All language subtitles for Kyle.XY.S01E08.Memory.Serves.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,208 Previously on Kyle XY... 2 00:00:03,291 --> 00:00:05,917 - This from your dream? - I think it's a memory. 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,250 -Hi. -I know you. 4 00:00:09,333 --> 00:00:12,500 You probably recognize me from patrolling the neighborhood. 5 00:00:12,583 --> 00:00:15,542 We got a problem. He's starting to remember. 6 00:00:15,625 --> 00:00:17,792 You've been a really good friend to me lately. 7 00:00:17,875 --> 00:00:20,709 And if you need someone to be that for you... 8 00:00:22,583 --> 00:00:24,208 I'm here. 9 00:00:25,291 --> 00:00:28,750 -Do you think you've seen it before? -No. 10 00:00:28,834 --> 00:00:31,834 If anyone could get a Ouija board to work, it's him. 11 00:00:31,917 --> 00:00:35,834 Seven, eight, one, two, two, seven. What does it mean? 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,875 - What's wrong? - Police have identified 13 00:00:39,959 --> 00:00:42,917 the remains found last month as William Kern. 14 00:00:43,000 --> 00:00:43,834 That's him. 15 00:00:43,917 --> 00:00:47,542 A professor of biochemistry at the University of Washington. 16 00:00:47,625 --> 00:00:51,917 Maybe Kern was his teacher and if Kyle witnessed his murder... 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,959 You're drawing conclusions before there's evidence. 18 00:00:54,041 --> 00:00:57,417 Kyle drew that picture before he knew Kern was missing. 19 00:00:57,500 --> 00:00:59,834 You can't tell me that's a coincidence. 20 00:01:02,750 --> 00:01:05,709 Kyle, hypnosis relaxes you. 21 00:01:05,792 --> 00:01:08,458 It allows you to focus very deeply. 22 00:01:08,542 --> 00:01:12,083 Dr. Cassidy has helped some of my patients make sense of their dreams. 23 00:01:12,834 --> 00:01:14,625 And by tapping into your subconscious, 24 00:01:14,709 --> 00:01:17,834 hypnosis can unlock memories you've lost or suppressed. 25 00:01:18,917 --> 00:01:20,166 What are we waiting for? 26 00:01:29,834 --> 00:01:34,917 Kyle, you're walking down the steps of a long staircase. 27 00:01:35,792 --> 00:01:41,458 And with each step, you find yourself relaxing more and more, 28 00:01:41,542 --> 00:01:43,792 letting every muscle relax. 29 00:01:44,417 --> 00:01:49,166 The staircase winds around until you come upon a door. 30 00:01:49,250 --> 00:01:52,834 Now gently turn the knob and ease the door open. 31 00:01:52,917 --> 00:01:55,375 Step inside. 32 00:01:58,500 --> 00:02:00,625 Kyle, where are you now? 33 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 In a car. 34 00:02:05,250 --> 00:02:08,000 - It's raining. - Whose car is it? 35 00:02:08,083 --> 00:02:10,709 - I don't know. - Are you alone? 36 00:02:14,959 --> 00:02:19,667 A man. Professor Kern. 37 00:02:19,750 --> 00:02:20,959 He's looking in. 38 00:02:26,000 --> 00:02:29,291 -He's hurting him! -Who, Kyle? 39 00:02:29,375 --> 00:02:30,750 Who hurt Professor Kern? 40 00:02:35,750 --> 00:02:36,959 Foss! 41 00:02:41,917 --> 00:02:43,917 Jacob... 42 00:02:44,000 --> 00:02:46,041 I want you to leave that place now. 43 00:02:46,125 --> 00:02:49,917 -Tell me what happened before. -Before? 