Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,882 --> 00:00:14,536
AGENT 1:
That's definitely our girl.
2
00:00:16,451 --> 00:00:17,495
We found her.
3
00:00:17,539 --> 00:00:19,367
She's at the
4th Avenue Pet Clinic.
4
00:00:32,554 --> 00:00:33,294
Move.
5
00:00:35,426 --> 00:00:36,340
Go, go, go.
6
00:00:51,051 --> 00:00:52,400
AGENT 1: Clear left.
7
00:00:52,443 --> 00:00:53,401
AGENT 2: Clear right.
8
00:00:56,665 --> 00:00:58,710
AGENT 1: One up.
AGENT 2: Two up.
9
00:00:58,754 --> 00:01:00,930
AGENT 3: Three clear.
AGENT 4: Room clear.
10
00:01:00,973 --> 00:01:02,453
Put your gun on the counter.
11
00:01:05,935 --> 00:01:07,415
AGENT 5: Clear left.
AGENT 6: Clear right.
12
00:01:08,720 --> 00:01:10,505
Right. Call your boss.
13
00:01:11,854 --> 00:01:12,637
Sir!
14
00:01:14,030 --> 00:01:14,944
AGENT 7: Watch your right!
We got her!
15
00:01:14,987 --> 00:01:15,727
Hold, hold, hold, hold.
16
00:01:16,728 --> 00:01:17,512
Back off.
17
00:01:22,691 --> 00:01:23,822
Back off!
18
00:01:41,884 --> 00:01:43,494
[KIDS CHATTING]
19
00:01:43,538 --> 00:01:45,105
[EXHALING]
20
00:01:49,109 --> 00:01:52,242
No more throwing
your magic wand, princess.
21
00:01:52,286 --> 00:01:54,288
I was just putting
a spell on that house
22
00:01:54,331 --> 00:01:56,681
for not having its lights on.
23
00:01:56,725 --> 00:01:59,031
Yes, while that might
make purr-fect sense,
24
00:01:59,075 --> 00:02:00,294
Mommy just doesn't
want to have to
25
00:02:00,337 --> 00:02:01,643
climb through the bushes again.
26
00:02:01,686 --> 00:02:03,079
But Daddy says cats love
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,689
climbing through bushes.
28
00:02:04,733 --> 00:02:06,169
I'll climb in the bushes.
29
00:02:06,213 --> 00:02:08,650
No, you won't,
"Mean" Joe Greene.
30
00:02:12,219 --> 00:02:13,568
Now, which one of you
witches, goblins,
31
00:02:13,611 --> 00:02:14,569
midgets, and ghouls can tell me
32
00:02:14,612 --> 00:02:15,961
why penguins waddle?
33
00:02:16,005 --> 00:02:17,485
Is that Nick?
34
00:02:17,528 --> 00:02:21,271
Yes, that would be my husband.
35
00:02:21,315 --> 00:02:23,404
Because their legs are set
very far back on their body.
36
00:02:23,447 --> 00:02:24,970
That's not that interesting,
though, huh?
37
00:02:25,014 --> 00:02:25,623
I guess you guys want
some candy around now?
38
00:02:25,667 --> 00:02:27,103
Okay, hold on.
39
00:02:27,147 --> 00:02:28,626
Here we go, kids. Ready?
Open your bags.
40
00:02:28,670 --> 00:02:30,237
Here we go.
41
00:02:30,280 --> 00:02:32,761
All right.
You guys be good.
42
00:02:32,804 --> 00:02:33,805
And stay out of politics.
43
00:02:35,764 --> 00:02:38,201
All right, my little linebacker.
44
00:02:38,245 --> 00:02:39,768
Time for us to go home.
45
00:02:39,811 --> 00:02:42,031
We have a long walk
all the way across the street.
46
00:02:42,074 --> 00:02:44,033
Good night, Char. See you tomorrow, Abby.
47
00:02:44,076 --> 00:02:46,078
Nice costume, Nick. What costume, Charlotte?
48
00:02:46,122 --> 00:02:47,776
Hi, Daddy. Hi, honey.
49
00:02:47,819 --> 00:02:49,995
Look at all my candy!
50
00:02:50,039 --> 00:02:51,954
Wow, you're gonna be up for,
like, days, huh?
51
00:02:51,997 --> 00:02:53,912
[LAUGHS]
52
00:02:53,956 --> 00:02:55,740
Come on. Let's go inside, guys.
53
00:02:57,873 --> 00:03:01,659
So, then the princess
turned into a dragon
54
00:03:01,703 --> 00:03:03,226
that could breathe fire.
55
00:03:03,270 --> 00:03:06,229
ABBY: A princess
turned into a dragon?
56
00:03:06,273 --> 00:03:07,622
Yeah, that's my part
of the story, Mommy.
57
00:03:07,665 --> 00:03:09,058
Tomorrow night,
we can change it back.
58
00:03:09,101 --> 00:03:12,322
But tonight,
the princess is a dragon.
59
00:03:12,366 --> 00:03:13,715
So, then you know what happened?
60
00:03:13,758 --> 00:03:14,542
The next thing that happened...
61
00:03:16,587 --> 00:03:18,154
Will you tell me a story?
62
00:03:18,894 --> 00:03:19,895
Yeah.
63
00:03:21,984 --> 00:03:23,464
There once was
a handsome prince...
64
00:03:23,507 --> 00:03:26,293
I like it already.
65
00:03:26,336 --> 00:03:28,947
...who was madly in love
66
00:03:28,991 --> 00:03:32,690
with a beautiful,
dark-haired knight.
67
00:03:34,562 --> 00:03:35,476
Knight?
68
00:03:37,086 --> 00:03:39,654
You know, it was
a very progressive realm.
69
00:03:39,697 --> 00:03:40,698
What?[SNORTS]
70
00:03:41,873 --> 00:03:43,701
The knight was a woman.
71
00:03:45,660 --> 00:03:47,227
[BOTH LAUGHING]
72
00:03:55,278 --> 00:03:56,410
Come on, Turbo!
73
00:04:22,784 --> 00:04:24,264
[SIGHS]
74
00:04:24,307 --> 00:04:26,135
Okay, Mommy, I'm ready!
75
00:04:26,178 --> 00:04:27,267
Okay, good!
76
00:04:29,965 --> 00:04:31,009
Come on.
77
00:04:33,142 --> 00:04:35,318
Okay. All right.
78
00:04:35,362 --> 00:04:36,711
Have a good day. Have fun.
79
00:04:37,842 --> 00:04:39,366
Haley, don't run.
80
00:04:39,409 --> 00:04:40,628
She's all right.
81
00:04:42,282 --> 00:04:44,153
Brian's out of town
for three weeks.
82
00:04:44,196 --> 00:04:46,155
So you know what they say
when the cat's away?
83
00:04:46,198 --> 00:04:48,200
The mouse misses him.Exactly.
84
00:04:48,244 --> 00:04:49,332
Why don't you come
over this weekend?
85
00:04:49,376 --> 00:04:50,594
Board games, barbecue.
86
00:04:50,638 --> 00:04:52,292
I thought you'd never ask.
87
00:04:52,988 --> 00:04:54,206
[CELL PHONE RINGING]
88
00:04:54,250 --> 00:04:56,861
Hey, honey.
NICK: Help!
89
00:04:56,905 --> 00:04:59,124
Our computers are down, honey.
We're dead in the water.
90
00:04:59,168 --> 00:05:00,604
Well, did you try to reboot?
91
00:05:00,648 --> 00:05:02,432
I won't even touch that thing.
92
00:05:02,476 --> 00:05:04,608
Okay. Do you want me
to come by?
93
00:05:04,652 --> 00:05:06,523
Yeah. Would you, please?All right.
94
00:05:06,567 --> 00:05:07,698
I'll be right there.
95
00:05:17,534 --> 00:05:19,101
You see this?
96
00:05:19,144 --> 00:05:21,277
Now, this microchip
goes under Gatsby's fur.
97
00:05:21,321 --> 00:05:24,149
So if he ever runs away again,
we can find him right away.
98
00:05:24,193 --> 00:05:25,847
Now, the number on the side
here is his tracking number.
99
00:05:25,890 --> 00:05:27,936
I'm gonna type this number
into our computer
100
00:05:27,979 --> 00:05:29,981
so we can see where
Gatsby is at all times.
101
00:05:30,025 --> 00:05:31,113
And he'll never get lost again?
102
00:05:31,156 --> 00:05:33,376
Never again.Okay.
103
00:05:33,420 --> 00:05:34,899
Okay. It's a deal,
then, right?
104
00:05:34,943 --> 00:05:36,423
So, I'll see you and
Gatsby on Thursday.
105
00:05:36,466 --> 00:05:38,163
All right.
All right, pal.
106
00:05:39,556 --> 00:05:40,688
Thank you.
107
00:05:40,731 --> 00:05:41,602
[SIGHS] My savior.
108
00:05:42,385 --> 00:05:43,647
Hey, baby.
109
00:05:43,691 --> 00:05:44,996
Hi.Come on.
110
00:05:45,040 --> 00:05:46,607
So I got this blue screen,
111
00:05:46,650 --> 00:05:48,173
and then every computer in the
place just froze up, honey.
112
00:05:48,217 --> 00:05:49,697
Oh, that's not good.Yeah.
113
00:05:51,220 --> 00:05:53,657
But my computer-genius wife
can fix it, right?
114
00:05:53,701 --> 00:05:55,442
[CHUCKLES]
115
00:05:55,485 --> 00:05:57,052
How did we ever function
before computers?
116
00:05:57,095 --> 00:05:58,532
Remember the pencil?
117
00:06:00,403 --> 00:06:02,057
Suddenly, I feel
so completely inept.
118
00:06:02,100 --> 00:06:03,841
You should never feel inept.
119
00:06:03,885 --> 00:06:05,713
You're the most
"ept" man I know.
120
00:06:07,105 --> 00:06:08,716
Is "ept" a word?
121
00:06:08,759 --> 00:06:11,414
Are we gonna finish fixing
my computer or what?
122
00:06:11,458 --> 00:06:13,329
I already fixed it.
That fast, huh?
123
00:06:15,331 --> 00:06:17,115
Why the military ever let
a tech whiz like you go,
124
00:06:17,159 --> 00:06:17,986
I'll never know.
125
00:06:23,731 --> 00:06:24,949
I love you.
126
00:06:24,993 --> 00:06:26,429
I love you, too, honey.
127
00:06:34,132 --> 00:06:35,873
What's it called again?
128
00:06:35,917 --> 00:06:38,441
A microchip.
129
00:06:38,485 --> 00:06:40,400
And it doesn't hurt
when you put it in a cat?
130
00:06:41,226 --> 00:06:42,837
Not a bit.
131
00:06:42,880 --> 00:06:45,274
And we can find them
if they get lost.
132
00:06:45,317 --> 00:06:47,363
Is that me or you, honey?
That's me.
133
00:06:53,021 --> 00:06:55,632
Hello? Abby? It's Davis.
134
00:06:55,676 --> 00:06:56,546
Jeremy?
135
00:06:58,113 --> 00:07:00,332
Wow. It's been a long time.
136
00:07:00,376 --> 00:07:02,160
Look, Sam Pratt died.
137
00:07:03,118 --> 00:07:05,163
What? How?
138
00:07:05,207 --> 00:07:06,861
That's the rough part.
Suicide.
139
00:07:09,080 --> 00:07:10,342
You there?
140
00:07:10,386 --> 00:07:12,127
Yeah. Yeah, I'm still here.
