All language subtitles for Kyle.XY.S01E09.Overheard.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,458 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,542 --> 00:00:05,667 Seven, eight, one, two, two, seven. 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,458 What does it mean? 4 00:00:07,542 --> 00:00:09,000 Kyle may be connected to a murder. 5 00:00:09,083 --> 00:00:13,333 Police have identified the remains as William Kern, 6 00:00:13,417 --> 00:00:16,417 a professor at the University of Washington. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,750 If I knew Kern and that's where he taught, 8 00:00:18,834 --> 00:00:20,834 someone there might know who I am. 9 00:00:20,917 --> 00:00:22,333 What is it? 10 00:00:22,917 --> 00:00:25,917 This grad student looks exactly like Kyle, 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,667 except he's missing since the '80s. 12 00:00:27,750 --> 00:00:31,291 I found out his name. The guy in the photo. It's Adam Baylin. 13 00:00:31,375 --> 00:00:33,667 The guy drew the symbol Kyle kept drawing, 14 00:00:33,750 --> 00:00:35,291 with this code next to it. 15 00:00:35,375 --> 00:00:38,000 Kyle figured out it's latitude and longitude. 16 00:00:38,083 --> 00:00:40,333 It's a spot in the woods right by here. 17 00:00:40,417 --> 00:00:42,041 Everything I did was to protect you. 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,834 Stop asking questions. Forget the past. 19 00:00:45,917 --> 00:00:50,417 Because if you don't, they'll kill you, Kyle. They'll kill all of you. 20 00:00:53,417 --> 00:00:57,959 Seven, eight, one, two, two, seven. He's alive. 21 00:01:13,291 --> 00:01:15,250 I'm looking at a ghost, Mr. Reynolds. 22 00:01:15,333 --> 00:01:19,625 7-8-1-2-2-7 was scheduled for termination two months ago. 23 00:01:20,125 --> 00:01:23,291 -How is it possible he survived? -I'm still looking into it. 24 00:01:23,375 --> 00:01:27,083 How did he leave here? How has he functioned all this time? 25 00:01:27,166 --> 00:01:28,750 I'll get you the answers. 26 00:01:29,333 --> 00:01:32,166 This is an inexcusable breach. 27 00:01:32,250 --> 00:01:35,625 This company cannot afford to have that subject loose in the outside world. 28 00:01:37,583 --> 00:01:38,917 You must find him. 29 00:01:52,458 --> 00:01:55,083 The babe count is lame here today. 30 00:01:55,166 --> 00:01:57,375 Wait until the Beachwood Carnival this weekend. 31 00:01:57,458 --> 00:01:59,458 Tons of ladies there. 32 00:01:59,542 --> 00:02:01,709 Major opportunity to score. 33 00:02:01,792 --> 00:02:03,959 -Hey, guys. -Hi. 34 00:02:04,041 --> 00:02:06,667 She wants me. 35 00:02:07,166 --> 00:02:09,875 Dude, she was totally throwing me the vibe. 36 00:02:10,959 --> 00:02:11,959 If you say so. 37 00:02:14,625 --> 00:02:18,250 Don't let Charlie pressure you. Wait until you're sure. 38 00:02:18,333 --> 00:02:21,625 - How do I know I'm sure? - You don't. 39 00:02:23,291 --> 00:02:25,208 So either dive in or let the guy go. 40 00:02:25,792 --> 00:02:29,458 Don't make a blanket statement. Each situation is different. 41 00:02:29,542 --> 00:02:33,542 -Yeah, but every guy is the same. -No, Charlie's different. 42 00:02:33,625 --> 00:02:34,875 He's special. 43 00:02:38,542 --> 00:02:40,834 Haven't you ever found anyone special? 44 00:02:40,917 --> 00:02:42,834 Not for more than five minutes. 45 00:02:42,917 --> 00:02:45,834 Actually, I have found someone. 46 00:02:45,917 --> 00:02:48,125 Oh, really? Who? 47 00:02:50,834 --> 00:02:52,333 I think she's talking about me. 48 00:02:53,917 --> 00:02:58,959 "Lick the... paper... walnut." 49 00:02:59,041 --> 00:03:01,667 -What are you doing? -Reading her lips. 50 00:03:07,917 --> 00:03:09,667 "This is different. 51 00:03:11,375 --> 00:03:14,834 He's different. Which is why I'm not going to talk about it." 52 00:03:19,291 --> 00:03:23,250 "I'm your best friend. I can't believe you won't tell me who it is." 53 00:03:24,000 --> 00:03:27,125 -Did she just say that? -I don't think she's talking about you. 54 00:03:27,208 --> 00:03:30,917 Oh, she totally is. Come on. You just said that she said... 55 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 "The first time we kissed... 56 00:03:33,542 --> 00:03:35,875 God, it gets me hot just to think about it." 57 00:03:35,959 --> 00:03:41,000 He giveth and he taketh away. 58 00:03:43,083 --> 00:03:45,333 Well, it's her loss anyways. 59 00:03:45,417 --> 00:03:49,583 Now you're a master lip reader. Is there anything you can't do? 60 00:03:51,375 --> 00:03:52,792 If we don't locate him soon, 61 00:03:52,875 --> 00:03:56,083 his abilities will draw attention, invite questions. 62 00:03:56,166 --> 00:03:58,875 -We can't let that happen. -I'll take care of it. 63 00:03:58,959 --> 00:04:00,917 That may be difficult. 64 00:04:01,000 --> 00:04:03,291 Apparently, he has a protector. 65 00:04:03,375 --> 00:04:05,583 Yes, we're still trying to identify him. 66 00:04:05,667 --> 00:04:08,583 Do that. Then remove him. 67 00:04:09,959 --> 00:04:11,375 And the boy? 68 00:04:17,667 --> 00:04:20,125 Do what should've been done months ago. 69 00:04:38,959 --> 00:04:41,000 Watch him, but don't get too close. 