequin
in a store window.
1443
01:01:05,787 --> 01:01:07,372
You were gorgeous.
1444
01:01:07,413 --> 01:01:08,831
Help!
1445
01:01:08,873 --> 01:01:10,541
It is a dance class, so we're
gonna keep it casual.
1446
01:01:10,583 --> 01:01:12,543
The tango requires extra--
1447
01:01:12,585 --> 01:01:13,294
Oh, no.
1448
01:01:13,336 --> 01:01:15,046
-fire, as the kids say.
1449
01:01:16,089 --> 01:01:19,175
The dips help twirl
the passion.
1450
01:01:21,010 --> 01:01:22,136
Mother.
1451
01:01:22,178 --> 01:01:24,055
Lose the wine. We're going
shopping now.
1452
01:01:25,098 --> 01:01:26,099
Oh, boy.
1453
01:01:28,643 --> 01:01:29,811
Hey.
1454
01:01:29,852 --> 01:01:32,230
No, just exit.
We're leaving, we're leaving.
1455
01:01:32,563 --> 01:01:33,940
- Thank you. Thank you.
- I'm so sorry for your loss.
1456
01:01:33,981 --> 01:01:35,692
Thank you.
It's not a show.
1457
01:01:40,405 --> 01:01:41,572
Chad, you got a second?
1458
01:01:41,614 --> 01:01:43,199
Hey. Yeah, come on in.
Have a seat.
1459
01:01:45,868 --> 01:01:47,328
Is this about Hannah's attacker?
1460
01:01:47,370 --> 01:01:48,579
Oh, you could say that.
1461
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
He's fired his public defender,
1462
01:01:50,957 --> 01:01:53,668
and he's got himself a pretty
high-end defense attorney
1463
01:01:53,710 --> 01:01:54,752
from St. Paul.
1464
01:01:54,794 --> 01:01:56,337
How did he afford that?
1465
01:01:56,379 --> 01:01:59,465
We don't know that yet, but I do
have a name to file charges on.
1466
01:02:00,258 --> 01:02:00,925
Mm.
1467
01:02:01,509 --> 01:02:03,052
Um. John Smith.
1468
01:02:03,886 --> 01:02:04,637
Are you kidding me?
1469
01:02:04,679 --> 01:02:05,972
I asked Hannah,
1470
01:02:06,013 --> 01:02:07,223
and she says she doesn't
know anyone with that name
1471
01:02:07,265 --> 01:02:09,016
Because it sounds like
an alias.
1472
01:02:09,350 --> 01:02:10,726
This guy is jerking us around.
1473
01:02:10,768 --> 01:02:12,145
He could have been there to kill
Hannah, for all we know.
1474
01:02:12,186 --> 01:02:13,271
I've got some informants
1475
01:02:13,312 --> 01:02:14,605
trying to find out
who this guy is
1476
01:02:14,647 --> 01:02:16,315
and a UC, who thinks
he might have
1477
01:02:16,357 --> 01:02:17,859
a line as to who hired him.
1478
01:02:17,900 --> 01:02:19,777
Well, someone with money
and an agenda.
1479
01:02:20,236 --> 01:02:21,529
But we need to figure out
who it is
1480
01:02:21,571 --> 01:02:23,948
and quick before they try
and hurt Hannah again.
1481
01:02:23,990 --> 01:02:25,616
Yes. We do. All right.
1482
01:02:26,826 --> 01:02:27,410
Thanks.
1483
01:02:27,452 --> 01:02:28,077
Yep.
1484
01:02:32,665 --> 01:02:33,875
I can tell you still
seem nervous.
1485
01:02:33,916 --> 01:02:34,876
But don't worry,
1486
01:02:34,917 --> 01:02:36,043
we have the reunion
under control.
1487
01:02:36,085 --> 01:02:37,378
It's gonna be great.
1488
01:02:37,420 --> 01:02:39,464
It's... it's not the party.
It's something else.
1489
01:02:40,423 --> 01:02:41,883
I'm worried about my cousin,
Jennifer.
1490
01:02:42,341 --> 01:02:43,760
Oh, why?
1491
01:02:44,135 --> 01:02:47,972
She has been acting so strange
since she got back into town.
1492
01:02:48,014 --> 01:02:50,016
But you always said she was
kind of wild, right?
1493
01:02:50,057 --> 01:02:51,684
Yeah, but this is different.
1494
01:02:51,726 --> 01:02:55,313
I'm... I'm afraid she's--
I can't even say it.
1495
01:02:55,354 --> 01:02:57,064
Well, it always helps
to say it out loud.
1496
01:03:01,444 --> 01:03:04,030
I can't help but remember
that she came into town
1497
01:03:04,071 --> 01:03:06,491
the same night Victoria Bascow
was murdered.
1498
01:03:06,532 --> 01:03:07,617
That's crazy, right?
1499
01:03:07,658 --> 01:03:08,993
Tell me I am being crazy.
1500
01:03:09,035 --> 01:03:12,163
I wish I could, but Andrea and I
noticed something.
1501
01:03:13,206 --> 01:03:14,499
What?
1502
01:03:14,540 --> 01:03:16,918
The purse your cousin
was carrying the other day
1503
01:03:16,959 --> 01:03:19,003
it was a really
fancy designer purse.
1504
01:03:19,045 --> 01:03:20,213
Oh, no.
1505
01:03:20,254 --> 01:03:22,507
And Victoria Bascow
had a similar purse.
1506
01:03:23,090 --> 01:03:25,134
Andrea and my mother both say
it's very rare.
1507
01:03:25,176 --> 01:03:27,178
Hannah, what if Jennifer
had something to do
1508
01:03:27,220 --> 01:03:28,346
with what happened to Victoria?
1509
01:03:28,387 --> 01:03:29,931
We don't know anything yet,
right?