141
00:07:12,170 --> 00:07:13,302
Funeral's the day
after tomorrow,
142
00:07:13,345 --> 00:07:14,651
Lakeside Cemetery.
143
00:07:16,000 --> 00:07:17,306
Thanks for letting me know.
144
00:07:17,349 --> 00:07:19,134
I'll see you if I see you.
145
00:07:23,530 --> 00:07:24,618
What is it?
146
00:07:26,228 --> 00:07:26,881
You all right?
147
00:07:28,665 --> 00:07:31,102
Yeah, I'm fine.
148
00:07:31,146 --> 00:07:34,584
I guess I better eat
my ice cream. Come on.
149
00:07:34,628 --> 00:07:37,935
And then the dragon
turned back into a princess
150
00:07:37,979 --> 00:07:39,459
and went back to the castle.
151
00:07:43,550 --> 00:07:44,812
Sweet dreams, angel.
152
00:07:47,728 --> 00:07:48,903
[SIGHING]
153
00:08:10,446 --> 00:08:11,839
SAM: Hey, you want
to see my son?
154
00:08:11,882 --> 00:08:13,623
Your son?
155
00:08:13,667 --> 00:08:16,321
But, Sam, I thought your
wife wasn't due till April.
156
00:08:17,279 --> 00:08:17,932
That's my boy.
157
00:08:19,803 --> 00:08:20,978
I thought you were
gonna wait to find out.
158
00:08:21,022 --> 00:08:23,111
No.
159
00:08:23,154 --> 00:08:27,202
I told Pauline I want to know,
you know, just in case.
160
00:08:27,245 --> 00:08:30,205
Well, you know what?
He looks like you.
161
00:08:30,248 --> 00:08:33,643
MAN ON RADIO: LM-13, LM-13.
Mongoose is a go.
162
00:08:33,687 --> 00:08:36,124
I repeat, Mongoose is a go.
Mongoose is a go.
163
00:08:38,387 --> 00:08:40,520
Yo! We've got our orders,
Jeremy. Follow us.
164
00:08:40,563 --> 00:08:42,522
Copy that. Go! Go! Go!
165
00:08:54,055 --> 00:08:56,013
[SIGHS]
166
00:08:56,057 --> 00:08:57,580
Who called earlier, babe?
167
00:08:58,668 --> 00:09:00,235
His name is Jeremy Davis.
168
00:09:02,106 --> 00:09:03,978
He was one of
the guys in my unit.
169
00:09:04,021 --> 00:09:05,588
He called to tell me
someone died.
170
00:09:07,547 --> 00:09:09,723
Well, who was it?
171
00:09:09,766 --> 00:09:11,159
A member of our unit.
172
00:09:12,552 --> 00:09:13,727
Samuel Pratt.
173
00:09:16,643 --> 00:09:19,384
I'm sorry, babe.
174
00:09:19,428 --> 00:09:20,647
There were only
three of us in the unit,
175
00:09:20,690 --> 00:09:22,170
so we got close.
176
00:09:24,825 --> 00:09:26,566
He was killed in Afghanistan?
177
00:09:27,131 --> 00:09:27,958
No.
178
00:09:29,917 --> 00:09:32,136
He was home.
He committed suicide.
179
00:09:37,359 --> 00:09:38,578
Why? Any idea why?
180
00:09:39,927 --> 00:09:40,884
No.
181
00:09:44,192 --> 00:09:45,802
Jeremy wants me
to go to the funeral,
182
00:09:45,846 --> 00:09:47,021
day after tomorrow.
183
00:09:48,849 --> 00:09:50,285
You should go.
184
00:09:55,420 --> 00:09:56,683
[SIGHING]
185
00:10:13,438 --> 00:10:16,137
You ever gonna tell me what
happened back then, honey?
186
00:10:18,400 --> 00:10:20,315
It's nothing we need
to talk about.
187
00:10:31,326 --> 00:10:32,370
Maybe it is.
188
00:10:38,028 --> 00:10:41,075
Good night, baby.
189
00:10:41,118 --> 00:10:43,730
MINISTER: We come here today
to honor the life of Samuel Pratt,
190
00:10:45,645 --> 00:10:50,214
soldier, husband,
father, friend.
191
00:10:52,173 --> 00:10:54,262
Samuel was all these things
and much more.
192
00:10:56,090 --> 00:10:58,875
The soldier Samuel
served his country
193
00:10:58,919 --> 00:11:01,965
with dignity, honor,
and bravery.
194
00:11:03,750 --> 00:11:05,752
Twice decorated,
195
00:11:05,795 --> 00:11:08,798
he represented
the best of the best.
196
00:11:08,842 --> 00:11:12,584
Samuel the husband
was kind and thoughtful.
197
00:11:15,065 --> 00:11:17,894
His wife, Pauline, tells me
he was a man of few words
198
00:11:17,938 --> 00:11:22,116
who spoke volumes
with his loving gestures.
199
00:11:22,159 --> 00:11:26,337
The father, never was a man
so proud to be a father.
200
00:11:29,340 --> 00:11:30,559
Although their time
together was cut short...
201
00:11:30,602 --> 00:11:32,300
Jeremy.
202
00:11:32,343 --> 00:11:34,215
Abby.
Nice to see you again.
203
00:11:34,258 --> 00:11:35,912
Man. You, too.
204
00:11:35,956 --> 00:11:37,087
MINISTER: ...like his father.
205
00:11:48,664 --> 00:11:49,709
PAULINE: You're Abby.
206
00:11:51,145 --> 00:11:53,408
I recognize you
from your picture.
207
00:11:53,451 --> 00:11:55,366
He talked about you.
208
00:11:56,803 --> 00:11:57,412
I'm Pauline.
209
00:11:59,588 --> 00:12:01,633
Hey. You're handsome,
just like your dad.
210
00:12:05,376 --> 00:12:06,856
I'm so sorry, Pauline.
211
00:12:09,685 --> 00:12:11,121
I understand
you live in Alexandria.
212
00:12:11,165 --> 00:12:12,949
Yeah.
213
00:12:12,993 --> 00:12:15,212
I'm sorry we never had you over.
214
00:12:15,256 --> 00:12:16,779
Hey, if you need anything,
anything at all,
215
00:12:16,823 --> 00:12:18,302
just call me,
all right? Anytime.
216
00:12:19,042 --> 00:12:20,348
Thank you, Abby.
217
00:12:21,305 --> 00:12:22,089
Come on.
218
00:12:28,051 --> 00:12:29,183
Walk with me?
219
00:12:31,925 --> 00:12:34,188
Why would he kill himself
eight years after the fact?
220
00:12:34,231 --> 00:12:35,755
Well, Pratt never got over
221
00:12:35,798 --> 00:12:36,625
getting kicked
out of the military.
222
00:12:36,668 --> 00:12:38,453
They didn't kick us out.
223
00:12:38,496 --> 00:12:39,976
All right, we were
honorably discharged,
224
00:12:40,020 --> 00:12:41,848
but I don't care
what they call it.
225
00:12:41,891 --> 00:12:43,675
The military was Pratt's life.
226
00:12:43,719 --> 00:12:45,895
He had a child.
227
00:12:45,939 --> 00:12:47,810
Man, I should have called him
once or twice over the years.
228
00:12:47,854 --> 00:12:49,812
I should have done something.
229
00:12:49,856 --> 00:12:51,640
[SNORTS]
230
00:12:51,683 --> 00:12:54,817
I see you're still blaming
yourself for everything.
231
00:12:54,861 --> 00:12:58,778
Look, Abby, let it go, okay?
Look at you now.
232
00:12:58,821 --> 00:13:00,344
You're a regular soccer mom.
233
00:13:00,388 --> 00:13:01,781
You got the hubby.
You got the kid.
234
00:13:01,824 --> 00:13:03,043
You got it all.
235
00:13:04,000 --> 00:13:05,523
Are you happy?
Yes.
236
00:13:07,569 --> 00:13:08,875
He must be one hell of a guy.
237
00:13:08,918 --> 00:13:10,790
He is. Yeah.
238
00:13:10,833 --> 00:13:12,530
You both are.
239
00:13:12,574 --> 00:13:15,620
God, every day I'm reminded
of how lucky I am.
240
00:13:15,664 --> 00:13:16,796
I'm in the PTA.
241
00:13:16,839 --> 00:13:17,797
You're in the PTA?
242
00:13:17,840 --> 00:13:20,321
And I love it.
243
00:13:20,364 --> 00:13:21,452
All right,
the girl's going rogue.
244
00:13:21,496 --> 00:13:22,323
Yeah.
245
00:13:24,804 --> 00:13:27,110
Well, speaking of family,
I got to get going.
246
00:13:27,154 --> 00:13:28,677
Yeah, yeah, yeah, I understand.
247
00:13:29,156 --> 00:13:31,288
Well, look, if you want to talk,
248
00:13:31,332 --> 00:13:33,813
I'll be in town
until tomorrow night.
249
00:13:33,856 --> 00:13:35,249
I'm staying at
the Alexandria Hotel.
250
00:13:36,859 --> 00:13:38,513
Let's not keep the wall up.
251
00:13:39,601 --> 00:13:40,515
Okay.
252
00:13:42,778 --> 00:13:43,344
It's good to see you.
253
00:13:43,866 --> 00:13:45,259
You, too.
254
00:13:45,302 --> 00:13:46,608
Okay.
All right.
255
00:13:59,403 --> 00:14:00,709
NICK: Hi,
you've reached my cell phone.
256
00:14:00,752 --> 00:14:02,667
Please leave a message.
257
00:14:02,711 --> 00:14:05,148
Hey, baby.
I just wanted to tell you
258
00:14:05,192 --> 00:14:07,411
that I love you and
I'm sorry about last night.
259
00:14:08,499 --> 00:14:10,066
[SIGHS]
260
00:14:10,110 --> 00:14:11,851
Let's talk tonight
about everything.
261
00:14:14,418 --> 00:14:16,420
Hi, Heather.
Is my husband there?
262
00:14:16,464 --> 00:14:18,988
I'm sorry, Mrs. Collins.
He left early today.
263
00:14:19,032 --> 00:14:20,250
What time did he leave? I guess it was around noon.
264
00:14:20,294 --> 00:14:21,991
Noon?
265
00:14:22,035 --> 00:14:24,341
I was at lunch,
so I'm not exactly sure.
266
00:14:24,385 --> 00:14:25,081
Okay. Thanks, Heather.
267
00:14:29,259 --> 00:14:30,217
NICK: Hi,
you've reached my cell phone.
268
00:14:30,260 --> 00:14:31,958
Please leave a message.
269
00:14:32,001 --> 00:14:34,482
Nick, please call me
when you get this.
270
00:14:34,525 --> 00:14:37,050
Daddy's gonna miss
pancakes for dinner.
271
00:14:37,093 --> 00:14:39,008
We should wait for him.
272
00:14:39,052 --> 00:14:40,401
I'm sure he'll be home soon.
273
00:14:40,444 --> 00:14:41,968
[PHONE RINGING]
274
00:14:42,011 --> 00:14:43,447
Nick?
275
00:14:43,491 --> 00:14:44,231
CHARLOTTE: Hey, Abby,
what you doing?
276
00:14:44,274 --> 00:14:45,667
Charlotte.
277
00:14:45,710 --> 00:14:47,103
Is everything okay?
You sound stressed.
278
00:14:47,147 --> 00:14:48,626
No, I'm fine.
279
00:14:48,670 --> 00:14:50,367
I just haven't heard
from Nick in a while,
280
00:14:50,411 --> 00:14:51,629
and I'm starting to
get a little worried.