70 00:04:41,083 --> 00:04:44,959 The company will make the connection soon, and send someone to trail you. 71 00:04:45,041 --> 00:04:46,458 I know how they work. 72 00:04:48,041 --> 00:04:49,667 I'll be ready. 73 00:04:49,750 --> 00:04:51,750 Has he been asking any more questions? 74 00:04:54,291 --> 00:04:56,041 I told him to keep quiet. 75 00:04:57,125 --> 00:04:58,709 So far he has. 76 00:05:03,250 --> 00:05:06,291 Tom Foss had warned me to stop digging into my past. 77 00:05:06,375 --> 00:05:08,583 But how could I surrender my search? 78 00:05:08,667 --> 00:05:11,750 How could I leave all of my questions behind and simply move on? 79 00:05:13,792 --> 00:05:16,583 Still, I couldn't put the family at risk. 80 00:05:16,667 --> 00:05:17,875 Hey. 81 00:05:21,166 --> 00:05:23,792 Kyle, I haven't wanted to push you, 82 00:05:23,875 --> 00:05:26,250 but with everything that happened at the university, 83 00:05:26,333 --> 00:05:29,625 -it's time we talked. -I don't need a therapy session. 84 00:05:29,709 --> 00:05:34,000 You saw a 20-year-old photograph of a man who looks just like you. 85 00:05:34,083 --> 00:05:36,709 A man who drew the same symbol you've been drawing. 86 00:05:36,792 --> 00:05:38,542 That's all in the past. 87 00:05:38,625 --> 00:05:42,542 I want to focus on the present now. We need to figure out your past 88 00:05:42,625 --> 00:05:44,583 in order for your present to make sense. 89 00:05:44,667 --> 00:05:47,792 Why? What's done is done. 90 00:05:49,709 --> 00:05:51,375 It's time to move on. 91 00:06:03,625 --> 00:06:05,458 How's it going? 92 00:06:05,542 --> 00:06:08,375 -It's going good. -Yeah? 93 00:06:12,750 --> 00:06:16,959 -Forget about what happened. -Forget it? Right. 94 00:06:17,959 --> 00:06:22,125 You don't know Tom Foss, but he tells you to stop investigating your own life, 95 00:06:22,208 --> 00:06:24,625 -and you're gonna listen to him? -If I don't, 96 00:06:24,709 --> 00:06:28,291 and he finds out I'm still asking questions, the Tragers could get hurt. 97 00:06:28,375 --> 00:06:30,250 He doesn't have to know about it. 98 00:06:31,959 --> 00:06:35,333 -Am I interrupting something? -No, not at all. 99 00:06:45,959 --> 00:06:49,250 -I don't like that guy. -Who? 100 00:06:49,333 --> 00:06:51,375 -Dexter. -Declan. 101 00:06:51,458 --> 00:06:53,083 Whatever. 102 00:06:53,166 --> 00:06:56,959 -I don't want Lori seeing him. -Well, good luck with that. 103 00:06:57,041 --> 00:07:00,875 -He's trouble. -I think he's got some potential. 104 00:07:00,959 --> 00:07:03,250 A hit-and-run driver that deflowered our daughter. 105 00:07:03,333 --> 00:07:05,291 He's lucky I let him in the house. 106 00:07:10,125 --> 00:07:14,000 -Holding up the door? -Shh. I can't hear what they're saying. 107 00:07:15,625 --> 00:07:17,792 Why don't you just ask them what they're talking about? 108 00:07:19,417 --> 00:07:21,417 Because they're talking about me. 109 00:07:23,500 --> 00:07:25,625 My midterm grades were mailed out. 110 00:07:25,709 --> 00:07:29,291 I need advance warning if I tanked, so I can start spin control. 111 00:07:32,250 --> 00:07:35,875 Hey... you don't have X-ray vision, by any chance, 112 00:07:35,959 --> 00:07:37,875 to read their lips through the door? 113 00:07:39,083 --> 00:07:40,834 How about X-ray hearing? 114 00:07:50,667 --> 00:07:53,500 -I won't stand for it anymore. -Crap. Who said that? 115 00:07:53,583 --> 00:07:54,834 Your dad. 116 00:07:54,917 --> 00:07:57,875 Wait, you can really hear what he says through the door? 117 00:07:57,959 --> 00:08:00,250 -But I'm not going to listen. -Hang on. 118 00:08:00,834 --> 00:08:04,125 Talk about potential, buddy. This could be huge. 119 00:08:11,875 --> 00:08:15,250 Tom Foss. He was assigned to 7-8-1-2-2-7. 120 00:08:15,333 --> 00:08:19,208 -What do you know of him? -He was with us for ten years. 121 00:08:19,291 --> 00:08:21,709 As a matter of fact, he had a hand in training me. 122 00:08:24,875 --> 00:08:29,333 He's quiet, intense. Never had a problem with his assignment, 123 00:08:29,417 --> 00:08:32,208 not until the subject was scheduled for termination. 124 00:08:32,291 --> 00:08:34,166 Yes, I see he resigned shortly after. 125 00:08:34,250 --> 00:08:36,709 William Kern went missing around that time. 126 00:08:36,792 --> 00:08:40,375 Oh, and Dennis Bunker, who processed Foss's resignation? 127 00:08:40,458 --> 00:08:44,458 -He disappeared too. -Foss has been covering his tracks. 128 00:08:44,542 --> 00:08:47,000 Oh, I'm sure he's expecting our visit. 129 00:08:47,083 --> 00:08:49,000 He won't go anywhere near the boy now. 130 00:08:50,208 --> 00:08:52,417 -Does he have family? -No. 131 00:08:52,917 --> 00:08:55,667 His wife and daughter died in a car accident a few years back. 132 00:08:57,875 --> 00:09:01,041 Follow him for now. See what you find. 133 00:09:03,166 --> 00:09:06,000 If you could hear through the door, if you concentrate, 134 00:09:06,083 --> 00:09:08,917 maybe you could hear what people say from far away. 135 00:09:09,000 --> 00:09:11,291 Why would I want to do that? 136 00:09:11,375 --> 00:09:13,959 God, that brain is just wasted on you. 137 00:09:15,000 --> 00:09:16,542 Humor me. 138 00:09:18,291 --> 00:09:20,458 Okay. But what do I do? 139 00:09:20,542 --> 00:09:22,834 You're the genius. Figure it out. 140 00:09:23,917 --> 00:09:27,542 Focus or something. 