44 00:02:50,000 --> 00:02:54,583 Before you were in the car in the rain. Tell me what you remember. 45 00:03:04,417 --> 00:03:07,667 Go deeper now, Kyle. You're at another door. 46 00:03:07,750 --> 00:03:14,291 Open it and look inside at your past. There are images and sounds. 47 00:03:14,375 --> 00:03:16,291 Describe them to me. 48 00:03:18,542 --> 00:03:21,208 Kyle, what do you remember? 49 00:03:27,500 --> 00:03:31,000 -What is that? -I don't know. 50 00:03:33,333 --> 00:03:35,709 Jacob, take him out of this. 51 00:03:35,792 --> 00:03:40,333 Kyle, go back to the door and up the stairs. 52 00:03:40,417 --> 00:03:44,458 When I snap my fingers, you'll be safe in this room. 53 00:03:44,542 --> 00:03:48,917 -Bring him out, now. -One, two, three. 54 00:04:14,875 --> 00:04:17,041 I've never come across anyone like him. 55 00:04:17,125 --> 00:04:19,667 Beyond the images Kyle described from that night, 56 00:04:19,750 --> 00:04:21,834 he couldn't retrieve even one memory. 57 00:04:21,917 --> 00:04:25,750 Well, he's blocked. I told you, his amnesia is severe. 58 00:04:25,834 --> 00:04:29,083 Nicole, I think you need to consider another diagnosis. 59 00:04:29,166 --> 00:04:32,667 Kyle shows clear signs of delusions and paranoia. 60 00:04:32,750 --> 00:04:37,125 No. He's not schizophrenic. I've been treating Kyle for months. 61 00:04:37,208 --> 00:04:42,667 He's sensitive to others. He communicates, participates. No. 62 00:04:42,750 --> 00:04:44,875 And his fixation on Professor Kern? 63 00:04:45,583 --> 00:04:47,375 Police determined there's no connection. 64 00:04:47,458 --> 00:04:50,875 But I still believe there is one. We just haven't found it yet. 65 00:04:50,959 --> 00:04:53,875 And his fears about your security guard, Tom Foss? 66 00:04:53,959 --> 00:04:55,458 That's not paranoia? 67 00:04:55,542 --> 00:04:58,750 I think Tom Foss, as an authority figure, 68 00:04:58,834 --> 00:05:01,375 represents someone disturbing from Kyle's past. 69 00:05:01,458 --> 00:05:05,375 And that gibberish, you've never heard that before? 70 00:05:05,458 --> 00:05:07,417 No. 71 00:05:07,500 --> 00:05:12,291 No, but it could be a product of post-traumatic stress disorder. 72 00:05:12,375 --> 00:05:14,750 I mean, Kyle let out a string of nonsense syllables, 73 00:05:14,834 --> 00:05:16,959 like a cathartic release. 74 00:05:18,542 --> 00:05:21,542 Well, that's as good a guess as any. 75 00:05:27,458 --> 00:05:30,208 In the trance, I approached a door to my past, 76 00:05:30,291 --> 00:05:31,792 but the door was locked. 77 00:05:31,875 --> 00:05:33,542 I longed for the key, 78 00:05:33,625 --> 00:05:36,166 for a moment of clear understanding. 79 00:05:38,667 --> 00:05:40,917 But with every detour and dead end, 80 00:05:41,000 --> 00:05:43,250 it grew harder to stay optimistic. 81 00:05:46,709 --> 00:05:50,709 Two years till we graduate, my dad's already on me about applying to college. 82 00:05:50,792 --> 00:05:54,083 He's got his checkbook out, to buy me into the school of my choice. 83 00:05:54,166 --> 00:05:57,959 I think my parents started saving the second I left the womb. 84 00:05:58,041 --> 00:05:59,291 Kyle, what's up? 85 00:06:00,667 --> 00:06:02,166 So how'd it go today? 86 00:06:02,959 --> 00:06:05,166 I guess I shouldn't expect so much. 87 00:06:05,250 --> 00:06:08,166 I told you. Those hypnotists are bogus. 