281
00:14:51,673 --> 00:14:52,979
[CELL PHONE RINGING]
282
00:14:53,022 --> 00:14:53,762
That's probably him now.
Okay, bye.
283
00:15:20,006 --> 00:15:21,355
DISTORTED VOICE: If you
want your husband to live,
284
00:15:21,398 --> 00:15:22,922
you'll do exactly
what we tell you.
285
00:15:22,965 --> 00:15:24,314
You tell anyone, and he dies.
286
00:15:24,358 --> 00:15:26,099
We are watching your every move.
287
00:15:26,142 --> 00:15:27,665
Instructions will follow.
288
00:15:29,015 --> 00:15:30,973
When's Daddy gonna be home?
289
00:15:32,496 --> 00:15:35,108
He's working late
tonight, honey.
290
00:15:35,151 --> 00:15:37,240
But what about our pancakes?
291
00:15:37,284 --> 00:15:38,981
Maybe we should
bring them to his work.
292
00:15:39,025 --> 00:15:40,678
I don't think so.
293
00:15:40,722 --> 00:15:42,463
We should just save them
till tomorrow night.
294
00:15:42,506 --> 00:15:43,943
You know what, honey?
295
00:15:43,986 --> 00:15:45,901
I think I better go down
and help Daddy at work.
296
00:15:45,945 --> 00:15:46,858
How'd you like
to go play with Haley
297
00:15:46,902 --> 00:15:47,947
for a little while, huh?
298
00:15:47,990 --> 00:15:49,383
Maybe even spend the night?
299
00:15:49,426 --> 00:15:51,515
Can't I go with you?
300
00:15:51,559 --> 00:15:53,474
Mommy's got to do computer work.
301
00:15:53,517 --> 00:15:55,258
Besides, you're gonna have
more fun with Haley.
302
00:15:55,302 --> 00:15:56,172
Come on.
303
00:16:21,067 --> 00:16:23,373
Abby.Hi. I need a big favor.
304
00:16:23,417 --> 00:16:24,548
Sure, honey. What is it?
305
00:16:24,592 --> 00:16:25,985
Can you watch Penny
for the night?
306
00:16:26,028 --> 00:16:27,247
I know it's last minute, but...
307
00:16:27,290 --> 00:16:28,552
Yes, of course.
It's no problem.
308
00:16:28,596 --> 00:16:30,990
I brought her pj's,
and some of her things.
309
00:16:31,033 --> 00:16:32,948
I'm not sure how late I'll be.
310
00:16:32,992 --> 00:16:33,949
Is everything all right?
311
00:16:33,993 --> 00:16:35,037
Yeah, yeah, everything's fine.
312
00:16:35,081 --> 00:16:36,604
Come on, we can play!
313
00:16:36,647 --> 00:16:38,345
Honey, why don't you take
Penny to your room?
314
00:16:38,388 --> 00:16:40,434
I want to go with you.
315
00:16:40,477 --> 00:16:42,784
Sweetheart, I promise
I'll be back soon, all right?
316
00:16:42,827 --> 00:16:43,698
Go with Haley, have some fun.
317
00:16:43,741 --> 00:16:44,916
Okay.
318
00:16:44,960 --> 00:16:45,700
All right.
319
00:16:48,572 --> 00:16:50,966
We were making pancakes,
and something came up.
320
00:16:51,010 --> 00:16:52,489
So I brought this.
321
00:16:52,533 --> 00:16:55,318
I got pancake batter and syrup.
322
00:16:55,362 --> 00:16:56,798
If you wouldn't mind?
I promised her pancakes.
323
00:16:56,841 --> 00:16:59,975
Abby, what's going on?
Where's Nick?
324
00:17:00,019 --> 00:17:01,716
Can we talk later?
325
00:17:01,759 --> 00:17:02,586
Is there something
I can do to help?
326
00:17:02,630 --> 00:17:04,762
You are. This is helping.
327
00:17:04,806 --> 00:17:05,894
I'm here if you
feel like talking.
328
00:17:05,937 --> 00:17:07,069
Thank you, Charlotte.
329
00:17:09,593 --> 00:17:10,551
[EXCLAIMING IN FRUSTRATION]
330
00:17:12,379 --> 00:17:13,510
Think!
331
00:17:13,554 --> 00:17:14,816
[EXHALING]
332
00:17:39,536 --> 00:17:42,017
Oh, God. What am I doing?
333
00:17:42,061 --> 00:17:43,801
They probably tapped the phones.
334
00:18:13,179 --> 00:18:14,484
WOMAN:
You have reached a department
335
00:18:14,528 --> 00:18:15,094
within the
National Security Agency.
336
00:18:16,095 --> 00:18:17,096
Please enter your access code.
337
00:18:19,446 --> 00:18:21,143
LINCOLN: Signals Analysis.Lincoln, it's Abby.
338
00:18:21,187 --> 00:18:23,189
Who?Lieutenant Spencer.
339
00:18:23,232 --> 00:18:24,755
First Lieutenant Spencer?
340
00:18:24,799 --> 00:18:27,149
Yeah. It's been a long time. Yeah, it has.
341
00:18:27,193 --> 00:18:28,629
Look, I need
to trace a transmission.
342
00:18:28,672 --> 00:18:30,718
I have the IP address.
343
00:18:30,761 --> 00:18:32,807
Can you get me access to server
records so I can run a search?
344
00:18:32,850 --> 00:18:34,504
Sure. Give me three minutes.
345
00:19:22,465 --> 00:19:23,510
[RINGING DOORBELL]
346
00:19:32,475 --> 00:19:34,651
Abby?
347
00:19:34,695 --> 00:19:37,176
Sam was so distracted
the last few weeks.
348
00:19:37,219 --> 00:19:38,264
He spent so much time downstairs
349
00:19:38,307 --> 00:19:39,830
locked up in his office.
350
00:19:39,874 --> 00:19:41,049
Was he working on
something down there?
351
00:19:41,092 --> 00:19:42,920
I don't know what he was doing.
352
00:19:42,964 --> 00:19:45,401
I mean, we talked
about everything.
353
00:19:45,445 --> 00:19:46,837
Well, almost everything.
He didn't talk about the past.
354
00:19:49,275 --> 00:19:50,189
What happened back there?
355
00:19:53,888 --> 00:19:55,759
People are starting to leave.
356
00:19:55,803 --> 00:19:56,847
Excuse me.
357
00:20:22,046 --> 00:20:23,091
[DOORKNOB RATTLING]
358
00:21:49,308 --> 00:21:50,787
[SIGHING]
359
00:21:52,789 --> 00:21:53,486
[SPEAKING FARSI]
360
00:22:02,408 --> 00:22:03,670
SAM: All right,
let's move out.
361
00:22:03,713 --> 00:22:05,411
Mr. Taraki's in
U.S. custody now.
362
00:22:05,454 --> 00:22:07,195
Come on.
Come on, let's go.
363
00:22:07,238 --> 00:22:08,675
Come on.
You'll ride with us.
364
00:22:08,718 --> 00:22:10,372
You'll meet with your wife
and daughter in Kabul later.
365
00:22:10,416 --> 00:22:11,155
Come on. Get in.
366
00:22:12,505 --> 00:22:14,158
[AFGHAN SOLDIERS CHATTERING]
367
00:22:19,033 --> 00:22:20,556
What is it?
368
00:22:20,600 --> 00:22:22,297
I don't know.
Something feels funky.
369
00:22:26,301 --> 00:22:27,737
He's just waiting
for us to leave.
370
00:22:27,781 --> 00:22:29,957
Yeah, I don't like the way
he's still standing there.
371
00:22:30,000 --> 00:22:31,219
You know what they say.
372
00:22:31,262 --> 00:22:32,916
"Never trust the
last man standing."
373
00:22:34,135 --> 00:22:35,136
Come on.
374
00:23:39,287 --> 00:23:41,115
What are you doing in here?
What's going on?
375
00:23:41,158 --> 00:23:42,682
I'm so sorry, Pauline.
376
00:23:42,725 --> 00:23:43,770
I can't explain
everything right now.
377
00:23:47,643 --> 00:23:49,036
[CELL PHONE RINGING]
378
00:23:51,952 --> 00:23:53,344
DISTORTED VOICE: I want
you to watch what happens
379
00:23:53,388 --> 00:23:54,171
when you don't
follow our instructions.
380
00:23:55,172 --> 00:23:56,826
[GROANS]
381
00:23:58,872 --> 00:24:01,396
The next time you disobey us,
your husband will die.
382
00:24:01,440 --> 00:24:03,180
Now go to the
Concord train station.
383
00:24:03,224 --> 00:24:05,182
Instructions are in locker 214.
384
00:24:05,226 --> 00:24:06,793
You have 10 minutes.
385
00:24:15,845 --> 00:24:17,107
[CREAKING]
386
00:24:54,580 --> 00:24:55,711
Two minutes.
387
00:25:07,418 --> 00:25:08,681
Hey!
388
00:25:09,638 --> 00:25:11,161
How are you doing?
389
00:26:21,362 --> 00:26:23,625
That's sweet.
390
00:26:23,669 --> 00:26:25,192
Excuse me. I was
wondering if you could tell me
391
00:26:25,235 --> 00:26:27,586
where the security
office is located?
392
00:26:27,629 --> 00:26:29,152
It'll be just right there,
up the hallway.
393
00:26:29,196 --> 00:26:30,327
Thank you. You're welcome.
394
00:26:30,371 --> 00:26:31,154
It's okay.
395
00:26:35,594 --> 00:26:36,595
[KNOCK ON DOOR]
396
00:26:37,944 --> 00:26:39,510
Officer Halverson.
397
00:26:42,252 --> 00:26:43,863
Sorry to interrupt your dinner.
398
00:26:43,906 --> 00:26:45,429
I need to review the security
footage for the last 48 hours.
399
00:26:47,170 --> 00:26:49,390
I only need the footage
from camera five,
400
00:26:49,433 --> 00:26:52,001
the locker area.
401
00:26:52,045 --> 00:26:53,437
Can you speed it up?
What are you looking for?
402
00:26:53,481 --> 00:26:54,308
Just speed it up.
403
00:27:00,706 --> 00:27:02,403
Stop.
404
00:27:02,446 --> 00:27:04,144
Advance it frame by frame.
405
00:27:07,495 --> 00:27:09,236
Come on, come on.
406
00:27:09,279 --> 00:27:10,541
Turn around,
so I can see your face.
407
00:27:15,111 --> 00:27:16,547
[CELL PHONE RINGS]
408
00:27:16,591 --> 00:27:17,679
Thanks.
409
00:27:22,728 --> 00:27:24,468
DISTORTED VOICE:
What took you so long?
410
00:27:24,512 --> 00:27:25,948
There were a lot
of people around.
411
00:27:25,992 --> 00:27:27,254
I thought it best to find
a more discreet area.
412
00:27:27,297 --> 00:27:28,734
Don't let it happen again.
413
00:27:28,777 --> 00:27:30,213
We're under
a very strict timeline.
414
00:27:30,257 --> 00:27:31,693
I'd like to talk to my husband.
415
00:27:31,737 --> 00:27:34,043
From now on,
you'll use this phone only.
416
00:27:34,087 --> 00:27:35,697
There's one number
programmed into the phone.
417
00:27:35,741 --> 00:27:37,656
Ours. Do you understand?
418
00:27:38,744 --> 00:27:39,875
Yes. I'd like to talk to...
419
00:27:39,919 --> 00:27:41,964
Do you understand?
420
00:27:42,008 --> 00:27:45,446
Yes. What do you
want from me?
421
00:27:45,489 --> 00:27:46,534
The timer on your phone
is counting down
422
00:27:46,577 --> 00:27:48,014
from three-and-a-half hours.