141 00:09:35,458 --> 00:09:38,125 Over there, with the dog. What are they saying? 142 00:09:48,291 --> 00:09:50,500 I tried to ignore my other senses, 143 00:09:50,583 --> 00:09:52,709 devoting all of my attention to hearing. 144 00:09:55,291 --> 00:09:59,417 And slowly, I could filter out the unnecessary noise. 145 00:10:00,792 --> 00:10:03,583 How often does she visit? 146 00:10:03,667 --> 00:10:06,250 The woman hovers. She flits around, making helpful suggestions. 147 00:10:06,333 --> 00:10:09,667 It's for a few more days. And then she's back to Florida. 148 00:10:09,750 --> 00:10:12,083 She'd better, or I'll strap your mother on that plane. 149 00:10:12,166 --> 00:10:14,959 It's not like your parents are perfect, either. 150 00:10:15,041 --> 00:10:18,417 At least they don't get in the way. It's just like I want to tell you... 151 00:10:18,500 --> 00:10:21,083 Can you hear anything? 152 00:10:25,583 --> 00:10:28,458 - I saw a flash of light. - What's wrong? 153 00:10:28,542 --> 00:10:30,917 Like a strange electrical charge in my head. 154 00:10:32,041 --> 00:10:34,417 It was as if my body were warning me not to continue. 155 00:10:38,125 --> 00:10:41,625 Declan told me to look into my past without Tom Foss knowing. 156 00:10:41,709 --> 00:10:43,917 I knew I'd just found a way. 157 00:10:44,000 --> 00:10:46,125 But I couldn't let on to anyone else. 158 00:10:46,208 --> 00:10:48,709 Kyle, could you hear anything? 159 00:10:48,792 --> 00:10:51,959 No. Not a sound. 160 00:11:02,834 --> 00:11:05,500 Yeah, thanks so much, Lou. Bye. 161 00:11:05,583 --> 00:11:08,000 Lou Daniels? 162 00:11:08,083 --> 00:11:11,375 Yeah, I was checking a reference on a therapist for Kyle. 163 00:11:11,458 --> 00:11:13,667 Why does he need a second therapist? 164 00:11:13,750 --> 00:11:16,250 Actually, I don't think I should be treating him at all. 165 00:11:17,291 --> 00:11:18,917 I've been working with him for months. 166 00:11:19,000 --> 00:11:23,667 He can't remember anything beyond flashes, which I can't explain. 167 00:11:23,750 --> 00:11:27,458 And then yesterday, he insisted he's ready to put the past behind him. 168 00:11:28,250 --> 00:11:29,875 Well, maybe that's the best thing. 169 00:11:29,959 --> 00:11:33,542 Stephen, he's been struggling for so long to remember. 170 00:11:33,625 --> 00:11:35,333 He can't be done, just like that. 171 00:11:37,166 --> 00:11:40,375 He's regressing and I can't get through to him. 172 00:11:40,959 --> 00:11:42,417 Give it some more time. 173 00:11:42,500 --> 00:11:45,709 But he won't talk to me, not as his therapist. 174 00:11:46,709 --> 00:11:48,834 You've never given up on a patient before. 175 00:11:48,917 --> 00:11:54,417 Kyle's become more than a patient to me, and that's the problem. 176 00:11:54,500 --> 00:11:56,709 I'm afraid I can't be objective, 177 00:11:57,583 --> 00:11:59,792 and it's getting in the way of his progress. 178 00:12:12,667 --> 00:12:15,291 -Hey, Kyle. -Hey. 179 00:12:15,375 --> 00:12:17,291 -How's the game? -Oh, I don't know. 180 00:12:17,375 --> 00:12:19,458 I've been studying for my confirmation. 181 00:12:19,542 --> 00:12:23,291 -What are you confirming? -Uh... My faith. 182 00:12:24,917 --> 00:12:28,125 My mom really wants me to do it, and I was all set to go last year, 183 00:12:28,208 --> 00:12:31,500 but after my dad died... 184 00:12:32,583 --> 00:12:35,417 Well, I wasn't really into the whole religion thing. 185 00:12:37,083 --> 00:12:39,291 But I'm doing it now. 186 00:12:39,375 --> 00:12:41,250 I'd really love you to come to the ceremony. 187 00:12:41,333 --> 00:12:43,125 Sure your mom will be okay with that? 188 00:12:43,208 --> 00:12:45,917 She doesn't get to decide everything for me. 189 00:12:46,000 --> 00:12:48,959 Besides, you're my friend. I want you to be there. 190 00:12:51,417 --> 00:12:52,875 Hey, babe. 191 00:12:52,959 --> 00:12:56,458 -Oh, gross! You're all sweaty. -Oh, you know you love it. 192 00:12:56,542 --> 00:12:58,083 Whatever. 193 00:12:58,166 --> 00:13:01,041 Well, I got to run. Our church's bishop is coming by. 194 00:13:01,125 --> 00:13:02,583 Sounds like a blast. 195 00:13:03,166 --> 00:13:05,333 - Bye, guys. - I'm out of here too. 196 00:13:09,291 --> 00:13:12,834 Forget about her, man. Plenty more where that came from. 197 00:13:12,917 --> 00:13:14,583 It's not Amanda. 198 00:13:14,667 --> 00:13:16,166 I need your help. 199 00:13:24,417 --> 00:13:27,959 -Bye, dad. -Where you off to? 200 00:13:28,041 --> 00:13:31,333 Just going to hang with Declan before the carnival. 201 00:13:32,333 --> 00:13:33,542 Declan. 202 00:13:33,625 --> 00:13:36,208 You say his name with such enthusiasm. 203 00:13:39,083 --> 00:13:41,750 -What do you see in that guy? -Dad. 204 00:13:41,834 --> 00:13:45,417 You could find somebody honorable who hasn't committed a felony. 205 00:13:45,500 --> 00:13:49,166 Declan owned up to that accident. He's doing community service now. 206 00:13:49,250 --> 00:13:53,291 Ah... well, I feel so much better. 