1510
01:03:29,972 --> 01:03:32,308
And the sheriff said he doesn't
think that robbery was a motive.
1511
01:03:32,350 --> 01:03:34,435
How does she even know anything
about Victoria?
1512
01:03:34,477 --> 01:03:35,853
How did she come here
1513
01:03:35,895 --> 01:03:37,271
and get involved in something
like this so quickly?
1514
01:03:37,313 --> 01:03:39,857
I have no idea,
but I'm gonna find out.
1515
01:03:47,448 --> 01:03:48,491
Thanks again for your time.
1516
01:03:48,533 --> 01:03:49,742
Yeah. No problem, Sheriff.
1517
01:03:49,784 --> 01:03:51,118
If you think of anything else,
give me a call.
1518
01:03:51,160 --> 01:03:51,994
You bet.
1519
01:03:57,375 --> 01:03:59,919
Well, hello, Miss Swensen.
1520
01:03:59,961 --> 01:04:02,046
You wouldn't be following me
around, would you?
1521
01:04:02,088 --> 01:04:03,589
No, of course not.
1522
01:04:03,631 --> 01:04:06,509
I'm just looking around, you
know, trying to jog my memory.
1523
01:04:07,426 --> 01:04:08,511
Well, all right then.
1524
01:04:09,595 --> 01:04:11,889
Did you learn anything new
from Jacob Tessling?
1525
01:04:11,931 --> 01:04:13,683
Just looking around.
Same as you.
1526
01:04:19,438 --> 01:04:20,231
How's your mother?
1527
01:04:20,856 --> 01:04:22,400
You mean your number
one suspect?
1528
01:04:24,944 --> 01:04:25,736
She's fine.
1529
01:04:27,154 --> 01:04:29,782
Have you found Victoria's
antique hair comb?
1530
01:04:30,867 --> 01:04:32,743
Are you the one who tore apart
her dressing room
1531
01:04:32,785 --> 01:04:34,245
in the theater looking for it?
1532
01:04:34,287 --> 01:04:36,330
No, but I have a few guesses
who did.
1533
01:04:37,123 --> 01:04:39,417
Forensics is running everything
these days.
1534
01:04:40,334 --> 01:04:41,752
Gut instinct won't get you
a conviction.
1535
01:04:41,794 --> 01:04:42,670
Yeah.
1536
01:04:43,254 --> 01:04:44,380
Have you found anything else
that's missing
1537
01:04:44,422 --> 01:04:46,549
at her house or
her dressing room?
1538
01:04:46,591 --> 01:04:48,259
You mean something
besides that hair thing?
1539
01:04:48,301 --> 01:04:50,011
Yeah. Yeah, it was a purse.
1540
01:04:50,052 --> 01:04:53,014
Super high end, very fancy
and limited edition.
1541
01:04:53,055 --> 01:04:56,475
And we saw someone come into the
Cookie Jar carrying that purse.
1542
01:04:56,517 --> 01:04:57,727
Same one.
1543
01:04:57,768 --> 01:05:00,313
Wearing the same purse
is hardly a smoking gun.
1544
01:05:01,647 --> 01:05:02,648
I didn't say that it was.
1545
01:05:04,609 --> 01:05:06,986
Thank you for the information,
Miss Swensen.
1546
01:05:07,028 --> 01:05:08,237
Remember to stay alert.
1547
01:05:38,100 --> 01:05:40,269
Oh. Oh, no.
I'm sorry again.
1548
01:05:40,311 --> 01:05:41,562
It's okay.
You did warn me.
1549
01:05:42,104 --> 01:05:43,522
We could take a break if
you want.
1550
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
I totally understand.
1551
01:05:44,565 --> 01:05:45,316
Are you kidding me?
1552
01:05:45,733 --> 01:05:46,901
You're just getting
the hang of this.
1553
01:05:46,943 --> 01:05:47,610
Okay.
1554
01:05:47,652 --> 01:05:48,819
All right, here we go.
1555
01:05:49,570 --> 01:05:50,112
Follow me.
1556
01:05:50,154 --> 01:05:51,030
Yes.
1557
01:05:51,697 --> 01:05:52,573
Slow.
1558
01:05:53,199 --> 01:05:53,949
Slow.
1559
01:05:54,450 --> 01:05:55,451
Quick, quick.
1560
01:05:55,493 --> 01:05:56,243
Slow.
1561
01:05:56,285 --> 01:05:57,203
Yes.
1562
01:05:59,789 --> 01:06:01,374
Quick, quick.
1563
01:06:02,041 --> 01:06:03,376
It's a 90-minute class.
1564
01:06:03,417 --> 01:06:05,002
Plenty of time to get
his attention.
1565
01:06:05,044 --> 01:06:06,045
Good point. Okay. Yes.
1566
01:06:06,087 --> 01:06:06,921
Let's try again.
1567
01:06:09,882 --> 01:06:11,300
Oh, I'm so sorry I'm late,
Eduardo.
1568
01:06:15,179 --> 01:06:16,138
Now, relax.
1569
01:06:16,722 --> 01:06:19,266
One cannot dance when one
is flustered, hm?
1570
01:06:19,934 --> 01:06:20,893
That explains it.
1571
01:06:21,394 --> 01:06:22,061
What's that?
1572
01:06:22,103 --> 01:06:23,646
Oh, nothing.
1573
01:06:23,688 --> 01:06:26,440
As you know, we have some new
students in the class this week.
1574
01:06:26,482 --> 01:06:29,402
So we shall begin by reviewing
the basics.
1575
01:06:30,695 --> 01:06:31,821
Shall we demonstrate?
1576
01:06:32,738 --> 01:06:33,614
Mmhmm.
1577
01:06:42,873 --> 01:06:44,792
Slow, slow...
1578
01:06:45,042 --> 01:06:45,835
Slow.