88 00:06:08,250 --> 00:06:10,291 Josh, that door is there for a reason. 89 00:06:10,375 --> 00:06:12,417 It's open. 90 00:06:12,500 --> 00:06:16,333 So did he make you cluck like a chicken? 91 00:06:16,417 --> 00:06:20,250 Get out! 92 00:06:20,333 --> 00:06:22,333 One thing I will not miss when I go to college. 93 00:06:22,417 --> 00:06:25,667 -You're going to college? -Eventually. 94 00:06:25,750 --> 00:06:27,542 Declan is already being recruited. 95 00:06:27,625 --> 00:06:30,291 Couple of scouts saw me play, from Whitman and U-Dub. 96 00:06:30,375 --> 00:06:33,500 -U-Dub? -University of Washington. 97 00:06:33,583 --> 00:06:36,750 The assistant coach keeps calling, so I thought I'd drive over tomorrow. 98 00:06:36,834 --> 00:06:38,166 Take me with you. 99 00:06:38,792 --> 00:06:40,625 I thought you were done playing basketball. 100 00:06:40,709 --> 00:06:43,583 That's where Professor Kern taught. 101 00:06:43,667 --> 00:06:46,208 The guy whose skeleton they found in the woods. 102 00:06:46,291 --> 00:06:48,125 If you want to come, Kyle, I'm fine with it. 103 00:06:48,208 --> 00:06:52,250 Kyle, you can't drive to U-Dub with Declan. My parents won't let you. 104 00:06:53,125 --> 00:06:56,500 You haven't established yourself as a trustworthy person. 105 00:06:56,583 --> 00:06:58,959 -That really hurts. -But I have to go. 106 00:06:59,041 --> 00:07:02,458 If I knew Professor Kern, someone there might know who I am. 107 00:07:02,542 --> 00:07:05,041 If my mom hears you wanna go-- 108 00:07:05,125 --> 00:07:06,709 She wants me to figure things out. 109 00:07:06,792 --> 00:07:10,333 That doesn't include snooping around about some dead professor. 110 00:07:16,375 --> 00:07:17,917 You should've seen Kyle's reaction. 111 00:07:18,000 --> 00:07:20,917 The anxiety, when he talked about Tom Foss, 112 00:07:21,000 --> 00:07:23,417 as if he was really re-living the experience. 113 00:07:23,500 --> 00:07:26,333 And what, even under hypnosis, there's still no clue 114 00:07:26,417 --> 00:07:28,458 -why Kyle had those flashes about him? -No. 115 00:07:28,542 --> 00:07:30,250 And they're so vivid. 116 00:07:30,333 --> 00:07:33,208 I know Foss is just a replacement for someone, but still, 117 00:07:33,291 --> 00:07:36,083 it makes Kyle anxious to have him around. 118 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 You're not gonna have to worry about that. 119 00:07:38,583 --> 00:07:41,709 -I called Palisade Security today. -You got him fired? 120 00:07:41,792 --> 00:07:44,250 Not quite. They agreed to take him off our detail. 121 00:07:44,333 --> 00:07:47,375 Well, I guess a transfer to Alaska was out of the question, 122 00:07:47,458 --> 00:07:49,542 but still it's a relief. Thank you. 123 00:07:49,625 --> 00:07:51,458 Oh, please. Not near my food. 124 00:07:53,458 --> 00:07:55,625 Hey. 125 00:07:55,709 --> 00:07:58,917 Hey. Kyle, sorry it didn't work out this morning. 126 00:07:59,000 --> 00:08:03,667 -It was worth a try. -Well, I'm glad you're not discouraged. 127 00:08:03,750 --> 00:08:06,333 I think Kyle needs a break from all this stuff. 128 00:08:06,417 --> 00:08:08,667 Declan's checking Whitman tomorrow. 