207 00:13:55,667 --> 00:13:58,959 I was his age once. I know how boys like him think. 208 00:13:59,041 --> 00:14:00,750 Oh, really? How's that? 209 00:14:02,542 --> 00:14:04,417 I don't like to think about it. 210 00:14:05,500 --> 00:14:08,417 No, I'm serious, Lori. I don't trust him. 211 00:14:09,417 --> 00:14:12,709 Well, then I guess you'll just have to trust me. 212 00:14:17,417 --> 00:14:19,291 So now you got super-hearing? 213 00:14:19,417 --> 00:14:21,792 No. My ears work just like yours. 214 00:14:21,875 --> 00:14:25,542 But when I concentrate, my brain can pick up specific sounds. 215 00:14:25,625 --> 00:14:27,583 I can hear voices from a distance. 216 00:14:28,750 --> 00:14:30,583 You wanna find Tom Foss and listen in. 217 00:14:30,667 --> 00:14:32,583 Help me track him down. 218 00:14:32,667 --> 00:14:34,792 -Just say when. -Now. 219 00:14:41,875 --> 00:14:44,750 Declan, tell me you didn't forget. 220 00:14:44,834 --> 00:14:47,750 I didn't. But can we hook up at the carnival instead? 221 00:14:47,834 --> 00:14:51,417 - Why? - Something came up. 222 00:14:52,000 --> 00:14:53,750 Not too vague. 223 00:14:54,250 --> 00:14:56,458 I'm sorry. I got pulled into something. 224 00:14:56,542 --> 00:14:59,375 Be straight with me. I don't want to start this again. 225 00:14:59,458 --> 00:15:02,166 There's nothing to start. I have to meet later, all right? 226 00:15:03,166 --> 00:15:07,792 Fine. 227 00:15:09,166 --> 00:15:10,250 What's up? 228 00:15:10,333 --> 00:15:14,083 Declan just totally bailed on me and he's acting all shady. 229 00:15:14,166 --> 00:15:17,875 -Tell me I'm being paranoid. -Yeah, you're being paranoid. 230 00:15:18,000 --> 00:15:21,125 What, no conspiracy theory to bolster my neurosis? 231 00:15:21,208 --> 00:15:23,875 -Lori, I got to go. -Are you with your mystery man? 232 00:15:24,458 --> 00:15:27,166 About to be. I'll try to swing by later. 233 00:15:35,750 --> 00:15:38,333 Look, I can't give out Tom's address. 234 00:15:38,417 --> 00:15:40,792 We need to find him, Kim. It's important. 235 00:15:40,875 --> 00:15:43,291 Leave your name and number, I'll have him call you. 236 00:15:43,417 --> 00:15:45,458 - But we have to see him now. - Hey. 237 00:15:45,542 --> 00:15:47,917 - There she is. - Hello? 238 00:15:48,000 --> 00:15:51,667 Look, that information is private and confidential. 239 00:15:51,750 --> 00:15:55,083 What are they talking about? 240 00:15:55,166 --> 00:15:56,917 First of all, I wouldn't... 241 00:16:00,625 --> 00:16:03,166 -Happy Hour. -I knew it. 242 00:16:04,333 --> 00:16:06,917 -How'd you know that? -I read their lips. 243 00:16:09,709 --> 00:16:12,083 She put on quite a show. 244 00:16:12,166 --> 00:16:14,500 Look, I had three margaritas. 245 00:16:17,417 --> 00:16:18,875 So, what's the cute one saying? 246 00:16:20,625 --> 00:16:23,417 -Which one's the cute one? -Hold on. 247 00:16:23,500 --> 00:16:25,291 You want to know more? 248 00:16:25,750 --> 00:16:28,375 That information is private and confidential. 249 00:16:28,458 --> 00:16:31,625 Look, I'd really like to help you, but I can't. 250 00:16:31,709 --> 00:16:35,333 The truth is, Tom's the security guard in our neighborhood, 251 00:16:35,417 --> 00:16:37,166 and he got us out of a huge mess. 252 00:16:38,625 --> 00:16:41,583 We want to see him right away to pay him back. 253 00:16:43,458 --> 00:16:44,500 Fine. 254 00:16:48,542 --> 00:16:51,417 -Foss doesn't live far. -Then let's go. 255 00:16:51,500 --> 00:16:54,917 -Look at you, ready for a stakeout. -I don't wanna waste more time. 256 00:17:19,750 --> 00:17:20,792 I found Foss. 257 00:17:20,875 --> 00:17:23,792 - Is the boy with him? - No. 258 00:17:29,250 --> 00:17:32,959 -I taught you better than that. -Is that any way to say hello? 259 00:17:33,041 --> 00:17:35,625 -What do you want? -I'm sure you know. 260 00:17:35,709 --> 00:17:38,834 You betray the company, all we worked for, to end up as what? 261 00:17:38,917 --> 00:17:40,583 Some neighborhood watchman? 262 00:17:42,583 --> 00:17:44,750 You kill me they'll send somebody else. 263 00:17:44,834 --> 00:17:47,667 They'll keep searching until they find the subject. 264 00:17:47,750 --> 00:17:50,500 -He's not a subject. -See? 265 00:17:51,375 --> 00:17:53,792 You let your heart get in the way. 266 00:17:53,875 --> 00:17:57,333 You know, this humanity of yours has really made a mess of things, hasn't it? 267 00:17:57,417 --> 00:17:59,458 You had to kill Kern and Bunker. 268 00:18:01,125 --> 00:18:03,500 I mean, look what protecting this boy has cost you. 269 00:18:05,250 --> 00:18:07,875 Just tell me where he is and be done with it. 270 00:18:09,250 --> 00:18:10,500 He's gone. 271 00:18:12,166 --> 00:18:14,166 He's gone so far away they'll never find him. 272 00:18:15,041 --> 00:18:16,834 Oh, we will. 273 00:18:16,917 --> 00:18:18,208 And we're watching you, Tom. 274 00:18:18,291 --> 00:18:20,041 If that boy comes anywhere near you, 275 00:18:20,125 --> 00:18:21,250 we're gonna get him. 276 00:18:27,333 --> 00:18:28,709 You stay away from him. 277 00:18:30,542 --> 00:18:31,917 You understand? 278 00:19:12,792 --> 00:19:14,458 She sent someone. 279 00:19:14,542 --> 00:19:16,917 Cyrus Reynolds. He's the Head of Security. 