1579
01:06:46,127 --> 01:06:46,794
Slow.
1580
01:06:47,378 --> 01:06:48,629
...from the theater.
1581
01:06:49,255 --> 01:06:50,131
It is.
1582
01:06:50,589 --> 01:06:52,425
Quick, slow.
1583
01:06:52,466 --> 01:06:55,177
And back. Slow... slow.
1584
01:06:55,219 --> 01:06:57,680
Quick, quick, quick.
One more.
1585
01:07:01,016 --> 01:07:03,144
Wonder how many people
come to dance class alone?
1586
01:07:03,185 --> 01:07:05,312
Does she always get to partner
with the instructor?
1587
01:07:06,188 --> 01:07:08,524
Okay, now your turn.
1588
01:07:10,943 --> 01:07:12,111
Uh-oh!
1589
01:07:13,612 --> 01:07:14,530
You ready?
1590
01:07:14,947 --> 01:07:15,781
I hope so.
1591
01:07:15,823 --> 01:07:16,574
Let's do it.
1592
01:07:16,615 --> 01:07:17,450
Okay.
1593
01:07:17,491 --> 01:07:19,285
Slow, slow.
1594
01:07:19,910 --> 01:07:20,786
Quick, quick.
1595
01:07:20,828 --> 01:07:22,621
Quick, quick, slow.
1596
01:07:22,663 --> 01:07:24,248
Oh, I almost had it that time.
1597
01:07:24,290 --> 01:07:25,166
Let me see.
1598
01:07:25,458 --> 01:07:26,667
- Oh.
- Ready?
1599
01:07:26,709 --> 01:07:27,376
Pressure's on.
1600
01:07:27,418 --> 01:07:28,210
Yeah.
1601
01:07:28,252 --> 01:07:29,670
Slow...
1602
01:07:31,005 --> 01:07:32,089
That way. Okay, right.
1603
01:07:32,131 --> 01:07:33,716
I'm sorry. I'm not very good
at this.
1604
01:07:33,758 --> 01:07:35,176
Oh. It's okay.
1605
01:07:35,217 --> 01:07:37,052
We don't all start as Fred
Astaire and Ginger Rogers.
1606
01:07:37,094 --> 01:07:37,970
Am I right?
1607
01:07:38,846 --> 01:07:39,555
Would you mind?
1608
01:07:39,847 --> 01:07:41,599
Uh, no. Go ahead.
1609
01:07:43,893 --> 01:07:45,936
Okay. And slow.
1610
01:07:46,479 --> 01:07:49,565
Slow. Turn, huh. See?
1611
01:07:49,607 --> 01:07:51,358
Wow. Thank you.
1612
01:07:51,859 --> 01:07:53,319
Oh, I'm so glad Victoria
recommended
1613
01:07:53,360 --> 01:07:54,528
that we take your class.
1614
01:07:54,570 --> 01:07:56,197
You're a wonderful instructor.
1615
01:07:56,238 --> 01:07:57,198
Thank you.
1616
01:07:57,239 --> 01:07:59,408
Victoria.
1617
01:07:59,950 --> 01:08:01,952
I'm so glad she brought you
to my class.
1618
01:08:01,994 --> 01:08:03,996
Sorry if I brought up
a sad subject.
1619
01:08:04,538 --> 01:08:06,832
No, no. It's okay.
It will always be painful.
1620
01:08:06,874 --> 01:08:08,542
She was my star.
1621
01:08:08,584 --> 01:08:12,046
And we mourn her,
but now we celebrate her life.
1622
01:08:13,464 --> 01:08:14,632
Do I know you?
1623
01:08:15,132 --> 01:08:17,259
I feel like you seem
very familiar to me.
1624
01:08:17,301 --> 01:08:18,594
I don't think so.
1625
01:08:18,636 --> 01:08:21,555
But I do have a cousin in Denver
who's very popular.
1626
01:08:21,597 --> 01:08:22,556
Oh, maybe that's it.
1627
01:08:22,598 --> 01:08:23,516
Must be.
1628
01:08:24,183 --> 01:08:25,309
Oh.
1629
01:08:28,771 --> 01:08:30,856
He said something about Victoria
in Spanish.
1630
01:08:31,524 --> 01:08:34,276
...which means
my better half.
1631
01:08:34,318 --> 01:08:35,110
Oh.
1632
01:08:35,152 --> 01:08:36,695
He's being very dramatic,
1633
01:08:36,737 --> 01:08:38,489
or she actually meant
a lot to him.
1634
01:08:39,031 --> 01:08:39,907
Or both.
1635
01:08:40,449 --> 01:08:41,367
Or both.
1636
01:08:42,660 --> 01:08:43,244
Ready?
1637
01:08:43,285 --> 01:08:44,119
Yes.
1638
01:08:52,628 --> 01:08:54,421
Tonya's watching us.
1639
01:08:55,923 --> 01:08:57,883
I guess we'd better work
on our cover story, then.
1640
01:08:58,175 --> 01:08:58,968
Okay.
1641
01:09:01,136 --> 01:09:02,221
You got this.
1642
01:09:02,763 --> 01:09:03,973
Just follow me.
1643
01:09:04,557 --> 01:09:05,391
- Ready?
- Yeah.
1644
01:09:15,651 --> 01:09:16,777
How did you do that?
1645
01:09:18,195 --> 01:09:19,238
Do what?
1646
01:09:21,615 --> 01:09:23,075
Make me a good dancer.
1647
01:09:24,034 --> 01:09:25,244
Haven't you heard?
1648
01:09:25,661 --> 01:09:26,829
It takes two to tango.
1649
01:09:35,171 --> 01:09:37,464
I don't know how other dance
classes go,
1650
01:09:37,506 --> 01:09:41,051
but Eduardo definitely had
a favorite, Victoria.
