All language subtitles for Pie.to.Die.For.A.Hannah.Swensen.Mystery.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,225 --> 00:00:18,268 Oh! 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 Oh! Why? 3 00:01:00,894 --> 00:01:03,146 Every baker knows that a good recipe 4 00:01:03,188 --> 00:01:05,398 is worth its weight in gold. 5 00:01:07,942 --> 00:01:09,736 The right recipe is a perfect fit, 6 00:01:09,778 --> 00:01:12,238 not something you can force into place. 7 00:01:17,368 --> 00:01:20,163 People say it's about using the best ingredients, 8 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 and that's true too. 9 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 But if you don't put in the right ingredient 10 00:01:28,838 --> 00:01:31,925 with the precise amount, at the proper moment 11 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 it can turn into a mess. 12 00:01:35,136 --> 00:01:38,014 Or worse, become inedible. 13 00:01:39,682 --> 00:01:42,811 But when you get it just right, it's magic. 14 00:01:50,276 --> 00:01:53,238 Is it just me or is it busier than usual today? 15 00:01:53,988 --> 00:01:55,824 Don't worry Lisa, we have plenty of time 16 00:01:55,865 --> 00:01:57,200 to get through all of our customers 17 00:01:57,242 --> 00:01:59,285 and we will still have time to plan 18 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 your Herman family reunion. 19 00:02:01,204 --> 00:02:03,206 Well, if anyone can do it, it's you, Hannah, 20 00:02:03,248 --> 00:02:06,251 but feel free to throw some cold water on my face 21 00:02:06,292 --> 00:02:07,502 in case I start to freak out. 22 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 Deal. 23 00:02:08,711 --> 00:02:09,671 All we have to do is pick a location, 24 00:02:09,712 --> 00:02:10,880 find the games for the kids, 25 00:02:10,922 --> 00:02:12,841 and choose the desserts that you want. 26 00:02:13,216 --> 00:02:14,634 Do you need that cold water? 27 00:02:14,676 --> 00:02:15,969 It's just so important to me 28 00:02:16,010 --> 00:02:17,679 that this go perfect for my family. 29 00:02:17,720 --> 00:02:22,058 I don't want any, um, mishaps. 30 00:02:22,517 --> 00:02:24,144 Of course there are not gonna be any. 31 00:02:24,185 --> 00:02:25,019 Promise? 32 00:02:25,061 --> 00:02:26,104 Yoo-hoo! 33 00:02:26,145 --> 00:02:28,314 Oh, hello. Welcome to the Cookie Jar. 34 00:02:28,356 --> 00:02:29,149 May I help you? 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,775 I would like to order four 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,735 of your banana cream pies for delivery 37 00:02:32,777 --> 00:02:34,529 to my home on Saturday, please. 38 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 Four banana cream pies for Miss Bascow. 39 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 Oh, Victoria, please, darling. 40 00:02:39,701 --> 00:02:41,870 I know you have supported several 41 00:02:41,911 --> 00:02:43,872 of the Murraysville Players' performances.. 42 00:02:43,913 --> 00:02:45,373 Oh, yes. 43 00:02:45,415 --> 00:02:47,375 I love going to the plays and you're wonderful in them. 44 00:02:47,750 --> 00:02:49,419 Okay, so four pies. 45 00:02:49,460 --> 00:02:52,589 That will be $50 and the delivery fee is on me. 46 00:02:52,630 --> 00:02:55,216 Oh, what a generous spirit you have. 47 00:02:55,258 --> 00:02:57,760 So old-fashioned. I'm the same. 48 00:02:57,802 --> 00:02:59,262 I hope you take checks. 49 00:02:59,762 --> 00:03:00,722 Mother. 50 00:03:00,972 --> 00:03:03,016 Oh, hello. 51 00:03:03,057 --> 00:03:04,350 Hello. 52 00:03:04,392 --> 00:03:05,393 Are you in the mood for something special today? 53 00:03:08,229 --> 00:03:08,980 Oh. 54 00:03:13,026 --> 00:03:16,905 Delores, I almost didn't recognize you. 55 00:03:16,946 --> 00:03:18,823 Haven't been sleeping? 56 00:03:19,574 --> 00:03:21,284 Never better. 57 00:03:21,326 --> 00:03:25,246 But, Victoria, dear, you must be careful with that squinting. 58 00:03:26,205 --> 00:03:29,959 What a beautiful hair clip. Is that an antique? 59 00:03:30,001 --> 00:03:31,669 Thank you. It was a gift. 60 00:03:31,711 --> 00:03:33,838 It's perfect for my next role. 61 00:03:34,464 --> 00:03:36,507 My character is a famous tango dancer, 62 00:03:36,549 --> 00:03:39,052 and we were just working on the choreography. 63 00:03:39,093 --> 00:03:41,721 I thought it was an odd perfume. 64 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 Well, here's your receipt. 65 00:03:44,599 --> 00:03:45,725 Thank you so much. 66 00:03:45,767 --> 00:03:48,102 And 3:00 PM on Saturday for the delivery. 67 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 Oh. That's perfect. 68 00:03:51,314 --> 00:03:52,732 If you didn't have two left feet, 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 you might have been cast. 70 00:03:54,484 --> 00:03:55,568 Ta, ta! 71 00:03:57,320 --> 00:03:58,237 Break a leg! 72 00:03:58,988 --> 00:03:59,864 Mother! 73 00:04:00,573 --> 00:04:01,783 How dare she? 74 00:04:01,824 --> 00:04:03,409 What is going on between you two? 75 00:04:03,451 --> 00:04:05,703 She is never going to treat me as an equal 76 00:04:05,745 --> 00:04:06,955 with the Murrayville Players. 77 00:04:07,455 --> 00:04:08,873 Well, isn't she the star? 78 00:04:08,915 --> 00:04:11,709 She bought four pies from you on purpose, Hannah. 79 00:04:12,377 --> 00:04:13,670 She wanted me to know. 80 00:04:13,711 --> 00:04:15,254 You think it has something to do with the theater? 81 00:04:15,672 --> 00:04:16,631 It must be. 82 00:04:17,048 --> 00:04:19,133 She's famous for her parties. 83 00:04:19,175 --> 00:04:22,053 Oh, Mother maybe it's just a party for her family, 84 00:04:22,095 --> 00:04:22,971 or her friends. 85 00:04:23,012 --> 00:04:25,390 No, it has to be for the actors. 86 00:04:25,431 --> 00:04:28,017 And she is keeping me out intentionally 87 00:04:28,059 --> 00:04:30,395 because I have been scooping up some 88 00:04:30,436 --> 00:04:32,271 fabulous roles lately. 89 00:04:32,313 --> 00:04:33,606 Oh. 90 00:04:33,648 --> 00:04:36,234 Victoria Bascow cannot stand a little competition. 91 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 Mm. Well, it must be, as you've always said to me. 92 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 Oh, thank you so much. 93 00:04:41,114 --> 00:04:43,199 Success is the best revenge, isn't it? 94 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 Banana bundt cake. 95 00:04:44,367 --> 00:04:45,868 Perfect. I'll put it in the case. 96 00:04:45,910 --> 00:04:48,746 You should slice up my mother some chocolate banana bread. 97 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 I'd love to. 98 00:04:50,873 --> 00:04:52,000 Um... 99 00:04:52,041 --> 00:04:52,792 Lisa. 100 00:04:52,834 --> 00:04:53,584 Yes. 101 00:04:54,085 --> 00:04:55,628 Do I look a little tired to you? 102 00:04:58,131 --> 00:04:59,173 Delores... 103 00:05:00,258 --> 00:05:01,509 you've never looked better. 104 00:05:01,843 --> 00:05:02,885 - Really? - Really. 105 00:05:02,927 --> 00:05:04,345 Oh, fabulous darling. 106 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 Ta ta! 107 00:05:17,817 --> 00:05:18,818 - Hi. - Hello. 108 00:05:18,860 --> 00:05:19,944 Thank you for coming. 109 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Oh. Well, what's with all the secrecy? 110 00:05:21,487 --> 00:05:23,072 Why can't you just tell me on the phone? 111 00:05:23,114 --> 00:05:24,741 Because I didn't know if you were with mother. 112 00:05:24,782 --> 00:05:26,451 Well, why didn't you just ask? 113 00:05:26,492 --> 00:05:28,578 Because if I asked you if mother was there 114 00:05:28,619 --> 00:05:29,579 and she heard that, 115 00:05:29,620 --> 00:05:30,621 she would know I was up to something 116 00:05:30,663 --> 00:05:31,622 and she wouldn't give up 117 00:05:31,664 --> 00:05:32,749 until she found out what it was. 118 00:05:32,790 --> 00:05:34,083 Mm. And what about Lonnie and Michelle 119 00:05:34,125 --> 00:05:35,418 if they weren't on a cruise? 120 00:05:35,460 --> 00:05:36,878 Well, Michelle told me not to call her 121 00:05:36,919 --> 00:05:37,795 unless it was an emergency. 122 00:05:37,837 --> 00:05:38,921 Oh, I see how it is. 123 00:05:38,963 --> 00:05:39,964 I'm just kidding. 124 00:05:40,006 --> 00:05:41,591 I'm sorry. You're my favorite sister. 125 00:05:41,632 --> 00:05:43,843 And you're an expert in all these things. 126 00:05:43,885 --> 00:05:44,677 I know. 127 00:05:44,719 --> 00:05:45,678 Especially about this. 128 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 So you can get comfortable, 129 00:05:47,889 --> 00:05:51,225 maybe put your feet up, get cozy. 130 00:05:51,267 --> 00:05:52,351 I made some tea, your favorite tea. 131 00:05:52,393 --> 00:05:53,561 Would you like some tea? 132 00:05:53,603 --> 00:05:55,146 - Yeah, I would love that. - Great. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,355 Thank you. That's so nice. 134 00:05:56,397 --> 00:05:57,815 Isn't this lovely? 135 00:05:58,649 --> 00:05:59,484 So, what is it? 136 00:06:01,569 --> 00:06:02,612 Chad asked me on a date 137 00:06:03,946 --> 00:06:05,281 Aww... when? 138 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 Tonight. 139 00:06:06,616 --> 00:06:07,533 Tonight? 140 00:06:07,909 --> 00:06:09,202 Are you insane? 141 00:06:09,243 --> 00:06:10,912 How could you just spring this on me? 142 00:06:10,953 --> 00:06:11,913 How much time do we have? 143 00:06:11,954 --> 00:06:12,997 Wait, don't answer that. 144 00:06:13,539 --> 00:06:15,041 Not enough. 145 00:06:15,083 --> 00:06:16,834 We need to get your hair done. We need to find you an outfit. 146 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 Who are we kidding? You don't have anything to wear. 147 00:06:19,462 --> 00:06:20,880 Oh, no. Where are you going? 148 00:06:21,714 --> 00:06:23,132 L'Amour on 3rd. 149 00:06:23,174 --> 00:06:25,468 Ohhh... I'm gonna pass out. This is a nightmare. 150 00:06:25,510 --> 00:06:26,594 I think it's gonna be nice. 151 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 Hannah, this is no time for jokes! 152 00:06:28,346 --> 00:06:29,639 Upstairs, now! 153 00:06:29,680 --> 00:06:31,140 Not with a teacup. Mother will kill you. 154 00:06:31,182 --> 00:06:32,100 Thank you. 155 00:06:32,141 --> 00:06:33,017 Oh, God. 156 00:06:33,476 --> 00:06:36,813 Mm! It's hot. It's so hot. 157 00:06:37,688 --> 00:06:39,357 So you have to tell me that you're gonna put this 158 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 in your purse and reapply every hour. 159 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 Every hour? Okay. Okay. 160 00:06:42,568 --> 00:06:43,653 Yeah. 161 00:06:43,694 --> 00:06:45,154 - And he's early. - Yeah, he's early. 162 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 No, Andrea. Stop it! 163 00:06:46,406 --> 00:06:47,949 I'm just-- I know, I just want to fix-- 164 00:06:48,366 --> 00:06:49,909 - Stop it! - You stop it! 165 00:06:50,451 --> 00:06:52,120 - In your hair. - Okay. 166 00:06:52,161 --> 00:06:53,496 Take a breath. I am taking it out. 167 00:06:53,538 --> 00:06:54,997 Okay. That's good. Here we go. 168 00:06:55,039 --> 00:06:56,457 - Thank you. - Oh, you have to hide this. 169 00:06:56,499 --> 00:06:57,917 Of course. I'm coming. 170 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Take a breath. 171 00:06:59,418 --> 00:07:00,628 - I got it. - You got it? 172 00:07:00,670 --> 00:07:01,337 I got it! 173 00:07:01,379 --> 00:07:01,963 What about this? Here! 174 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 Andrea! 175 00:07:04,298 --> 00:07:05,258 Oh! 176 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 We're good, we're good. 177 00:07:11,305 --> 00:07:12,056 Hi. 178 00:07:12,098 --> 00:07:12,723 Hi. 179 00:07:13,432 --> 00:07:14,475 You're early. 180 00:07:14,517 --> 00:07:15,726 Oh. Yeah. 181 00:07:15,768 --> 00:07:17,019 Well, you can thank the Marine Corps for that. 182 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 If you are on time, you are late. 183 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 I can wait in the car, though. 184 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 No, no, of course not. That would be crazy. 185 00:07:23,151 --> 00:07:23,943 Okay. 186 00:07:24,485 --> 00:07:25,695 Uh, I got these for you. 187 00:07:26,112 --> 00:07:26,737 Oh. 188 00:07:27,488 --> 00:07:29,031 Yeah. They were all out of spelt and whole wheat, 189 00:07:29,073 --> 00:07:30,908 so I had to go with the roses. 190 00:07:30,950 --> 00:07:31,951 Thank you. 191 00:07:32,493 --> 00:07:33,494 I see what you did there. 192 00:07:34,203 --> 00:07:35,663 Should we put them in water before we go? 193 00:07:36,414 --> 00:07:38,040 Yeah, of course. 194 00:07:39,834 --> 00:07:44,922 Uh... uh... come inside and I'll put them in water. 195 00:07:46,549 --> 00:07:47,341 Okay. 196 00:07:49,719 --> 00:07:50,887 Oh, this is a great place. 197 00:07:51,262 --> 00:07:51,929 Oh, thanks. 198 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 It's very you. 199 00:07:53,097 --> 00:07:55,266 Yeah, it's perfect for me and Moishe. 200 00:07:56,392 --> 00:07:57,685 Is this Moishe right here? 201 00:07:57,727 --> 00:08:01,022 Uh, no. Um, that's just something I got 202 00:08:01,063 --> 00:08:03,274 at the Lake Eden College art fair. 203 00:08:03,316 --> 00:08:05,401 But Moishe likes it, don't you, Moishe? 204 00:08:05,443 --> 00:08:06,736 Oh, there he is. 205 00:08:07,069 --> 00:08:08,863 Hi. Did you come to say hello? 206 00:08:09,822 --> 00:08:10,448 Hmm. 207 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 You look beautiful. 208 00:08:29,509 --> 00:08:30,426 Thank you. 209 00:08:31,260 --> 00:08:32,428 Should we get going? 210 00:08:32,470 --> 00:08:34,680 Um. Yes. Yes, let's. 211 00:08:34,722 --> 00:08:35,514 That'd be great. 212 00:08:36,224 --> 00:08:37,683 I wish we could bring you with us, pal. 213 00:08:40,186 --> 00:08:41,145 Here, I got it. 214 00:08:41,187 --> 00:08:42,605 I'll tell him all about it after. 215 00:08:47,026 --> 00:08:48,361 So, just to be clear, 216 00:08:48,402 --> 00:08:50,112 that is one of your sisters in the pantry, right? 217 00:08:51,447 --> 00:08:52,114 Yeah. 218 00:08:53,366 --> 00:08:55,368 She gonna stay in there all night? 219 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 No, no, Andrea, will come out as soon as we leave. 220 00:08:58,829 --> 00:09:01,332 Oh, Andrea. Okay. Goodbye, Andrea. 221 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Have so much fun. 222 00:09:09,674 --> 00:09:11,634 Sleeping on the floor because I didn't want to wake up 223 00:09:11,676 --> 00:09:13,552 10 minutes earlier and make my bed every morning. 224 00:09:13,594 --> 00:09:15,304 Well, hospital corners take time. 225 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 There you go. 226 00:09:18,891 --> 00:09:21,018 Exactly. And the gamble paid off for a while, 227 00:09:21,060 --> 00:09:23,437 and I was wondering why everybody wasn't doing this. 228 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 And then one night, I found out. 229 00:09:25,231 --> 00:09:26,399 Oh, no. 230 00:09:26,440 --> 00:09:28,025 Yeah. The drill sergeant came in at 2:00 a.m. 231 00:09:28,067 --> 00:09:30,111 for a spot inspection yelling. 232 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 But, I mean, that's normal in the Marine Corps. 233 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Everything's on a level 10. 234 00:09:33,489 --> 00:09:34,907 Okay, but what did he say? 235 00:09:34,949 --> 00:09:36,826 He said, I guess you like sleeping on the floor, son. 236 00:09:36,867 --> 00:09:38,119 I guess you don't need this bed. 237 00:09:38,160 --> 00:09:39,328 What? 238 00:09:39,370 --> 00:09:40,913 He took the bed, the rack, the mattress, 239 00:09:40,955 --> 00:09:43,708 the pillows, blanket, everything and threw it out into the quad. 240 00:09:43,749 --> 00:09:45,835 Okay, well, I mean, that's not that bad, right? 241 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 If it wasn't pouring rain outside. 242 00:09:48,921 --> 00:09:49,547 What? 243 00:09:49,589 --> 00:09:50,923 It got soaking wet. 244 00:09:50,965 --> 00:09:52,925 He said get your butt out there immediately. 245 00:09:52,967 --> 00:09:54,135 Bring everything back in. 246 00:09:54,176 --> 00:09:55,344 And that's what you're sleeping on tonight. 