280 00:19:17,000 --> 00:19:19,250 What did you tell him? 281 00:19:19,333 --> 00:19:22,333 I said they'd never find him. But they're on the trail... 282 00:19:30,166 --> 00:19:31,750 This is it, 509. 283 00:19:36,208 --> 00:19:37,583 What do you hear? Is he in there? 284 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 We have to take him out fast. 285 00:19:45,583 --> 00:19:48,166 That plan is already in motion. 286 00:19:48,250 --> 00:19:49,750 Okay. I'll keep track of the boy. 287 00:19:49,834 --> 00:19:52,709 No. They're watching you. Don't interfere. 288 00:19:54,208 --> 00:19:57,834 I need to ask you something and I want you to be straight with me. 289 00:19:57,917 --> 00:20:00,542 I'm not in the mood for one of those talks now. 290 00:20:00,625 --> 00:20:03,333 Look, it's not about you, it's about Kyle. 291 00:20:03,417 --> 00:20:05,750 -He's been acting strange lately. -Nicole. 292 00:20:05,834 --> 00:20:09,000 -What about her? -And Lori. I can hear them inside. 293 00:20:09,083 --> 00:20:12,000 - What are you talking about? - Kyle acting strange? 294 00:20:12,083 --> 00:20:14,792 - This is news to you why? - I'm serious. 295 00:20:14,875 --> 00:20:18,083 Ever since you took him to the university, he's been distant. 296 00:20:18,166 --> 00:20:21,041 Did anything happen there that I should know about? 297 00:20:21,125 --> 00:20:23,625 You mean aside from him seeing that picture of his look-alike? 298 00:20:24,667 --> 00:20:26,166 Of course, Kyle's freaked out. 299 00:20:26,250 --> 00:20:28,500 I just wish he would talk to me about it. 300 00:20:28,583 --> 00:20:30,583 You can't be on him all the time. 301 00:20:30,667 --> 00:20:32,333 Well, I'm his therapist. 302 00:20:32,417 --> 00:20:35,083 Give him some space, like you do me and Josh. 303 00:20:35,166 --> 00:20:36,625 More flashes of light. 304 00:20:36,709 --> 00:20:40,291 The harder I tried to listen, the more intense. 305 00:20:40,375 --> 00:20:43,875 You try to let us figure things out and then you tell us what to do. 306 00:20:43,959 --> 00:20:45,542 Kyle, are you all right? 307 00:20:48,208 --> 00:20:49,750 Yeah. 308 00:20:51,583 --> 00:20:53,500 But I heard them. 309 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 Lori and Nicole, I heard their voices. 310 00:20:55,667 --> 00:20:56,875 That's impossible. 311 00:20:59,959 --> 00:21:01,417 He's coming. 312 00:21:20,083 --> 00:21:23,083 -We have to go in. -You want to break into his apartment? 313 00:21:23,166 --> 00:21:26,667 No. But I have to know why I heard them inside. 314 00:21:26,750 --> 00:21:30,000 -That is bizarre. -How do we do it? 315 00:21:33,208 --> 00:21:34,583 Come on. 316 00:21:40,667 --> 00:21:42,834 Looking for loose change? 317 00:21:43,959 --> 00:21:46,458 No. I was just... 318 00:21:46,542 --> 00:21:48,667 Skip the story and just tell me what's going on. 319 00:21:48,750 --> 00:21:51,208 Okay, fine. 320 00:21:51,291 --> 00:21:54,125 -How bad are they? -What? 321 00:21:54,208 --> 00:21:55,667 My grades. 322 00:21:55,750 --> 00:21:57,125 I know they came in today, 323 00:21:57,208 --> 00:22:00,125 and you and mom are just making me sweat to torture me. 324 00:22:00,750 --> 00:22:02,625 No, well, as appealing as that sounds, heh, 325 00:22:02,709 --> 00:22:04,542 the mail hasn't even come yet. 326 00:22:05,750 --> 00:22:08,917 -Great. -I see you've been applying yourself. 327 00:22:09,000 --> 00:22:10,583 What do you have to worry about? 328 00:22:12,667 --> 00:22:14,291 Josh? 329 00:22:16,542 --> 00:22:18,333 Look, I've tried. 330 00:22:18,417 --> 00:22:20,917 I've done all the work, I really have. 331 00:22:21,000 --> 00:22:24,291 And if I bomb out in remedial... which means... 332 00:22:24,375 --> 00:22:27,959 It just means you're gonna have to work a little harder. 333 00:22:28,041 --> 00:22:31,125 But don't get ahead of yourself. You've got good news coming. 334 00:22:31,208 --> 00:22:34,208 -You have to say that. -No, I don't. 335 00:22:34,291 --> 00:22:36,375 I just believe in you. 336 00:22:37,291 --> 00:22:40,291 -I think you should too. -Hmm. 337 00:22:41,667 --> 00:22:45,041 So... can this vote of confidence 338 00:22:45,125 --> 00:22:47,291 translate into an extra 20 for the carnival? 339 00:22:49,625 --> 00:22:52,917 -Always working it. -Saw my chance. I had to take it. 340 00:23:26,792 --> 00:23:28,917 At least we know they aren't tied up. 341 00:23:29,000 --> 00:23:30,500 I know what I heard. 342 00:23:31,125 --> 00:23:33,083 Got your wires crossed, buddy. 343 00:23:45,834 --> 00:23:47,458 Don't touch anything. 344 00:23:48,792 --> 00:23:52,959 Nothing to touch. This guy lives like a monk. 345 00:23:56,959 --> 00:23:59,458 Except for that. 346 00:23:59,542 --> 00:24:01,291 That's pretty high-tech. 347 00:24:15,542 --> 00:24:17,166 What the... 348 00:24:25,959 --> 00:24:27,625 This guy's a frigging stalker. 349 00:24:31,417 --> 00:24:34,125 You give me every single detail of your sex life. 350 00:24:34,208 --> 00:24:35,917 More than I need to know. 351 00:24:36,000 --> 00:24:39,083 Now you've got this mystery man and you don't kiss and tell? 352 00:24:39,166 --> 00:24:41,417 Why is it so important to you? 353 00:24:42,583 --> 00:24:44,667 Because I know what you're hiding. 