423
00:27:48,057 --> 00:27:49,798
If you haven't completed
the task we set out
424
00:27:49,842 --> 00:27:51,539
by the time it reaches zero,
425
00:27:51,582 --> 00:27:53,541
your husband will die.
426
00:27:53,584 --> 00:27:54,934
Just tell me what
you want from me.
427
00:27:54,977 --> 00:27:57,066
I want you to go
to 401 Commerce Circle.
428
00:27:57,110 --> 00:27:58,198
Call when you arrive.
429
00:28:15,519 --> 00:28:16,869
[EXHALING]
430
00:28:19,828 --> 00:28:20,960
Have you arrived
at the location?
431
00:28:21,003 --> 00:28:22,962
What is this place?
432
00:28:23,005 --> 00:28:24,877
By 8:00 p.m., all personnel
will have left for the evening.
433
00:28:24,920 --> 00:28:25,834
That's when you go in.
434
00:28:25,878 --> 00:28:27,662
Go in?
435
00:28:27,706 --> 00:28:30,752
You then have 20 minutes
to get into the main building.
436
00:28:30,796 --> 00:28:33,015
Get to the fourth floor and enter
the private office of the CEO.
437
00:28:33,059 --> 00:28:34,800
What are you sending me to get?
438
00:28:34,843 --> 00:28:35,844
There was a keycard
taped to the phone.
439
00:28:35,888 --> 00:28:36,715
Bring it.
440
00:28:44,244 --> 00:28:45,245
[DIALING PAYPHONE]
441
00:28:46,899 --> 00:28:48,944
[LINE RINGING]
442
00:28:48,988 --> 00:28:50,729
JEREMY: Hello?ABBY: Jeremy, can we meet?
I need your help.
443
00:28:50,772 --> 00:28:52,556
Nick's been kidnapped. When?
444
00:28:52,600 --> 00:28:53,862
They must have
known his schedule
445
00:28:53,906 --> 00:28:55,821
and taken him from work.
446
00:28:55,864 --> 00:28:58,562
Jeremy, I think Pratt is
connected to this somehow.
447
00:28:58,606 --> 00:29:00,869
Why do you say that?It's the only clue I have.
448
00:29:00,913 --> 00:29:02,218
Well, that's not much to go on.
449
00:29:02,262 --> 00:29:03,829
I need to find out
who took my husband
450
00:29:03,872 --> 00:29:04,786
as much as I need to know why.
451
00:29:06,657 --> 00:29:07,746
Look, I have an important call.
452
00:29:07,789 --> 00:29:09,138
I'll see you in 10.
453
00:29:09,182 --> 00:29:10,226
Okay.Yeah.
454
00:29:15,971 --> 00:29:17,756
[DIALING]
455
00:29:20,846 --> 00:29:22,108
CHARLOTTE: Hello?Charlotte, hi.
456
00:29:22,151 --> 00:29:23,239
Abby. I've been worried.
457
00:29:23,283 --> 00:29:24,763
No, no, I'm doing okay.
458
00:29:24,806 --> 00:29:26,199
Can you put Penny on the phone?
459
00:29:26,242 --> 00:29:27,809
I promised I'd call her
before she went to sleep.
460
00:29:27,853 --> 00:29:28,636
Okay. Hang on.
461
00:29:31,552 --> 00:29:33,075
Hi, Mommy.
462
00:29:33,119 --> 00:29:35,599
Hey, snickerdoodle.
See, I didn't forget.
463
00:29:35,643 --> 00:29:37,601
Are we going
to finish Daddy's story?
464
00:29:37,645 --> 00:29:39,865
Right, where did we leave off?
465
00:29:39,908 --> 00:29:40,996
With the dragon
and the princess.
466
00:29:41,040 --> 00:29:43,129
That's right.
467
00:29:43,172 --> 00:29:44,608
The dragon turned
back into a princess.
468
00:29:47,046 --> 00:29:48,787
JEREMY: I hacked into the
city-planning database
469
00:29:48,830 --> 00:29:51,398
and downloaded the blueprints
for the building.
470
00:29:51,441 --> 00:29:53,356
This building has
two access points.
471
00:29:53,400 --> 00:29:55,358
Now, each entry has two guards.
472
00:29:55,402 --> 00:29:57,360
You got to secure
the outside guards fast
473
00:29:57,404 --> 00:29:59,536
in order to get inside
and take out the floater.
474
00:29:59,580 --> 00:30:00,494
Less exposure on
the outside, the better.
475
00:30:04,890 --> 00:30:05,673
You know you don't
have to do this alone.
476
00:30:07,414 --> 00:30:08,415
Yes, I do.
477
00:30:12,027 --> 00:30:13,202
How long have you been married?
478
00:30:13,246 --> 00:30:14,987
Seven years.
479
00:30:15,030 --> 00:30:17,076
So you must have met him
as soon as we got out.
480
00:30:17,119 --> 00:30:19,992
Yeah. I told him
I was a technical analyst.
481
00:30:21,645 --> 00:30:23,517
Well, that's half true.
Why not the whole truth?
482
00:30:25,084 --> 00:30:26,955
I guess I just
wanted to start fresh.
483
00:30:26,999 --> 00:30:28,609
I shouldn't have lied to him.
484
00:30:30,567 --> 00:30:31,830
You were just trying to
protect the one you love.
485
00:30:34,484 --> 00:30:35,964
They will kill my family.
486
00:30:36,008 --> 00:30:36,965
Please, they just want me, okay?
487
00:30:37,009 --> 00:30:38,880
Let me go.
I can't do that.
488
00:30:38,924 --> 00:30:39,925
You don't have
a family yet, do you?
489
00:30:39,968 --> 00:30:41,535
Someday, you will
understand that
490
00:30:41,578 --> 00:30:43,754
there is nothing you would
not do to keep them from harm.
491
00:30:43,798 --> 00:30:45,669
And at that moment,
you'll regret this decision.
492
00:30:48,803 --> 00:30:49,499
Hey, Abby.
493
00:30:50,674 --> 00:30:52,328
Abby! Hey!
494
00:30:52,372 --> 00:30:54,069
What happened to Omar Taraki
after we got out?
495
00:30:54,113 --> 00:30:55,201
Taraki?
496
00:30:56,550 --> 00:30:57,943
I don't know.
He disappeared.
497
00:30:57,986 --> 00:30:59,901
Why are you asking
me about Taraki?
498
00:30:59,945 --> 00:31:02,599
He told me I would regret
my decision someday.
499
00:31:02,643 --> 00:31:03,862
What are you talking
about, Abby?
500
00:31:06,690 --> 00:31:08,344
What time is it?
8:03.
501
00:31:08,388 --> 00:31:09,824
I need the security protocol.
502
00:31:12,174 --> 00:31:13,132
Jeremy,
503
00:31:14,350 --> 00:31:15,656
this is Pratt's company.
504
00:31:18,050 --> 00:31:19,921
First his house, and now this?
505
00:31:19,965 --> 00:31:21,357
What if they went to him first?
506
00:31:21,401 --> 00:31:23,577
It's his company
I'm breaking into.
507
00:31:23,620 --> 00:31:24,708
Obviously, what
they want is in there.
508
00:31:24,752 --> 00:31:25,927
He refuses to play ball,
509
00:31:25,971 --> 00:31:27,450
they kill him and make
it look like a suicide.
510
00:31:27,494 --> 00:31:28,930
Oh, come on, Abby.
511
00:31:28,974 --> 00:31:29,888
What? It's just
all a coincidence?
512
00:31:32,151 --> 00:31:33,935
Look, they know how Pratt
and I are connected,
513
00:31:33,979 --> 00:31:35,937
which means that they
must know about you, too.
514
00:31:35,981 --> 00:31:37,112
All right, you need
to watch your back.
515
00:31:37,156 --> 00:31:38,461
Yeah, well, if that were true,
516
00:31:38,505 --> 00:31:40,115
then I would be next, not you.
517
00:31:40,159 --> 00:31:41,682
You know, no offense
to you, okay,
518
00:31:41,725 --> 00:31:43,771
but I was the one who knocked
down doors, remember?
519
00:31:43,814 --> 00:31:45,555
Yeah, well, I have something
that you don't have, family.
520
00:31:47,601 --> 00:31:48,471
All right, we're gonna have
to call some friends.
521
00:31:48,515 --> 00:31:49,690
We need some help on this.
522
00:31:49,733 --> 00:31:51,083
No, there's no "we."
523
00:31:51,126 --> 00:31:52,432
It's me. It's all me.
I did this.
524
00:31:52,475 --> 00:31:53,955
I made the decision.
525
00:31:53,999 --> 00:31:54,782
What decision?
526
00:31:57,219 --> 00:31:58,873
Abby, what decision?
527
00:31:58,917 --> 00:32:00,309
I have to go.
528
00:32:00,353 --> 00:32:01,832
I have two hours and 47
minutes to figure this out
529
00:32:01,876 --> 00:32:03,486
before they kill my husband.
530
00:34:18,099 --> 00:34:19,057
[DOORKNOB RATTLING]
531
00:34:26,325 --> 00:34:27,456
[BEEPS]
532
00:34:27,500 --> 00:34:28,109
[LOCK DISENGAGES]
533
00:34:32,374 --> 00:34:33,549
[DOOR SHUTS]
534
00:34:38,206 --> 00:34:38,989
[DIALING]
535
00:34:42,254 --> 00:34:43,342
I'm here. DISTORTED VOICE:
I want you to watch something.
536
00:34:49,739 --> 00:34:52,177
[NICK PANTING]
537
00:34:52,220 --> 00:34:54,353
What is this?
I'm not gonna read anything.
538
00:35:01,577 --> 00:35:03,449
There's a file hidden
on the company network.
539
00:35:04,754 --> 00:35:06,843
Locate it, then call.
540
00:35:06,887 --> 00:35:09,150
The file name is "Mongoose."
541
00:35:09,194 --> 00:35:10,760
DISTORTED VOICE:
Hurry up, Abby.
542
00:35:10,804 --> 00:35:12,414
Your husband doesn't
have much time.
543
00:35:12,458 --> 00:35:13,459
[CALL DISCONNECTS]
544
00:35:45,795 --> 00:35:46,883
[SIGHS]
545
00:35:58,808 --> 00:36:00,027
MAN ON RADIO:
Mongoose is a go.
546
00:36:00,070 --> 00:36:01,289
I repeat, Mongoose is go.
547
00:36:01,333 --> 00:36:02,203
Mongoose is a go.
548
00:36:03,204 --> 00:36:05,163
LM-13, LM-13.
549
00:36:06,207 --> 00:36:08,035
LM-13, LM-13.
550
00:36:45,855 --> 00:36:47,379
[SIGHS] What do you do
551
00:36:47,422 --> 00:36:49,468
when you arrive
at a locked door?
552
00:36:50,643 --> 00:36:52,384
You go through the window.
553
00:37:00,087 --> 00:37:01,306
Binary adapter.
554
00:37:02,698 --> 00:37:03,917
Deliminator.
555
00:37:04,744 --> 00:37:05,919
System input.
556
00:37:07,050 --> 00:37:08,008
Host.
557
00:37:41,868 --> 00:37:44,349
I found it. DISTORTED VOICE:
What's on the screen?
558
00:37:45,045 --> 00:37:46,612
ABBY: "Royal Bank of Antigua."
559
00:37:47,743 --> 00:37:49,310
It's asking for a password.
560
00:37:49,354 --> 00:37:50,964
The password and
everything you'll need
561
00:37:51,007 --> 00:37:53,532
is in the Mongoose file
that you just located.