247 00:09:55,386 --> 00:09:56,721 Don't ever let me catch you 248 00:09:56,762 --> 00:09:58,639 sleeping on the floor again, son. 249 00:09:59,807 --> 00:10:01,309 That is a harsh way to learn that lesson. 250 00:10:01,350 --> 00:10:02,893 One you won't soon forget. 251 00:10:02,935 --> 00:10:04,812 Okay, so you survived boot camp? 252 00:10:04,854 --> 00:10:05,896 Barely. 253 00:10:05,938 --> 00:10:07,106 And then you were deployed overseas? 254 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 Yeah. Yeah, I spent a little bit of time 255 00:10:09,025 --> 00:10:10,526 kind of living everywhere. 256 00:10:11,652 --> 00:10:12,903 What about you? What's your story? 257 00:10:13,863 --> 00:10:15,906 It's definitely not as interesting as yours. 258 00:10:16,449 --> 00:10:17,450 I don't know about that. 259 00:10:18,492 --> 00:10:19,452 Have you always lived here? 260 00:10:19,785 --> 00:10:20,911 I'm from Lake Eden. 261 00:10:20,953 --> 00:10:22,413 I went to college in Minneapolis. 262 00:10:23,247 --> 00:10:24,665 I was going to go into advertising, 263 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 if you can believe that. 264 00:10:26,542 --> 00:10:28,210 Absolutely. You'd be great at that. 265 00:10:28,252 --> 00:10:29,629 You just changed your mind? 266 00:10:31,422 --> 00:10:32,631 My father became ill. 267 00:10:33,799 --> 00:10:34,592 I'm sorry. 268 00:10:35,134 --> 00:10:35,926 Thank you. 269 00:10:36,886 --> 00:10:39,096 So I moved back home. I've always loved baking. 270 00:10:39,138 --> 00:10:40,806 So I went to culinary school, 271 00:10:40,848 --> 00:10:42,224 and I did get to travel a little. 272 00:10:42,266 --> 00:10:45,478 I went to these specialty courses in Paris and Milan. 273 00:10:45,519 --> 00:10:46,187 Wow. 274 00:10:46,228 --> 00:10:47,355 I found my dream. 275 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 That's incredible. 276 00:10:50,107 --> 00:10:51,859 Not many people can say they love what they do. 277 00:10:52,485 --> 00:10:53,110 I know. 278 00:10:54,111 --> 00:10:54,820 You do too. 279 00:10:54,862 --> 00:10:56,155 I do. 280 00:10:57,490 --> 00:10:59,867 I love the justice system and the Marine Corps-- 281 00:10:59,909 --> 00:11:02,286 You expect me to pay for this meal after this? 282 00:11:02,328 --> 00:11:06,040 Every chair in this place squeaks and scrapes 283 00:11:06,082 --> 00:11:07,792 made worse by the overly loud music 284 00:11:07,833 --> 00:11:10,503 I've asked four times to be turned down! 285 00:11:10,544 --> 00:11:12,213 I want to speak to your manager right now. 286 00:11:12,254 --> 00:11:12,963 Come on. 287 00:11:14,590 --> 00:11:16,092 Wow. That was intense. 288 00:11:16,592 --> 00:11:18,928 Jeez. You know, I have those little felt squares 289 00:11:18,969 --> 00:11:21,639 you put under chairs, it helps prevent the noise. 290 00:11:21,681 --> 00:11:25,393 Also keeps my hardwood floors from getting scratched up. 291 00:11:25,434 --> 00:11:26,769 Funny, I didn't notice my chair 292 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 making a sound when I sat down. 293 00:11:28,437 --> 00:11:29,730 Oh, I did. 294 00:11:29,772 --> 00:11:31,273 But I picked the chair up when I scooted the back 295 00:11:31,315 --> 00:11:32,942 so you wouldn't have to hear the scrape before you sat down. 296 00:11:32,983 --> 00:11:33,692 Oh. 297 00:11:34,318 --> 00:11:35,236 You want dessert? 298 00:11:36,821 --> 00:11:37,988 How about just coffee? 299 00:11:43,619 --> 00:11:45,871 Do you think mother will survive standing on stage 300 00:11:45,913 --> 00:11:47,373 next to Victoria Bascow? 301 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 I honestly don't know. 302 00:11:48,999 --> 00:11:51,293 But if they can avoid throwing rotten tomatoes at each other, 303 00:11:51,335 --> 00:11:53,170 I think we should take that as a success. 304 00:11:53,212 --> 00:11:54,422 That's a pretty low bar. 305 00:11:54,463 --> 00:11:55,214 I know. 306 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 Ooh. VIP tickets. 307 00:11:57,967 --> 00:11:58,759 How do we get those? 308 00:11:58,801 --> 00:11:59,593 Let's go find out. 309 00:11:59,635 --> 00:12:00,970 What? No. Andrea! 310 00:12:03,722 --> 00:12:06,475 Hi, I'm Andrea Swensen Bennett. 311 00:12:06,517 --> 00:12:08,561 Hi. Tonya Harmon. 312 00:12:08,978 --> 00:12:10,771 Oh, Swensen, you must be with Delores. 313 00:12:10,813 --> 00:12:12,690 Yes, we're her daughters. 314 00:12:12,731 --> 00:12:14,859 We've met before. Hannah from the Cookie Jar. 315 00:12:14,900 --> 00:12:16,444 And this is my sister, Andrea. 316 00:12:16,485 --> 00:12:17,611 Do you have an envelope for us? 317 00:12:18,237 --> 00:12:19,029 Andrea? 318 00:12:19,071 --> 00:12:19,739 No. 319 00:12:20,406 --> 00:12:23,075 You have to be VIP status to get reserved seats, 320 00:12:23,576 --> 00:12:26,120 but you can get season tickets or packages of five shows. 321 00:12:26,370 --> 00:12:28,164 So they bought the packages? 322 00:12:29,290 --> 00:12:31,375 Who are they? Are they someone's family? 323 00:12:31,834 --> 00:12:32,418 You mean them? 324 00:12:32,460 --> 00:12:33,169 Yes. 325 00:12:33,419 --> 00:12:34,587 Oh, no family. 326 00:12:34,628 --> 00:12:37,756 That is part of Victoria's broad fan base. 327 00:12:37,798 --> 00:12:39,884 People come from everywhere to watch her perform. 328 00:12:39,925 --> 00:12:40,926 Mm. 329 00:12:40,968 --> 00:12:43,220 And they actually buy VIP tickets? 330 00:12:43,262 --> 00:12:44,597 Oh, yeah. 331 00:12:44,638 --> 00:12:46,724 She single-handedly keeps this place in the black. 332 00:12:46,765 --> 00:12:48,184 Wow. I had no idea. 333 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 We rent the place out for other events too, 334 00:12:50,019 --> 00:12:51,145 but with Victoria around, 335 00:12:51,187 --> 00:12:52,730 I don't even have to worry about that. 336 00:12:55,774 --> 00:12:57,026 Mother's gonna lose her mind. 337 00:12:57,067 --> 00:12:58,152 Yes. 338 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 Let's get a drink. 339 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 Okay. Popcorn? 340 00:13:00,696 --> 00:13:01,489 Yeah. 341 00:13:13,793 --> 00:13:14,835 Oh. 342 00:13:14,877 --> 00:13:16,629 Sorry I'm late. Wow, you look beautiful. 343 00:13:16,670 --> 00:13:17,630 Oh. Thank you. 344 00:13:20,007 --> 00:13:20,841 Has it started? 345 00:13:20,883 --> 00:13:21,926 Am I late? 346 00:13:21,967 --> 00:13:23,344 Oh, uh, it started about 10 minutes ago. 347 00:13:23,385 --> 00:13:24,803 Oh, God. 348 00:13:24,845 --> 00:13:26,055 She'll know I'm late, she'll see I'm not in my seat. 349 00:13:26,096 --> 00:13:27,932 Oh. Don't worry. I'm sure it's not that bad. 350 00:13:27,973 --> 00:13:29,308 You don't understand my aunt. 351 00:13:29,350 --> 00:13:30,392 Last time I was late, 352 00:13:30,434 --> 00:13:31,644 she threatened to cut me out of her will. 353 00:13:32,186 --> 00:13:33,437 I love my aunt, of course. 354 00:13:33,854 --> 00:13:35,856 Maybe when she's gone, I'll have them change the name. 355 00:13:35,898 --> 00:13:38,692 The Victoria Theater. That's nice, right? 356 00:13:38,734 --> 00:13:40,069 Yeah, sure. 357 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 Scene change, perfect. 358 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 - That's our cue too. - Okay. 359 00:13:48,244 --> 00:13:49,703 Okay. We don't have to commit to the location 360 00:13:49,745 --> 00:13:51,121 until you've had a chance to see it. 361 00:13:51,163 --> 00:13:52,831 No. Hannah, it sounds perfect. 362 00:13:52,873 --> 00:13:53,916 This time of year, 363 00:13:53,958 --> 00:13:55,417 you just can't depend on the weather. 364 00:13:55,459 --> 00:13:57,670 And these reunions are so important to my whole family. 365 00:13:57,711 --> 00:13:59,588 Oh, I'm sure they are. Hey, the cupcakes are cool. 366 00:13:59,630 --> 00:14:01,298 So, will you grab the icing? 367 00:14:01,340 --> 00:14:02,299 Yes. 368 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 And the Murrayville Community Hall 369 00:14:03,717 --> 00:14:05,845 has a break in their schedule between plays, 370 00:14:05,886 --> 00:14:07,763 so there shouldn't be any conflicts. 371 00:14:07,805 --> 00:14:08,430 Oh, perfect. 372 00:14:08,472 --> 00:14:09,974 Lisa, Lisa! 373 00:14:11,433 --> 00:14:12,768 Look at you! 374 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Jennifer. 375 00:14:14,520 --> 00:14:16,438 Hi. This is a surprise. 376 00:14:16,480 --> 00:14:19,066 What? No hug for your favorite cousin? 377 00:14:20,609 --> 00:14:22,319 Yeah. Let me put this down. 378 00:14:25,322 --> 00:14:26,574 Hi, I'm Hannah Swensen. 379 00:14:26,615 --> 00:14:29,451 Oh, I know all about you from Lisa. 380 00:14:30,536 --> 00:14:31,453 Oh. 381 00:14:32,246 --> 00:14:34,456 And Suzie didn't tell me you were in town. 382 00:14:34,498 --> 00:14:35,916 Oh, I actually haven't seen them yet. 383 00:14:35,958 --> 00:14:37,126 Really? 384 00:14:37,167 --> 00:14:38,168 Are you excited for your family reunion? 385 00:14:38,210 --> 00:14:39,920 Of course. Can't wait. 386 00:14:39,962 --> 00:14:42,590 It's been years since I've seen you, Lisa. 387 00:14:42,631 --> 00:14:44,174 You haven't changed a bit. 388 00:14:44,216 --> 00:14:45,009 Oh. 389 00:14:45,259 --> 00:14:46,594 Let's get you some coffee. 390 00:14:47,052 --> 00:14:48,846 And a cookie on the house. 391 00:14:49,763 --> 00:14:51,849 How about one of those? 392 00:14:52,182 --> 00:14:54,935 Oh, uh, of course. Yeah. 393 00:14:55,311 --> 00:14:56,812 It's fine. Help yourself. 394 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 Oh, where are my manners? Thank you, Hannah. 395 00:15:01,609 --> 00:15:02,568 No problem. 396 00:15:05,904 --> 00:15:09,283 So, are... you staying with your mom? 397 00:15:09,575 --> 00:15:11,910 Actually, I was hoping that I could stay with you. 398 00:15:12,286 --> 00:15:13,579 With me? Really? 399 00:15:13,621 --> 00:15:15,205 Yeah. It would be like old times 400 00:15:15,247 --> 00:15:18,292 when we used to have sleepovers and build forts in the backyard. 401 00:15:18,334 --> 00:15:20,628 I'm not sleeping in the backyard this time. 402 00:15:20,669 --> 00:15:22,046 You know what I mean. It'll be fun. 403 00:15:23,464 --> 00:15:25,174 Yeah, yeah, it'll be fun. 404 00:15:26,342 --> 00:15:27,259 Can't wait. 405 00:16:02,753 --> 00:16:03,504 Oh! 406 00:16:15,307 --> 00:16:16,016 Oh, no! 407 00:16:20,479 --> 00:16:21,271 Oh! 408 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 9-1-1. What's your emergency? 409 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 Help! You have to send an ambulance, please. 410 00:16:28,320 --> 00:16:29,363 As soon as possible! 411 00:16:29,405 --> 00:16:31,198 Yes, an ambulance is... 412 00:16:32,658 --> 00:16:33,909 I smell something burning. 413 00:16:34,910 --> 00:16:35,786 Oh, no! 414 00:16:58,058 --> 00:17:00,394 Now, what exactly did you touch here in this kitchen? 415 00:17:01,019 --> 00:17:01,895 Oh, um... 416 00:17:01,937 --> 00:17:03,439 No, no, no, no. Just tell me. 417 00:17:03,480 --> 00:17:05,524 Right, right. Uh, the pan. 418 00:17:05,566 --> 00:17:08,736 I took that, um, T-cloth and moved it 419 00:17:08,777 --> 00:17:12,114 and took it off the burner. I mean, the burner was on full. 420 00:17:12,156 --> 00:17:13,615 But you say nothing was in it. 421 00:17:13,657 --> 00:17:15,826 Right. No, I mean, you could tell the pans 422 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 never been used before. 423 00:17:17,494 --> 00:17:19,204 It doesn't even have a ring for a watermark. 424 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 And you're sure the door was locked? 425 00:17:21,415 --> 00:17:24,334 Yes. I'm totally sure that I would not have broken a window 426 00:17:24,376 --> 00:17:25,669 if the door was unlocked. 427 00:17:25,711 --> 00:17:28,130 Okay, okay, I know. Guys, do your thing. 428 00:17:28,172 --> 00:17:29,882 Let's sweep this place top to bottom. 429 00:17:29,923 --> 00:17:31,300 Yeah, right away. 430 00:17:31,341 --> 00:17:33,385 You did the right thing. You have to try and save her. 431 00:17:33,427 --> 00:17:34,219 Yeah. Thank you. 432 00:17:36,680 --> 00:17:37,931 You broke that window? 433 00:17:38,724 --> 00:17:41,852 Yeah, yeah. I'm sorry if I ruined evidence. 434 00:17:42,352 --> 00:17:45,022 Not at all. I'm actually very impressed. 435 00:17:45,064 --> 00:17:47,274 I'm sure Ealing's team can get to the bottom of this 436 00:17:47,316 --> 00:17:49,485 with or without your fingerprints everywhere. 437 00:17:49,526 --> 00:17:50,360 Right, Sheriff? 438 00:17:50,402 --> 00:17:51,653 Yeah. Of course. 439 00:17:51,695 --> 00:17:53,697 I believe we already have your prints on file. 440 00:17:54,198 --> 00:17:56,575 Breaking and entering at a junkyard, if I recall. 441 00:17:56,617 --> 00:17:57,326 Mm. 442 00:17:59,578 --> 00:18:00,287 Really? 443 00:18:01,622 --> 00:18:03,332 Just don't touch anything else. 444 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 Hey, are you cut? Do you need to see a medic? 445 00:18:05,250 --> 00:18:07,920 No. I'm fine. I... I just wish-- 446 00:18:07,961 --> 00:18:09,171 Hey, it's okay. 447 00:18:09,213 --> 00:18:10,672 Okay, listen, if anybody could have saved her, 448 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 it would have been you, Hannah. 449 00:18:13,217 --> 00:18:14,384 Norton, we need to talk. 450 00:18:17,846 --> 00:18:20,182 Right. Yeah. Um, I gotta get back to work. 451 00:18:20,432 --> 00:18:23,602 Right. I'm so sorry. Uh, bye. 452 00:18:27,940 --> 00:18:30,567 Well, Murphy picked a bad time to go for a cruise. 453 00:18:30,609 --> 00:18:31,819 You got another detective in mind 454 00:18:31,860 --> 00:18:32,945 to take over the case? 455 00:18:32,986 --> 00:18:34,863 No. Victoria was a hometown celebrity. 456 00:18:34,905 --> 00:18:36,323 I better handle this myself. 457 00:18:36,365 --> 00:18:37,991 I don't want a bunch of bad press 458 00:18:38,033 --> 00:18:39,409 for letting some rookie get involved. 459 00:18:39,451 --> 00:18:41,119 And I'm sure Victoria's family will be happy to know 460 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 you're handling this. 461 00:18:42,496 --> 00:18:44,873 She has that one nephew, but he has been notified. 462 00:18:45,499 --> 00:18:46,750 All right, let me show you this. 463 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 Oh, Hannah. 464 00:19:03,642 --> 00:19:05,018 I should've known when I heard 465 00:19:05,060 --> 00:19:07,354 all those sirens rushing past that you were involved. 466 00:19:08,063 --> 00:19:09,731 Well, I had no idea that you and Victoria 467 00:19:09,773 --> 00:19:11,400 were practically neighbors. 468 00:19:11,441 --> 00:19:12,776 Every time I stay here. 469 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 Victoria and-- what is the name of the other neighbor? 470 00:19:14,903 --> 00:19:15,946 Oh, Jacob Tessling. 471 00:19:15,988 --> 00:19:17,489 Right. Mr. Tessling, 472 00:19:17,531 --> 00:19:18,699 Always looking for an excuse 473 00:19:18,740 --> 00:19:20,242 to see who's arriving in the neighborhood. 474 00:19:20,284 --> 00:19:20,993 Oh. 475 00:19:21,660 --> 00:19:23,787 Really? Well, I don't think that Victoria was 476 00:19:23,829 --> 00:19:27,124 caught off guard by a thief or anything like that. 477 00:19:27,165 --> 00:19:29,501 I think she opened the door to the killer. 478 00:19:30,002 --> 00:19:31,336 Oh. That's horrible. 479 00:19:31,378 --> 00:19:32,588 Why would you think that, Hannah? 480 00:19:32,629 --> 00:19:34,131 She had her fine china out. 481 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 Two mugs, both filled. 482 00:19:36,383 --> 00:19:38,427 But didn't you say she was in her dressing gown? 483 00:19:38,468 --> 00:19:39,845 I don't know if it was a dressing gown. 484 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 What do they call them? 485 00:19:41,221 --> 00:19:42,681 The things, the flowy things you wear in the morning. 486 00:19:42,723 --> 00:19:44,474 Oh, honey, that's not a robe. That's a-- 487 00:19:44,516 --> 00:19:45,100 captain. 488 00:19:45,642 --> 00:19:46,935 Well, whatever you call it. 489 00:19:46,977 --> 00:19:48,812 And she was strangled by the belt. 490 00:19:48,854 --> 00:19:51,732 No, it was with her scarf. It was right there next to her. 491 00:19:51,773 --> 00:19:53,942 Well, at least that tells us that the killer 492 00:19:53,984 --> 00:19:55,611 did not bring their own murder weapon. 