1651
01:09:41,552 --> 01:09:43,345
Oh, hello Moishe.
1652
01:09:44,305 --> 01:09:46,932
She sure knew how to draw people
into her web.
1653
01:09:46,974 --> 01:09:48,684
Well, there's no one that I
would single out
1654
01:09:48,726 --> 01:09:50,060
at the Dojang.
1655
01:09:50,102 --> 01:09:51,812
It was obvious that she had
a space in the practice,
1656
01:09:51,854 --> 01:09:53,731
but no one was acting out
of the ordinary.
1657
01:09:53,772 --> 01:09:55,107
Good work. Andrea.
1658
01:09:55,149 --> 01:09:56,317
Oh, did you see his picture?
1659
01:09:56,358 --> 01:09:57,985
I took one for you;
I printed it out.
1660
01:09:58,444 --> 01:10:01,197
That's Eduardo, the dance
instructor.
1661
01:10:01,238 --> 01:10:02,823
Handsome, indeed.
1662
01:10:02,865 --> 01:10:05,117
How do you fit in this puzzle?
1663
01:10:05,159 --> 01:10:06,994
Because if he loved her,
why would he kill her?
1664
01:10:07,036 --> 01:10:08,162
Maybe she didn't love him.
1665
01:10:08,954 --> 01:10:09,663
Jealousy.
1666
01:10:09,705 --> 01:10:10,789
Maybe he was jealous
1667
01:10:10,831 --> 01:10:12,416
because she was seeing
someone else.
1668
01:10:12,458 --> 01:10:14,752
If I can't have him,
no one can.
1669
01:10:15,252 --> 01:10:16,754
Maybe it's the other
way around.
1670
01:10:16,795 --> 01:10:18,672
Maybe somebody else
killed Victoria
1671
01:10:18,714 --> 01:10:20,716
because Eduardo was interested
in her.
1672
01:10:20,758 --> 01:10:21,467
Oh.
1673
01:10:21,508 --> 01:10:23,260
Maybe he is the motive.
1674
01:10:23,302 --> 01:10:25,512
Well, did you ever see him
hanging around the theater?
1675
01:10:25,554 --> 01:10:27,890
Oh, honey, there are
so many fans
1676
01:10:27,932 --> 01:10:30,351
who crowd the stage door
after performances.
1677
01:10:30,392 --> 01:10:32,895
He does seem familiar,
but I can't be sure.
1678
01:10:32,937 --> 01:10:33,687
Right.
1679
01:10:34,229 --> 01:10:36,357
Oh, and the sheriff did mention
1680
01:10:36,398 --> 01:10:40,194
I got him to admit our nosy
neighbor, Jacob Tessling
1681
01:10:40,235 --> 01:10:42,780
has an alibi,
so he's off our list.
1682
01:10:42,821 --> 01:10:46,825
Well, oh, what about this
gossipy theater manager, Tonya?
1683
01:10:46,867 --> 01:10:49,495
Mother, you cannot just go
around accusing people
1684
01:10:49,536 --> 01:10:50,788
just because she told
the sheriff
1685
01:10:50,829 --> 01:10:52,581
about your feud with Victoria.
1686
01:10:53,165 --> 01:10:54,583
What would her motive be?
1687
01:10:54,625 --> 01:10:57,378
She is a bit of a misfit
with the Murrayville Players.
1688
01:10:57,419 --> 01:10:58,963
Maybe she's always wanted
1689
01:10:59,004 --> 01:11:01,757
a chance to star on stage,
Hannah.
1690
01:11:02,383 --> 01:11:05,511
Isn't that basically what the
sheriff thinks your motive is?
1691
01:11:05,803 --> 01:11:06,762
Oh.
1692
01:11:07,596 --> 01:11:13,143
Well, what about this
money-hungry, artistic nephew?
1693
01:11:13,811 --> 01:11:16,689
Maybe he couldn't wait to get
his hands on his inheritance.
1694
01:11:17,106 --> 01:11:18,107
Classic motive.
1695
01:11:18,148 --> 01:11:19,274
Careful, Andrea.
1696
01:11:19,316 --> 01:11:21,193
I could always change
my will, you know,
1697
01:11:21,235 --> 01:11:22,611
just leave everything to Moishe.
1698
01:11:22,653 --> 01:11:24,071
Is that so?
1699
01:11:24,113 --> 01:11:25,072
Mother...
1700
01:11:25,114 --> 01:11:26,448
when you were taking
the photos
1701
01:11:26,490 --> 01:11:27,700
in Victoria's dressing room,
did you touch anything?
1702
01:11:28,158 --> 01:11:31,203
Oh, I may have,
but I had gloves.
1703
01:11:32,913 --> 01:11:34,373
Why?
1704
01:11:34,415 --> 01:11:35,666
Because the Sheriff said someone
tossed the dressing room.
1705
01:11:35,708 --> 01:11:37,167
They were looking for something.
1706
01:11:37,209 --> 01:11:39,795
So now they're going to run it
for fingerprints and DNA.
1707
01:11:39,837 --> 01:11:41,505
And I don't want them
to find yours.
1708
01:11:42,965 --> 01:11:43,716
Oh.
1709
01:11:43,757 --> 01:11:44,550
Oh.
1710
01:11:45,175 --> 01:11:46,010
Sorry.
1711
01:11:46,051 --> 01:11:47,011
We have our phones on privacy--
1712
01:11:47,052 --> 01:11:48,429
I know,
I know, Mother, I'm sorry.
1713
01:11:48,470 --> 01:11:51,515
I forgot to turn the ringer off,
but I have to take this.
1714
01:11:51,557 --> 01:11:52,182
Lisa!
1715
01:11:52,224 --> 01:11:53,475
Hanna, I need help!
1716
01:11:53,517 --> 01:11:55,060
What happened?