562
00:37:53,575 --> 00:37:55,273
Need for what? You're going to access
563
00:37:55,316 --> 00:37:57,144
Samuel Pratt's bank account,
564
00:37:57,187 --> 00:38:00,060
then transfer the entire
balance to another account.
565
00:38:00,103 --> 00:38:02,236
In 30 seconds, check your phone.
566
00:38:02,280 --> 00:38:04,717
You'll find the account and
routing number of the second bank.
567
00:38:04,760 --> 00:38:06,762
That's where you'll
transfer the money.
568
00:38:06,806 --> 00:38:07,502
Do you understand
your instructions?
569
00:38:07,546 --> 00:38:08,503
Yes.
570
00:38:32,310 --> 00:38:33,354
[INDISTINCT]
571
00:38:48,978 --> 00:38:50,415
[BEEPING]
572
00:39:01,991 --> 00:39:03,732
WOMAN: Operations.Get me Agent Tyler.
573
00:39:04,516 --> 00:39:05,517
[CELL PHONE CHIMES]
574
00:39:25,841 --> 00:39:27,103
[URGENT BEEPING]
575
00:39:30,455 --> 00:39:31,543
Quantico.
576
00:39:32,500 --> 00:39:33,632
The Feds.
577
00:39:37,549 --> 00:39:39,638
I'm running the trace
protocol now, sir.
578
00:39:51,476 --> 00:39:53,521
Yes, sir. I'm getting
the location now.
579
00:40:02,051 --> 00:40:03,313
KOWALSKI: Wait.
580
00:40:03,357 --> 00:40:05,141
Somebody just shut us down.
581
00:40:05,185 --> 00:40:06,578
But I think
I got their location.
582
00:40:27,250 --> 00:40:28,338
DISTORTED VOICE:
What's the delay?
583
00:40:28,382 --> 00:40:29,296
How do I know you
won't kill my husband
584
00:40:29,339 --> 00:40:30,471
the minute I transfer the money?
585
00:40:30,515 --> 00:40:32,299
You want a guarantee?
586
00:40:32,342 --> 00:40:33,866
If you don't transfer the
money, Nick will be killed.
587
00:40:33,909 --> 00:40:36,216
That's a guarantee.
588
00:40:36,259 --> 00:40:38,653
I don't think you fully appreciate
the seriousness of the situation.
589
00:40:38,697 --> 00:40:40,481
It's time to make a decision.
590
00:40:40,525 --> 00:40:41,482
All right. All right.
591
00:40:43,005 --> 00:40:45,094
Look, I'm almost done.
592
00:40:45,138 --> 00:40:48,097
It's asking for the account
password to confirm the transfer.
593
00:40:48,141 --> 00:40:50,317
I already gave you
the account numbers.
594
00:40:50,360 --> 00:40:52,580
No, I need the password.
595
00:40:52,624 --> 00:40:54,713
When the account was set up,
you created a password.
596
00:40:54,756 --> 00:40:56,497
It's asking for that
to complete the transaction.
597
00:40:56,541 --> 00:40:58,020
If you're lying to me,
598
00:40:58,064 --> 00:40:59,326
your husband's going
to pay the price.
599
00:40:59,369 --> 00:41:01,328
You can change it
the second I'm done.
600
00:41:01,371 --> 00:41:03,635
Fine. I'll send you a text
with the password.
601
00:41:03,678 --> 00:41:04,636
[SIGHS]
602
00:41:07,552 --> 00:41:08,683
[CELL PHONE CHIMES]
603
00:42:00,082 --> 00:42:01,388
[SOFTLY] Come on. Come on.
604
00:42:21,626 --> 00:42:23,018
POLICE OFFICER:
The building is surrounded.
605
00:42:23,062 --> 00:42:25,238
Exit slowly with
your hands in the air.
606
00:42:25,281 --> 00:42:27,632
I repeat, exit slowly
with your hands in the air.
607
00:42:30,156 --> 00:42:31,679
Keep your hands up.
608
00:42:33,507 --> 00:42:34,464
Drop the bag!
609
00:42:44,823 --> 00:42:45,563
Drop the bag!
610
00:42:50,350 --> 00:42:51,656
Come on! Let's go!
611
00:42:54,876 --> 00:42:55,573
[SIRENS WAILING]
612
00:44:14,608 --> 00:44:15,827
[EXHALES HEAVILY]
613
00:44:45,987 --> 00:44:47,772
CHARLOTTE: Hello?Charlotte, is
everything all right?
614
00:44:47,815 --> 00:44:49,599
Well, Penny's
having trouble sleeping.
615
00:44:49,643 --> 00:44:50,731
Okay. Can you put
her on the phone?
616
00:44:50,775 --> 00:44:52,864
Sure. Hold on.
617
00:44:52,907 --> 00:44:55,605
PENNY: Mommy?Hi, honey.
618
00:44:55,649 --> 00:44:56,868
Charlotte said
you couldn't sleep.
619
00:44:56,911 --> 00:45:00,262
Haley is using the whole bed.
620
00:45:00,306 --> 00:45:02,787
Well, just ask Haley to move
over a little and share the bed.
621
00:45:02,830 --> 00:45:05,180
Are you coming back soon?
622
00:45:05,224 --> 00:45:06,791
Yes, I'll be there soon.
623
00:45:08,575 --> 00:45:11,186
Pinkie promise.
624
00:45:11,230 --> 00:45:12,187
All right, just try to get
some sleep, okay?
625
00:45:12,231 --> 00:45:13,885
Okay.
626
00:45:13,928 --> 00:45:15,843
I love you. I love you, too, Mommy.
627
00:45:24,504 --> 00:45:25,418
JEREMY: Hello?Jeremy.
628
00:45:25,461 --> 00:45:26,898
Are you all right?
629
00:45:26,941 --> 00:45:28,508
This whole thing is about money.
630
00:45:28,551 --> 00:45:30,162
They had me transfer $2 million
631
00:45:30,205 --> 00:45:31,598
to an offshore account
in Antigua,
632
00:45:31,641 --> 00:45:34,035
and then they set me
up to be arrested.
633
00:45:34,079 --> 00:45:35,471
What do you mean,
"They set you up"?
634
00:45:35,515 --> 00:45:36,777
The FBI was
watching the account.
635
00:45:36,821 --> 00:45:38,344
They had to know that.
636
00:45:38,387 --> 00:45:39,562
What the hell was Pratt into?
637
00:45:39,606 --> 00:45:41,521
I don't know.
638
00:45:41,564 --> 00:45:43,131
They have their money.
Now what?
639
00:45:43,175 --> 00:45:44,567
They don't have their money yet.
640
00:45:44,611 --> 00:45:46,352
I changed the pass code
on the account,
641
00:45:46,395 --> 00:45:48,180
and I put everything
on a flash drive.
642
00:45:48,223 --> 00:45:50,530
I needed something to bargain
with to keep Nick alive.
643
00:45:50,573 --> 00:45:51,792
They can't access the account
without the flash drive.
644
00:45:51,836 --> 00:45:53,446
Look, Jeremy, I need a favor.
645
00:45:53,489 --> 00:45:55,317
Name it.
646
00:45:55,361 --> 00:45:57,406
I need a car.
My plates are hot.
647
00:45:57,450 --> 00:45:59,278
All right, you can have my rental.
Where are you?
648
00:45:59,321 --> 00:46:01,323
About a half-mile
from your hotel.
649
00:46:01,367 --> 00:46:02,890
Meet me on level 2B
of the parking structure.
650
00:46:02,934 --> 00:46:04,283
Space 128.Okay, great.
651
00:47:18,183 --> 00:47:19,358
[MEN TALKING]
652
00:47:24,885 --> 00:47:25,712
All right, follow me.
653
00:47:27,627 --> 00:47:28,454
All you, sir.
654
00:47:33,763 --> 00:47:35,591
Do not touch anything!
655
00:47:37,028 --> 00:47:38,899
My name is Agent Tyler.
656
00:47:38,943 --> 00:47:41,293
I want everyone out of here
except my tech agent.
657
00:47:41,336 --> 00:47:42,250
Come on. Time is our enemy.
658
00:47:45,166 --> 00:47:46,907
Lay it out for me, Kowalski.
659
00:47:46,951 --> 00:47:50,476
We can't access this system.
It's defense-grade security.
660
00:47:50,519 --> 00:47:53,783
All we know is that the account
was accessed from this computer.
661
00:47:53,827 --> 00:47:56,786
It belongs to the recently
deceased CEO, Samuel Pratt.
662
00:47:56,830 --> 00:47:58,049
Someone logged on
to the company network,
663
00:47:59,137 --> 00:48:02,618
accessed this system,
664
00:48:02,662 --> 00:48:04,142
and then somehow got
all the banking information
665
00:48:04,185 --> 00:48:06,144
and executed a blind transfer
666
00:48:06,187 --> 00:48:09,799
to an offshore bank account
somewhere here.
667
00:48:11,976 --> 00:48:13,847
Really? That's all you got?
668
00:48:15,414 --> 00:48:16,415
With all the security
we had in place,
669
00:48:16,458 --> 00:48:17,720
how was that possible?
670
00:48:17,764 --> 00:48:20,201
This guy shut down our trace.
671
00:48:20,245 --> 00:48:22,900
He knew our protocols.
He's not your ordinary hacker.
672
00:48:22,943 --> 00:48:23,509
AGENT: It's a woman.
673
00:48:25,250 --> 00:48:27,121
What's that?
We just got done taking statements
674
00:48:27,165 --> 00:48:29,515
from in-house security.
The suspect is a woman.
675
00:48:47,925 --> 00:48:49,100
[GROANING]
676
00:48:58,370 --> 00:48:59,588
[CELL PHONE RINGING]
677
00:49:02,635 --> 00:49:04,985
Where did your guy
learn to fight?
678
00:49:05,029 --> 00:49:07,379
DISTORTED VOICE: I guess you feel
pretty clever creating that flash drive.
679
00:49:07,422 --> 00:49:10,077
Not very clever getting
your friend killed, though.
680
00:49:10,121 --> 00:49:12,732
What was his name?
Jeremy Davis?
681
00:49:12,775 --> 00:49:14,473
You should have
kept him out of this.
682
00:49:14,516 --> 00:49:17,650
I suggest we stop wasting time
and get down to business.
683
00:49:17,693 --> 00:49:19,086
You're gonna
bring me the flash drive.
684
00:49:19,130 --> 00:49:21,001
There's an overpass
not far from your home.
685
00:49:21,045 --> 00:49:23,308
No, you're not
getting the flash drive
686
00:49:23,351 --> 00:49:25,179
until I see my husband alive.
687
00:49:25,223 --> 00:49:27,051
You're not in a position
to make demands.
688
00:49:27,094 --> 00:49:29,140
Well, I am if you
want your $2 million.
689
00:49:29,183 --> 00:49:31,403
Send me a video file of my
husband showing he's alive.
690
00:49:31,446 --> 00:49:34,710
And I want a live feed,
nothing recorded.
691
00:49:34,754 --> 00:49:36,190
You're playing with
your husband's life, Abby.
692
00:49:36,234 --> 00:49:37,757
Have him tell me he's all right.
693
00:49:37,800 --> 00:49:40,064
You got 10 minutes,
or I destroy the flash drive.
694
00:49:57,124 --> 00:49:58,865
No, they ambushed the caravan.
695
00:49:58,908 --> 00:50:00,475
We secured Taraki, but
they got his wife and child.
696
00:50:02,521 --> 00:50:03,826
Please, turn me over to them.