493 00:19:55,652 --> 00:19:56,820 Spontaneous crime. 494 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 Maybe the killer just wanted to make sure 495 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 they didn't leave any evidence behind. 496 00:19:59,948 --> 00:20:01,575 It's very likely that the killing happened 497 00:20:01,617 --> 00:20:02,993 in the heat of the moment. 498 00:20:03,035 --> 00:20:05,579 Victoria had that effect on people, ugh! 499 00:20:05,621 --> 00:20:07,748 Andrea, please, I need some cookies, honey. 500 00:20:07,789 --> 00:20:09,541 It's brain food. Helps me think. 501 00:20:09,583 --> 00:20:11,460 Of course, Mother. I will be right back. 502 00:20:11,501 --> 00:20:12,377 Thank you. 503 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 Oh, and before I forget. 504 00:20:13,587 --> 00:20:15,672 She was in the kitchen when it happened. 505 00:20:15,714 --> 00:20:17,007 Victoria was cooking something. 506 00:20:17,049 --> 00:20:18,842 Maybe she was trying to get ready for the party 507 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 she was throwing tonight. 508 00:20:19,927 --> 00:20:21,929 It is highly unlikely. 509 00:20:21,970 --> 00:20:25,390 Victoria was known as the diva of delivery. 510 00:20:25,432 --> 00:20:26,850 In fact, Tessling, her neighbor 511 00:20:26,892 --> 00:20:28,101 always used to complain 512 00:20:28,143 --> 00:20:30,354 that all the delivery drivers every night 513 00:20:30,395 --> 00:20:33,732 would knock on his door instead trying to find her address. 514 00:20:33,774 --> 00:20:34,566 Thank you. Andrea. 515 00:20:35,359 --> 00:20:38,862 So how are we going to find out what that party was all about? 516 00:20:38,904 --> 00:20:41,865 That party is our first big lead. 517 00:20:41,907 --> 00:20:43,116 Well, you should ask the actors 518 00:20:43,158 --> 00:20:44,785 if they were invited to the party. 519 00:20:44,826 --> 00:20:45,994 Mhm. I will. 520 00:20:46,036 --> 00:20:47,329 And I can't stop thinking about that pan. 521 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 It was smoking when I got there. 522 00:20:48,830 --> 00:20:50,666 That would have been bad for the whole neighborhood. 523 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 Well maybe that's it. Maybe it wasn't Victoria. 524 00:20:53,669 --> 00:20:55,712 Maybe it was the killer trying to start a fire, 525 00:20:55,754 --> 00:20:57,130 you know, to cover his tracks. 526 00:20:57,172 --> 00:20:59,299 It's a very good way to cover one's tracks. 527 00:21:04,846 --> 00:21:07,057 I don't know any new details in this article. 528 00:21:08,141 --> 00:21:08,850 Oh. 529 00:21:10,978 --> 00:21:11,812 Hello. 530 00:21:11,853 --> 00:21:13,730 Hey. How are you? 531 00:21:14,815 --> 00:21:16,066 Oh. Hi, Chad. 532 00:21:16,358 --> 00:21:18,610 You know, just thinking about how if I left the bakery 533 00:21:18,652 --> 00:21:19,903 five minutes earlier, I might have 534 00:21:19,945 --> 00:21:21,279 been there in time to save her. 535 00:21:21,321 --> 00:21:23,073 Yeah, but you also might have put yourself in danger 536 00:21:23,115 --> 00:21:24,116 if you did that. 537 00:21:24,157 --> 00:21:25,659 I know. You're right. 538 00:21:26,285 --> 00:21:27,619 Are you there with your sister? 539 00:21:27,661 --> 00:21:30,163 No. She offered, but I kind of wanted to be alone. 540 00:21:30,205 --> 00:21:32,290 And besides, I have Moishe here. 541 00:21:32,332 --> 00:21:33,875 You're reading about the case, aren't you? 542 00:21:35,127 --> 00:21:35,877 No. 543 00:21:37,129 --> 00:21:39,214 Ealing is investigating this himself. 544 00:21:39,256 --> 00:21:41,216 I'm sure that we'll have answers pretty quickly. 545 00:21:42,050 --> 00:21:42,926 I know you're right. 546 00:21:42,968 --> 00:21:44,261 And you don't want Ealing 547 00:21:44,303 --> 00:21:46,471 to catch you messing around with this case. 548 00:21:46,513 --> 00:21:48,056 I don't want to upset the sheriff. 549 00:21:48,098 --> 00:21:50,058 Besides, I have Lisa's family reunion to organize, 550 00:21:50,100 --> 00:21:51,393 so I'm very busy. 551 00:21:51,435 --> 00:21:52,769 Oh, yeah. Of course. 552 00:21:52,811 --> 00:21:54,062 Right. Totally. 553 00:21:54,980 --> 00:21:57,357 You want to make sure I don't involve myself in the case? 554 00:21:57,399 --> 00:22:00,944 No, I just, um, you know, 555 00:22:00,986 --> 00:22:03,071 I wanted to hear your voice, see how you were. 556 00:22:05,157 --> 00:22:05,907 Oh. 557 00:22:06,825 --> 00:22:08,785 And I can hear you doing great, 558 00:22:08,827 --> 00:22:12,456 so I should, uh, you know, get get back at it. 559 00:22:13,915 --> 00:22:14,583 Okay. 560 00:22:15,000 --> 00:22:16,668 I'll see you tomorrow, though, huh? 561 00:22:17,461 --> 00:22:19,087 Okay. Good night. 562 00:22:21,965 --> 00:22:22,758 Did you hear that? 563 00:22:23,425 --> 00:22:24,634 He was calling to check on me. 564 00:22:47,365 --> 00:22:49,326 Delores, are you looking for something? 565 00:22:49,367 --> 00:22:51,578 Oh, no. Just a little lost. 566 00:22:52,287 --> 00:22:53,955 Well, have you heard the terrible news? 567 00:22:53,997 --> 00:22:55,749 Oh my, yes. 568 00:22:55,791 --> 00:22:58,251 I read about it in the paper this morning. 569 00:22:58,293 --> 00:22:59,836 You must just be devastated. 570 00:22:59,878 --> 00:23:02,005 And all the actors, I can't even imagine 571 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 what you're going through. 572 00:23:03,256 --> 00:23:05,300 Oh, thank you, Tonya, for your compassion. 573 00:23:06,510 --> 00:23:08,303 This will be difficult for us. 574 00:23:08,345 --> 00:23:12,140 We Murrayville Players to weather this storm. 575 00:23:12,182 --> 00:23:13,433 Of course. 576 00:23:13,475 --> 00:23:15,060 Well, let me know if there's anything I can do. 577 00:23:15,102 --> 00:23:15,811 Yes. 578 00:23:15,852 --> 00:23:17,646 Well, actually, uh... 579 00:23:18,355 --> 00:23:21,691 Tonya, you know, everything that goes on here. 580 00:23:21,733 --> 00:23:24,820 Was Victoria on bad terms with anyone? 581 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Besides you? 582 00:23:27,155 --> 00:23:28,990 Oh, me? 583 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 Well, ours was just a classic rivalry between actresses. 584 00:23:33,787 --> 00:23:36,623 Crawford never really wanted to hurt Bette Davis, you know? 585 00:23:36,665 --> 00:23:38,834 Well, I can't imagine it. I mean, everyone loved her. 586 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 Did you see the latest reviews? 587 00:23:40,877 --> 00:23:42,963 The show was going to be another sellout. 588 00:23:43,004 --> 00:23:44,631 Oh, I know. 589 00:23:47,342 --> 00:23:51,471 Well, if you think of anything, please just... 590 00:23:51,513 --> 00:23:52,264 let me know. 591 00:24:12,993 --> 00:24:14,077 Sheriff. 592 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 Oh! 593 00:24:18,039 --> 00:24:20,542 Uh, what a surprise. 594 00:24:20,584 --> 00:24:24,421 Uh, Ms. Swensen, I am sorry to interrupt at a bad time, 595 00:24:24,462 --> 00:24:25,797 but I need to ask you a few questions. 596 00:24:25,839 --> 00:24:29,426 Oh. Of course. Uh, where are my manners? 597 00:24:29,468 --> 00:24:32,304 Please, uh, come on in and pull the door shut, will you? 598 00:24:33,138 --> 00:24:38,101 May I offer you, uh, some coffee or perhaps a cookie? 599 00:24:38,143 --> 00:24:39,811 They're both from the Cookie Jar. 600 00:24:39,853 --> 00:24:41,021 Uh. No, ma'am. Thank you. 601 00:24:41,062 --> 00:24:43,648 Uh, I am here on a professional matter. 602 00:24:43,690 --> 00:24:45,400 Oh. I knew it. 603 00:24:48,111 --> 00:24:50,113 I am so glad to be of service. 604 00:24:51,156 --> 00:24:52,324 Uh. Excuse me. 605 00:24:52,365 --> 00:24:54,951 However, my little detective agency can help, 606 00:24:54,993 --> 00:24:56,244 we are here. 607 00:24:57,496 --> 00:24:58,663 Ready for duty. 608 00:24:59,831 --> 00:25:00,957 Oh, uh... 609 00:25:00,999 --> 00:25:03,126 Actually, I am not quite ready now. 610 00:25:03,168 --> 00:25:04,419 I need to get gussied up again. 611 00:25:04,461 --> 00:25:07,380 But I am so fast. I'll be ready lickety-split. 612 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 No, you look beautiful. 613 00:25:09,883 --> 00:25:11,760 How long have you known Victoria Bascow? 614 00:25:12,761 --> 00:25:15,388 Oh, who can keep track of the years? 615 00:25:16,056 --> 00:25:16,890 Try. 616 00:25:17,599 --> 00:25:20,018 Okay. Since I moved to this neighborhood. 617 00:25:20,060 --> 00:25:22,145 Eight years, maybe ten. 618 00:25:22,729 --> 00:25:25,357 And would you say you and Miss Bascow got along well? 619 00:25:25,899 --> 00:25:27,776 Well, we never even really knew each other 620 00:25:27,817 --> 00:25:29,528 until I joined the Murrayville Players. 621 00:25:30,654 --> 00:25:35,116 The truth is, Victoria did not like sharing the spotlight. 622 00:25:35,158 --> 00:25:39,162 But at our core, we loved each other as all actors do. 623 00:25:39,871 --> 00:25:41,456 Part of the trials and tribulations 624 00:25:41,498 --> 00:25:44,125 of being in the theater... you might say. 625 00:25:45,835 --> 00:25:48,380 Is there something specific I could help you with? 626 00:25:52,759 --> 00:25:55,679 I'm going to ask you not to leave town, Miss Swensen. 627 00:25:56,221 --> 00:25:57,889 Oh, okay. Why? 628 00:25:57,931 --> 00:26:01,184 You're a person of interest in the death of Victoria Bascow. 629 00:26:03,603 --> 00:26:04,604 Moi? 630 00:26:09,651 --> 00:26:12,112 How could Sheriff Ealing just accuse you like that? 631 00:26:12,153 --> 00:26:14,531 He has to know you're not capable of killing anyone. 632 00:26:15,490 --> 00:26:18,243 No. Everyone has their limits, darling. 633 00:26:19,577 --> 00:26:20,787 But if he thinks 634 00:26:20,829 --> 00:26:22,455 that he's going to scare me away from this case, 635 00:26:22,497 --> 00:26:23,873 he's got another thing coming. 636 00:26:24,416 --> 00:26:26,042 Well, if he told you not to investigate, 637 00:26:26,084 --> 00:26:27,460 you probably shouldn't. 638 00:26:28,920 --> 00:26:30,588 Et tu, Brute? 639 00:26:31,715 --> 00:26:33,258 I have to side with mother, Hannah. 640 00:26:33,300 --> 00:26:34,718 You're not really in the best position 641 00:26:34,759 --> 00:26:37,012 to suggest anybody else stay out of it. 642 00:26:37,762 --> 00:26:39,472 All right, all right, I'm in. 643 00:26:40,265 --> 00:26:41,725 So where do we start? 644 00:26:41,766 --> 00:26:44,644 First, we have to establish who Victoria was closest to. 645 00:26:45,645 --> 00:26:49,024 We met her nephew, Roger, at one of your performances. 646 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 What was he like? 647 00:26:50,442 --> 00:26:52,569 He was kind of odd, actually. We had just met him. 648 00:26:52,611 --> 00:26:53,987 Victoria was still on stage performing, 649 00:26:54,029 --> 00:26:56,364 but already he was talking about how he was gonna 650 00:26:56,406 --> 00:26:58,199 spend her money when he inherited it. 651 00:26:58,908 --> 00:27:00,160 Wait. "We?" 652 00:27:01,161 --> 00:27:02,037 Chad and me. 653 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Really? 654 00:27:03,747 --> 00:27:05,832 Yeah. Yeah. He likes your plays, Mother. 655 00:27:05,874 --> 00:27:06,833 I've told you that. 656 00:27:06,875 --> 00:27:08,585 Mm. And is there anything else 657 00:27:08,626 --> 00:27:10,670 you want to reveal to me Hannah Louise. 658 00:27:12,255 --> 00:27:13,757 You told her. 659 00:27:13,798 --> 00:27:15,717 I didn't want to tell her. She tricked me! 660 00:27:15,759 --> 00:27:16,968 No. You always do this. 661 00:27:17,010 --> 00:27:19,262 I always confide in you and you always-- 662 00:27:20,013 --> 00:27:21,431 All right. Girls, girls, stop! 663 00:27:22,098 --> 00:27:25,185 Hannah, this is no time to go into your escapades. 664 00:27:25,226 --> 00:27:27,145 We need to get down to business. 665 00:27:27,187 --> 00:27:28,021 Now! Come on. 666 00:27:29,105 --> 00:27:30,607 All right, I will investigate Roger. 667 00:27:30,648 --> 00:27:31,858 All right. 668 00:27:31,900 --> 00:27:34,819 And I will begin a hell of an investigation. 669 00:27:34,861 --> 00:27:35,570 A what? 670 00:27:35,820 --> 00:27:36,613 Fishing net. 671 00:27:36,946 --> 00:27:38,239 I don't get it. 672 00:27:38,490 --> 00:27:39,824 Information gathering. 673 00:27:41,368 --> 00:27:42,869 Must I explain everything? 674 00:27:42,911 --> 00:27:43,662 Well... 675 00:27:43,703 --> 00:27:44,788 With that one. 676 00:27:44,829 --> 00:27:45,872 I mean, it was just-- 677 00:27:45,914 --> 00:27:47,207 You need to do something. 678 00:27:47,248 --> 00:27:49,125 Lonnie and Michelle are not back till next week. 679 00:27:49,167 --> 00:27:51,336 Me? I thought this was a we. 680 00:27:52,671 --> 00:27:54,839 Okay. I got peanut butter for Blake. 681 00:27:54,881 --> 00:27:57,092 I got a double chocolate for Roxanne. 682 00:27:57,467 --> 00:27:58,259 And, um... 683 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 Hi. 684 00:27:59,928 --> 00:28:00,887 Do you know everyone's favorite cookie? 685 00:28:02,013 --> 00:28:04,599 Everyone except you, but I'm working on it. 686 00:28:06,601 --> 00:28:07,394 Double chocolate. 687 00:28:07,435 --> 00:28:08,895 I'm glad you stopped by. 688 00:28:09,562 --> 00:28:11,856 Yeah. I can't believe everyone here is working on a Sunday. 689 00:28:11,898 --> 00:28:12,649 Not just you. 690 00:28:12,691 --> 00:28:13,858 I know. 691 00:28:13,900 --> 00:28:15,110 One of my colleagues, another prosecutor, 692 00:28:15,151 --> 00:28:17,904 had to take an unexpected leave of absence, so. 693 00:28:18,238 --> 00:28:18,988 Huh? 694 00:28:19,656 --> 00:28:21,866 As you can see, I have a few new cases on my desk. 695 00:28:22,534 --> 00:28:24,786 Oh, wow. Yeah, it's a lot. 696 00:28:25,328 --> 00:28:27,956 Anything interesting I might want to watch in court? 697 00:28:27,997 --> 00:28:29,332 Well, hopefully Lucas will be back 698 00:28:29,374 --> 00:28:31,793 before these go to trial, but I'll let you know. 699 00:28:33,086 --> 00:28:35,463 So I want to talk to you about the Victoria Bascow case. 700 00:28:41,302 --> 00:28:43,012 This is not new information, right? 701 00:28:43,054 --> 00:28:44,889 This is something you've already told Ealing? 702 00:28:44,931 --> 00:28:47,767 Yes, yes, I told Sheriff Ealing everything. 703 00:28:47,809 --> 00:28:49,561 Okay, good. Shoot. 704 00:28:49,602 --> 00:28:51,104 The pan on the stove top. 705 00:28:51,479 --> 00:28:54,065 The one that was smoking, could have caused a fire. 706 00:28:54,107 --> 00:28:55,400 Exactly. 707 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 But I was wondering, what if it wasn't the killer 708 00:28:57,569 --> 00:29:00,029 trying to cover his tracks by starting a fire? 709 00:29:00,363 --> 00:29:02,031 What if it was Victoria herself? 710 00:29:03,074 --> 00:29:04,909 And why would you think that? 711 00:29:04,951 --> 00:29:07,120 Maybe she was trying to create a distraction. 712 00:29:07,537 --> 00:29:08,997 It's an interesting theory. 713 00:29:09,038 --> 00:29:11,166 It would be a smart way to signal for help 714 00:29:11,207 --> 00:29:12,584 by setting off the smoke alarm. 715 00:29:12,625 --> 00:29:13,751 Right. Exactly. 716 00:29:14,461 --> 00:29:16,421 Okay. And where are you going with this? 717 00:29:16,463 --> 00:29:18,798 Because it could be argued in court that it was an accident. 718 00:29:18,840 --> 00:29:20,133 Plenty of people, 719 00:29:20,175 --> 00:29:21,843 they forget to turn the burners on their stove off 720 00:29:21,885 --> 00:29:22,594 all the time. 721 00:29:22,635 --> 00:29:23,553 Right. 722 00:29:24,471 --> 00:29:26,014 But either way, 723 00:29:26,055 --> 00:29:28,725 it just proves that there was someone alive inside that house 724 00:29:28,767 --> 00:29:30,351 right before I got there. 725 00:29:30,393 --> 00:29:31,686 The pan was smoking. 726 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 It wasn't burned yet, 727 00:29:33,062 --> 00:29:34,522 which means it could only have been five minutes, 728 00:29:34,564 --> 00:29:35,565 ten minutes, tops. 729 00:29:35,607 --> 00:29:37,692 And that burner was on full blast. 730 00:29:37,734 --> 00:29:38,735 So in your theory, 731 00:29:38,777 --> 00:29:41,154 it was either Victoria signaling for help 732 00:29:41,196 --> 00:29:43,615 or it was the killer trying to start a fire. 733 00:29:43,656 --> 00:29:44,991 Right. 