129 00:08:08,750 --> 00:08:11,166 I thought I'd go, and Kyle's welcome to come. 130 00:08:11,792 --> 00:08:14,208 -I thought Declan was going-- -Invite you himself? 131 00:08:14,291 --> 00:08:16,625 He meant to, so I'm asking you for him. 132 00:08:16,709 --> 00:08:20,041 -Why are you being so nice to him? -Yes, why are you? 133 00:08:20,667 --> 00:08:24,625 You make it sound like I'm this horrible person. 134 00:08:24,709 --> 00:08:27,041 -Forget it. I don't have to take him. -But I want to go. 135 00:08:30,125 --> 00:08:31,750 I'd like to see the school. 136 00:08:31,834 --> 00:08:34,166 Give him one day and he'll come back with a diploma. 137 00:08:34,250 --> 00:08:36,583 Well, what do you think? 138 00:08:36,667 --> 00:08:38,750 Bring me back a Whitman T-shirt. 139 00:08:47,417 --> 00:08:49,750 You wanted to go to U-Dub, didn't you? 140 00:08:49,834 --> 00:08:51,750 I don't like making up stories for them. 141 00:08:51,834 --> 00:08:54,417 Well, that's why I did it. You can thank me later. 142 00:08:54,500 --> 00:08:56,333 Hey, you ready to roll? 143 00:09:00,041 --> 00:09:01,458 Once and for all, 144 00:09:01,542 --> 00:09:04,000 you can find out if those dreams that you're having are real. 145 00:09:08,542 --> 00:09:10,000 Let's go. 146 00:09:26,417 --> 00:09:31,917 ♪ And I'd like to be all That you wanted me for ♪ 147 00:09:34,041 --> 00:09:40,709 ♪ And I'd like to be everything That you wanted me for ♪ 148 00:09:41,333 --> 00:09:45,333 ♪ And you can have Your pretty way ♪ 149 00:09:45,417 --> 00:09:49,041 -♪ Make you want to sleep all day ♪ -Welcome to U-Dub. 150 00:09:49,125 --> 00:09:50,792 Does anything look familiar? 151 00:09:50,875 --> 00:09:53,417 -No. -Not yet. 152 00:10:23,875 --> 00:10:26,458 -Mrs. Trager, hi. -Hello. 153 00:10:26,542 --> 00:10:29,166 I'm sorry to bother you, but I just came by 154 00:10:29,250 --> 00:10:31,792 to make sure that everything's okay. 155 00:10:32,583 --> 00:10:33,959 Everything's fine. 156 00:10:35,125 --> 00:10:37,083 Well, I guess I mean... 157 00:10:37,709 --> 00:10:40,834 Well, I know that you folks requested to have my detail switched 158 00:10:40,917 --> 00:10:46,417 and... I just wanted to make sure that I hadn't done anything to upset you. 159 00:10:46,500 --> 00:10:49,458 We just felt that it wasn't a good match here. 160 00:10:50,083 --> 00:10:52,291 I'm sorry to hear that. 161 00:10:54,458 --> 00:10:55,875 Because I have to say that... 162 00:10:56,834 --> 00:10:59,583 uh, I admire you, Mrs. Trager. I do. 163 00:10:59,667 --> 00:11:02,959 The way that you balance your career with your family 164 00:11:03,041 --> 00:11:06,166 and a foster child on top of that. I mean, it's a lot to handle. 165 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 I really respect that. 166 00:11:10,583 --> 00:11:12,291 Even though I'm not on your watch anymore, 167 00:11:12,375 --> 00:11:14,458 I just want you to know that 168 00:11:14,542 --> 00:11:17,125 you can call on me if you ever need anything. 169 00:11:18,667 --> 00:11:22,250 -Thank you. -You're welcome. Goodbye. 170 00:11:38,458 --> 00:11:40,542 Check it out. We're in college, Trager. 171 00:11:40,625 --> 00:11:44,625 Then why do I feel like I have "high school" written all over me? 172 00:11:44,709 --> 00:11:48,375 -Kyle, where are you going? -To the science building. 