697
00:50:03,870 --> 00:50:05,263
Look, we can't do that.
698
00:50:05,306 --> 00:50:06,481
They will kill my family.
699
00:50:06,525 --> 00:50:07,700
No, we won't let that happen.
700
00:50:07,743 --> 00:50:09,180
Please, they just want me, okay?
701
00:50:09,223 --> 00:50:10,964
Let me go.
There's a door in the back.
702
00:50:11,008 --> 00:50:11,747
Just turn your head
for a moment.
703
00:50:11,791 --> 00:50:13,053
I can't do that.
704
00:50:13,097 --> 00:50:14,837
It is my wife and child!
705
00:50:14,881 --> 00:50:16,056
If I let you go,
there's a good chance
706
00:50:16,100 --> 00:50:18,145
they will kill you
and your family.
707
00:50:18,189 --> 00:50:19,016
Do you really want
to take that risk?
708
00:50:21,148 --> 00:50:21,801
You don't have
a family yet, do you?
709
00:50:23,498 --> 00:50:25,587
Someday, God willing, you will.
710
00:50:25,631 --> 00:50:27,633
Then you will understand that
711
00:50:27,676 --> 00:50:30,418
there is nothing you would not
do to keep them from harm, okay?
712
00:50:30,462 --> 00:50:32,638
And at that moment,
you'll regret this decision.
713
00:51:09,240 --> 00:51:10,589
WOMAN:
You have reached a department
714
00:51:10,632 --> 00:51:12,112
within the
National Security Agency.
715
00:51:12,156 --> 00:51:13,940
Please enter your access code.
716
00:51:16,116 --> 00:51:17,944
LINCOLN: Signals Analysis.Lincoln, it's Abby.
717
00:51:17,987 --> 00:51:19,598
I need your help
with something else.
718
00:51:19,641 --> 00:51:21,208
Abby, I can't keep
running these traces for you.
719
00:51:21,252 --> 00:51:22,644
They're gonna kill my husband.
720
00:51:22,688 --> 00:51:24,081
What are you talking about,
721
00:51:24,124 --> 00:51:24,951
someone's gonna
kill your husband?
722
00:51:24,994 --> 00:51:26,474
He was taken this morning.
723
00:51:26,518 --> 00:51:28,955
You mean he's been kidnapped?
724
00:51:28,998 --> 00:51:30,783
Look, if I don't find him,
they will kill him.
725
00:51:30,826 --> 00:51:32,654
Can you triangulate
a cell phone for me?
726
00:51:32,698 --> 00:51:34,308
Of course, Abby.
I can do that for you.
727
00:51:34,352 --> 00:51:35,831
I need the location
of a cell phone
728
00:51:35,875 --> 00:51:38,486
that's about to send
a live video file to mine.
729
00:51:38,530 --> 00:51:41,098
Okay, I'll run a trace signal
through a local phone carrier.
730
00:51:41,141 --> 00:51:43,274
And I need it now, right now.
731
00:51:43,317 --> 00:51:44,449
All right, give me
your cell phone number.
732
00:51:45,624 --> 00:51:47,365
I don't know it.
733
00:51:47,408 --> 00:51:50,585
Abby, you don't know
your own cell phone number?
734
00:51:50,629 --> 00:51:52,761
I don't know the number.
How did I not remember that?
735
00:51:52,805 --> 00:51:54,633
Abby, you know I can't triangulate
anything without that number.
736
00:51:54,676 --> 00:51:55,634
Wait.
737
00:51:57,331 --> 00:51:58,811
You can use the
phone's serial number
738
00:51:58,854 --> 00:52:00,421
and my location
to triangulate it.
739
00:52:00,465 --> 00:52:03,032
That'll probably work.
What's the serial number?
740
00:52:03,076 --> 00:52:05,992
Charlie-Delta-Foxtrot-1-7-1.
741
00:52:30,059 --> 00:52:31,539
Why not kill the guard?
742
00:52:39,634 --> 00:52:41,941
I want an identity on this
woman within the hour.
743
00:52:41,984 --> 00:52:42,942
Yes, sir.
744
00:52:49,992 --> 00:52:51,342
[CELL PHONE RINGING]
745
00:52:55,259 --> 00:52:56,347
[PANTING]
I'm okay, Abby.
746
00:52:58,610 --> 00:52:59,872
I know I don't look so hot right
now, but I'm fine. Don't worry.
747
00:53:01,003 --> 00:53:01,917
Can you hear me?
748
00:53:01,961 --> 00:53:03,049
Abby? Abby?
749
00:53:04,529 --> 00:53:06,052
Honey, are you okay?
750
00:53:06,095 --> 00:53:07,662
Yeah, I'm fine, sweetheart.
751
00:53:07,706 --> 00:53:10,578
I'm so sorry, Nick.
I'm so sorry.
752
00:53:10,622 --> 00:53:11,623
Baby, this isn't your fault.
753
00:53:12,885 --> 00:53:14,103
I love you.
754
00:53:14,147 --> 00:53:15,061
I love you, too, honey.
755
00:53:16,323 --> 00:53:18,238
Don't worry about me.
756
00:53:18,282 --> 00:53:20,109
DISTORTED VOICE: All right,
that's enough. Take him away.
757
00:53:20,153 --> 00:53:23,069
Wait! Abby!
Don't forget to feed Gatsby!
758
00:53:23,112 --> 00:53:25,245
Don't forget to feed
Gatsby, honey!
759
00:53:25,289 --> 00:53:26,377
DISTORTED VOICE: We'll give
you 10 minutes to make your decision.
760
00:53:28,030 --> 00:53:29,206
[PAYPHONE RINGING]
761
00:53:30,946 --> 00:53:32,600
Please tell me
you got something.
762
00:53:32,644 --> 00:53:34,211
LINCOLN: The signal's coming
from a cargo warehouse
763
00:53:34,254 --> 00:53:35,255
about four miles from
where you are right now.
764
00:53:35,299 --> 00:53:36,691
Be careful, Abby.
765
00:53:36,735 --> 00:53:37,997
Thank you, Lincoln.
766
00:54:43,367 --> 00:54:44,672
[CELL PHONE RINGING]
767
00:54:47,109 --> 00:54:49,373
DISTORTED VOICE: You're
not taking this seriously, Abby.
768
00:54:49,416 --> 00:54:51,853
In fact, I hear trucks
in the background.
769
00:54:51,897 --> 00:54:53,942
You're not out looking
for Nick now, are you?
770
00:54:53,986 --> 00:54:56,597
Who are you?
Just tell me who you are.
771
00:54:56,641 --> 00:54:59,861
It doesn't matter who I am.
You've got your proof of life.
772
00:54:59,905 --> 00:55:01,994
That is the last concession
you will get from me.
773
00:55:02,037 --> 00:55:04,692
Now, I want you to go
to the 3rd Street overpass.
774
00:55:04,736 --> 00:55:06,346
That's where you'll hand
over the flash drive.
775
00:55:06,390 --> 00:55:08,130
I want an even trade.
776
00:55:08,174 --> 00:55:10,307
Nick for the flash drive
at the same time.
777
00:55:10,350 --> 00:55:12,526
You already got your
concession. No more.
778
00:55:12,570 --> 00:55:14,311
And I'm telling you,
if Nick isn't there,
779
00:55:14,354 --> 00:55:16,574
you can kiss your money goodbye.
780
00:55:16,617 --> 00:55:17,923
[SIGHING]
781
00:55:17,966 --> 00:55:19,359
[CELL PHONE CHIMES]
782
00:55:32,329 --> 00:55:32,981
Charlotte.
783
00:55:34,113 --> 00:55:35,723
What do you got?
784
00:55:35,767 --> 00:55:38,944
The car. Local PD
found it abandoned.
785
00:55:38,987 --> 00:55:40,815
It's registered to Abby Collins,
786
00:55:40,859 --> 00:55:42,817
lives in Old Village.
787
00:55:42,861 --> 00:55:44,384
She's married
to Nicholas Collins.
788
00:55:44,428 --> 00:55:46,517
They have a 5-year-old daughter.
789
00:55:46,560 --> 00:55:48,997
Nicholas Collins owns a
neighborhood veterinary clinic.
790
00:55:49,041 --> 00:55:50,999
Let's get cars
to both locations.
791
00:55:51,043 --> 00:55:54,960
And Abby Collins
has a military background,
792
00:55:55,003 --> 00:55:56,657
served in Afghanistan
with a black ops outfit.
793
00:55:58,529 --> 00:56:00,792
Just like our departed
CEO, Samuel Pratt.
794
00:56:25,817 --> 00:56:27,035
Penny!
795
00:56:35,696 --> 00:56:37,655
Where are the girls?
Where are they?
796
00:56:37,698 --> 00:56:39,134
In my room. I told them they
could sleep with me tonight.
797
00:56:39,178 --> 00:56:41,093
We got to get them
out of here right now.
798
00:56:41,136 --> 00:56:42,486
Abby, what's going on?
799
00:56:42,529 --> 00:56:43,922
I know I owe you an explanation
800
00:56:43,965 --> 00:56:45,706
for everything.
I just can't right now.
801
00:56:45,750 --> 00:56:47,316
I am not yanking my child out
of bed in the middle of the night
802
00:56:47,360 --> 00:56:48,840
unless you tell me why.
803
00:56:49,841 --> 00:56:51,451
Nick was kidnapped
earlier today,
804
00:56:51,495 --> 00:56:52,800
and whoever took
him has this address.
805
00:56:54,846 --> 00:56:55,760
Oh, my God.
806
00:56:58,502 --> 00:57:00,460
I didn't think. I should have known
that they could find this address.
807
00:57:00,504 --> 00:57:02,462
I'm so sorry. I need to call Brian.
808
00:57:02,506 --> 00:57:03,332
You can call him
from the motel room.
809
00:57:03,376 --> 00:57:04,595
Motel?
810
00:57:04,638 --> 00:57:07,119
Are we going home now, Mommy?
811
00:57:07,162 --> 00:57:07,989
Hi, honey.
812
00:57:10,601 --> 00:57:12,124
[CAR APPROACHING]
813
00:57:12,167 --> 00:57:12,951
Wait.
814
00:57:15,997 --> 00:57:17,564
No, no, no. No lights.
815
00:57:25,529 --> 00:57:27,444
All right, we're going
out the back.
816
00:57:28,532 --> 00:57:29,924
Just follow me.
817
00:57:29,968 --> 00:57:31,665
Mommy?
818
00:57:31,709 --> 00:57:33,493
Hey, sweetie, you want
to play a little game?
819
00:57:33,537 --> 00:57:35,800
You and Haley?
It's called "hide from the dragon."
820
00:57:35,843 --> 00:57:37,149
And the way we win
is to stay real quiet
821
00:57:37,192 --> 00:57:38,542
so that the dragon
doesn't hear you.
822
00:57:38,585 --> 00:57:41,588
Does that sound like fun?
823
00:57:41,632 --> 00:57:43,155
Okay. I know you didn't
learn that in Pilates.
824
00:57:43,198 --> 00:57:44,373
Hand them to me.
825
00:57:44,417 --> 00:57:45,766
All right. Let's go.
826
00:57:51,859 --> 00:57:52,904
Come with me.
827
00:57:52,947 --> 00:57:54,209
Okay, come on.
828
00:57:55,646 --> 00:57:57,212
[DOOR SLAMS]
829
00:57:57,256 --> 00:57:58,344
[SHUSHING]
830
00:58:11,792 --> 00:58:13,490
[LEAVES RUSTLING]
831
00:58:29,854 --> 00:58:30,811
Here.