734 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 Either way, it happened only minutes before I arrived 735 00:29:46,910 --> 00:29:48,203 to deliver those pies. 736 00:29:48,953 --> 00:29:50,205 I do need your testimony 737 00:29:50,246 --> 00:29:52,081 and the forensic evidence from the burning pan 738 00:29:52,123 --> 00:29:54,083 to establish a timeline during the trial. 739 00:29:54,125 --> 00:29:58,087 We just have to find the right suspect for you to take to trial. 740 00:29:58,129 --> 00:30:00,882 Ealing needs to find. Is that what you meant to say? 741 00:30:02,091 --> 00:30:03,676 How did that go, by the way, giving your statement? 742 00:30:03,718 --> 00:30:05,011 It was fine. 743 00:30:05,053 --> 00:30:06,513 I mean, I told him everything I could remember, 744 00:30:06,554 --> 00:30:08,389 which, unfortunately, isn't very much. 745 00:30:08,431 --> 00:30:11,476 All right. Just... just keep thinking about it. 746 00:30:11,518 --> 00:30:13,269 Were there any cars in the parking lot? 747 00:30:13,311 --> 00:30:14,938 Were there any other people there? 748 00:30:14,979 --> 00:30:16,856 Even if you thought they might have the right to be there. 749 00:30:16,898 --> 00:30:18,775 Like a gardener or maybe, 750 00:30:18,817 --> 00:30:20,443 I don't know, electrician, painter? 751 00:30:21,110 --> 00:30:22,820 You know about my mother, don't you? 752 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 Yeah. 753 00:30:28,910 --> 00:30:33,331 Ealing said that he learned that she and Miss Bascow 754 00:30:33,373 --> 00:30:34,999 were not on the best of terms. 755 00:30:36,835 --> 00:30:39,921 My mother didn't do anything to hurt Victoria Bascow, 756 00:30:39,963 --> 00:30:41,339 and I am going to prove it. 757 00:30:41,923 --> 00:30:42,966 Okay. 758 00:30:44,259 --> 00:30:48,012 Look, just keep going over the details of that day, all right? 759 00:30:48,054 --> 00:30:49,347 Even if you don't think they're important, 760 00:30:49,389 --> 00:30:51,391 they might be important to the investigation. 761 00:30:51,432 --> 00:30:54,018 And anything that you find out, you tell Ealing. 762 00:30:57,939 --> 00:30:59,315 Okay, I gotta get back to work. 763 00:30:59,857 --> 00:31:01,025 Oh, right. Of course. 764 00:31:02,110 --> 00:31:03,361 Thanks for taking the time. 765 00:31:04,404 --> 00:31:06,406 Thank you for stopping by and feeding my staff. 766 00:31:07,198 --> 00:31:08,199 Yeah, sure. 767 00:31:14,080 --> 00:31:15,081 Oh. 768 00:31:19,419 --> 00:31:20,503 Snickerdoodle? 769 00:31:22,630 --> 00:31:24,048 It was worth a shot. 770 00:31:49,991 --> 00:31:53,578 Ah, Delores, there's no time for a hot flash. 771 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 Oh! Oh! 772 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 Hey, hey, hey, hey! Don't touch that. 773 00:32:08,134 --> 00:32:10,470 Oh. Not contagious. 774 00:32:10,511 --> 00:32:11,846 You're not even supposed to be up here. 775 00:32:11,888 --> 00:32:13,389 Oh. So sorry, sir. 776 00:32:13,431 --> 00:32:14,390 I will, uh... 777 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 I will just, uh, skedaddle on down 778 00:32:16,768 --> 00:32:19,520 to the dressing rooms then, and just, uh... 779 00:32:19,562 --> 00:32:21,356 No worries, uh... 780 00:32:22,148 --> 00:32:25,610 I'll be out of your hair very soon. 781 00:32:25,652 --> 00:32:28,196 Jackson, let's reset this table to the stage. 782 00:32:43,628 --> 00:32:46,047 Her dressing room is so much bigger than mine. 783 00:32:47,340 --> 00:32:48,383 Oh. 784 00:32:50,176 --> 00:32:51,010 Ugh. 785 00:32:53,012 --> 00:32:54,222 All right, Victoria... 786 00:32:55,139 --> 00:32:57,225 so what secrets are you hiding in here? 787 00:32:59,811 --> 00:33:00,728 Mm. 788 00:33:02,772 --> 00:33:03,481 Nice touch. 789 00:33:05,692 --> 00:33:06,484 Oh. 790 00:33:07,652 --> 00:33:09,362 What do we have here? 791 00:33:10,571 --> 00:33:11,990 Ha, ha! 792 00:33:18,621 --> 00:33:20,081 Oh, and that bag. 793 00:33:23,418 --> 00:33:24,335 And... 794 00:33:28,214 --> 00:33:29,257 Oh! 795 00:33:31,968 --> 00:33:32,719 Wow. 796 00:33:37,056 --> 00:33:38,391 Oh... uh... 797 00:33:46,983 --> 00:33:48,067 Hey, Lisa! 798 00:33:51,320 --> 00:33:52,321 Hi, Jennifer. 799 00:33:53,114 --> 00:33:54,574 You know you can't just come back here. 800 00:33:54,907 --> 00:33:55,867 Well, it's a bit late. 801 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Sorry I scared you. 802 00:33:57,744 --> 00:33:58,578 No, you're not. 803 00:33:59,203 --> 00:34:00,830 So did you ever get any time off or what? 804 00:34:00,872 --> 00:34:02,039 Well, yeah. Actually, Herb and I 805 00:34:02,081 --> 00:34:03,750 were waiting around for you last night. 806 00:34:03,791 --> 00:34:05,668 You said you were joining us at the movies. 807 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 Oh, right. Yeah, I forgot. 808 00:34:09,338 --> 00:34:11,549 I'm sorry, Lisa, I really did forget. 809 00:34:11,591 --> 00:34:13,217 It's just there's been a lot going on for me 810 00:34:13,259 --> 00:34:14,135 since I got back. 811 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Yeah. I've noticed. 812 00:34:16,012 --> 00:34:17,805 I just really hope you're not getting yourself involved 813 00:34:17,847 --> 00:34:18,765 in anything that's... 814 00:34:19,015 --> 00:34:19,849 Dangerous. 815 00:34:20,349 --> 00:34:21,851 I was gonna say illegal. 816 00:34:22,894 --> 00:34:24,353 Oh, please. 817 00:34:24,979 --> 00:34:26,647 You always were such a worrywart. 818 00:34:26,689 --> 00:34:27,899 I'm out. Bye. 819 00:34:33,780 --> 00:34:35,990 Wow. This backstage area is great. 820 00:34:36,032 --> 00:34:38,284 I mean, I could use it to set up my kitchen area. 821 00:34:38,326 --> 00:34:40,119 Oh, this place is very versatile, 822 00:34:40,161 --> 00:34:41,871 so if you need extra space, just let me know. 823 00:34:41,913 --> 00:34:42,789 Yeah, great. 824 00:34:42,830 --> 00:34:43,498 Thank you. 825 00:34:46,334 --> 00:34:48,085 Oh, and we have a crew that can help clean up 826 00:34:48,127 --> 00:34:50,171 during the event, if that's useful to you. 827 00:34:50,213 --> 00:34:51,380 Um, yeah. 828 00:34:51,798 --> 00:34:55,426 Uh, I think that would, uh, really be useful to me. 829 00:34:57,845 --> 00:35:00,097 Uh, sorry. My nose itches. 830 00:35:00,389 --> 00:35:01,599 Uh, reunion... 831 00:35:01,641 --> 00:35:04,852 Uh, uh, yeah. Major cleanup at reunions. 832 00:35:04,894 --> 00:35:05,895 Messy people. 833 00:35:06,979 --> 00:35:08,940 Um, this place is just so-- 834 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 How did he know it was a reunion? 835 00:35:11,150 --> 00:35:13,194 He must have heard us talking about it. 836 00:35:13,861 --> 00:35:15,112 This place is so great. 837 00:35:15,154 --> 00:35:16,781 All this work you've done on the theater, 838 00:35:16,823 --> 00:35:18,783 did you originally want to be an actor? 839 00:35:18,825 --> 00:35:20,326 Oh, me? No, no. 840 00:35:20,368 --> 00:35:22,036 I enjoy bringing the shows to life, 841 00:35:22,078 --> 00:35:24,247 but I could never be on stage. 842 00:35:24,288 --> 00:35:25,248 Oh, me neither. 843 00:35:25,706 --> 00:35:28,042 Right. And I'm so sorry for what you're going through. 844 00:35:28,084 --> 00:35:29,919 What everyone must be feeling right now. 845 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 How long did you know Victoria? 846 00:35:31,921 --> 00:35:34,715 Well, I don't think anyone really knew Victoria. 847 00:35:35,091 --> 00:35:36,509 She was very mysterious. 848 00:35:36,551 --> 00:35:38,386 Always disappearing after rehearsal. 849 00:35:38,719 --> 00:35:39,470 Really? 850 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 Um. She has a nephew, right? Roger. 851 00:35:43,766 --> 00:35:45,685 He came to every performance, very devoted. 852 00:35:46,102 --> 00:35:47,228 Yeah. Yeah. 853 00:35:47,270 --> 00:35:48,688 I met him at her last performance here. 854 00:35:48,729 --> 00:35:51,482 He told me he had big ideas for this place. 855 00:35:51,858 --> 00:35:55,361 Yeah, he said that he wanted to be a patron of the theater. 856 00:35:57,029 --> 00:35:58,114 Uh, I'm sorry. 857 00:35:58,155 --> 00:36:00,032 I... I really have to get back to work. 858 00:36:00,074 --> 00:36:02,493 Is there anything else that you want to see, 859 00:36:02,535 --> 00:36:03,619 any measurements? 860 00:36:03,661 --> 00:36:05,621 Uh, no. No, this has been great. 861 00:36:05,663 --> 00:36:07,290 - I really appreciate your time. - Okay. 862 00:36:07,999 --> 00:36:08,875 Thank you. 863 00:36:10,418 --> 00:36:11,377 Mother. 864 00:36:16,007 --> 00:36:17,216 Sheriff, hi. 865 00:36:18,968 --> 00:36:19,677 No. 866 00:36:19,719 --> 00:36:21,095 No what? 867 00:36:21,137 --> 00:36:23,014 No, I'm not going to give you any updates on the case. 868 00:36:23,055 --> 00:36:25,182 Well, I'm here to update you, actually. 869 00:36:28,561 --> 00:36:30,104 All right. What is it? 870 00:36:34,483 --> 00:36:37,445 I learned more about Roger, Victoria's nephew, 871 00:36:37,486 --> 00:36:39,697 and I think he has a motive to want her gone. 872 00:36:40,865 --> 00:36:42,366 Do you remember anything else from that day? 873 00:36:42,408 --> 00:36:44,535 Is there anything else you'd like to add to your statement? 874 00:36:44,577 --> 00:36:46,245 No, I haven't been able to think of anything. 875 00:36:47,079 --> 00:36:47,830 Don't give up. 876 00:36:48,331 --> 00:36:50,124 Wait! What about my mother? 877 00:36:50,583 --> 00:36:51,459 What about her? 878 00:36:52,501 --> 00:36:53,836 Well, you don't honestly believe 879 00:36:53,878 --> 00:36:56,213 that my mother murdered Victoria Bascow? 880 00:36:56,964 --> 00:36:58,215 I have witness statements. 881 00:36:58,758 --> 00:36:59,383 Who? 882 00:36:59,800 --> 00:37:00,968 I'm not going to tell you that, 883 00:37:01,010 --> 00:37:03,512 but just understand that the feud between them 884 00:37:03,554 --> 00:37:04,889 was much bigger than she claimed it was. 885 00:37:06,641 --> 00:37:10,269 Okay. Even if it was, what... what does that prove? 886 00:37:11,354 --> 00:37:14,148 It shows Delores had means, motive and opportunity. 887 00:37:16,108 --> 00:37:17,193 She's a suspect. 888 00:37:44,262 --> 00:37:45,179 What do you think you're doing?! 889 00:37:47,181 --> 00:37:48,516 Nothing. 890 00:37:48,557 --> 00:37:50,851 No, I mean, I was... I was... I was just looking. 891 00:37:51,519 --> 00:37:52,728 Yeah, well, we've had nothing but looky-loos 892 00:37:52,770 --> 00:37:53,813 around here since it happened. 893 00:37:53,854 --> 00:37:55,398 Why don't you just get out of here! 894 00:37:56,190 --> 00:37:58,234 I think I just got off on the wrong foot here. 895 00:37:58,734 --> 00:37:59,694 I'm Hannah Swensen. 896 00:37:59,735 --> 00:38:01,278 I'm the one who found Miss Bascow. 897 00:38:02,071 --> 00:38:03,322 Oh, you did, huh? 898 00:38:03,364 --> 00:38:04,490 Yeah. 899 00:38:04,532 --> 00:38:06,117 I was delivering her banana cream pies. 900 00:38:06,534 --> 00:38:08,452 Well, it's probably for one of her parties. 901 00:38:08,744 --> 00:38:10,121 She was always making noise. 902 00:38:10,413 --> 00:38:12,498 She always had a group of people hanging around. 903 00:38:19,547 --> 00:38:21,298 That must have been so frustrating for you 904 00:38:21,340 --> 00:38:22,883 putting up with all that noise. 905 00:38:22,925 --> 00:38:26,762 Did you try talking to her about it or talking to her boyfriend? 906 00:38:26,804 --> 00:38:28,472 Look, I don't know anything about a boyfriend. 907 00:38:28,514 --> 00:38:29,598 There was always a crowd. 908 00:38:29,640 --> 00:38:30,599 They'd get here late, 909 00:38:30,641 --> 00:38:31,434 and then they'd be going with music 910 00:38:31,475 --> 00:38:32,643 till 1:00, 2:00 in the morning. 911 00:38:33,311 --> 00:38:35,354 I could only imagine how upsetting that must have been. 912 00:38:36,981 --> 00:38:40,026 Look, I didn't write into the HOA or anything, you know. 913 00:38:41,068 --> 00:38:41,944 Why not? 914 00:38:41,986 --> 00:38:43,821 Because I'm not like that. 915 00:38:43,863 --> 00:38:46,198 It was just a friendly disagreement, you understand? 916 00:38:46,699 --> 00:38:48,451 Yeah, I think I understand. 917 00:38:57,084 --> 00:39:00,671 I finally remembered where I know the neighbor from. 918 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Well, did you see him the night Victoria was killed? 919 00:39:03,966 --> 00:39:06,761 I saw him at L'Amore. He was making a scene. 920 00:39:06,802 --> 00:39:08,637 Because he was upset about how loud the restaurant was. 921 00:39:08,679 --> 00:39:10,389 He was really intense about it. 922 00:39:10,431 --> 00:39:11,599 Intense enough to kill? 923 00:39:11,891 --> 00:39:12,600 Yes. 924 00:39:13,017 --> 00:39:14,143 Well, I don't know, 925 00:39:14,185 --> 00:39:15,478 but I definitely think we should add him 926 00:39:15,519 --> 00:39:16,687 to our suspect list. 927 00:39:17,104 --> 00:39:17,855 Okay. 928 00:39:18,522 --> 00:39:19,607 That sounds-- 929 00:39:21,108 --> 00:39:22,068 Mother. 930 00:39:27,031 --> 00:39:28,991 You were cutting it too close this time, Mother. 931 00:39:29,033 --> 00:39:31,243 I had everything under control, darling. 932 00:39:31,285 --> 00:39:32,369 I'm not sure that's true. 933 00:39:33,662 --> 00:39:34,580 - Oh, what's happening? - Good. 934 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 What are you wearing? 935 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 You went in disguise to the theater, 936 00:39:37,500 --> 00:39:39,585 and she almost got caught by the manager, Tonya. 937 00:39:39,627 --> 00:39:41,045 No risk, no reward. 938 00:39:41,087 --> 00:39:42,380 Well... 939 00:39:42,421 --> 00:39:45,174 And I captured these in Victoria's dressing room. 940 00:39:45,716 --> 00:39:46,926 - They look good. - They're beautiful. 941 00:39:46,967 --> 00:39:48,594 Yeah, I think she was wearing this hair comb 942 00:39:48,636 --> 00:39:50,679 when she came in to buy the pies, right? 943 00:39:50,721 --> 00:39:51,764 Oh, please. 944 00:39:51,806 --> 00:39:53,557 She was just wearing it to rub it in 945 00:39:53,599 --> 00:39:56,102 that she got cast in the lead role in our next play. 946 00:39:57,061 --> 00:39:58,104 May she rest in peace. 947 00:39:59,230 --> 00:40:00,773 I think she said it was a gift. 948 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 We should find out from who. 949 00:40:02,608 --> 00:40:03,275 Whom? 950 00:40:03,818 --> 00:40:05,111 From whom? 951 00:40:05,152 --> 00:40:06,112 Whom. 952 00:40:06,153 --> 00:40:07,530 An admirer maybe. 953 00:40:07,571 --> 00:40:08,197 Oh. 954 00:40:08,239 --> 00:40:09,240 Or a lover. 955 00:40:09,281 --> 00:40:10,116 Mm. 956 00:40:10,157 --> 00:40:11,659 She was taking karate classes. 957 00:40:11,700 --> 00:40:13,911 Taekwondo. Tracy and I take it together. 958 00:40:13,953 --> 00:40:15,329 She loves it. 959 00:40:15,371 --> 00:40:20,584 Oh. And she was also taking French classes and dance. 960 00:40:20,626 --> 00:40:23,003 Okay, so we're gonna have to look into all of this. 961 00:40:23,671 --> 00:40:24,922 Right. Okay, great. 962 00:40:24,964 --> 00:40:27,925 Perhaps she had a whole other life. 963 00:40:28,592 --> 00:40:30,094 one that we never knew about. 964 00:40:30,136 --> 00:40:32,012 It turns out that that party wasn't for the actors. 965 00:40:32,054 --> 00:40:34,098 Maybe it was for her friends in one of these classes. 966 00:40:34,140 --> 00:40:35,891 Or her enemies. 967 00:40:36,976 --> 00:40:37,601 Exactly. 968 00:40:38,727 --> 00:40:39,562 Who wants to do what? 969 00:40:39,603 --> 00:40:40,479 I should do the dance. 970 00:40:40,896 --> 00:40:42,314 - It's my thing. - My thing. 971 00:40:42,356 --> 00:40:43,315 Where'd you learn it from? 972 00:40:43,774 --> 00:40:44,525 You. 973 00:40:44,817 --> 00:40:46,235 Okay. I will do the French class. 974 00:40:46,694 --> 00:40:47,445 Um... 975 00:40:48,279 --> 00:40:50,239 Darling, no one's going to believe you're studying French. 976 00:40:50,281 --> 00:40:52,449 I mean, the second they go beyond food, 977 00:40:52,491 --> 00:40:53,951 you will be dans la noir. 978 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 In the dark. 979 00:40:54,910 --> 00:40:56,036 - Exactement. - Merci. 980 00:40:56,579 --> 00:40:59,123 Right. Okay, well, I could do the taekwondo. 