354 00:24:45,834 --> 00:24:47,083 I know it's Declan. 355 00:24:47,667 --> 00:24:49,208 How could she think that? 356 00:24:49,291 --> 00:24:52,917 - Oh, my God. You're insane. - I'm not stupid. 357 00:24:53,000 --> 00:24:54,750 Right now, you are. 358 00:24:54,834 --> 00:24:57,041 It's not Declan, okay? I swear. 359 00:24:58,208 --> 00:25:02,125 You know, not everything has to do with you and your boyfriend. 360 00:25:02,208 --> 00:25:03,333 I gotta go. 361 00:25:06,834 --> 00:25:10,125 This is sick. We gotta rip these damn cameras out. 362 00:26:01,000 --> 00:26:02,875 The subject's in sight. 363 00:26:05,959 --> 00:26:07,709 But he's not alone. 364 00:26:07,792 --> 00:26:11,542 Find your moment... then do it. 365 00:26:42,333 --> 00:26:43,792 Josh? 366 00:26:43,875 --> 00:26:46,208 ♪ Give me a choice ♪ 367 00:26:46,291 --> 00:26:47,166 Josh! 368 00:26:47,250 --> 00:26:49,750 ♪ Give me a way to... ♪ 369 00:26:49,834 --> 00:26:51,792 -We need to see you. -What did I do? 370 00:26:51,875 --> 00:26:53,041 Got the mail. 371 00:27:08,625 --> 00:27:09,709 I did it. 372 00:27:11,667 --> 00:27:15,458 - You did it. - I'm out of remedial! 373 00:27:15,542 --> 00:27:19,250 -What's going on? -Check it out. I'm a genius! 374 00:27:21,125 --> 00:27:23,000 With a B-plus, two B's and a C? 375 00:27:23,083 --> 00:27:26,000 Josh, congratulations. 376 00:27:26,083 --> 00:27:28,792 -And Kyle didn't help me at all. -Where is Kyle? 377 00:27:28,875 --> 00:27:31,166 He just called. He's going straight to the carnival with Declan. 378 00:27:32,375 --> 00:27:34,166 Declan? 379 00:27:34,250 --> 00:27:35,750 Muah. 380 00:27:35,834 --> 00:27:38,083 Get away from me, you little creep! 381 00:27:38,166 --> 00:27:42,417 -Yeah! I'm a genius! I'm a genius! -You're a genius. 382 00:27:42,500 --> 00:27:45,208 Oh, right. Yeah! 383 00:27:52,542 --> 00:27:56,125 ♪ It's where we're from ♪ 384 00:27:56,208 --> 00:28:00,291 ♪ And we'll always be But we won't ♪ 385 00:28:00,375 --> 00:28:03,625 ♪ Let 'em get to us ♪ 386 00:28:03,709 --> 00:28:05,750 -Go around and stuff. -Oh, wow! 387 00:28:05,834 --> 00:28:07,792 ♪ So come on, come on We choke on the dirt ♪ 388 00:28:07,875 --> 00:28:11,250 ♪ So come on, come on We choke on the dust ♪ 389 00:28:11,333 --> 00:28:16,166 ♪ But we won't Let them get to us ♪ 390 00:28:16,250 --> 00:28:19,208 Meet me out front in two hours and don't come near me until then. 391 00:28:19,291 --> 00:28:21,792 It's not me you should be worried about. 392 00:28:21,875 --> 00:28:23,875 -It's the carnies. -Who? 393 00:28:23,959 --> 00:28:28,041 Circus folk. Chicks with beards, fortune tellers. 394 00:28:28,125 --> 00:28:30,375 They totally abduct teenage girls. 395 00:28:30,458 --> 00:28:33,542 Like I'm scared. I live with a freak show. 396 00:28:38,125 --> 00:28:39,750 Later. 397 00:28:44,291 --> 00:28:46,291 Oh, yeah. 398 00:28:46,375 --> 00:28:48,917 -I know he's so... -Hello, ladies. 399 00:28:49,000 --> 00:28:51,917 I want to go on a ride. Why can't we? 400 00:28:53,625 --> 00:28:55,959 Hey, Kyle, see you later, all right? 401 00:29:35,542 --> 00:29:38,291 Hey, Kyle. Checking out a ride? 402 00:29:38,375 --> 00:29:40,667 Go on The Rotor, dude. It's crazy. 403 00:29:40,750 --> 00:29:43,834 -I won't go near it. -Which one do you like? 404 00:29:44,875 --> 00:29:48,250 Charlie will make fun, but... the carousel. 405 00:29:48,333 --> 00:29:51,959 Oh, no, no, no. The carousel's great... if you're seven. 406 00:29:52,041 --> 00:29:54,250 Well, you don't have to go on it with me. 407 00:29:54,333 --> 00:29:56,625 What do you think, Kyle? You up for a spin? 408 00:29:56,709 --> 00:29:58,041 Sounds good. 409 00:29:59,250 --> 00:30:01,667 Oh, go ahead. Try to contain your excitement. 410 00:30:14,375 --> 00:30:16,291 Look, I'm sorry I had to bail. 411 00:30:16,375 --> 00:30:18,500 Why didn't you just say you were with Kyle? 412 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 I don't know. It's personal. 413 00:30:21,750 --> 00:30:24,792 -What are you two up to? -I had to help him with something. 414 00:30:24,875 --> 00:30:26,375 Why are you suspicious all the time? 415 00:30:26,458 --> 00:30:28,542 Why do you give me reason to be? 416 00:30:28,625 --> 00:30:32,500 Hey, if you want this to work, you gotta trust me. 417 00:30:41,792 --> 00:30:45,166 - Where should we sit? - How about these two? 418 00:30:46,792 --> 00:30:49,166 -Sorry. -I'll stand. 419 00:30:49,250 --> 00:30:51,125 Are you sure? 420 00:30:55,291 --> 00:30:57,208 Here we go. 421 00:30:57,291 --> 00:31:00,083 It gets faster. Just warning you. 422 00:31:00,166 --> 00:31:01,458 How fast? 423 00:31:01,542 --> 00:31:03,959 Fast enough for a seven-year-old. 424 00:31:05,250 --> 00:31:07,792 - For a seven-year-old? - Yeah. 425 00:31:10,041 --> 00:31:11,041 See? 426 00:31:25,709 --> 00:31:28,417 - You have to tell her. - Are you nuts? 427 00:31:28,500 --> 00:31:29,959 Lori thought I was with her. 428 00:31:43,250 --> 00:31:45,125 It's not my fault Lori doesn't trust you. 429 00:31:45,208 --> 00:31:47,083 Oh, like Amanda trusts you? 430 00:32:01,458 --> 00:32:04,333 I've got a great thing going with her and I'm not going to ruin it. 431 00:32:06,583 --> 00:32:10,041 Great for you. Go out with Amanda, tap Hilary on the side. 432 00:32:14,500 --> 00:32:16,959 Kyle? Are you all right? 