832
00:58:31,420 --> 00:58:32,509
Go get it.
833
00:58:40,952 --> 00:58:42,910
DISPATCHER:
All units, all units.
834
00:58:42,954 --> 00:58:47,132
Suspect is 42-year-old
Caucasian female Abigail Collins,
835
00:58:47,175 --> 00:58:50,788
wanted in connection with assault on
security personnel at Geographic Logistics.
836
00:58:50,831 --> 00:58:52,398
[SIRENS WAILING]
837
00:58:59,840 --> 00:59:02,582
Suspect evaded and disabled
local law enforcement personnel
838
00:59:02,626 --> 00:59:04,497
during a high-speed chase.
839
00:59:04,541 --> 00:59:06,194
Collins possesses
military training
840
00:59:06,238 --> 00:59:09,154
and should be considered armed
and extremely dangerous.
841
00:59:09,197 --> 00:59:11,069
Use of preemptive
deadly force is authorized.
842
00:59:15,987 --> 00:59:17,249
MAN: One night?
843
00:59:17,292 --> 00:59:18,076
ABBY: Yes,
only for one night.
844
00:59:20,513 --> 00:59:21,775
Here you go.Thanks.
845
00:59:26,650 --> 00:59:27,912
Come on, guys.
846
00:59:29,957 --> 00:59:31,742
Watch your step.
Hold the railing.
847
00:59:36,877 --> 00:59:38,749
Can we have the TV on?
848
00:59:38,792 --> 00:59:40,141
Sure. Just for a little while.
849
00:59:40,185 --> 00:59:41,229
You two need some rest.Here.
850
00:59:45,886 --> 00:59:48,367
I'm going to go and get them
some juice from the machine.
851
00:59:50,108 --> 00:59:51,936
Abby, why don't
you come with me?
852
00:59:54,155 --> 00:59:55,548
Okay, be right back.
853
00:59:58,507 --> 01:00:00,988
[GIGGLES]
854
01:00:01,032 --> 01:00:03,382
Abby, why haven't you
called the police about this?
855
01:00:03,425 --> 01:00:04,862
They'll kill him if I do.
856
01:00:04,905 --> 01:00:07,125
I don't mean to be callous,
but what about our kids?
857
01:00:07,168 --> 01:00:08,517
They're threatening
our children.
858
01:00:08,561 --> 01:00:10,084
We need to call the police.
859
01:00:10,128 --> 01:00:11,520
I want you to call them
when I leave,
860
01:00:11,564 --> 01:00:12,565
but the kids are safe
here for now.
861
01:00:12,609 --> 01:00:14,219
Leave? Where are you going?
862
01:00:19,311 --> 01:00:20,138
What do these people
want from you?
863
01:00:20,181 --> 01:00:21,748
Is it money?
864
01:00:21,792 --> 01:00:24,011
Do you need money?
Brian and I can help.
865
01:00:24,055 --> 01:00:25,404
Charlotte, I'll never be
able to thank you
866
01:00:25,447 --> 01:00:26,797
for what you've
already done for me
867
01:00:26,840 --> 01:00:28,799
and for us, and I'm so
sorry I put you through this.
868
01:00:32,019 --> 01:00:35,283
Abby, what are you gonna do?
869
01:00:39,244 --> 01:00:41,986
I don't know yet.
870
01:00:42,029 --> 01:00:43,248
NARRATOR ON TV: The lion cub
has wandered away from its mother.
871
01:00:44,205 --> 01:00:46,381
ABBY: You two having fun?
872
01:00:46,425 --> 01:00:49,689
They have our favorite movies
on this TV, Mommy.
873
01:00:49,733 --> 01:00:50,385
I know.
That's pretty neat.
874
01:00:52,170 --> 01:00:54,346
Just a little more TV,
and then some sleep.
875
01:00:54,389 --> 01:00:57,610
Because, otherwise,
the sandman is gonna get you.
876
01:00:57,654 --> 01:01:00,308
NARRATOR: The female lion goes
in search of her lost cub.
877
01:01:00,352 --> 01:01:02,920
If my daddy were here,
he could find him.
878
01:01:02,963 --> 01:01:05,313
He puts a microchip in the cat,
879
01:01:05,357 --> 01:01:06,532
and then he knows
where they are.
880
01:01:09,491 --> 01:01:11,276
NICK:
Don't forget to feed Gatsby!
881
01:01:11,319 --> 01:01:13,278
This microchip
goes under Gatsby's fur.
882
01:01:13,321 --> 01:01:14,801
And then we can see where
Gatsby is at all times.
883
01:01:14,845 --> 01:01:15,672
Don't forget to feed Gatsby!
884
01:01:18,370 --> 01:01:20,198
He was telling me
how to find him.
885
01:01:23,070 --> 01:01:24,811
Wait 45 minutes,
and then call the police.
886
01:02:20,693 --> 01:02:21,738
That's definitely our girl.
887
01:02:23,217 --> 01:02:23,914
Nice.
888
01:02:35,055 --> 01:02:36,491
We found her.
889
01:02:36,535 --> 01:02:37,449
She's at the
4th Avenue Pet Clinic.
890
01:02:49,156 --> 01:02:50,941
Owner's name.
I need the owner's name.
891
01:03:01,168 --> 01:03:02,648
Gatsby.
Owner's name, Harris.
892
01:03:46,257 --> 01:03:47,649
Where are you, Nick?
893
01:04:06,494 --> 01:04:08,540
You three, in the front.
We're taking the rear.
894
01:04:28,821 --> 01:04:30,344
Stay low.
895
01:04:39,745 --> 01:04:40,485
AGENT: Move quickly,
gentlemen. Move, move, move.
896
01:04:40,528 --> 01:04:41,529
Go, go, go.
897
01:04:43,575 --> 01:04:44,881
AGENT 1: Clear left.
898
01:04:44,924 --> 01:04:45,882
AGENT 2: Clear right.
899
01:04:49,059 --> 01:04:51,496
AGENT 1: One up.
AGENT 2: Two up.
900
01:04:51,539 --> 01:04:52,758
AGENT 3: Three clear.
AGENT 4: Room clear.
901
01:04:52,801 --> 01:04:53,802
Clear!
902
01:04:55,979 --> 01:04:57,067
AGENT 4: Go, go, go, go.
903
01:04:58,068 --> 01:04:59,112
AGENT 1: Clear left.
904
01:04:59,156 --> 01:04:59,896
AGENT 2: Clear right.
905
01:05:01,419 --> 01:05:02,507
Clear right.
906
01:05:10,907 --> 01:05:11,820
AGENT 3: Room clear.
907
01:05:14,388 --> 01:05:15,912
Watch your left side.
Watch your left side.
908
01:05:20,568 --> 01:05:22,440
Put your gun on the counter.
909
01:05:22,483 --> 01:05:23,397
AGENT 1: Room clear!
910
01:05:28,315 --> 01:05:30,274
Right. Call your boss.
911
01:05:31,188 --> 01:05:33,755
Sir!
912
01:05:33,799 --> 01:05:34,539
AGENT 7: Watch your right!
We got her!
913
01:05:34,582 --> 01:05:35,279
Hold, hold, hold, hold.
914
01:05:36,280 --> 01:05:37,063
Back off.
915
01:05:42,286 --> 01:05:43,374
Back off!
916
01:05:49,728 --> 01:05:50,903
Give her some room.
917
01:05:52,905 --> 01:05:54,907
Are you in charge here?
Yes, I am.
918
01:05:54,951 --> 01:05:56,561
My name is Agent Tyler.
919
01:05:56,604 --> 01:05:57,823
Everyone clear out
but Agent Tyler.
920
01:06:05,831 --> 01:06:07,572
I think they're waiting
to hear from you.
921
01:06:08,790 --> 01:06:09,966
Everyone out.
922
01:06:10,618 --> 01:06:11,445
Now!
923
01:06:17,712 --> 01:06:19,976
All right. Tyler, over here,
nice and slow.
924
01:06:23,675 --> 01:06:24,850
Cuff Agent Tyler's hands
behind his back.
925
01:06:37,036 --> 01:06:38,559
All right, out the back.
Close the door behind you.
926
01:06:43,912 --> 01:06:44,696
Sit.
927
01:06:52,225 --> 01:06:53,531
What's your plan?
928
01:06:55,794 --> 01:06:57,491
You don't have one, do you?
929
01:06:59,537 --> 01:07:00,886
I can help you.
930
01:07:02,496 --> 01:07:03,236
We can help each other.
931
01:07:06,718 --> 01:07:09,677
Don't you want to see your
husband and daughter again?
932
01:07:09,721 --> 01:07:11,244
Nick and Penny, right?
933
01:07:12,811 --> 01:07:14,508
Yes, I know all about you.
934
01:07:14,552 --> 01:07:16,597
Marine Corps, Special Forces,
935
01:07:18,904 --> 01:07:22,212
then there was that black ops
assignment, Omar Taraki,
936
01:07:22,255 --> 01:07:25,606
the Afghan chemist who was
going to testify against al-Qaeda.
937
01:07:25,650 --> 01:07:27,304
You were supposed to be
protecting him, right?
938
01:07:27,347 --> 01:07:28,740
Him and his family?
939
01:07:32,744 --> 01:07:33,919
Whose idea was it
to sell him out?
940
01:07:33,962 --> 01:07:34,746
Yours or Samuel Pratt's?
941
01:07:36,835 --> 01:07:37,923
What are you talking about?
942
01:07:37,966 --> 01:07:39,272
We've been watching
that bank account
943
01:07:39,316 --> 01:07:40,491
for two years, waiting for
someone to access it.
944
01:07:42,884 --> 01:07:44,234
I'm curious. Why now?
945
01:07:44,277 --> 01:07:45,844
Was it because Sam
was out of the picture
946
01:07:45,887 --> 01:07:47,106
and you wanted
his share of the payoff?
947
01:07:47,150 --> 01:07:48,803
Or maybe he never cut you in.
948
01:07:48,847 --> 01:07:50,936
What payoff?
What are you talking about?
949
01:07:50,979 --> 01:07:52,720
I'm talking about
someone getting very rich
950
01:07:52,764 --> 01:07:55,462
making sure
Omar Taraki didn't testify.
951
01:07:55,506 --> 01:07:56,768
And you think Sam?
No, no, no, no.
952
01:07:56,811 --> 01:07:58,161
I was with him.
953
01:07:58,204 --> 01:07:58,987
Sam... No. There's no way.
954
01:08:00,641 --> 01:08:01,729
All right.
955
01:08:03,688 --> 01:08:04,863
Let's pretend
you weren't involved
956
01:08:04,906 --> 01:08:06,604
and that Pratt
was working alone.
957
01:08:06,647 --> 01:08:07,822
How did you know
about the money, then?
958
01:08:07,866 --> 01:08:09,172
I didn't.
959
01:08:09,215 --> 01:08:10,738
You broke into
his private office,
960
01:08:10,782 --> 01:08:12,305
accessed his bank account,
961
01:08:12,349 --> 01:08:13,524
and stole money you
didn't know about.
962
01:08:13,567 --> 01:08:14,438
Would you buy that story?
963
01:08:16,004 --> 01:08:17,267
Everything you need
to get the money
964
01:08:17,310 --> 01:08:19,095
is on this flash drive.
965
01:08:24,274 --> 01:08:25,927
It's my husband.
966
01:08:25,971 --> 01:08:27,407
He was kidnapped this morning
967
01:08:27,451 --> 01:08:28,495
by someone
who wanted that money.
968
01:08:28,539 --> 01:08:30,018
And in 18 minutes,
969
01:08:30,062 --> 01:08:31,411
they're gonna kill him
unless I can stop them.