981 00:41:00,207 --> 00:41:02,626 Okay, great. Uh, let's see what we have. 982 00:41:02,668 --> 00:41:06,630 Uh, this is the schedule for the blue belt exam. 983 00:41:06,672 --> 00:41:08,340 That takes years to learn. 984 00:41:08,757 --> 00:41:10,593 I can fake it for a couple of classes, right? 985 00:41:10,634 --> 00:41:13,846 Girls, the key to this kind of investigation is fitting in. 986 00:41:14,305 --> 00:41:15,472 It's called acting. 987 00:41:17,224 --> 00:41:19,018 I'm just gonna have Bill send my brown belt. 988 00:41:19,059 --> 00:41:20,144 There. Done. 989 00:41:20,186 --> 00:41:22,062 Okay. Uh, well... 990 00:41:23,314 --> 00:41:24,648 so then what am I going to do? 991 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 The tango. 992 00:41:28,903 --> 00:41:29,737 Oh, no. 993 00:41:30,321 --> 00:41:31,530 Oh, yeah. 994 00:41:36,160 --> 00:41:37,203 Hello? 995 00:41:44,084 --> 00:41:44,793 Roger? 996 00:41:45,252 --> 00:41:46,170 Everything is for sale. 997 00:41:46,212 --> 00:41:48,297 Right. No. Yeah. 998 00:41:48,339 --> 00:41:49,548 I'm not here to buy art. 999 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 Do I know you? 1000 00:41:51,217 --> 00:41:52,593 Uh, I'm Hannah Swensen. 1001 00:41:52,635 --> 00:41:55,262 We met at your aunt's last performance. 1002 00:41:55,304 --> 00:41:56,555 I'm so sorry for your loss. 1003 00:41:57,348 --> 00:41:58,098 Thank you. 1004 00:41:58,974 --> 00:42:01,018 I baked you these butterscotch crunch cookies. 1005 00:42:02,228 --> 00:42:04,146 Oh, I see. Of course. 1006 00:42:04,188 --> 00:42:05,814 Yeah. I'll just set them here, and, um, 1007 00:42:05,856 --> 00:42:07,816 you can have them when you're on a break. 1008 00:42:07,858 --> 00:42:09,360 Great. Thank you so much. 1009 00:42:19,703 --> 00:42:22,164 You know, I feel I've seen your art before. 1010 00:42:22,831 --> 00:42:25,000 Do you have a piece on display 1011 00:42:25,042 --> 00:42:26,794 at the Murrayville Community Hall? 1012 00:42:27,253 --> 00:42:31,048 Guilty. Right by the front. Yes, I call it "The Delight." 1013 00:42:31,507 --> 00:42:33,133 Wow. Great title. 1014 00:42:33,884 --> 00:42:36,554 You know, I'm always trying to think of clever names 1015 00:42:36,595 --> 00:42:37,972 for my cookies, 1016 00:42:38,013 --> 00:42:39,515 but the customers just want to know what's in them. 1017 00:42:39,556 --> 00:42:40,891 Yes. Yeah. 1018 00:42:40,933 --> 00:42:43,185 No. The eternal conflict between consumer and artist. 1019 00:42:43,519 --> 00:42:45,271 It's never ending. 1020 00:42:47,314 --> 00:42:49,024 Your aunt was a great artist, too. 1021 00:42:50,067 --> 00:42:52,069 Tremendous talent. You two must have been close. 1022 00:42:52,987 --> 00:42:54,446 Very. 1023 00:42:54,488 --> 00:42:57,616 She had told me about this beautiful antique hair comb 1024 00:42:57,658 --> 00:43:00,286 that she received as a gift. Was that a gift from you? 1025 00:43:00,327 --> 00:43:03,163 No, no, but she was always getting gifts from her fans. 1026 00:43:03,205 --> 00:43:05,291 And Victoria and I would have our little dinners together, 1027 00:43:05,332 --> 00:43:08,210 and she would tell me all of her wild stories. 1028 00:43:08,252 --> 00:43:09,586 She had a lot of stories. 1029 00:43:09,628 --> 00:43:10,713 That sounds nice. 1030 00:43:12,131 --> 00:43:13,257 What did she like to cook? 1031 00:43:13,299 --> 00:43:15,217 Oh, please. She couldn't boil water. 1032 00:43:15,259 --> 00:43:17,469 No. Aunt Victoria had her favorite restaurants, 1033 00:43:17,511 --> 00:43:18,804 and they always delivered. 1034 00:43:19,471 --> 00:43:21,265 Right. Okay. 1035 00:43:21,307 --> 00:43:23,726 Well, um, thank you for your time. 1036 00:43:24,518 --> 00:43:25,477 Ciao. 1037 00:43:28,731 --> 00:43:29,982 Thanks for meeting me late. 1038 00:43:30,024 --> 00:43:31,233 Oh, yeah. 1039 00:43:31,275 --> 00:43:32,818 Sorry, I got slammed with cases right at 5:00. 1040 00:43:32,860 --> 00:43:34,653 Don't worry about it. Anything interesting? 1041 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 Don't you worry. 1042 00:43:37,197 --> 00:43:38,490 I'll let you know if there's anything 1043 00:43:38,532 --> 00:43:40,367 that you might be interested in. 1044 00:43:40,409 --> 00:43:42,202 What about you? How's your investigation going? 1045 00:43:42,244 --> 00:43:44,246 Oh. Well, um... 1046 00:43:44,288 --> 00:43:45,748 I spoke to Victoria's nephew, 1047 00:43:45,789 --> 00:43:47,124 who's her heir, 1048 00:43:47,166 --> 00:43:48,751 and he seems sort of desperate for money. 1049 00:43:49,376 --> 00:43:50,711 Well, money is always a good motive. 1050 00:43:50,753 --> 00:43:52,212 If he becomes an official suspect, 1051 00:43:52,254 --> 00:43:53,547 then he won't be entitled to that money 1052 00:43:53,589 --> 00:43:54,882 until it's cleared. 1053 00:43:54,923 --> 00:43:56,216 Well, I don't know what the sheriff is thinking, 1054 00:43:56,258 --> 00:43:58,177 but it's all kind of circumstantial stuff anyway. 1055 00:43:58,218 --> 00:44:00,471 Circumstantial evidence gets a bad rap. 1056 00:44:00,512 --> 00:44:02,931 There's plenty of cases that are solved without forensics. 1057 00:44:03,349 --> 00:44:04,975 Really? Good to know. 1058 00:44:06,310 --> 00:44:09,438 So I'm also pursuing a love interest theory I have. 1059 00:44:10,898 --> 00:44:12,399 She had a significant other? 1060 00:44:12,441 --> 00:44:14,151 Well, I don't know, but she was taking all these classes, 1061 00:44:14,193 --> 00:44:15,652 so I'm going to find out 1062 00:44:15,694 --> 00:44:17,404 if she was involved with anyone there. 1063 00:44:17,446 --> 00:44:18,864 My sister's going to take taekwondo, 1064 00:44:18,906 --> 00:44:20,824 my mother's taking the French lessons. 1065 00:44:20,866 --> 00:44:22,034 You don't speak French? 1066 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 I speak French food, but that's about it. 1067 00:44:25,037 --> 00:44:25,746 You? 1068 00:44:28,415 --> 00:44:29,750 Oh, fancy. 1069 00:44:29,792 --> 00:44:31,377 Yeah. I mean, I had to pick up a little 1070 00:44:31,418 --> 00:44:33,045 for all the different places that I was stationed 1071 00:44:33,087 --> 00:44:34,088 just so I can get by. 1072 00:44:34,129 --> 00:44:35,214 Is that how it works? 1073 00:44:35,255 --> 00:44:36,465 You're deployed to a different country, 1074 00:44:36,507 --> 00:44:38,550 and you have to figure out how to communicate? 1075 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 It wasn't quite as extreme as that, but pretty much. 1076 00:44:41,387 --> 00:44:42,054 Wow. 1077 00:44:42,429 --> 00:44:43,931 Yeah. What's your assignment? 1078 00:44:46,892 --> 00:44:48,143 The dance class. 1079 00:44:48,727 --> 00:44:50,104 The what? Sorry. 1080 00:44:50,145 --> 00:44:54,566 So Victoria was taking tango lessons or something. 1081 00:44:54,608 --> 00:44:56,318 Well, you don't sound very excited about that. 1082 00:44:56,360 --> 00:44:59,113 Well, if you can see me dance, you would understand. 1083 00:44:59,154 --> 00:45:00,364 I basically have two left feet. 1084 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 Oh, yeah. Let's see. 1085 00:45:01,865 --> 00:45:03,283 Oh... oh. 1086 00:45:03,325 --> 00:45:03,951 This way. 1087 00:45:03,992 --> 00:45:04,827 Is it this-- 1088 00:45:04,868 --> 00:45:07,871 See, I told you I can't dance. 1089 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 Now you know all my secrets. 1090 00:45:11,959 --> 00:45:13,168 I have a sneaky suspicion 1091 00:45:13,210 --> 00:45:14,503 that I haven't even scratched the surface. 1092 00:45:40,737 --> 00:45:41,822 Yeah, but it's a... 1093 00:45:41,864 --> 00:45:42,990 it's a beginning class though, right? 1094 00:45:43,031 --> 00:45:44,241 So what's the problem? 1095 00:45:44,283 --> 00:45:45,784 Oh, there is no problem. 1096 00:45:45,826 --> 00:45:48,579 I'm just gonna go and audit the class, you know, observe. 1097 00:45:48,620 --> 00:45:50,164 Audit? You're just going to go and watch. 1098 00:45:50,205 --> 00:45:51,874 What are you going to learn just watching? 1099 00:45:51,915 --> 00:45:53,459 Do you have a better idea? 1100 00:45:53,500 --> 00:45:54,418 Well, I think I do. 1101 00:45:54,460 --> 00:45:55,836 Okay. 1102 00:45:55,878 --> 00:45:58,380 Um, I was thinking maybe, I don't know, call me crazy, 1103 00:45:58,422 --> 00:46:00,382 but you invite me to go along with you, 1104 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 and we actually take the class. 1105 00:46:02,468 --> 00:46:03,510 Better than just watching. 1106 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 I mean, yeah, that would be fun. 1107 00:46:07,473 --> 00:46:10,517 Um, that's a great idea except for the... 1108 00:46:12,478 --> 00:46:13,645 Did you leave your door open? 1109 00:46:13,687 --> 00:46:14,897 I don't think so. 1110 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 Light's not working. Power must be off. 1111 00:46:19,902 --> 00:46:20,694 Stay here. 1112 00:46:26,784 --> 00:46:28,285 9-1-1 what's your emergency? 1113 00:46:28,327 --> 00:46:29,995 You have to send the police, there's an intruder in my house. 1114 00:47:08,659 --> 00:47:10,410 Chad! Watch out! Behind you! 1115 00:47:14,665 --> 00:47:15,791 Here, Chad! 1116 00:47:26,677 --> 00:47:28,053 The police should be here any second. 1117 00:47:34,017 --> 00:47:34,935 Got no ID? 1118 00:47:35,269 --> 00:47:36,770 What does that mean? 1119 00:47:36,812 --> 00:47:38,313 Well, it doesn't look like he was here to steal anything. 1120 00:47:39,147 --> 00:47:41,066 I think he was here for you. 1121 00:47:41,733 --> 00:47:42,943 Why? 1122 00:47:42,985 --> 00:47:45,237 Your frying pan, that came in handy, thanks. 1123 00:47:45,612 --> 00:47:46,905 - Are you okay? - Yeah. 1124 00:47:46,947 --> 00:47:48,323 Can I just get you-- 1125 00:47:48,907 --> 00:47:50,492 Should I get you some ice or something? 1126 00:47:50,534 --> 00:47:52,578 You want Ealing to come here and interview us about this 1127 00:47:52,619 --> 00:47:53,996 while I'm holding a boo-boo bear? 1128 00:47:54,955 --> 00:47:55,747 No, no. 1129 00:47:57,082 --> 00:47:58,375 Look, you got someplace you can stay 1130 00:47:58,417 --> 00:47:59,376 until we figure this out? 1131 00:47:59,626 --> 00:48:01,628 Yeah, yeah, I could just stay with my mother. 1132 00:48:01,670 --> 00:48:04,006 She's had her security system upgraded again. 1133 00:48:05,048 --> 00:48:06,466 Chad, I'm so sorry. 1134 00:48:06,508 --> 00:48:08,302 - Ow, ow, ow. - I'm sorry. 1135 00:48:09,303 --> 00:48:10,304 It's okay. 1136 00:48:11,638 --> 00:48:12,681 I'm out of shape. 1137 00:48:13,599 --> 00:48:17,019 Well, she will be safe here. That is state of the art. 1138 00:48:17,519 --> 00:48:19,980 They just upgraded their smartphone integration. 1139 00:48:20,272 --> 00:48:22,399 Oh. End to end encryption, I'm assuming. 1140 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 Yeah, with anti-key logger technology. 1141 00:48:24,902 --> 00:48:26,403 Does it automatically perform a data wipe? 1142 00:48:26,862 --> 00:48:27,988 Yes, it does. 1143 00:48:28,030 --> 00:48:29,573 And if it senses a data breach, 1144 00:48:29,615 --> 00:48:32,075 it will automatically launch an EDR counterattack. 1145 00:48:32,117 --> 00:48:34,453 Endpoint detection and response solution. 1146 00:48:34,494 --> 00:48:35,203 Bingo. 1147 00:48:35,245 --> 00:48:35,913 Impressive. 1148 00:48:35,954 --> 00:48:37,247 He's impressive. 1149 00:48:38,540 --> 00:48:40,250 Here. Thank you. 1150 00:48:45,631 --> 00:48:47,424 You're perp from last night isn't talking. 1151 00:48:48,425 --> 00:48:49,426 We got an I.D. on him? 1152 00:48:49,468 --> 00:48:50,427 Anything? Name? 1153 00:48:50,469 --> 00:48:51,637 No. He asked for a lawyer. 1154 00:48:51,678 --> 00:48:53,055 The public defender is with him right now. 1155 00:48:53,722 --> 00:48:54,681 What about fingerprints? 1156 00:48:55,223 --> 00:48:56,266 He's not in the system, Chad. 1157 00:48:56,308 --> 00:48:57,517 I went through everything myself. 1158 00:48:58,310 --> 00:48:59,603 Well, this isn't a burglary gone wrong. 1159 00:48:59,645 --> 00:49:01,021 This guy is a pro. 1160 00:49:01,063 --> 00:49:02,564 He was laying in wait for Hannah. 1161 00:49:02,606 --> 00:49:03,940 He turned the power off. 1162 00:49:03,982 --> 00:49:05,192 It's a good thing you were there. 1163 00:49:05,484 --> 00:49:07,110 Yeah, well, don't underestimate Hannah. 1164 00:49:08,236 --> 00:49:09,237 Ooh, she's a quick one. 1165 00:49:09,279 --> 00:49:10,614 Believe me, I don't. 1166 00:49:11,949 --> 00:49:13,200 Okay. Keep the pressure on him. 1167 00:49:13,241 --> 00:49:14,576 Maybe his lawyer can talk some sense into him. 1168 00:49:14,618 --> 00:49:15,661 We can offer him a plea deal. 1169 00:49:15,702 --> 00:49:16,870 All right, I'm on it. 1170 00:49:26,755 --> 00:49:29,174 Oh, Hannah. Hannah, I am so sorry. 1171 00:49:29,216 --> 00:49:30,676 I did not mean to startle you. 1172 00:49:30,717 --> 00:49:32,094 No. It's okay, it's okay. 1173 00:49:32,135 --> 00:49:33,553 - I'm sorry I'm so jumpy. - I got this. 1174 00:49:34,054 --> 00:49:34,972 Hannah! 1175 00:49:35,347 --> 00:49:35,972 Oh. 1176 00:49:36,014 --> 00:49:37,015 Hannah, Hannah! 1177 00:49:37,057 --> 00:49:38,058 Andrea. 1178 00:49:40,185 --> 00:49:40,936 Oh. 1179 00:49:41,895 --> 00:49:43,271 Mother told me everything. 1180 00:49:43,313 --> 00:49:44,856 I'm fine, I'm fine. 1181 00:49:44,898 --> 00:49:46,108 You wore jeans on a date. 1182 00:49:46,483 --> 00:49:48,443 Oh, I see that she did not leave out 1183 00:49:48,485 --> 00:49:49,903 any of the important details. 1184 00:49:49,945 --> 00:49:51,113 That's why it took so long. 1185 00:49:51,154 --> 00:49:52,698 She had to give me a play-by-play. 1186 00:49:53,532 --> 00:49:55,409 Chad told me he doesn't know who this guy is 1187 00:49:55,450 --> 00:49:56,868 or why he was coming after me, 1188 00:49:56,910 --> 00:49:58,286 but I've been jumpy all morning. 1189 00:49:58,328 --> 00:49:59,162 Well, of course. 1190 00:49:59,204 --> 00:50:00,497 We have to be on high alert. 1191 00:50:00,539 --> 00:50:01,998 That's why I'm gonna post up over there 1192 00:50:02,040 --> 00:50:03,250 for the rest of the day. 1193 00:50:03,291 --> 00:50:05,127 And then mother is gonna take the after hours. 1194 00:50:05,168 --> 00:50:07,796 What exactly is your plan if someone does come to get me? 1195 00:50:07,838 --> 00:50:10,090 Oh, well, I mean, I am a brown belt. 1196 00:50:10,132 --> 00:50:11,675 And then... this. 1197 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Whoa! 1198 00:50:12,968 --> 00:50:14,428 Oh, there's a safety, of course, you know me. 1199 00:50:14,469 --> 00:50:15,137 Of course. 1200 00:50:15,178 --> 00:50:15,887 Yeah. 1201 00:50:17,597 --> 00:50:18,473 I'm glad you're okay. 1202 00:50:20,100 --> 00:50:21,309 And I'd also like a coffee. 1203 00:50:21,351 --> 00:50:23,478 - Okay. - And maybe a treat, warmed up. 1204 00:50:23,520 --> 00:50:24,479 Thank you. 1205 00:50:29,025 --> 00:50:29,860 Okay. 1206 00:51:04,561 --> 00:51:06,563 He's very good, isn't he? 1207 00:51:17,532 --> 00:51:19,034 Hey, Lisa... 1208 00:51:19,910 --> 00:51:21,203 I need to borrow your car. 1209 00:51:21,578 --> 00:51:22,621 What happened to yours? 1210 00:51:22,662 --> 00:51:23,830 I don't know. It won't start. 1211 00:51:24,206 --> 00:51:25,916 I promise to put gas in it. 1212 00:51:25,957 --> 00:51:28,585 Okay. Just... I need it back by tonight. 1213 00:51:28,627 --> 00:51:29,503 No problem. 1214 00:51:29,544 --> 00:51:31,046 Only a couple of hours. 1215 00:51:31,088 --> 00:51:31,922 Bye. 1216 00:51:32,714 --> 00:51:34,090 You are a great cousin. 1217 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 I keep telling myself that. 1218 00:51:42,307 --> 00:51:45,101 All right. One slice, banana cream pie. 1219 00:51:46,019 --> 00:51:47,020 Latte. 1220 00:51:48,814 --> 00:51:51,483 Who was Lisa's friend with the Pierre Matisse bag? 1221 00:51:51,525 --> 00:51:52,275 The what? 1222 00:51:53,026 --> 00:51:55,320 Only the most famous purse designer of her generation. 1223 00:51:55,362 --> 00:51:56,988 Never mind. Who was she? 1224 00:51:57,030 --> 00:51:58,698 Oh, well, that was Lisa's cousin. 1225 00:51:58,740 --> 00:52:00,200 She's here for their family reunion. 1226 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 Mmm. 1227 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Why? 1228 00:52:09,084 --> 00:52:09,918 Why what? 1229 00:52:09,960 --> 00:52:11,753 Why was a thug in your house? 