433 00:32:19,959 --> 00:32:20,875 I'm fine. 434 00:32:41,792 --> 00:32:44,583 Kyle, relax. This is fun. 435 00:32:54,166 --> 00:32:56,083 You taught me well after all. 436 00:32:58,375 --> 00:33:00,542 Going to shoot me in front of all these people? 437 00:33:00,625 --> 00:33:02,709 You know how it works, Tom. 438 00:33:02,792 --> 00:33:05,125 A shot or two out of nowhere. 439 00:33:06,458 --> 00:33:09,834 Mass hysteria always provides an escape route. 440 00:33:11,792 --> 00:33:15,000 I struggled to hear them and I knew if I tried any harder, 441 00:33:15,083 --> 00:33:17,834 it might bring back more of those uncomfortable flashes. 442 00:33:17,917 --> 00:33:20,083 But I had to hear what they were saying. 443 00:33:21,709 --> 00:33:23,458 You should have obeyed orders. 444 00:33:25,208 --> 00:33:27,667 You should have terminated him per instruction. 445 00:33:27,750 --> 00:33:30,250 Well, it's done now. It's too late. 446 00:33:30,333 --> 00:33:32,041 The boy doesn't know anything. 447 00:33:32,750 --> 00:33:35,417 Your mistake could expose the company. 448 00:33:39,000 --> 00:33:41,917 Everything we've ever worked for could be destroyed. 449 00:33:47,166 --> 00:33:48,875 Leave him alone. 450 00:33:59,750 --> 00:34:02,583 Kyle! Oh, my God! 451 00:34:02,667 --> 00:34:04,500 Help! Kyle! Please! 452 00:34:04,583 --> 00:34:06,917 - Somebody help! - Call 9-1-1. 453 00:34:08,000 --> 00:34:10,834 Kyle! Kyle! Kyle! 454 00:34:11,583 --> 00:34:14,959 Kyle! Kyle! Please! 455 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Kyle! Oh, my God! Kyle! 456 00:34:21,500 --> 00:34:24,750 Somebody please! He needs help! Kyle! 457 00:34:34,834 --> 00:34:36,500 Kyle's a lucky young man. 458 00:34:36,583 --> 00:34:38,834 Vitals are stable and he's resting comfortably. 459 00:34:38,917 --> 00:34:41,667 -Why did this happen? -It's hard to say. 460 00:34:41,750 --> 00:34:44,917 Seizures are generated by electricity in the brain. 461 00:34:45,000 --> 00:34:47,500 Any number of things could've triggered this. 462 00:34:47,583 --> 00:34:49,834 Has Kyle bumped his head recently? 463 00:34:49,917 --> 00:34:53,875 -Experienced headaches? -Not that we're aware of. 464 00:34:53,959 --> 00:34:56,834 I know he was riding on a carousel at the time. 465 00:34:56,917 --> 00:34:59,750 It's possible the motion of the ride, lights, noise, 466 00:34:59,834 --> 00:35:01,875 might have disoriented him and set it off. 467 00:35:01,959 --> 00:35:03,375 Could this happen again? 468 00:35:03,458 --> 00:35:06,166 I can't be certain, and given Kyle's amnesia, 469 00:35:06,250 --> 00:35:08,000 we don't know if he has a history of seizures. 470 00:35:08,583 --> 00:35:10,917 Fortunately, MRI results are normal. 471 00:35:11,000 --> 00:35:12,166 Normal? 472 00:35:12,250 --> 00:35:14,625 Mrs. Trager, that's good news. No brain damage. 473 00:35:14,709 --> 00:35:15,875 No abnormal activity. 474 00:35:15,959 --> 00:35:17,667 Yes, of course that's wonderful. 475 00:35:17,750 --> 00:35:19,834 Your MRI machine is working properly? 476 00:35:19,917 --> 00:35:22,792 Absolutely. And our radiologist is one of the best. 477 00:35:23,375 --> 00:35:25,625 So hopefully, this is an isolated incident, 478 00:35:25,709 --> 00:35:27,417 and Kyle can head home later tonight. 479 00:35:29,625 --> 00:35:32,000 -Thank you. -Uh... Thanks. 480 00:35:36,625 --> 00:35:40,250 I'm telling you. The sympathy angle works every time. 481 00:35:40,333 --> 00:35:41,917 Chicks eat it up. 482 00:35:42,000 --> 00:35:44,792 -Hey, buddy. How you feeling? -Pretty good, I guess. 483 00:35:44,875 --> 00:35:47,000 Doctor says you're gonna be just fine. 484 00:35:47,083 --> 00:35:49,583 Lori, Josh, why don't you tell everyone Kyle's okay. 485 00:35:50,917 --> 00:35:52,583 Feel better, Kyle. 486 00:35:57,709 --> 00:36:01,000 Do you remember what happened just before you started feeling sick? 487 00:36:01,083 --> 00:36:03,125 Anything that might have caused this? 488 00:36:07,834 --> 00:36:09,125 No. 489 00:36:10,625 --> 00:36:11,834 So when can I go home? 490 00:36:13,458 --> 00:36:15,667 They want you to rest a little while longer. 491 00:36:15,750 --> 00:36:16,875 Then we'll go. 492 00:36:23,166 --> 00:36:25,375 -Big relief. -Yeah. 493 00:36:25,458 --> 00:36:28,667 -I'm surprised by that MRI. -Yeah, I could tell. 494 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 His first MRI, months ago, 495 00:36:30,834 --> 00:36:32,917 showed an extraordinary amount of brain activity. 496 00:36:33,000 --> 00:36:35,041 They said the equipment malfunctioned. 497 00:36:35,125 --> 00:36:36,291 But since then, 498 00:36:36,375 --> 00:36:39,709 we've seen what Kyle can do, how remarkable he can be. 499 00:36:40,458 --> 00:36:43,458 I guess I couldn't help thinking, maybe it was true. 500 00:36:44,250 --> 00:36:46,458 Maybe his results really were off the charts. 501 00:36:46,542 --> 00:36:49,709 Instead he's a normal teenage boy who's incredibly smart. 