1717
01:11:55,102 --> 01:11:57,896
My car's been stolen, and I'm
pretty sure I know who took it.
1718
01:11:57,938 --> 01:11:59,898
Right. Hang on.
I'm on my way.
1719
01:12:00,858 --> 01:12:02,693
It's Lisa.
She needs my help.
1720
01:12:02,735 --> 01:12:04,319
Just don't let Moishe
eat my dinner.
1721
01:12:04,361 --> 01:12:05,612
Take your phone!
1722
01:12:06,488 --> 01:12:07,489
Thank you.
1723
01:12:08,949 --> 01:12:09,908
Life with Hannah.
1724
01:12:10,868 --> 01:12:12,369
Can't live with her,
can't live without.
1725
01:12:12,411 --> 01:12:13,537
Mmhmm.
1726
01:12:14,163 --> 01:12:15,748
Now, why don't you start
from the beginning?
1727
01:12:16,665 --> 01:12:18,876
Uh, my cousin has been
acting strange
1728
01:12:18,917 --> 01:12:21,086
ever since she got back
to Lake Eden this week.
1729
01:12:21,378 --> 01:12:23,297
And were you expecting
to her to return.
1730
01:12:23,839 --> 01:12:26,967
Yeah, well, of course we're
having our family reunion...
1731
01:12:28,218 --> 01:12:29,219
tomorrow night.
1732
01:12:30,512 --> 01:12:32,639
Okay. Um...
Please continue.
1733
01:12:34,767 --> 01:12:38,604
Right. Anyway, she showed up
before most of my family.
1734
01:12:39,146 --> 01:12:40,564
Actually, Sheriff, the thing is,
1735
01:12:40,606 --> 01:12:42,024
she showed up
at the Cookie Jar
1736
01:12:42,816 --> 01:12:45,027
the same morning Victoria Bascow
was murdered.
1737
01:12:45,069 --> 01:12:47,404
Okay, now, what makes you think
the two things are connected?
1738
01:12:47,446 --> 01:12:49,615
Well, Lisa's cousin Jennifer
is the one I told you about
1739
01:12:49,656 --> 01:12:51,116
who came into the Cookie Jar
1740
01:12:51,158 --> 01:12:54,912
carrying Victoria's limited
edition purse.
1741
01:12:55,287 --> 01:12:56,413
I know.
1742
01:12:56,455 --> 01:12:57,664
My mother said it's not just
that it's rare.
1743
01:12:57,706 --> 01:12:59,583
You can't get it in
any department store.
1744
01:13:00,125 --> 01:13:01,960
Less than a thousand
were made for the US.
1745
01:13:02,002 --> 01:13:04,129
Yeah, and Jennifer doesn't have
the kind of money
1746
01:13:04,171 --> 01:13:05,255
for a Pierre Matisse.
1747
01:13:05,297 --> 01:13:06,715
Well, if she just got to town,
1748
01:13:06,757 --> 01:13:09,176
how would she know anything
about Victoria Bascow,
1749
01:13:09,218 --> 01:13:10,969
let alone enough to target her
1750
01:13:11,011 --> 01:13:13,514
or kill her just for
a fancy purse?
1751
01:13:13,555 --> 01:13:15,224
Well, if it made sense,
we wouldn't be here.
1752
01:13:20,979 --> 01:13:23,941
Okay, but after this, Lisa,
you have to stop helping, okay?
1753
01:13:23,982 --> 01:13:26,485
So you can just sit back
and relax
1754
01:13:26,527 --> 01:13:29,071
and enjoy your family reunion.
1755
01:13:29,696 --> 01:13:31,031
How am I supposed
to enjoy it
1756
01:13:31,073 --> 01:13:33,283
when I'm keeping this secret
about Jennifer?
1757
01:13:34,243 --> 01:13:35,577
Well, we don't know
for sure if Jennifer
1758
01:13:35,619 --> 01:13:38,372
was actually involved in
Victoria's murder, right?
1759
01:13:38,413 --> 01:13:40,916
I mean, Chad even said that
there are several other ways
1760
01:13:40,958 --> 01:13:42,793
she could have gotten
her hands on that purse.
1761
01:13:42,835 --> 01:13:43,752
Really?
1762
01:13:44,586 --> 01:13:46,088
Then why did she steal my car?
1763
01:13:46,130 --> 01:13:47,881
Well, I haven't figured
that part out yet,
1764
01:13:47,923 --> 01:13:49,049
but I'm working on it.
1765
01:13:49,091 --> 01:13:50,717
I've just been getting
texts all night,
1766
01:13:50,759 --> 01:13:52,386
and everybody's here,
and everybody's so excited,
1767
01:13:52,427 --> 01:13:54,763
and I'm so nervous.
1768
01:13:54,805 --> 01:13:56,014
Well, you shouldn't be.
1769
01:13:56,056 --> 01:13:57,015
I mean, it's gonna work out.
1770
01:13:57,057 --> 01:13:57,891
It's gonna be--
1771
01:14:04,898 --> 01:14:05,858
That's what I forgot.
1772
01:14:06,525 --> 01:14:07,443
What did we forget?
1773
01:14:07,985 --> 01:14:10,404
Nothing. Nothing about this.
Nothing about the party.
1774
01:14:10,445 --> 01:14:12,406
Everything's great
with the party.
1775
01:14:12,448 --> 01:14:14,741
But I forgot one thing.
I have to handle it.
1776
01:14:14,783 --> 01:14:17,286
But, um... don't worry.
I'll be back plenty of time.
1777
01:14:17,327 --> 01:14:18,745
Have it all figured out.
1778
01:14:18,787 --> 01:14:20,998
So if you could finish the cake,
you know, two more leaves.
1779
01:14:21,039 --> 01:14:22,708
The flowers, the petals...
you know what to do.