1230 00:52:11,795 --> 00:52:13,255 I don't know. 1231 00:52:13,296 --> 00:52:15,423 Maybe because I'm getting too close in my investigation 1232 00:52:15,465 --> 00:52:16,633 of Victoria's murder. 1233 00:52:16,675 --> 00:52:17,843 No offense, but are you? 1234 00:52:18,802 --> 00:52:20,428 No, I'm really not. 1235 00:52:20,470 --> 00:52:22,222 I mean, I've been working on my suspect list, 1236 00:52:22,264 --> 00:52:24,516 but I haven't been able to narrow it down at all. 1237 00:52:28,395 --> 00:52:29,271 Sure. 1238 00:52:31,565 --> 00:52:34,651 So it could be the noise phobic neighbor, Jacob, right? 1239 00:52:34,693 --> 00:52:36,945 He gets upset that Victoria's having another party, 1240 00:52:36,987 --> 00:52:38,530 and he goes over there to confront her. 1241 00:52:38,572 --> 00:52:39,906 Or it could be the nephew 1242 00:52:39,948 --> 00:52:42,075 who thought that he was getting a big inheritance. 1243 00:52:42,117 --> 00:52:43,368 Or the boyfriend, 1244 00:52:43,410 --> 00:52:45,161 if there is one in one of those classes 1245 00:52:45,203 --> 00:52:46,288 that we have to check out. 1246 00:52:46,329 --> 00:52:47,747 Mother's in French class right now. 1247 00:52:47,789 --> 00:52:49,708 I'm taking taekwondo tomorrow. 1248 00:52:49,749 --> 00:52:51,459 And you are taking the dance class. 1249 00:52:52,294 --> 00:52:54,796 Yes, I am. I said I would. 1250 00:52:54,838 --> 00:52:55,881 Okay. Just checking. 1251 00:52:57,424 --> 00:52:58,133 Andrea! 1252 00:52:58,175 --> 00:52:59,050 What? 1253 00:52:59,968 --> 00:53:01,094 Is that what I think it is? 1254 00:53:03,263 --> 00:53:04,890 That's a Pierre Matisse original. 1255 00:53:05,515 --> 00:53:06,641 It's a limited edition. 1256 00:53:07,058 --> 00:53:07,934 Which means... 1257 00:53:11,897 --> 00:53:13,356 We can't... we can't tell her yet, though, right? 1258 00:53:13,398 --> 00:53:14,608 No, of course not. 1259 00:53:14,649 --> 00:53:16,026 Because maybe her cousin got it somewhere else. 1260 00:53:16,568 --> 00:53:18,028 Yeah, sure. 1261 00:53:18,612 --> 00:53:20,280 When you say limited edition-- 1262 00:53:20,322 --> 00:53:21,615 There's a waiting list. 1263 00:53:21,656 --> 00:53:23,450 I can check and see how many were sold in the US. 1264 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 I'm in love with your chapeaux. 1265 00:53:39,341 --> 00:53:40,342 - Mother! - Oh! 1266 00:53:40,383 --> 00:53:42,135 Ah! Allo. 1267 00:53:42,677 --> 00:53:45,597 I emailed you photos to print out. 1268 00:53:45,639 --> 00:53:47,057 - Oh. - High res. 1269 00:53:47,098 --> 00:53:47,807 Great. 1270 00:53:49,476 --> 00:53:50,518 Laugh. 1271 00:53:52,854 --> 00:53:55,106 I did notice there was one gentleman student. 1272 00:53:55,148 --> 00:53:56,900 Definitely a favorite of the ladies. 1273 00:53:56,942 --> 00:53:59,694 Right. Do you think maybe he was dating Victoria? 1274 00:53:59,736 --> 00:54:02,030 Or maybe he was just obsessed with her. 1275 00:54:02,072 --> 00:54:04,658 Do you think maybe he gave her the antique hair comb? 1276 00:54:04,699 --> 00:54:06,076 He's certainly not in mourning. 1277 00:54:06,493 --> 00:54:07,911 I'll do some more digging. 1278 00:54:07,953 --> 00:54:08,620 Great. 1279 00:54:08,662 --> 00:54:09,412 Psst. 1280 00:54:10,205 --> 00:54:11,373 Did you bring it? 1281 00:54:11,957 --> 00:54:13,041 Of course I did. 1282 00:54:19,089 --> 00:54:20,382 Hannah, merci. 1283 00:54:21,800 --> 00:54:24,344 Ooh, those French bites just don't cut it. 1284 00:54:24,386 --> 00:54:26,388 Not when you need chocolate. 1285 00:54:26,972 --> 00:54:28,056 But they do look nice. 1286 00:54:28,515 --> 00:54:31,059 Being a suspect has me at my wits end. 1287 00:54:31,851 --> 00:54:33,061 I understand, Mother. 1288 00:54:33,103 --> 00:54:34,396 Please don't worry. 1289 00:54:34,437 --> 00:54:36,022 We are going to find out who really did this, okay? 1290 00:54:36,273 --> 00:54:38,024 - I promise. - Good. 1291 00:54:38,066 --> 00:54:39,693 It doesn't seem to be slowing you down at all, though. 1292 00:54:39,734 --> 00:54:40,777 - You look great. - Mmhmm. 1293 00:54:40,819 --> 00:54:42,028 Is that a new outfit? 1294 00:54:42,070 --> 00:54:44,030 It's a classic Meryl Streep operation. 1295 00:54:44,489 --> 00:54:45,991 Because she's such a good actress. 1296 00:54:46,574 --> 00:54:48,076 So much more, Hannah. 1297 00:54:48,618 --> 00:54:51,371 Meryl disappears into a role. 1298 00:54:51,955 --> 00:54:55,000 The costume, the cosmetic, the coif. 1299 00:54:55,709 --> 00:54:57,877 One must become the character. 1300 00:55:01,256 --> 00:55:03,008 Have any intel on the perp yet? 1301 00:55:04,009 --> 00:55:06,469 No, he hasn't said anything. 1302 00:55:06,511 --> 00:55:07,846 He did demand a lawyer. 1303 00:55:07,887 --> 00:55:09,806 Oh. Sounds like panic to me. 1304 00:55:09,848 --> 00:55:11,558 You think I'm being targeted, too? 1305 00:55:11,599 --> 00:55:13,768 Mm. You were at the crime scene 1306 00:55:13,810 --> 00:55:16,396 moments after the killer did the deed. 1307 00:55:17,230 --> 00:55:21,067 It's possible that he or she thinks you might know something. 1308 00:55:21,109 --> 00:55:22,235 But I don't. 1309 00:55:22,610 --> 00:55:24,696 I mean, I've been over it with Sheriff Ealing. 1310 00:55:24,738 --> 00:55:27,407 I didn't see anything that could prove who the killer is. 1311 00:55:28,158 --> 00:55:29,492 Well, maybe you did. 1312 00:55:29,534 --> 00:55:32,120 And you just don't remember... yet. 1313 00:55:47,510 --> 00:55:49,179 Thank you so much for coming. 1314 00:55:54,517 --> 00:55:56,353 Oh, the camera loves her. 1315 00:55:57,228 --> 00:55:58,855 I wonder who took her headshots. 1316 00:55:58,897 --> 00:55:59,856 Mother! 1317 00:55:59,898 --> 00:56:01,066 It's probably not a conversation. 1318 00:56:01,107 --> 00:56:03,193 We'll talk about photography later. 1319 00:56:03,234 --> 00:56:06,112 Listen, let's focus on finding Roger, okay? 1320 00:56:06,154 --> 00:56:07,572 Everyone, just keep your eyes open. 1321 00:56:07,614 --> 00:56:09,574 - Right, right, right. - Oh, wow. 1322 00:56:10,742 --> 00:56:11,659 Oh. 1323 00:56:13,495 --> 00:56:15,747 He brought the biggest flower arrangement of anyone. 1324 00:56:15,789 --> 00:56:17,290 I wonder how he paid for that. 1325 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 Well, I mean, he is her only relative, 1326 00:56:19,167 --> 00:56:21,252 so it would make sense that he goes all out. 1327 00:56:21,294 --> 00:56:22,420 I guess so. 1328 00:56:22,462 --> 00:56:23,797 Oh, speaking of relatives, 1329 00:56:23,838 --> 00:56:26,549 we have to add Lisa's cousin to our suspect list. 1330 00:56:26,591 --> 00:56:27,425 Lisa's cousin? 1331 00:56:27,467 --> 00:56:28,927 Yeah. 1332 00:56:28,968 --> 00:56:30,929 She came into the Cookie Jar with a Pierre Matisse bag. 1333 00:56:30,970 --> 00:56:32,347 Like the one Victoria had. 1334 00:56:32,389 --> 00:56:33,556 Oui, oui. 1335 00:56:34,724 --> 00:56:36,559 And you were gonna find out how many of those were made. 1336 00:56:36,601 --> 00:56:38,311 Under 1000. 1337 00:56:39,187 --> 00:56:40,480 You just know that. 1338 00:56:40,522 --> 00:56:44,025 Of course. Victoria flaunted that bag everywhere. 1339 00:56:44,400 --> 00:56:47,737 I do not want to know what she did to get on the short list 1340 00:56:47,779 --> 00:56:49,864 for a Pierre Matisse limited edition. 1341 00:56:49,906 --> 00:56:52,367 Okay, well, now Lisa's cousin has it. 1342 00:56:52,409 --> 00:56:54,244 Right, and we need to find out why. 1343 00:56:55,370 --> 00:56:56,746 Hello, ladies. 1344 00:56:56,788 --> 00:56:57,497 Sheriff. 1345 00:56:58,456 --> 00:57:00,667 They've put together a nice event here today. 1346 00:57:00,708 --> 00:57:03,128 We all cared about Victoria very much. 1347 00:57:05,296 --> 00:57:08,133 Now, if you'll excuse me. 1348 00:57:12,887 --> 00:57:14,806 She has to know I have a job to do. 1349 00:57:14,848 --> 00:57:16,391 Of course. We understand. 1350 00:57:16,432 --> 00:57:18,935 I think it's just a little harder when you're the suspect. 1351 00:57:19,894 --> 00:57:22,438 Does the name John Smith mean anything to you? 1352 00:57:23,648 --> 00:57:24,399 No. 1353 00:57:24,440 --> 00:57:26,025 Sounds made up. 1354 00:57:26,526 --> 00:57:28,778 The point is, you have real suspects to be focusing on. 1355 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 And my mother has the weakest motive of anyone. 1356 00:57:31,906 --> 00:57:33,825 Her colleagues won't even speak to her. 1357 00:57:34,534 --> 00:57:35,827 She doesn't have an alibi. 1358 00:57:35,869 --> 00:57:37,328 Well, but if she said she was with us, 1359 00:57:37,370 --> 00:57:38,329 would you even believe her? 1360 00:57:38,371 --> 00:57:39,122 Exactly. 1361 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 It would be better than nothing. 1362 00:57:44,127 --> 00:57:44,878 Let's go. 1363 00:57:44,919 --> 00:57:45,879 - Have a lovely day. - Okay. 1364 00:57:45,920 --> 00:57:47,297 - Excuse us. - Pardon me. 1365 00:58:10,528 --> 00:58:12,363 Jennifer, are you okay? What happened? 1366 00:58:12,614 --> 00:58:14,157 Nothing. I'm fine. 1367 00:58:14,741 --> 00:58:16,075 Well, you don't seem fine. 1368 00:58:16,993 --> 00:58:18,328 Is my car okay? 1369 00:58:18,369 --> 00:58:20,872 Of course. You always think the worst. 1370 00:58:21,247 --> 00:58:22,707 Your car's fine, here. 1371 00:58:25,126 --> 00:58:27,337 Well, you didn't come home again last night. 1372 00:58:27,378 --> 00:58:30,173 Yeah, well, so much to do. So little time. 1373 00:58:31,716 --> 00:58:32,592 Mhm. 1374 00:58:39,474 --> 00:58:41,059 Are you in some kind of trouble, Jen? 1375 00:58:41,100 --> 00:58:42,560 Like when we were younger. 1376 00:58:42,602 --> 00:58:44,521 Look, if you're in with the wrong crowd, I can help you. 1377 00:58:44,562 --> 00:58:46,814 You're overreacting like you always do. 1378 00:58:47,440 --> 00:58:50,151 Only this time, don't go tattling to my parents about it. 1379 00:58:56,908 --> 00:58:58,743 I don't see, Roger. Do you think he left? 1380 00:58:58,785 --> 00:59:00,245 Well, oh my-- okay. Here. 1381 00:59:00,286 --> 00:59:01,204 What did you find out? 1382 00:59:01,246 --> 00:59:02,455 Just put it down. 1383 00:59:03,081 --> 00:59:03,665 Do we have to? 1384 00:59:03,706 --> 00:59:05,041 That's why I called. 1385 00:59:05,083 --> 00:59:07,001 It's been very strange. 1386 00:59:07,043 --> 00:59:09,462 I mean, actors, you know how they are. 1387 00:59:10,213 --> 00:59:12,590 No, I guess I don't really know a lot of actors. 1388 00:59:12,632 --> 00:59:15,552 Well, their egos can make things quite complicated. 1389 00:59:15,593 --> 00:59:16,636 Right. 1390 00:59:16,678 --> 00:59:18,346 Now, you said you'd think about it. 1391 00:59:18,388 --> 00:59:20,640 Was there anyone else that you thought 1392 00:59:20,682 --> 00:59:22,725 that might have a reason to hurt Victoria? 1393 00:59:23,685 --> 00:59:25,478 Besides Delores, no. 1394 00:59:31,985 --> 00:59:34,612 I can't believe that she would say that about our mother. 1395 00:59:34,654 --> 00:59:36,072 I know, but the sheriff has to know. 1396 00:59:36,114 --> 00:59:38,324 She's just emotional about losing Victoria- 1397 00:59:38,366 --> 00:59:40,451 Girls... I found out that-- 1398 00:59:40,493 --> 00:59:41,286 Shh!!! 1399 00:59:41,828 --> 00:59:42,996 Mother! 1400 00:59:43,538 --> 00:59:44,872 - Hello. - Hi, Roger. 1401 00:59:44,914 --> 00:59:45,707 Sorry for your loss. 1402 00:59:46,499 --> 00:59:48,418 Thank you. That's very kind. 1403 00:59:49,585 --> 00:59:52,755 Oh, so many cared for Victoria. 1404 00:59:52,797 --> 00:59:55,258 It's beautiful to see everyone gathered here today. 1405 00:59:55,300 --> 00:59:57,844 In this place that she just loves so much. 1406 00:59:57,885 --> 00:59:59,220 Yes, she had so many passions, 1407 00:59:59,262 --> 01:00:01,514 but the theater was the greatest of all. 1408 01:00:01,556 --> 01:00:02,432 Oh. 1409 01:00:02,473 --> 01:00:03,766 We were looking for you earlier 1410 01:00:03,808 --> 01:00:06,060 to offer our condolences, but we didn't find you. 1411 01:00:06,102 --> 01:00:08,021 Um, have you been here the whole time? 1412 01:00:08,062 --> 01:00:09,564 Where else would I be? 1413 01:00:11,149 --> 01:00:12,525 Um, gathering-- 1414 01:00:12,567 --> 01:00:15,236 Gathering her... her things from her dressing room. 1415 01:00:15,278 --> 01:00:16,529 Dressing room. 1416 01:00:16,571 --> 01:00:18,740 I plan to once the lawyers finalize her estate, 1417 01:00:18,781 --> 01:00:20,533 it'll be the first thing I do, believe me. 1418 01:00:20,575 --> 01:00:21,701 Good day. 1419 01:00:23,828 --> 01:00:25,204 First thing... 1420 01:00:25,246 --> 01:00:26,623 That means he doesn't have her inheritance... yet. 1421 01:00:26,664 --> 01:00:27,790 Yes, I know. 1422 01:00:28,082 --> 01:00:28,750 I'm just saying. 1423 01:00:28,791 --> 01:00:30,835 All right, all right. 1424 01:00:30,877 --> 01:00:34,005 Now, I found out that none of the other actors 1425 01:00:34,047 --> 01:00:35,923 were invited to Victoria's party 1426 01:00:35,965 --> 01:00:36,924 the night she died. 1427 01:00:36,966 --> 01:00:37,925 - Really? - What? 1428 01:00:37,967 --> 01:00:38,593 So... 1429 01:00:39,344 --> 01:00:40,678 who was it for? 1430 01:00:40,720 --> 01:00:41,429 Right. 1431 01:00:41,929 --> 01:00:43,765 I'm going to ask at taekwondo tomorrow. 1432 01:00:44,140 --> 01:00:45,433 Are you ready for your dance class? 1433 01:00:46,351 --> 01:00:47,352 Yes. 1434 01:00:47,393 --> 01:00:48,394 Why are you saying it like that? 1435 01:00:50,605 --> 01:00:51,689 Chad said he would go with me. 1436 01:00:52,607 --> 01:00:54,359 Chad! Oh, Hannah! 1437 01:00:54,400 --> 01:00:55,318 Don't cry. 1438 01:00:56,319 --> 01:00:59,030 We have our work cut out for us, don't we? 1439 01:00:59,072 --> 01:01:00,156 What do you mean? 1440 01:01:00,198 --> 01:01:02,116 Well, it's a date. You need an outfit. 1441 01:01:02,158 --> 01:01:03,701 The last time she bought me an outfit, 1442 01:01:03,743 --> 01:01:05,745 I looked like a mannequin in a store window. 1443 01:01:05,787 --> 01:01:07,372 You were gorgeous. 1444 01:01:07,413 --> 01:01:08,831 Help! 1445 01:01:08,873 --> 01:01:10,541 It is a dance class, so we're gonna keep it casual. 1446 01:01:10,583 --> 01:01:12,543 The tango requires extra-- 1447 01:01:12,585 --> 01:01:13,294 Oh, no. 1448 01:01:13,336 --> 01:01:15,046 -fire, as the kids say. 1449 01:01:16,089 --> 01:01:19,175 The dips help twirl the passion. 1450 01:01:21,010 --> 01:01:22,136 Mother. 1451 01:01:22,178 --> 01:01:24,055 Lose the wine. We're going shopping now. 1452 01:01:25,098 --> 01:01:26,099 Oh, boy. 1453 01:01:28,643 --> 01:01:29,811 Hey. 1454 01:01:29,852 --> 01:01:32,230 No, just exit. We're leaving, we're leaving. 1455 01:01:32,563 --> 01:01:33,940 - Thank you. Thank you. - I'm so sorry for your loss. 1456 01:01:33,981 --> 01:01:35,692 Thank you. It's not a show. 1457 01:01:40,405 --> 01:01:41,572 Chad, you got a second? 1458 01:01:41,614 --> 01:01:43,199 Hey. Yeah, come on in. Have a seat. 1459 01:01:45,868 --> 01:01:47,328 Is this about Hannah's attacker? 1460 01:01:47,370 --> 01:01:48,579 Oh, you could say that. 1461 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 He's fired his public defender, 1462 01:01:50,957 --> 01:01:53,668 and he's got himself a pretty high-end defense attorney 1463 01:01:53,710 --> 01:01:54,752 from St. Paul. 1464 01:01:54,794 --> 01:01:56,337 How did he afford that? 1465 01:01:56,379 --> 01:01:59,465 We don't know that yet, but I do have a name to file charges on. 1466 01:02:00,258 --> 01:02:00,925 Mm. 1467 01:02:01,509 --> 01:02:03,052 Um. John Smith. 1468 01:02:03,886 --> 01:02:04,637 Are you kidding me? 1469 01:02:04,679 --> 01:02:05,972 I asked Hannah, 1470 01:02:06,013 --> 01:02:07,223 and she says she doesn't know anyone with that name 1471 01:02:07,265 --> 01:02:09,016 Because it sounds like an alias. 1472 01:02:09,350 --> 01:02:10,726 This guy is jerking us around. 1473 01:02:10,768 --> 01:02:12,145 He could have been there to kill Hannah, for all we know. 1474 01:02:12,186 --> 01:02:13,271 I've got some informants 1475 01:02:13,312 --> 01:02:14,605 trying to find out who this guy is 1476 01:02:14,647 --> 01:02:16,315 and a UC, who thinks he might have 1477 01:02:16,357 --> 01:02:17,859 a line as to who hired him. 1478 01:02:17,900 --> 01:02:19,777 Well, someone with money and an agenda. 