502 00:36:51,208 --> 00:36:56,333 You're right. Every man has his price. Even radiologists. 503 00:36:56,417 --> 00:37:00,792 Allowing that boy's true results to come out would beg too many questions. 504 00:37:00,875 --> 00:37:04,542 Questions that might have unwanted consequences for the company. 505 00:37:04,625 --> 00:37:06,041 I won't be able to get to him tonight. 506 00:37:06,625 --> 00:37:08,000 I'm not concerned. 507 00:37:09,417 --> 00:37:10,875 Next time we will. 508 00:37:11,500 --> 00:37:13,041 I'll be right back. 509 00:37:22,458 --> 00:37:24,875 -Is he okay? -We're still waiting to hear. 510 00:37:24,959 --> 00:37:26,333 Lori said he collapsed. 511 00:37:26,417 --> 00:37:28,000 He was standing right next to me. 512 00:37:29,000 --> 00:37:29,959 He was fine one minute, 513 00:37:30,041 --> 00:37:32,417 then he just fell on the ground shaking. 514 00:37:32,500 --> 00:37:33,709 It was so scary. 515 00:37:33,792 --> 00:37:35,667 It's all gonna be okay. 516 00:37:35,750 --> 00:37:38,458 What was he doing right before he fell? 517 00:37:38,542 --> 00:37:41,750 Uh... He looked distracted. He was staring at people 518 00:37:41,834 --> 00:37:44,625 with this really intense look on his face. 519 00:37:47,166 --> 00:37:49,625 He's doing great. Really. 520 00:37:49,709 --> 00:37:52,709 -When can we see him? -Better wait till he gets home. 521 00:37:53,291 --> 00:37:55,208 Can you just tell him I'm thinking about him? 522 00:37:57,458 --> 00:37:58,709 Sure. 523 00:38:01,542 --> 00:38:03,041 I need to see Kyle. 524 00:38:03,125 --> 00:38:05,041 Declan, they said just family. 525 00:38:05,125 --> 00:38:07,542 Look, there's stuff going on that I can't explain, 526 00:38:07,625 --> 00:38:09,792 but it has nothing to do with us. 527 00:38:10,917 --> 00:38:12,583 You have to believe me. 528 00:38:15,291 --> 00:38:16,542 Come on. 529 00:38:17,667 --> 00:38:19,917 You gave us all a big scare, man. 530 00:38:21,917 --> 00:38:24,291 -Sorry. -You were trying to hear something. 531 00:38:27,583 --> 00:38:30,625 Foss was there. And another man with a gun. 532 00:38:30,709 --> 00:38:33,041 You got to tell the Tragers what's going on. 533 00:38:33,125 --> 00:38:34,500 They could get hurt. 534 00:38:34,583 --> 00:38:36,375 But you will if you don't say something. 535 00:38:36,959 --> 00:38:38,834 They're your family. 536 00:38:38,917 --> 00:38:40,792 Now's the time you need them the most. 537 00:38:40,875 --> 00:38:45,208 Thanks. 538 00:38:46,959 --> 00:38:49,291 I may have judged Declan a little too harshly. 539 00:38:49,375 --> 00:38:51,667 He's a great guy when he wants to be. 540 00:38:51,750 --> 00:38:55,208 Stephen. I just traded calls with Detective Breen. 541 00:38:55,291 --> 00:38:58,458 -Uh... His message said he had news. -Like what? 542 00:38:58,542 --> 00:39:00,208 He didn't get into it. 543 00:39:07,417 --> 00:39:09,041 Thanks, Declan. 544 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 A lot of people were here for you tonight. 545 00:39:16,000 --> 00:39:17,834 I don't want you to worry about me. 546 00:39:18,417 --> 00:39:19,959 Can't help it. 547 00:39:23,333 --> 00:39:28,208 Kyle, we haven't talked lately, really talked, professionally. 548 00:39:29,458 --> 00:39:31,458 And I've tried not to push you, but... 549 00:39:32,083 --> 00:39:34,959 I can't help feeling that... Um... 550 00:39:38,458 --> 00:39:39,917 I've let you down. 551 00:39:42,291 --> 00:39:43,458 Let me down? 552 00:39:44,917 --> 00:39:47,375 It's my job to help you break through. 553 00:39:48,709 --> 00:39:49,875 To heal you. 554 00:39:51,041 --> 00:39:54,166 -But you have. -But you haven't been able to remember. 555 00:39:54,250 --> 00:39:56,125 I keep promising answers 556 00:39:56,208 --> 00:39:58,583 and you're left with only more questions. 557 00:40:00,083 --> 00:40:01,750 You took me in. 558 00:40:03,291 --> 00:40:04,875 When I had no one. 559 00:40:07,208 --> 00:40:08,917 You made me feel safe. 560 00:40:10,166 --> 00:40:13,083 And cared for. And loved. 561 00:40:18,458 --> 00:40:20,792 You made me feel like I was your son. 562 00:40:28,667 --> 00:40:31,166 I think that's what's gotten in our way. 563 00:40:34,125 --> 00:40:36,208 No, it's what I needed. 564 00:40:38,125 --> 00:40:40,083 I still do. 565 00:40:42,917 --> 00:40:45,208 There's something I need to tell you. 566 00:41:05,375 --> 00:41:06,750 Lori Trager? 567 00:41:07,875 --> 00:41:09,333 I need to see your parents. 568 00:41:19,750 --> 00:41:22,291 Kyle, whatever it is, you can tell me. 569 00:41:26,750 --> 00:41:29,542 -Mom? -Lori, I need a moment with Kyle. 570 00:41:33,083 --> 00:41:35,041 Nicole. This is important. 571 00:41:38,333 --> 00:41:39,709 Mrs. Trager... 572 00:41:40,959 --> 00:41:43,458 there's been a new development. 573 00:41:43,542 --> 00:41:45,917 I'm sorry, we can't wait anymore. 574 00:41:56,166 --> 00:41:57,583 Noah, is that really you? 575 00:42:09,583 --> 00:42:10,709 Who are you? 576 00:42:12,125 --> 00:42:13,500 Don't you remember? 577 00:42:14,959 --> 00:42:16,083 It's me. 578 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 It's Mom. 579 00:42:25,917 --> 00:42:27,667 We finally found you. 45007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.