1780
01:14:22,749 --> 01:14:23,584
Okay, bye.
1781
01:14:24,543 --> 01:14:25,252
Thank you.
1782
01:14:27,296 --> 01:14:28,463
Some things never change.
1783
01:14:33,635 --> 01:14:34,470
Going somewhere?
1784
01:14:34,970 --> 01:14:36,597
Hannah. Hi.
Yeah. No.
1785
01:14:36,638 --> 01:14:39,349
You know, just doing some annual
cleaning up around here.
1786
01:14:39,391 --> 01:14:42,186
You know how it is when
you just need to start fresh.
1787
01:14:42,478 --> 01:14:43,395
No.
1788
01:14:44,438 --> 01:14:45,772
You're getting rid of it,
aren't you?
1789
01:14:45,814 --> 01:14:47,566
I'm getting rid of everything.
Yeah.
1790
01:14:47,608 --> 01:14:49,276
You know exactly
what I'm talking about.
1791
01:14:49,318 --> 01:14:52,404
I finally remembered
your sculpture was outside
1792
01:14:52,446 --> 01:14:54,406
of Victoria's on the day
of the murder.
1793
01:15:01,705 --> 01:15:02,789
You saw that, huh?
1794
01:15:03,415 --> 01:15:06,126
Yes, I know it was there
when I went in to rescue her.
1795
01:15:06,168 --> 01:15:07,544
And it wasn't there
when I came back out.
1796
01:15:07,586 --> 01:15:09,421
And it's not in any of the
photos of the crime scene.
1797
01:15:09,463 --> 01:15:11,590
See, I knew you were going
to make a big deal out of this.
1798
01:15:11,632 --> 01:15:13,008
Is that why you hired someone
to threaten me?
1799
01:15:13,050 --> 01:15:14,968
Because you knew I could
place you at her house
1800
01:15:15,010 --> 01:15:16,345
at the time of the murder.
1801
01:15:16,386 --> 01:15:18,138
Yeah, okay.
I just wanted him to scare you.
1802
01:15:18,180 --> 01:15:19,181
Nothing more.
1803
01:15:19,223 --> 01:15:20,098
Because I knew you would
start making
1804
01:15:20,140 --> 01:15:21,725
wild, unfounded accusations.
1805
01:15:21,767 --> 01:15:23,060
And if I become a suspect,
1806
01:15:23,101 --> 01:15:24,728
I won't get my inheritance
right away.
1807
01:15:28,232 --> 01:15:29,733
You have no idea
what you've done.
1808
01:15:29,775 --> 01:15:31,276
You didn't think it was odd
1809
01:15:31,318 --> 01:15:32,778
that your aunt offered to cook
you something on the stove?
1810
01:15:33,862 --> 01:15:35,030
What?
1811
01:15:35,072 --> 01:15:36,448
I have no idea what
you're talking about.
1812
01:15:40,327 --> 01:15:41,703
Hands where I can see them.
1813
01:15:42,537 --> 01:15:43,247
You okay?
1814
01:15:43,288 --> 01:15:44,206
Yeah. Thanks, Sheriff.
1815
01:15:44,248 --> 01:15:45,582
Roger Bascow,
1816
01:15:45,624 --> 01:15:47,251
you're under arrest for
the murder of Victoria Bascow.
1817
01:15:47,292 --> 01:15:48,252
I didn't kill my aunt.
1818
01:15:48,293 --> 01:15:49,169
Tell it to the judge.
1819
01:15:49,878 --> 01:15:51,046
Cuff him.
1820
01:15:51,088 --> 01:15:52,005
Really?
1821
01:15:52,631 --> 01:15:55,008
Now it's going to take forever
for me to get my money.
1822
01:15:55,634 --> 01:15:57,052
You have the right
to remain silent.
1823
01:15:57,094 --> 01:15:59,137
Anything you say can
and will be used against you
1824
01:15:59,179 --> 01:16:00,389
in a court of law.
1825
01:16:00,430 --> 01:16:02,015
You have the right to
an attorney.
1826
01:16:02,057 --> 01:16:03,308
If you cannot afford one
1827
01:16:03,350 --> 01:16:05,060
one will be provided for you.
1828
01:16:24,037 --> 01:16:25,581
Okay, yes.
Oh, thank you.
1829
01:16:26,081 --> 01:16:27,291
Oh, Mother, perfect.
1830
01:16:27,332 --> 01:16:29,334
Maybe you could pass out
the banana s'mores.
1831
01:16:29,918 --> 01:16:31,461
- Those are cute.
- Thank you.
1832
01:16:31,503 --> 01:16:32,254
Oh, smell.
1833
01:16:33,171 --> 01:16:34,423
Pass those around, darling.
1834
01:16:34,923 --> 01:16:36,133
No, don't eat them.
1835
01:16:36,174 --> 01:16:37,759
I just asked to smell them.
1836
01:16:38,176 --> 01:16:39,261
Ta ta.
1837
01:16:40,387 --> 01:16:42,431
Oh, Hannah.
Thank you so much.
1838
01:16:42,472 --> 01:16:44,891
Oh, I'm so glad your family
reunion is going well.
1839
01:16:44,933 --> 01:16:46,435
This is so exciting.
1840
01:16:46,476 --> 01:16:49,021
Yeah, and not just that, but
Jennifer brought my car back.
1841
01:16:49,062 --> 01:16:50,022
Oh?
1842
01:16:50,063 --> 01:16:52,190
And she took the bag
to the sheriff.
1843
01:16:52,232 --> 01:16:53,900
Apparently, she found it
behind a dumpster
1844
01:16:53,942 --> 01:16:55,485
and knew it wasn't a knockoff.
1845
01:16:55,527 --> 01:16:56,528
Okay.