1479 01:02:20,236 --> 01:02:21,529 But we need to figure out who it is 1480 01:02:21,571 --> 01:02:23,948 and quick before they try and hurt Hannah again. 1481 01:02:23,990 --> 01:02:25,616 Yes. We do. All right. 1482 01:02:26,826 --> 01:02:27,410 Thanks. 1483 01:02:27,452 --> 01:02:28,077 Yep. 1484 01:02:32,665 --> 01:02:33,875 I can tell you still seem nervous. 1485 01:02:33,916 --> 01:02:34,876 But don't worry, 1486 01:02:34,917 --> 01:02:36,043 we have the reunion under control. 1487 01:02:36,085 --> 01:02:37,378 It's gonna be great. 1488 01:02:37,420 --> 01:02:39,464 It's... it's not the party. It's something else. 1489 01:02:40,423 --> 01:02:41,883 I'm worried about my cousin, Jennifer. 1490 01:02:42,341 --> 01:02:43,760 Oh, why? 1491 01:02:44,135 --> 01:02:47,972 She has been acting so strange since she got back into town. 1492 01:02:48,014 --> 01:02:50,016 But you always said she was kind of wild, right? 1493 01:02:50,057 --> 01:02:51,684 Yeah, but this is different. 1494 01:02:51,726 --> 01:02:55,313 I'm... I'm afraid she's-- I can't even say it. 1495 01:02:55,354 --> 01:02:57,064 Well, it always helps to say it out loud. 1496 01:03:01,444 --> 01:03:04,030 I can't help but remember that she came into town 1497 01:03:04,071 --> 01:03:06,491 the same night Victoria Bascow was murdered. 1498 01:03:06,532 --> 01:03:07,617 That's crazy, right? 1499 01:03:07,658 --> 01:03:08,993 Tell me I am being crazy. 1500 01:03:09,035 --> 01:03:12,163 I wish I could, but Andrea and I noticed something. 1501 01:03:13,206 --> 01:03:14,499 What? 1502 01:03:14,540 --> 01:03:16,918 The purse your cousin was carrying the other day 1503 01:03:16,959 --> 01:03:19,003 it was a really fancy designer purse. 1504 01:03:19,045 --> 01:03:20,213 Oh, no. 1505 01:03:20,254 --> 01:03:22,507 And Victoria Bascow had a similar purse. 1506 01:03:23,090 --> 01:03:25,134 Andrea and my mother both say it's very rare. 1507 01:03:25,176 --> 01:03:27,178 Hannah, what if Jennifer had something to do 1508 01:03:27,220 --> 01:03:28,346 with what happened to Victoria? 1509 01:03:28,387 --> 01:03:29,931 We don't know anything yet, right? 1510 01:03:29,972 --> 01:03:32,308 And the sheriff said he doesn't think that robbery was a motive. 1511 01:03:32,350 --> 01:03:34,435 How does she even know anything about Victoria? 1512 01:03:34,477 --> 01:03:35,853 How did she come here 1513 01:03:35,895 --> 01:03:37,271 and get involved in something like this so quickly? 1514 01:03:37,313 --> 01:03:39,857 I have no idea, but I'm gonna find out. 1515 01:03:47,448 --> 01:03:48,491 Thanks again for your time. 1516 01:03:48,533 --> 01:03:49,742 Yeah. No problem, Sheriff. 1517 01:03:49,784 --> 01:03:51,118 If you think of anything else, give me a call. 1518 01:03:51,160 --> 01:03:51,994 You bet. 1519 01:03:57,375 --> 01:03:59,919 Well, hello, Miss Swensen. 1520 01:03:59,961 --> 01:04:02,046 You wouldn't be following me around, would you? 1521 01:04:02,088 --> 01:04:03,589 No, of course not. 1522 01:04:03,631 --> 01:04:06,509 I'm just looking around, you know, trying to jog my memory. 1523 01:04:07,426 --> 01:04:08,511 Well, all right then. 1524 01:04:09,595 --> 01:04:11,889 Did you learn anything new from Jacob Tessling? 1525 01:04:11,931 --> 01:04:13,683 Just looking around. Same as you. 1526 01:04:19,438 --> 01:04:20,231 How's your mother? 1527 01:04:20,856 --> 01:04:22,400 You mean your number one suspect? 1528 01:04:24,944 --> 01:04:25,736 She's fine. 1529 01:04:27,154 --> 01:04:29,782 Have you found Victoria's antique hair comb? 1530 01:04:30,867 --> 01:04:32,743 Are you the one who tore apart her dressing room 1531 01:04:32,785 --> 01:04:34,245 in the theater looking for it? 1532 01:04:34,287 --> 01:04:36,330 No, but I have a few guesses who did. 1533 01:04:37,123 --> 01:04:39,417 Forensics is running everything these days. 1534 01:04:40,334 --> 01:04:41,752 Gut instinct won't get you a conviction. 1535 01:04:41,794 --> 01:04:42,670 Yeah. 1536 01:04:43,254 --> 01:04:44,380 Have you found anything else that's missing 1537 01:04:44,422 --> 01:04:46,549 at her house or her dressing room? 1538 01:04:46,591 --> 01:04:48,259 You mean something besides that hair thing? 1539 01:04:48,301 --> 01:04:50,011 Yeah. Yeah, it was a purse. 1540 01:04:50,052 --> 01:04:53,014 Super high end, very fancy and limited edition. 1541 01:04:53,055 --> 01:04:56,475 And we saw someone come into the Cookie Jar carrying that purse. 1542 01:04:56,517 --> 01:04:57,727 Same one. 1543 01:04:57,768 --> 01:05:00,313 Wearing the same purse is hardly a smoking gun. 1544 01:05:01,647 --> 01:05:02,648 I didn't say that it was. 1545 01:05:04,609 --> 01:05:06,986 Thank you for the information, Miss Swensen. 1546 01:05:07,028 --> 01:05:08,237 Remember to stay alert. 1547 01:05:38,100 --> 01:05:40,269 Oh. Oh, no. I'm sorry again. 1548 01:05:40,311 --> 01:05:41,562 It's okay. You did warn me. 1549 01:05:42,104 --> 01:05:43,522 We could take a break if you want. 1550 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 I totally understand. 1551 01:05:44,565 --> 01:05:45,316 Are you kidding me? 1552 01:05:45,733 --> 01:05:46,901 You're just getting the hang of this. 1553 01:05:46,943 --> 01:05:47,610 Okay. 1554 01:05:47,652 --> 01:05:48,819 All right, here we go. 1555 01:05:49,570 --> 01:05:50,112 Follow me. 1556 01:05:50,154 --> 01:05:51,030 Yes. 1557 01:05:51,697 --> 01:05:52,573 Slow. 1558 01:05:53,199 --> 01:05:53,949 Slow. 1559 01:05:54,450 --> 01:05:55,451 Quick, quick. 1560 01:05:55,493 --> 01:05:56,243 Slow. 1561 01:05:56,285 --> 01:05:57,203 Yes. 1562 01:05:59,789 --> 01:06:01,374 Quick, quick. 1563 01:06:02,041 --> 01:06:03,376 It's a 90-minute class. 1564 01:06:03,417 --> 01:06:05,002 Plenty of time to get his attention. 1565 01:06:05,044 --> 01:06:06,045 Good point. Okay. Yes. 1566 01:06:06,087 --> 01:06:06,921 Let's try again. 1567 01:06:09,882 --> 01:06:11,300 Oh, I'm so sorry I'm late, Eduardo. 1568 01:06:15,179 --> 01:06:16,138 Now, relax. 1569 01:06:16,722 --> 01:06:19,266 One cannot dance when one is flustered, hm? 1570 01:06:19,934 --> 01:06:20,893 That explains it. 1571 01:06:21,394 --> 01:06:22,061 What's that? 1572 01:06:22,103 --> 01:06:23,646 Oh, nothing. 1573 01:06:23,688 --> 01:06:26,440 As you know, we have some new students in the class this week. 1574 01:06:26,482 --> 01:06:29,402 So we shall begin by reviewing the basics. 1575 01:06:30,695 --> 01:06:31,821 Shall we demonstrate? 1576 01:06:32,738 --> 01:06:33,614 Mmhmm. 1577 01:06:42,873 --> 01:06:44,792 Slow, slow... 1578 01:06:45,042 --> 01:06:45,835 Slow. 1579 01:06:46,127 --> 01:06:46,794 Slow. 1580 01:06:47,378 --> 01:06:48,629 ...from the theater. 1581 01:06:49,255 --> 01:06:50,131 It is. 1582 01:06:50,589 --> 01:06:52,425 Quick, slow. 1583 01:06:52,466 --> 01:06:55,177 And back. Slow... slow. 1584 01:06:55,219 --> 01:06:57,680 Quick, quick, quick. One more. 1585 01:07:01,016 --> 01:07:03,144 Wonder how many people come to dance class alone? 1586 01:07:03,185 --> 01:07:05,312 Does she always get to partner with the instructor? 1587 01:07:06,188 --> 01:07:08,524 Okay, now your turn. 1588 01:07:10,943 --> 01:07:12,111 Uh-oh! 1589 01:07:13,612 --> 01:07:14,530 You ready? 1590 01:07:14,947 --> 01:07:15,781 I hope so. 1591 01:07:15,823 --> 01:07:16,574 Let's do it. 1592 01:07:16,615 --> 01:07:17,450 Okay. 1593 01:07:17,491 --> 01:07:19,285 Slow, slow. 1594 01:07:19,910 --> 01:07:20,786 Quick, quick. 1595 01:07:20,828 --> 01:07:22,621 Quick, quick, slow. 1596 01:07:22,663 --> 01:07:24,248 Oh, I almost had it that time. 1597 01:07:24,290 --> 01:07:25,166 Let me see. 1598 01:07:25,458 --> 01:07:26,667 - Oh. - Ready? 1599 01:07:26,709 --> 01:07:27,376 Pressure's on. 1600 01:07:27,418 --> 01:07:28,210 Yeah. 1601 01:07:28,252 --> 01:07:29,670 Slow... 1602 01:07:31,005 --> 01:07:32,089 That way. Okay, right. 1603 01:07:32,131 --> 01:07:33,716 I'm sorry. I'm not very good at this. 1604 01:07:33,758 --> 01:07:35,176 Oh. It's okay. 1605 01:07:35,217 --> 01:07:37,052 We don't all start as Fred Astaire and Ginger Rogers. 1606 01:07:37,094 --> 01:07:37,970 Am I right? 1607 01:07:38,846 --> 01:07:39,555 Would you mind? 1608 01:07:39,847 --> 01:07:41,599 Uh, no. Go ahead. 1609 01:07:43,893 --> 01:07:45,936 Okay. And slow. 1610 01:07:46,479 --> 01:07:49,565 Slow. Turn, huh. See? 1611 01:07:49,607 --> 01:07:51,358 Wow. Thank you. 1612 01:07:51,859 --> 01:07:53,319 Oh, I'm so glad Victoria recommended 1613 01:07:53,360 --> 01:07:54,528 that we take your class. 1614 01:07:54,570 --> 01:07:56,197 You're a wonderful instructor. 1615 01:07:56,238 --> 01:07:57,198 Thank you. 1616 01:07:57,239 --> 01:07:59,408 Victoria. 1617 01:07:59,950 --> 01:08:01,952 I'm so glad she brought you to my class. 1618 01:08:01,994 --> 01:08:03,996 Sorry if I brought up a sad subject. 1619 01:08:04,538 --> 01:08:06,832 No, no. It's okay. It will always be painful. 1620 01:08:06,874 --> 01:08:08,542 She was my star. 1621 01:08:08,584 --> 01:08:12,046 And we mourn her, but now we celebrate her life. 1622 01:08:13,464 --> 01:08:14,632 Do I know you? 1623 01:08:15,132 --> 01:08:17,259 I feel like you seem very familiar to me. 1624 01:08:17,301 --> 01:08:18,594 I don't think so. 1625 01:08:18,636 --> 01:08:21,555 But I do have a cousin in Denver who's very popular. 1626 01:08:21,597 --> 01:08:22,556 Oh, maybe that's it. 1627 01:08:22,598 --> 01:08:23,516 Must be. 1628 01:08:24,183 --> 01:08:25,309 Oh. 1629 01:08:28,771 --> 01:08:30,856 He said something about Victoria in Spanish. 1630 01:08:31,524 --> 01:08:34,276 ...which means my better half. 1631 01:08:34,318 --> 01:08:35,110 Oh. 1632 01:08:35,152 --> 01:08:36,695 He's being very dramatic, 1633 01:08:36,737 --> 01:08:38,489 or she actually meant a lot to him. 1634 01:08:39,031 --> 01:08:39,907 Or both. 1635 01:08:40,449 --> 01:08:41,367 Or both. 1636 01:08:42,660 --> 01:08:43,244 Ready? 1637 01:08:43,285 --> 01:08:44,119 Yes. 1638 01:08:52,628 --> 01:08:54,421 Tonya's watching us. 1639 01:08:55,923 --> 01:08:57,883 I guess we'd better work on our cover story, then. 1640 01:08:58,175 --> 01:08:58,968 Okay. 1641 01:09:01,136 --> 01:09:02,221 You got this. 1642 01:09:02,763 --> 01:09:03,973 Just follow me. 1643 01:09:04,557 --> 01:09:05,391 - Ready? - Yeah. 1644 01:09:15,651 --> 01:09:16,777 How did you do that? 1645 01:09:18,195 --> 01:09:19,238 Do what? 1646 01:09:21,615 --> 01:09:23,075 Make me a good dancer. 1647 01:09:24,034 --> 01:09:25,244 Haven't you heard? 1648 01:09:25,661 --> 01:09:26,829 It takes two to tango. 1649 01:09:35,171 --> 01:09:37,464 I don't know how other dance classes go, 1650 01:09:37,506 --> 01:09:41,051 but Eduardo definitely had a favorite, Victoria. 1651 01:09:41,552 --> 01:09:43,345 Oh, hello Moishe. 1652 01:09:44,305 --> 01:09:46,932 She sure knew how to draw people into her web. 1653 01:09:46,974 --> 01:09:48,684 Well, there's no one that I would single out 1654 01:09:48,726 --> 01:09:50,060 at the Dojang. 1655 01:09:50,102 --> 01:09:51,812 It was obvious that she had a space in the practice, 1656 01:09:51,854 --> 01:09:53,731 but no one was acting out of the ordinary. 1657 01:09:53,772 --> 01:09:55,107 Good work. Andrea. 1658 01:09:55,149 --> 01:09:56,317 Oh, did you see his picture? 1659 01:09:56,358 --> 01:09:57,985 I took one for you; I printed it out. 1660 01:09:58,444 --> 01:10:01,197 That's Eduardo, the dance instructor. 1661 01:10:01,238 --> 01:10:02,823 Handsome, indeed. 1662 01:10:02,865 --> 01:10:05,117 How do you fit in this puzzle? 1663 01:10:05,159 --> 01:10:06,994 Because if he loved her, why would he kill her? 1664 01:10:07,036 --> 01:10:08,162 Maybe she didn't love him. 1665 01:10:08,954 --> 01:10:09,663 Jealousy. 1666 01:10:09,705 --> 01:10:10,789 Maybe he was jealous 1667 01:10:10,831 --> 01:10:12,416 because she was seeing someone else. 1668 01:10:12,458 --> 01:10:14,752 If I can't have him, no one can. 1669 01:10:15,252 --> 01:10:16,754 Maybe it's the other way around. 1670 01:10:16,795 --> 01:10:18,672 Maybe somebody else killed Victoria 1671 01:10:18,714 --> 01:10:20,716 because Eduardo was interested in her. 1672 01:10:20,758 --> 01:10:21,467 Oh. 1673 01:10:21,508 --> 01:10:23,260 Maybe he is the motive. 1674 01:10:23,302 --> 01:10:25,512 Well, did you ever see him hanging around the theater? 1675 01:10:25,554 --> 01:10:27,890 Oh, honey, there are so many fans 1676 01:10:27,932 --> 01:10:30,351 who crowd the stage door after performances. 1677 01:10:30,392 --> 01:10:32,895 He does seem familiar, but I can't be sure. 1678 01:10:32,937 --> 01:10:33,687 Right. 1679 01:10:34,229 --> 01:10:36,357 Oh, and the sheriff did mention 1680 01:10:36,398 --> 01:10:40,194 I got him to admit our nosy neighbor, Jacob Tessling 1681 01:10:40,235 --> 01:10:42,780 has an alibi, so he's off our list. 1682 01:10:42,821 --> 01:10:46,825 Well, oh, what about this gossipy theater manager, Tonya? 1683 01:10:46,867 --> 01:10:49,495 Mother, you cannot just go around accusing people 1684 01:10:49,536 --> 01:10:50,788 just because she told the sheriff 1685 01:10:50,829 --> 01:10:52,581 about your feud with Victoria. 1686 01:10:53,165 --> 01:10:54,583 What would her motive be? 1687 01:10:54,625 --> 01:10:57,378 She is a bit of a misfit with the Murrayville Players. 1688 01:10:57,419 --> 01:10:58,963 Maybe she's always wanted 1689 01:10:59,004 --> 01:11:01,757 a chance to star on stage, Hannah. 1690 01:11:02,383 --> 01:11:05,511 Isn't that basically what the sheriff thinks your motive is? 1691 01:11:05,803 --> 01:11:06,762 Oh. 1692 01:11:07,596 --> 01:11:13,143 Well, what about this money-hungry, artistic nephew? 1693 01:11:13,811 --> 01:11:16,689 Maybe he couldn't wait to get his hands on his inheritance. 1694 01:11:17,106 --> 01:11:18,107 Classic motive. 1695 01:11:18,148 --> 01:11:19,274 Careful, Andrea. 1696 01:11:19,316 --> 01:11:21,193 I could always change my will, you know, 1697 01:11:21,235 --> 01:11:22,611 just leave everything to Moishe. 1698 01:11:22,653 --> 01:11:24,071 Is that so? 1699 01:11:24,113 --> 01:11:25,072 Mother... 1700 01:11:25,114 --> 01:11:26,448 when you were taking the photos 1701 01:11:26,490 --> 01:11:27,700 in Victoria's dressing room, did you touch anything? 1702 01:11:28,158 --> 01:11:31,203 Oh, I may have, but I had gloves. 1703 01:11:32,913 --> 01:11:34,373 Why? 1704 01:11:34,415 --> 01:11:35,666 Because the Sheriff said someone tossed the dressing room. 1705 01:11:35,708 --> 01:11:37,167 They were looking for something. 1706 01:11:37,209 --> 01:11:39,795 So now they're going to run it for fingerprints and DNA. 1707 01:11:39,837 --> 01:11:41,505 And I don't want them to find yours. 1708 01:11:42,965 --> 01:11:43,716 Oh. 1709 01:11:43,757 --> 01:11:44,550 Oh. 1710 01:11:45,175 --> 01:11:46,010 Sorry. 1711 01:11:46,051 --> 01:11:47,011 We have our phones on privacy-- 1712 01:11:47,052 --> 01:11:48,429 I know, I know, Mother, I'm sorry. 1713 01:11:48,470 --> 01:11:51,515 I forgot to turn the ringer off, but I have to take this. 1714 01:11:51,557 --> 01:11:52,182 Lisa! 1715 01:11:52,224 --> 01:11:53,475 Hanna, I need help! 1716 01:11:53,517 --> 01:11:55,060 What happened? 1717 01:11:55,102 --> 01:11:57,896 My car's been stolen, and I'm pretty sure I know who took it. 1718 01:11:57,938 --> 01:11:59,898 Right. Hang on. I'm on my way. 1719 01:12:00,858 --> 01:12:02,693 It's Lisa. She needs my help. 1720 01:12:02,735 --> 01:12:04,319 Just don't let Moishe eat my dinner. 1721 01:12:04,361 --> 01:12:05,612 Take your phone! 1722 01:12:06,488 --> 01:12:07,489 Thank you. 1723 01:12:08,949 --> 01:12:09,908 Life with Hannah. 1724 01:12:10,868 --> 01:12:12,369 Can't live with her, can't live without. 1725 01:12:12,411 --> 01:12:13,537 Mmhmm. 1726 01:12:14,163 --> 01:12:15,748 Now, why don't you start from the beginning? 1727 01:12:16,665 --> 01:12:18,876 Uh, my cousin has been acting strange 1728 01:12:18,917 --> 01:12:21,086 ever since she got back to Lake Eden this week. 1729 01:12:21,378 --> 01:12:23,297 And were you expecting to her to return. 1730 01:12:23,839 --> 01:12:26,967 Yeah, well, of course we're having our family reunion... 1731 01:12:28,218 --> 01:12:29,219 tomorrow night. 1732 01:12:30,512 --> 01:12:32,639 Okay. Um... Please continue. 1733 01:12:34,767 --> 01:12:38,604 Right. Anyway, she showed up before most of my family. 1734 01:12:39,146 --> 01:12:40,564 Actually, Sheriff, the thing is, 1735 01:12:40,606 --> 01:12:42,024 she showed up at the Cookie Jar 1736 01:12:42,816 --> 01:12:45,027 the same morning Victoria Bascow was murdered. 