173 00:11:49,000 --> 00:11:50,792 Hang on, where's the gym? 174 00:11:51,417 --> 00:11:54,959 Take that path, left at the commons, then straight for an eighth of a mile. 175 00:11:55,041 --> 00:11:56,500 You already memorized the campus? 176 00:11:57,875 --> 00:11:59,625 You're like a walking navi-system. 177 00:11:59,709 --> 00:12:03,417 So let's hook up in a couple of hours. By the student union? 178 00:12:03,500 --> 00:12:06,792 Sure. Think you can find it? 179 00:12:10,917 --> 00:12:15,333 ♪ I have a poorly written song That says I think you should ♪ 180 00:12:15,417 --> 00:12:19,041 ♪ And a sad and lonely friend Telling me you're no good ♪ 181 00:12:19,125 --> 00:12:22,125 ♪ I wish my brain had a map To tell me ♪ 182 00:12:22,208 --> 00:12:25,709 ♪ Where my heart should go ♪ 183 00:12:27,792 --> 00:12:29,000 This is it. 184 00:12:43,500 --> 00:12:44,709 Can I help you? 185 00:12:44,792 --> 00:12:48,750 -Hi. I'm Lori Trager. This is Kyle. -Hello. 186 00:12:48,834 --> 00:12:51,125 We were told this is Professor Kern's office? 187 00:12:51,750 --> 00:12:53,250 It was. 188 00:12:53,333 --> 00:12:56,709 Well, we think Kyle might have known the professor. 189 00:12:56,792 --> 00:13:00,000 -May have? -I'm not sure if I did. 190 00:13:00,959 --> 00:13:03,041 Kyle has amnesia. Seriously. 191 00:13:03,125 --> 00:13:05,667 And one of the few people he seems to remember is Professor Kern. 192 00:13:05,750 --> 00:13:07,041 Uh-huh. 193 00:13:08,917 --> 00:13:10,542 I know this sounds out-there, 194 00:13:10,625 --> 00:13:13,417 but we were hoping being here might help Kyle remember. 195 00:13:15,625 --> 00:13:17,166 Do you know me? 196 00:13:25,333 --> 00:13:27,000 I'm sorry, no. 197 00:13:29,375 --> 00:13:31,375 I'm Anna Manfredi. I'm... 198 00:13:32,417 --> 00:13:34,834 I was Professor Kern's research assistant. 199 00:13:34,917 --> 00:13:37,709 Can I ask, what exactly was he researching? 200 00:13:37,792 --> 00:13:41,542 Ugh, essentially, he was interested in maximizing brainpower. 201 00:13:43,041 --> 00:13:46,875 Professor Kern developed theories covering areas of creative thinking, 202 00:13:46,959 --> 00:13:51,333 problem-solving, memory, logical thought and mental agility. 203 00:13:52,709 --> 00:13:55,709 - I've done some reading. - The thing is, Kyle is smart. 204 00:13:55,792 --> 00:13:57,917 Like Einstein-smart. 205 00:13:58,000 --> 00:14:00,959 He had an MRI and it showed a high level of brain activity. 206 00:14:01,041 --> 00:14:05,250 We were thinking maybe Kyle worked with the professor, which could explain-- 207 00:14:05,333 --> 00:14:08,333 I did all of William's... Professor Kern's testing. 208 00:14:08,417 --> 00:14:10,709 I would've known if Kyle were involved. 209 00:14:10,792 --> 00:14:13,458 But I had to be. There has to be a connection. 210 00:14:13,542 --> 00:14:16,083 -It's the only thing that makes sense. -I'm sorry. 211 00:14:16,166 --> 00:14:18,333 Test me now. 212 00:14:18,417 --> 00:14:20,875 I'll take all of his tests and you'll see. 213 00:14:27,250 --> 00:14:29,667 All right, thanks. I appreciate it. 214 00:14:31,917 --> 00:14:33,709 Uh-oh, this can't be good. 215 00:14:34,709 --> 00:14:37,792 Well, actually, that was good news. That was Detective Breen. 