1846
01:16:56,570 --> 01:16:57,779
Yeah, she was gonna try
to sell it,
1847
01:16:57,821 --> 01:16:59,656
but then she saw your photos
on the fridge
1848
01:16:59,698 --> 01:17:00,824
with Victoria and the bag,
1849
01:17:00,866 --> 01:17:02,200
and she thought
it might be important.
1850
01:17:02,242 --> 01:17:03,952
Well, I'm really glad
she took it to the sheriff.
1851
01:17:03,994 --> 01:17:04,953
Yeah, me too.
1852
01:17:04,995 --> 01:17:06,121
I just got off the phone
with him,
1853
01:17:06,163 --> 01:17:08,582
and, you know,
since my car is fine,
1854
01:17:08,623 --> 01:17:10,000
I'm okay dropping the charges.
1855
01:17:10,959 --> 01:17:12,252
I'm glad.
1856
01:17:12,294 --> 01:17:13,545
And now I don't have to tell
my family anything
1857
01:17:13,587 --> 01:17:14,504
about the murder.
1858
01:17:15,088 --> 01:17:17,507
No. Lisa, this is your party.
Have a good time.
1859
01:17:17,549 --> 01:17:19,259
And your family doesn't
have to know anything.
1860
01:17:20,969 --> 01:17:22,346
Family, right.
1861
01:17:22,387 --> 01:17:24,139
Can't choose them, but we choose
to love them.
1862
01:17:24,181 --> 01:17:25,307
Yeah.
1863
01:17:25,349 --> 01:17:26,558
Of course.
I don't need to tell you that.
1864
01:17:28,518 --> 01:17:29,311
Mother.
1865
01:17:29,353 --> 01:17:30,020
Hello?
1866
01:17:30,354 --> 01:17:32,272
Are you drinking the punch?
1867
01:17:32,981 --> 01:17:33,690
We're supposed to--
1868
01:17:33,732 --> 01:17:35,442
Such a good party, honey.
1869
01:17:39,780 --> 01:17:41,156
Oh, I'm so sorry.
1870
01:17:41,198 --> 01:17:42,824
Okay. Hope you all are having
everything you need.
1871
01:17:42,866 --> 01:17:46,036
Oh. Hi, Jennifer.
I'm so glad you're here.
1872
01:17:46,078 --> 01:17:47,496
Thanks. Yeah, me too.
1873
01:17:48,789 --> 01:17:50,666
Hey. Where did you find
that purse?
1874
01:17:50,707 --> 01:17:52,000
Oh, it was so strange.
1875
01:17:52,042 --> 01:17:54,294
I found it in the dumpster
around back.
1876
01:17:54,670 --> 01:17:56,004
- Here?
- Yeah.
1877
01:17:56,254 --> 01:17:57,339
Was there anything in it?
1878
01:17:58,215 --> 01:17:59,966
Like money? A little.
1879
01:18:00,008 --> 01:18:02,094
No, I meant like a hair comb.
1880
01:18:02,135 --> 01:18:03,887
Um, kind of an old-fashioned
looking one.
1881
01:18:03,929 --> 01:18:06,264
Oh, nothing like that.
1882
01:18:06,890 --> 01:18:09,851
You know, that sheriff has no
idea what that purse is worth.
1883
01:18:09,893 --> 01:18:12,437
Do you think I could ask
for it back at some point or--
1884
01:18:12,479 --> 01:18:14,147
I think you should join
your family
1885
01:18:14,189 --> 01:18:15,440
and have a great time
at the party.
1886
01:18:16,650 --> 01:18:17,776
Thanks again, Hannah.
1887
01:18:17,818 --> 01:18:19,069
Of course.
1888
01:18:19,111 --> 01:18:20,570
Thanks for keeping my family
from finding out.
1889
01:18:20,612 --> 01:18:22,823
I'm not sure the Herman family
would understand
1890
01:18:22,864 --> 01:18:24,950
me being involved in a murder
investigation.
1891
01:18:24,991 --> 01:18:26,076
You're welcome.
1892
01:18:27,577 --> 01:18:29,704
It's taken my family years
to get on board.
1893
01:18:43,260 --> 01:18:44,219
Oh!
1894
01:18:46,012 --> 01:18:46,930
Hi.
1895
01:18:52,477 --> 01:18:53,979
Are you here to join the party?
1896
01:18:57,649 --> 01:18:59,067
I'm not really in
the party mood.
1897
01:19:00,652 --> 01:19:01,570
Right.
1898
01:19:02,446 --> 01:19:05,407
Okay, well, I should
probably get back to the party because I, um...
1899
01:19:10,120 --> 01:19:11,037
You don't have to do this.
1900
01:19:11,621 --> 01:19:13,081
You've left me no choice.
1901
01:19:13,123 --> 01:19:14,082
No.
1902
01:19:15,876 --> 01:19:16,918
Okay. Okay.
1903
01:19:19,880 --> 01:19:21,756
You know, the police arrested
Roger Bascow.
1904
01:19:22,924 --> 01:19:25,510
So all's well that ends well.
1905
01:19:26,428 --> 01:19:28,096
How dare you quote
Shakespeare to me?
1906
01:19:28,138 --> 01:19:29,806
You're just like those actors
making jokes
1907
01:19:29,848 --> 01:19:31,057
as if I don't understand.
1908
01:19:31,725 --> 01:19:33,351
Were you working with Roger?
1909
01:19:33,393 --> 01:19:34,686
Of course not.
1910
01:19:34,728 --> 01:19:36,438
That stupid fool,
all he cares about is his art.
1911
01:19:40,066 --> 01:19:41,359
You know, you told me
1912
01:19:41,401 --> 01:19:43,904
that you only knew Victoria
from this theater,
1913
01:19:43,945 --> 01:19:45,405
but you were going to her
dance class.
1914
01:19:45,447 --> 01:19:48,700
It was my dance class.
My connection with Eduardo.