1737 01:12:45,069 --> 01:12:47,404 Okay, now, what makes you think the two things are connected? 1738 01:12:47,446 --> 01:12:49,615 Well, Lisa's cousin Jennifer is the one I told you about 1739 01:12:49,656 --> 01:12:51,116 who came into the Cookie Jar 1740 01:12:51,158 --> 01:12:54,912 carrying Victoria's limited edition purse. 1741 01:12:55,287 --> 01:12:56,413 I know. 1742 01:12:56,455 --> 01:12:57,664 My mother said it's not just that it's rare. 1743 01:12:57,706 --> 01:12:59,583 You can't get it in any department store. 1744 01:13:00,125 --> 01:13:01,960 Less than a thousand were made for the US. 1745 01:13:02,002 --> 01:13:04,129 Yeah, and Jennifer doesn't have the kind of money 1746 01:13:04,171 --> 01:13:05,255 for a Pierre Matisse. 1747 01:13:05,297 --> 01:13:06,715 Well, if she just got to town, 1748 01:13:06,757 --> 01:13:09,176 how would she know anything about Victoria Bascow, 1749 01:13:09,218 --> 01:13:10,969 let alone enough to target her 1750 01:13:11,011 --> 01:13:13,514 or kill her just for a fancy purse? 1751 01:13:13,555 --> 01:13:15,224 Well, if it made sense, we wouldn't be here. 1752 01:13:20,979 --> 01:13:23,941 Okay, but after this, Lisa, you have to stop helping, okay? 1753 01:13:23,982 --> 01:13:26,485 So you can just sit back and relax 1754 01:13:26,527 --> 01:13:29,071 and enjoy your family reunion. 1755 01:13:29,696 --> 01:13:31,031 How am I supposed to enjoy it 1756 01:13:31,073 --> 01:13:33,283 when I'm keeping this secret about Jennifer? 1757 01:13:34,243 --> 01:13:35,577 Well, we don't know for sure if Jennifer 1758 01:13:35,619 --> 01:13:38,372 was actually involved in Victoria's murder, right? 1759 01:13:38,413 --> 01:13:40,916 I mean, Chad even said that there are several other ways 1760 01:13:40,958 --> 01:13:42,793 she could have gotten her hands on that purse. 1761 01:13:42,835 --> 01:13:43,752 Really? 1762 01:13:44,586 --> 01:13:46,088 Then why did she steal my car? 1763 01:13:46,130 --> 01:13:47,881 Well, I haven't figured that part out yet, 1764 01:13:47,923 --> 01:13:49,049 but I'm working on it. 1765 01:13:49,091 --> 01:13:50,717 I've just been getting texts all night, 1766 01:13:50,759 --> 01:13:52,386 and everybody's here, and everybody's so excited, 1767 01:13:52,427 --> 01:13:54,763 and I'm so nervous. 1768 01:13:54,805 --> 01:13:56,014 Well, you shouldn't be. 1769 01:13:56,056 --> 01:13:57,015 I mean, it's gonna work out. 1770 01:13:57,057 --> 01:13:57,891 It's gonna be-- 1771 01:14:04,898 --> 01:14:05,858 That's what I forgot. 1772 01:14:06,525 --> 01:14:07,443 What did we forget? 1773 01:14:07,985 --> 01:14:10,404 Nothing. Nothing about this. Nothing about the party. 1774 01:14:10,445 --> 01:14:12,406 Everything's great with the party. 1775 01:14:12,448 --> 01:14:14,741 But I forgot one thing. I have to handle it. 1776 01:14:14,783 --> 01:14:17,286 But, um... don't worry. I'll be back plenty of time. 1777 01:14:17,327 --> 01:14:18,745 Have it all figured out. 1778 01:14:18,787 --> 01:14:20,998 So if you could finish the cake, you know, two more leaves. 1779 01:14:21,039 --> 01:14:22,708 The flowers, the petals... you know what to do. 1780 01:14:22,749 --> 01:14:23,584 Okay, bye. 1781 01:14:24,543 --> 01:14:25,252 Thank you. 1782 01:14:27,296 --> 01:14:28,463 Some things never change. 1783 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 Going somewhere? 1784 01:14:34,970 --> 01:14:36,597 Hannah. Hi. Yeah. No. 1785 01:14:36,638 --> 01:14:39,349 You know, just doing some annual cleaning up around here. 1786 01:14:39,391 --> 01:14:42,186 You know how it is when you just need to start fresh. 1787 01:14:42,478 --> 01:14:43,395 No. 1788 01:14:44,438 --> 01:14:45,772 You're getting rid of it, aren't you? 1789 01:14:45,814 --> 01:14:47,566 I'm getting rid of everything. Yeah. 1790 01:14:47,608 --> 01:14:49,276 You know exactly what I'm talking about. 1791 01:14:49,318 --> 01:14:52,404 I finally remembered your sculpture was outside 1792 01:14:52,446 --> 01:14:54,406 of Victoria's on the day of the murder. 1793 01:15:01,705 --> 01:15:02,789 You saw that, huh? 1794 01:15:03,415 --> 01:15:06,126 Yes, I know it was there when I went in to rescue her. 1795 01:15:06,168 --> 01:15:07,544 And it wasn't there when I came back out. 1796 01:15:07,586 --> 01:15:09,421 And it's not in any of the photos of the crime scene. 1797 01:15:09,463 --> 01:15:11,590 See, I knew you were going to make a big deal out of this. 1798 01:15:11,632 --> 01:15:13,008 Is that why you hired someone to threaten me? 1799 01:15:13,050 --> 01:15:14,968 Because you knew I could place you at her house 1800 01:15:15,010 --> 01:15:16,345 at the time of the murder. 1801 01:15:16,386 --> 01:15:18,138 Yeah, okay. I just wanted him to scare you. 1802 01:15:18,180 --> 01:15:19,181 Nothing more. 1803 01:15:19,223 --> 01:15:20,098 Because I knew you would start making 1804 01:15:20,140 --> 01:15:21,725 wild, unfounded accusations. 1805 01:15:21,767 --> 01:15:23,060 And if I become a suspect, 1806 01:15:23,101 --> 01:15:24,728 I won't get my inheritance right away. 1807 01:15:28,232 --> 01:15:29,733 You have no idea what you've done. 1808 01:15:29,775 --> 01:15:31,276 You didn't think it was odd 1809 01:15:31,318 --> 01:15:32,778 that your aunt offered to cook you something on the stove? 1810 01:15:33,862 --> 01:15:35,030 What? 1811 01:15:35,072 --> 01:15:36,448 I have no idea what you're talking about. 1812 01:15:40,327 --> 01:15:41,703 Hands where I can see them. 1813 01:15:42,537 --> 01:15:43,247 You okay? 1814 01:15:43,288 --> 01:15:44,206 Yeah. Thanks, Sheriff. 1815 01:15:44,248 --> 01:15:45,582 Roger Bascow, 1816 01:15:45,624 --> 01:15:47,251 you're under arrest for the murder of Victoria Bascow. 1817 01:15:47,292 --> 01:15:48,252 I didn't kill my aunt. 1818 01:15:48,293 --> 01:15:49,169 Tell it to the judge. 1819 01:15:49,878 --> 01:15:51,046 Cuff him. 1820 01:15:51,088 --> 01:15:52,005 Really? 1821 01:15:52,631 --> 01:15:55,008 Now it's going to take forever for me to get my money. 1822 01:15:55,634 --> 01:15:57,052 You have the right to remain silent. 1823 01:15:57,094 --> 01:15:59,137 Anything you say can and will be used against you 1824 01:15:59,179 --> 01:16:00,389 in a court of law. 1825 01:16:00,430 --> 01:16:02,015 You have the right to an attorney. 1826 01:16:02,057 --> 01:16:03,308 If you cannot afford one 1827 01:16:03,350 --> 01:16:05,060 one will be provided for you. 1828 01:16:24,037 --> 01:16:25,581 Okay, yes. Oh, thank you. 1829 01:16:26,081 --> 01:16:27,291 Oh, Mother, perfect. 1830 01:16:27,332 --> 01:16:29,334 Maybe you could pass out the banana s'mores. 1831 01:16:29,918 --> 01:16:31,461 - Those are cute. - Thank you. 1832 01:16:31,503 --> 01:16:32,254 Oh, smell. 1833 01:16:33,171 --> 01:16:34,423 Pass those around, darling. 1834 01:16:34,923 --> 01:16:36,133 No, don't eat them. 1835 01:16:36,174 --> 01:16:37,759 I just asked to smell them. 1836 01:16:38,176 --> 01:16:39,261 Ta ta. 1837 01:16:40,387 --> 01:16:42,431 Oh, Hannah. Thank you so much. 1838 01:16:42,472 --> 01:16:44,891 Oh, I'm so glad your family reunion is going well. 1839 01:16:44,933 --> 01:16:46,435 This is so exciting. 1840 01:16:46,476 --> 01:16:49,021 Yeah, and not just that, but Jennifer brought my car back. 1841 01:16:49,062 --> 01:16:50,022 Oh? 1842 01:16:50,063 --> 01:16:52,190 And she took the bag to the sheriff. 1843 01:16:52,232 --> 01:16:53,900 Apparently, she found it behind a dumpster 1844 01:16:53,942 --> 01:16:55,485 and knew it wasn't a knockoff. 1845 01:16:55,527 --> 01:16:56,528 Okay. 1846 01:16:56,570 --> 01:16:57,779 Yeah, she was gonna try to sell it, 1847 01:16:57,821 --> 01:16:59,656 but then she saw your photos on the fridge 1848 01:16:59,698 --> 01:17:00,824 with Victoria and the bag, 1849 01:17:00,866 --> 01:17:02,200 and she thought it might be important. 1850 01:17:02,242 --> 01:17:03,952 Well, I'm really glad she took it to the sheriff. 1851 01:17:03,994 --> 01:17:04,953 Yeah, me too. 1852 01:17:04,995 --> 01:17:06,121 I just got off the phone with him, 1853 01:17:06,163 --> 01:17:08,582 and, you know, since my car is fine, 1854 01:17:08,623 --> 01:17:10,000 I'm okay dropping the charges. 1855 01:17:10,959 --> 01:17:12,252 I'm glad. 1856 01:17:12,294 --> 01:17:13,545 And now I don't have to tell my family anything 1857 01:17:13,587 --> 01:17:14,504 about the murder. 1858 01:17:15,088 --> 01:17:17,507 No. Lisa, this is your party. Have a good time. 1859 01:17:17,549 --> 01:17:19,259 And your family doesn't have to know anything. 1860 01:17:20,969 --> 01:17:22,346 Family, right. 1861 01:17:22,387 --> 01:17:24,139 Can't choose them, but we choose to love them. 1862 01:17:24,181 --> 01:17:25,307 Yeah. 1863 01:17:25,349 --> 01:17:26,558 Of course. I don't need to tell you that. 1864 01:17:28,518 --> 01:17:29,311 Mother. 1865 01:17:29,353 --> 01:17:30,020 Hello? 1866 01:17:30,354 --> 01:17:32,272 Are you drinking the punch? 1867 01:17:32,981 --> 01:17:33,690 We're supposed to-- 1868 01:17:33,732 --> 01:17:35,442 Such a good party, honey. 1869 01:17:39,780 --> 01:17:41,156 Oh, I'm so sorry. 1870 01:17:41,198 --> 01:17:42,824 Okay. Hope you all are having everything you need. 1871 01:17:42,866 --> 01:17:46,036 Oh. Hi, Jennifer. I'm so glad you're here. 1872 01:17:46,078 --> 01:17:47,496 Thanks. Yeah, me too. 1873 01:17:48,789 --> 01:17:50,666 Hey. Where did you find that purse? 1874 01:17:50,707 --> 01:17:52,000 Oh, it was so strange. 1875 01:17:52,042 --> 01:17:54,294 I found it in the dumpster around back. 1876 01:17:54,670 --> 01:17:56,004 - Here? - Yeah. 1877 01:17:56,254 --> 01:17:57,339 Was there anything in it? 1878 01:17:58,215 --> 01:17:59,966 Like money? A little. 1879 01:18:00,008 --> 01:18:02,094 No, I meant like a hair comb. 1880 01:18:02,135 --> 01:18:03,887 Um, kind of an old-fashioned looking one. 1881 01:18:03,929 --> 01:18:06,264 Oh, nothing like that. 1882 01:18:06,890 --> 01:18:09,851 You know, that sheriff has no idea what that purse is worth. 1883 01:18:09,893 --> 01:18:12,437 Do you think I could ask for it back at some point or-- 1884 01:18:12,479 --> 01:18:14,147 I think you should join your family 1885 01:18:14,189 --> 01:18:15,440 and have a great time at the party. 1886 01:18:16,650 --> 01:18:17,776 Thanks again, Hannah. 1887 01:18:17,818 --> 01:18:19,069 Of course. 1888 01:18:19,111 --> 01:18:20,570 Thanks for keeping my family from finding out. 1889 01:18:20,612 --> 01:18:22,823 I'm not sure the Herman family would understand 1890 01:18:22,864 --> 01:18:24,950 me being involved in a murder investigation. 1891 01:18:24,991 --> 01:18:26,076 You're welcome. 1892 01:18:27,577 --> 01:18:29,704 It's taken my family years to get on board. 1893 01:18:43,260 --> 01:18:44,219 Oh! 1894 01:18:46,012 --> 01:18:46,930 Hi. 1895 01:18:52,477 --> 01:18:53,979 Are you here to join the party? 1896 01:18:57,649 --> 01:18:59,067 I'm not really in the party mood. 1897 01:19:00,652 --> 01:19:01,570 Right. 1898 01:19:02,446 --> 01:19:05,407 Okay, well, I should probably get back to the party because I, um... 1899 01:19:10,120 --> 01:19:11,037 You don't have to do this. 1900 01:19:11,621 --> 01:19:13,081 You've left me no choice. 1901 01:19:13,123 --> 01:19:14,082 No. 1902 01:19:15,876 --> 01:19:16,918 Okay. Okay. 1903 01:19:19,880 --> 01:19:21,756 You know, the police arrested Roger Bascow. 1904 01:19:22,924 --> 01:19:25,510 So all's well that ends well. 1905 01:19:26,428 --> 01:19:28,096 How dare you quote Shakespeare to me? 1906 01:19:28,138 --> 01:19:29,806 You're just like those actors making jokes 1907 01:19:29,848 --> 01:19:31,057 as if I don't understand. 1908 01:19:31,725 --> 01:19:33,351 Were you working with Roger? 1909 01:19:33,393 --> 01:19:34,686 Of course not. 1910 01:19:34,728 --> 01:19:36,438 That stupid fool, all he cares about is his art. 1911 01:19:40,066 --> 01:19:41,359 You know, you told me 1912 01:19:41,401 --> 01:19:43,904 that you only knew Victoria from this theater, 1913 01:19:43,945 --> 01:19:45,405 but you were going to her dance class. 1914 01:19:45,447 --> 01:19:48,700 It was my dance class. My connection with Eduardo. 1915 01:19:48,742 --> 01:19:51,203 Oh, and your hair comb. 1916 01:19:51,787 --> 01:19:53,038 He was going to give it to me, 1917 01:19:54,414 --> 01:19:55,874 but then she ruined everything. 1918 01:19:57,459 --> 01:20:00,086 Well, I think you and Eduardo still have a go. 1919 01:20:00,128 --> 01:20:01,087 Stop it! 1920 01:20:01,713 --> 01:20:03,089 Just shut up. I need to think. 1921 01:20:10,722 --> 01:20:12,641 You can't get out from here, Hannah! 1922 01:20:26,112 --> 01:20:28,156 You don't know anything about the theater. 1923 01:20:29,574 --> 01:20:30,909 That's a fake knife. 1924 01:20:31,535 --> 01:20:32,452 What? 1925 01:20:45,757 --> 01:20:47,300 Baking is sort of like acting. 1926 01:20:47,926 --> 01:20:49,719 Sometimes you just gotta improvise. 1927 01:20:53,849 --> 01:20:54,766 Oh! 1928 01:21:01,022 --> 01:21:01,815 Don't move! 1929 01:21:01,856 --> 01:21:02,607 Hey. 1930 01:21:04,943 --> 01:21:05,735 I got you. 1931 01:21:07,696 --> 01:21:08,905 Hannah! 1932 01:21:10,365 --> 01:21:14,327 What a performance, huh? Courtesy of the Cookie Jar. 1933 01:21:14,369 --> 01:21:16,538 Give them a hand. Shall we? 1934 01:21:21,668 --> 01:21:22,919 Would you like to play pretend too? 1935 01:21:27,173 --> 01:21:29,634 All right, let's go back and play again. 1936 01:21:29,676 --> 01:21:31,136 Yeah, festivities! 1937 01:21:31,177 --> 01:21:34,014 Actually, I don't think so. 1938 01:21:34,055 --> 01:21:35,307 Whoa, whoa, whoa... 1939 01:21:36,683 --> 01:21:38,226 I got you. I got you. 1940 01:21:43,148 --> 01:21:45,108 Come on, kids. Come on everybody. 1941 01:21:52,407 --> 01:21:53,533 It's all coming together. 1942 01:21:54,659 --> 01:21:56,161 Here's our damsel in distress. 1943 01:21:57,037 --> 01:21:58,246 I haven't been able to figure it out. 1944 01:21:58,288 --> 01:21:59,998 How did you know that I was in trouble? 1945 01:22:00,040 --> 01:22:02,167 I was on my way to arrest Miss Harmon. 1946 01:22:02,208 --> 01:22:03,960 I've been going through all the cell phones that pinged 1947 01:22:04,002 --> 01:22:05,587 in Victoria's neighborhood that day. 1948 01:22:05,629 --> 01:22:06,630 Tonya's was there. 1949 01:22:06,671 --> 01:22:08,340 Although she told me multiple times 1950 01:22:08,381 --> 01:22:10,467 that she'd never seen Victoria outside the theater. 1951 01:22:10,508 --> 01:22:11,343 Ah-ha. 1952 01:22:11,384 --> 01:22:12,385 We have a search warrant now 1953 01:22:12,427 --> 01:22:14,220 to go through her data specifically. 1954 01:22:14,262 --> 01:22:16,181 My guess is that her lawyer is going to tell her 1955 01:22:16,222 --> 01:22:17,307 not to go to trial. 1956 01:22:17,349 --> 01:22:18,516 So what's going to happen to Roger? 1957 01:22:18,558 --> 01:22:20,101 Well, he's going to get Victoria's inheritance. 1958 01:22:20,143 --> 01:22:22,187 He's just not going to be able to spend it 1959 01:22:22,228 --> 01:22:23,480 for about three to five years. 1960 01:22:24,314 --> 01:22:25,565 There is justice. 1961 01:22:25,607 --> 01:22:27,776 And John Smith has agreed to testify 1962 01:22:27,817 --> 01:22:29,527 Roger was the one who hired him. 1963 01:22:29,569 --> 01:22:30,737 - Mm. - Huh. 1964 01:22:30,779 --> 01:22:31,571 Okay. 1965 01:22:35,533 --> 01:22:38,244 Sheriff, is there something you'd like to say to me? 1966 01:22:40,705 --> 01:22:42,499 Um, Miss Swensen... 1967 01:22:42,540 --> 01:22:43,917 - Mm. - Delores. 1968 01:22:43,958 --> 01:22:45,794 I do owe you an apology. 1969 01:22:46,628 --> 01:22:47,671 Thank you. 1970 01:22:51,633 --> 01:22:53,009 But if you'd allow it, 1971 01:22:53,051 --> 01:22:55,762 I'd like to take you to dinner to make it up to you. 1972 01:22:56,513 --> 01:22:57,222 Oh. 1973 01:22:57,722 --> 01:22:58,765 Uh... 1974 01:23:00,266 --> 01:23:02,644 Well, to make it up to me... 1975 01:23:04,729 --> 01:23:05,897 I would be delighted. 1976 01:23:08,358 --> 01:23:10,110 Maybe we can make it a double date, huh? 1977 01:23:17,283 --> 01:23:19,119 Ooh, I got that thing to do. Yeah. 1978 01:23:19,160 --> 01:23:20,161 Yeah, okay. 1979 01:23:20,829 --> 01:23:21,788 Chad! 1980 01:23:21,830 --> 01:23:23,832 - We didn't set a date. - Mother... 1981 01:23:24,874 --> 01:23:26,459 - Guys... - Just take your things. 1982 01:23:26,835 --> 01:23:29,629 Bye, guys. Oh, Hannah, wait for me. 139511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.