216 00:14:37,875 --> 00:14:42,375 I asked him to run a background check on Foss and it came up clean. 217 00:14:43,000 --> 00:14:44,542 I should never have told you. 218 00:14:44,625 --> 00:14:46,750 Nicole, I had him taken off our watch, 219 00:14:46,834 --> 00:14:49,375 then he shows up at the door to question you about it? 220 00:14:49,458 --> 00:14:51,125 But he wasn't hostile. 221 00:14:51,208 --> 00:14:53,917 I mean, it was more like concern. 222 00:14:54,500 --> 00:14:56,417 He can keep his concern. I don't want him around. 223 00:14:56,500 --> 00:15:00,834 He makes me uncomfortable. But he's never actually done anything wrong. 224 00:15:00,917 --> 00:15:04,000 Kyle's having nightmares about him, and he's got good instincts, 225 00:15:04,083 --> 00:15:07,875 so if Foss spooks him, that's reason enough for me. 226 00:15:18,667 --> 00:15:20,000 Heads-up! 227 00:15:22,208 --> 00:15:24,500 -Sweet catch. -Thanks. 228 00:15:25,875 --> 00:15:29,667 -Your throw could use some work. -I skipped Intro to Frisbee. 229 00:15:29,750 --> 00:15:32,166 That's too bad. I happen to teach that class. 230 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 -I'm Wes, by the way. -Lori. 231 00:15:35,458 --> 00:15:38,125 -You go here? -Just visiting. 232 00:15:38,208 --> 00:15:39,709 What do you think so far? 233 00:15:42,417 --> 00:15:46,583 -Hey. -Hey. Declan, this is Wes. 234 00:15:46,667 --> 00:15:49,542 -What's up? -How's it going? 235 00:15:49,625 --> 00:15:51,458 Well, I should get back to the game. 236 00:15:52,792 --> 00:15:54,417 Give it up. 237 00:15:55,834 --> 00:16:00,542 -So how'd it go with Kyle? -Let's go find out. 238 00:17:27,667 --> 00:17:29,834 This is taking forever. 239 00:17:29,917 --> 00:17:32,875 He's... extraordinary. 240 00:17:32,959 --> 00:17:35,709 Kyle's results are so far beyond the normal range. 241 00:17:35,792 --> 00:17:39,792 I showed him 100 images in 60 seconds. 242 00:17:39,875 --> 00:17:43,083 He was able to remember all 100 of them. 243 00:17:44,125 --> 00:17:47,208 -Not bad for a guy with no memory. -Declan. 244 00:17:48,542 --> 00:17:51,875 Don't you think it's possible he worked with Professor Kern? 245 00:17:51,959 --> 00:17:55,500 I suppose, but William would have shared these results. 246 00:17:55,583 --> 00:17:58,500 His best test case, even with repeated practice, 247 00:17:58,583 --> 00:18:00,375 could only identify 37 images. 248 00:18:02,208 --> 00:18:03,625 What is he looking at? 249 00:18:03,709 --> 00:18:06,500 They're pictures and awards of students and faculty. 250 00:18:06,583 --> 00:18:07,709 Kyle? 251 00:18:10,709 --> 00:18:12,291 What is it? 252 00:18:18,000 --> 00:18:19,041 It's you. 253 00:18:20,750 --> 00:18:25,500 -No, impossible. Check the date. -1985? 254 00:18:37,250 --> 00:18:39,250 So how's Whitman? They kick you out yet? 255 00:18:39,333 --> 00:18:41,000 Josh, just put Mom or Dad on. 256 00:18:41,083 --> 00:18:44,041 Ugh, you don't really think you can get in there, do you? 257 00:18:44,125 --> 00:18:46,542 -Josh. -Your grades are lame. 258 00:18:46,625 --> 00:18:51,041 You've got no after-school activities and there's really nothing special about you. 259 00:18:51,125 --> 00:18:54,208 -Josh! -What's the matter with you? 260 00:18:54,291 --> 00:18:57,709 -Hello? -Hey, Dad, we're having a cool time. 261 00:18:57,792 --> 00:19:01,083 Can we crash here and come home tomorrow? 