970
01:08:33,892 --> 01:08:34,632
Why give that to me, then?
971
01:08:36,808 --> 01:08:40,333
We both know
they'll kill him either way.
972
01:08:40,377 --> 01:08:42,074
Who is "they"?
Who knew about the money?
973
01:08:42,118 --> 01:08:43,945
This is ketamine.
It won't hurt you,
974
01:08:43,989 --> 01:08:45,164
but it'll put you to sleep
for about 20 minutes.
975
01:08:49,908 --> 01:08:52,780
All right, in two minutes, your
men will make a hard entry.
976
01:08:52,824 --> 01:08:54,565
They'll assume you're dead.
They'll try to resuscitate you.
977
01:08:54,608 --> 01:08:57,176
When you wake up,
go to 127 Junction Road.
978
01:08:57,220 --> 01:08:58,917
That's where you'll find me.
979
01:08:58,960 --> 01:09:02,268
One problem with your plan.
980
01:09:02,312 --> 01:09:04,357
We don't make hard entries
when we've got a man inside.
981
01:09:04,401 --> 01:09:05,924
Except when shots are fired.
982
01:09:24,508 --> 01:09:27,293
TYLER: You were supposed
to protect Taraki's family, right?
983
01:09:27,337 --> 01:09:28,468
Whose idea was it
to sell him out?
984
01:09:28,512 --> 01:09:30,166
Yours or Samuel Pratt's?
985
01:09:32,472 --> 01:09:34,822
MAN: What's the situation
on the ground, Captain Pratt?
986
01:09:34,866 --> 01:09:36,084
SAM: We tracked
Taraki's wife and daughter
987
01:09:36,128 --> 01:09:37,695
to a building about
four clicks from town.
988
01:09:39,131 --> 01:09:41,829
Abby, you got eyes?
989
01:09:41,873 --> 01:09:43,048
ABBY: Yeah, Sam. The
mother and daughter are alive.
990
01:09:45,137 --> 01:09:47,183
I got three hostiles
inside with them.
991
01:09:47,226 --> 01:09:48,314
SAM: Let's do this.
992
01:10:00,370 --> 01:10:01,545
We're clear.
993
01:10:32,140 --> 01:10:33,838
Abby, no!
Don't go in there!
994
01:10:35,318 --> 01:10:36,188
Get back!
995
01:10:43,891 --> 01:10:45,589
You knew the wire was there.
996
01:12:23,861 --> 01:12:25,036
[TRUCK APPROACHING]
997
01:12:50,235 --> 01:12:52,324
[CELL PHONE DIALING]
998
01:12:52,368 --> 01:12:54,500
MAN: I'm at the drop site,
but our lady hasn't shown up.
999
01:12:54,544 --> 01:12:55,719
DISTORTED VOICE:
She's got two minutes.
1000
01:13:37,804 --> 01:13:39,023
[MEN TALKING SOFTLY]
1001
01:14:36,559 --> 01:14:37,647
[CHIMES]
1002
01:14:39,344 --> 01:14:40,345
Damn it!
1003
01:14:42,173 --> 01:14:43,696
That's it. Kill him.
1004
01:15:24,084 --> 01:15:25,782
Time's up.
Wifey didn't show.
1005
01:15:52,243 --> 01:15:53,549
Set down the weapon.
1006
01:15:54,462 --> 01:15:55,942
[COCKING GUN]
1007
01:15:55,986 --> 01:15:57,161
Set down the weapon.
1008
01:15:57,204 --> 01:15:58,336
That's the last time
I'm gonna ask.
1009
01:15:59,424 --> 01:16:00,643
[TASER CRACKLING]
1010
01:16:04,298 --> 01:16:05,299
Nick, I'm here.
1011
01:16:14,004 --> 01:16:15,309
Are you all right?
I'm fine.
1012
01:16:15,353 --> 01:16:16,833
Did he hurt you?
I'm fine.
1013
01:16:16,876 --> 01:16:18,878
I'm all right, okay?
1014
01:16:18,922 --> 01:16:21,228
Damn it. I got to find
something to cut with.
1015
01:16:21,272 --> 01:16:23,753
Abby, listen to me.
Just leave.
1016
01:16:23,796 --> 01:16:25,842
Call the police when you leave
here. I'll be safe till then, honey.
1017
01:16:25,885 --> 01:16:28,453
There's no way I'm gonna
leave you, Nick.
1018
01:16:28,496 --> 01:16:29,933
MAN: Hey, what's
going on in there?
1019
01:16:38,028 --> 01:16:39,159
Hey, where's your blindfold at?
1020
01:16:49,692 --> 01:16:50,518
Abby!
1021
01:17:27,599 --> 01:17:30,646
It's rubber buckshot.
He'll be all right.
1022
01:17:30,689 --> 01:17:32,648
You were shot?
It's okay. I'm all right.
1023
01:17:32,691 --> 01:17:34,780
I'm fine.
I'm all right. Okay.
1024
01:17:37,348 --> 01:17:39,742
MAN: I only remember one
other op that I've been on
1025
01:17:39,785 --> 01:17:40,830
that's gone this pear-shaped.
1026
01:17:43,963 --> 01:17:45,312
Don't move.
1027
01:17:45,356 --> 01:17:46,923
MAN: Now, toss the knife.
1028
01:17:49,229 --> 01:17:50,535
Toss the shotgun.
1029
01:17:51,928 --> 01:17:54,191
Now turn around, slowly.
1030
01:18:00,284 --> 01:18:01,198
What?
1031
01:18:02,939 --> 01:18:05,681
"Why?" That is what
you want to ask, right?
1032
01:18:05,724 --> 01:18:07,204
"Why? Why? Why, Davis?"
1033
01:18:08,858 --> 01:18:10,686
Well, it's real simple really.
1034
01:18:11,948 --> 01:18:14,690
$10 million. That's why.
1035
01:18:14,733 --> 01:18:16,822
You see, Pratt and I,
we got an offer
1036
01:18:16,866 --> 01:18:19,999
that we just couldn't refuse.
1037
01:18:20,043 --> 01:18:22,959
$5 million each if we
stopped Taraki from testifying.
1038
01:18:23,002 --> 01:18:25,526
But you'd be amazed
at how fast $5 million can go.
1039
01:18:27,398 --> 01:18:29,356
But, you see, Pratt,
he still had half of his cut.
1040
01:18:29,400 --> 01:18:30,836
But he wouldn't
return my phone calls.
1041
01:18:32,272 --> 01:18:33,099
You killed Pratt.
1042
01:18:33,665 --> 01:18:35,928
Yeah, well,
1043
01:18:35,972 --> 01:18:37,451
you know, if Pratt
had just let you die
1044
01:18:37,495 --> 01:18:39,279
with Taraki's wife and daughter,
1045
01:18:39,323 --> 01:18:40,977
it would have saved me
a lot of trouble tonight.
1046
01:18:41,020 --> 01:18:42,630
Never trust the
last man standing.
1047
01:18:42,674 --> 01:18:43,936
What was that?
1048
01:18:43,980 --> 01:18:46,417
You're the last man standing.
1049
01:18:46,460 --> 01:18:48,288
That's what Pratt
was trying to tell me.
1050
01:18:48,332 --> 01:18:50,508
That's true.
1051
01:18:50,551 --> 01:18:53,163
So this last man's
gonna make you a deal.
1052
01:18:53,206 --> 01:18:54,773
You give me the flash drive,
I'll walk out of here,
1053
01:18:54,817 --> 01:18:56,340
leave you two lovebirds alone.
1054
01:18:57,950 --> 01:18:59,778
You want the flash drive?
Come and get it.
1055
01:18:59,822 --> 01:19:00,736
Give him what he wants,
and he'll leave.
1056
01:19:02,433 --> 01:19:04,652
How about I just shoot you
and take the flash drive?
1057
01:19:11,747 --> 01:19:13,749
[BOTH PANTING]
1058
01:19:46,259 --> 01:19:47,608
You know, you really
disappoint me, Abby.
1059
01:19:55,529 --> 01:19:57,053
AGENT: There in the back!
Go! Go! Go!
1060
01:20:01,013 --> 01:20:02,536
Freeze!
AGENT: Don't move!
1061
01:20:12,808 --> 01:20:14,722
I need paramedics to the
northwest quadrant of the warehouse.
1062
01:20:50,149 --> 01:20:52,021
We need you to come in
and help us sort all this out.
1063
01:20:53,849 --> 01:20:55,502
How about tomorrow, sir?
1064
01:20:59,767 --> 01:21:00,856
All right.
1065
01:21:03,467 --> 01:21:04,555
Let's go home.
1066
01:21:04,598 --> 01:21:05,425
Let's go home.
1067
01:21:23,139 --> 01:21:24,227
Story time.
1068
01:21:25,489 --> 01:21:26,229
Okay.
1069
01:21:32,017 --> 01:21:32,583
You all right, honey?
1070
01:21:35,455 --> 01:21:36,587
I wrote him a letter.
1071
01:21:36,630 --> 01:21:37,805
Who? The Afghan guy?
1072
01:21:37,849 --> 01:21:39,938
Yeah, Omar Taraki.
1073
01:21:39,982 --> 01:21:41,897
I don't know if
he'll ever get it, but...
1074
01:21:42,767 --> 01:21:43,986
What did you say?
1075
01:21:45,117 --> 01:21:47,467
Told him about us, our family,
1076
01:21:48,773 --> 01:21:50,688
and how sorry I am
1077
01:21:50,731 --> 01:21:52,298
about what happened
to his wife and child.
1078
01:21:52,342 --> 01:21:53,604
Glad you did that.
1079
01:21:57,303 --> 01:21:58,478
Yeah, me, too.
1080
01:22:01,438 --> 01:22:02,874
Meet me in there?
Yeah.
1081
01:22:05,224 --> 01:22:06,443
[SIGHS]
1082
01:22:12,536 --> 01:22:14,190
PENNY: Daddy, don't forget.
1083
01:22:14,233 --> 01:22:17,497
Tonight, you have to tell me
two parts of the story
1084
01:22:17,541 --> 01:22:19,456
since you missed last night.
1085
01:22:19,499 --> 01:22:20,979
I didn't forget, honey.
1086
01:22:21,023 --> 01:22:22,850
I actually have a surprise
twist to that story.
1087
01:22:22,894 --> 01:22:25,027
PENNY: What is it?
1088
01:22:25,070 --> 01:22:28,595
Well, it's about how
the beautiful princess
1089
01:22:28,639 --> 01:22:30,380
had to rescue
the handsome prince.
1090
01:22:31,163 --> 01:22:32,251
That's a good twist.
1091
01:22:32,295 --> 01:22:34,166
NICK: Yes, it is.
1092
01:22:34,210 --> 01:22:35,863
And the best part
of the story is
1093
01:22:35,907 --> 01:22:38,170
they lived happily ever after.
1094
01:22:38,214 --> 01:22:39,302
But I'm getting ahead of myself.
1095
01:22:39,345 --> 01:22:40,825
So, once upon a time,
1096
01:22:42,435 --> 01:22:46,439
in a land far, far away,
lived a fair-haired prince.
1097
01:22:46,483 --> 01:22:49,573
So, one day, an evil dragon
captured the prince
1098
01:22:49,616 --> 01:22:52,184
and took him deep
inside a mountain.
1099
01:22:52,228 --> 01:22:54,012
The beautiful
dark-haired princess
1100
01:22:54,056 --> 01:22:56,275
searched high and low,
1101
01:22:56,319 --> 01:22:58,277
and finally found
the dragon's lair.
79110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.