1915
01:19:48,742 --> 01:19:51,203
Oh, and your hair comb.
1916
01:19:51,787 --> 01:19:53,038
He was going to give it to me,
1917
01:19:54,414 --> 01:19:55,874
but then she ruined everything.
1918
01:19:57,459 --> 01:20:00,086
Well, I think you and Eduardo
still have a go.
1919
01:20:00,128 --> 01:20:01,087
Stop it!
1920
01:20:01,713 --> 01:20:03,089
Just shut up.
I need to think.
1921
01:20:10,722 --> 01:20:12,641
You can't get out from here,
Hannah!
1922
01:20:26,112 --> 01:20:28,156
You don't know anything
about the theater.
1923
01:20:29,574 --> 01:20:30,909
That's a fake knife.
1924
01:20:31,535 --> 01:20:32,452
What?
1925
01:20:45,757 --> 01:20:47,300
Baking is sort of like acting.
1926
01:20:47,926 --> 01:20:49,719
Sometimes you just
gotta improvise.
1927
01:20:53,849 --> 01:20:54,766
Oh!
1928
01:21:01,022 --> 01:21:01,815
Don't move!
1929
01:21:01,856 --> 01:21:02,607
Hey.
1930
01:21:04,943 --> 01:21:05,735
I got you.
1931
01:21:07,696 --> 01:21:08,905
Hannah!
1932
01:21:10,365 --> 01:21:14,327
What a performance, huh?
Courtesy of the Cookie Jar.
1933
01:21:14,369 --> 01:21:16,538
Give them a hand.
Shall we?
1934
01:21:21,668 --> 01:21:22,919
Would you like to play
pretend too?
1935
01:21:27,173 --> 01:21:29,634
All right, let's go back
and play again.
1936
01:21:29,676 --> 01:21:31,136
Yeah, festivities!
1937
01:21:31,177 --> 01:21:34,014
Actually,
I don't think so.
1938
01:21:34,055 --> 01:21:35,307
Whoa, whoa, whoa...
1939
01:21:36,683 --> 01:21:38,226
I got you.
I got you.
1940
01:21:43,148 --> 01:21:45,108
Come on, kids.
Come on everybody.
1941
01:21:52,407 --> 01:21:53,533
It's all coming together.
1942
01:21:54,659 --> 01:21:56,161
Here's our damsel in distress.
1943
01:21:57,037 --> 01:21:58,246
I haven't been able
to figure it out.
1944
01:21:58,288 --> 01:21:59,998
How did you know that
I was in trouble?
1945
01:22:00,040 --> 01:22:02,167
I was on my way to arrest
Miss Harmon.
1946
01:22:02,208 --> 01:22:03,960
I've been going through all
the cell phones that pinged
1947
01:22:04,002 --> 01:22:05,587
in Victoria's neighborhood
that day.
1948
01:22:05,629 --> 01:22:06,630
Tonya's was there.
1949
01:22:06,671 --> 01:22:08,340
Although she told me
multiple times
1950
01:22:08,381 --> 01:22:10,467
that she'd never seen Victoria
outside the theater.
1951
01:22:10,508 --> 01:22:11,343
Ah-ha.
1952
01:22:11,384 --> 01:22:12,385
We have a search warrant now
1953
01:22:12,427 --> 01:22:14,220
to go through her
data specifically.
1954
01:22:14,262 --> 01:22:16,181
My guess is that her lawyer
is going to tell her
1955
01:22:16,222 --> 01:22:17,307
not to go to trial.
1956
01:22:17,349 --> 01:22:18,516
So what's going to happen
to Roger?
1957
01:22:18,558 --> 01:22:20,101
Well, he's going to get
Victoria's inheritance.
1958
01:22:20,143 --> 01:22:22,187
He's just not going
to be able to spend it
1959
01:22:22,228 --> 01:22:23,480
for about three to five years.
1960
01:22:24,314 --> 01:22:25,565
There is justice.
1961
01:22:25,607 --> 01:22:27,776
And John Smith has agreed
to testify
1962
01:22:27,817 --> 01:22:29,527
Roger was the one
who hired him.
1963
01:22:29,569 --> 01:22:30,737
- Mm.
- Huh.
1964
01:22:30,779 --> 01:22:31,571
Okay.
1965
01:22:35,533 --> 01:22:38,244
Sheriff, is there something
you'd like to say to me?
1966
01:22:40,705 --> 01:22:42,499
Um, Miss Swensen...
1967
01:22:42,540 --> 01:22:43,917
- Mm.
- Delores.
1968
01:22:43,958 --> 01:22:45,794
I do owe you an apology.
1969
01:22:46,628 --> 01:22:47,671
Thank you.
1970
01:22:51,633 --> 01:22:53,009
But if you'd allow it,
1971
01:22:53,051 --> 01:22:55,762
I'd like to take you to dinner
to make it up to you.
1972
01:22:56,513 --> 01:22:57,222
Oh.
1973
01:22:57,722 --> 01:22:58,765
Uh...
1974
01:23:00,266 --> 01:23:02,644
Well, to make it up to me...
1975
01:23:04,729 --> 01:23:05,897
I would be delighted.
1976
01:23:08,358 --> 01:23:10,110
Maybe we can make it
a double date, huh?
1977
01:23:17,283 --> 01:23:19,119
Ooh, I got that thing to do.
Yeah.
1978
01:23:19,160 --> 01:23:20,161
Yeah, okay.
1979
01:23:20,829 --> 01:23:21,788
Chad!
1980
01:23:21,830 --> 01:23:23,832
- We didn't set a date.
- Mother...
1981
01:23:24,874 --> 01:23:26,459
- Guys...
- Just take your things.
1982
01:23:26,835 --> 01:23:29,629
Bye, guys.
Oh, Hannah, wait for me.
139511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.