262 00:19:01,166 --> 00:19:04,125 You want to spend the night? I don't think so. 263 00:19:04,208 --> 00:19:06,917 They have great activities for prospective freshmen. 264 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 Involving beer kegs and bongs? 265 00:19:09,333 --> 00:19:13,625 No. God, Dad. I thought you'd be happy. I can't apply for a year, 266 00:19:13,709 --> 00:19:15,417 and I'm psyched about going to college. 267 00:19:15,500 --> 00:19:18,709 Well, where are you going to sleep? 268 00:19:18,792 --> 00:19:21,333 They have accommodations for us. 269 00:19:21,417 --> 00:19:24,166 Come on, Kyle's here. It's guaranteed G-rated. 270 00:19:24,250 --> 00:19:25,583 We're all really into it. 271 00:19:25,667 --> 00:19:28,083 Just be careful and keep your cell phone on. 272 00:19:28,166 --> 00:19:30,208 I will. And thank you. 273 00:19:30,291 --> 00:19:31,583 All right. 274 00:19:35,750 --> 00:19:38,959 If we told them the truth, they'd flip out and make us come home. 275 00:19:39,041 --> 00:19:41,166 There's no way we can leave here now. 276 00:19:41,250 --> 00:19:43,917 -We just saw a picture of you in 1985. -That wasn't me. 277 00:19:44,000 --> 00:19:46,792 -Then it's your long-lost twin. -I'm not in my 40s. 278 00:19:46,875 --> 00:19:50,041 Look, Anna snagged us a room, my parents are cool. 279 00:19:50,125 --> 00:19:52,000 Do you want to find out who that man is or not? 280 00:19:52,083 --> 00:19:56,667 Seeing that picture, I felt I was getting close to the truth... 281 00:19:57,625 --> 00:19:59,500 and it scared me. 282 00:19:59,583 --> 00:20:00,792 Absolutely. 283 00:20:23,417 --> 00:20:25,083 What is that? 284 00:20:25,166 --> 00:20:27,125 Sorry, it's one of my patients. 285 00:20:27,208 --> 00:20:28,583 Was it Kyle? 286 00:20:29,500 --> 00:20:32,125 Whoa, that must be his alien voice. 287 00:20:33,041 --> 00:20:36,291 Sort of a mix between human and dolphin. 288 00:20:36,917 --> 00:20:37,875 Out. 289 00:20:37,959 --> 00:20:40,125 It's like he's talking at the wrong speed. 290 00:20:40,208 --> 00:20:41,709 Josh. 291 00:20:54,375 --> 00:20:56,750 ...seven, N. One, two, two, one, eight, W. 292 00:20:56,834 --> 00:20:59,417 Four, seven, two, seven, N. One, two, two, one, eight, W. 293 00:20:59,500 --> 00:21:02,208 Four, seven, two, seven, N. One, two, two, one, eight, W. 294 00:21:02,291 --> 00:21:04,959 Four, seven, two, seven, N. One, two, two, one, eight, W. 295 00:21:05,041 --> 00:21:06,917 Four, seven, two, seven, N. One, two, two... 296 00:21:07,000 --> 00:21:09,291 How weird was that, seeing that picture? 297 00:21:09,375 --> 00:21:11,834 Think about it, you and that guy could be related. 298 00:21:11,917 --> 00:21:13,667 I haven't stopped thinking about it. 299 00:21:14,583 --> 00:21:18,083 If Josh were here, he'd have some sort of time-traveler theory, 300 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 with you jumping through portals in space. 301 00:21:22,000 --> 00:21:23,834 Which you didn't. Did you? 302 00:21:25,291 --> 00:21:27,000 Sorry. 303 00:21:28,875 --> 00:21:31,917 There's this whole other world going on. 304 00:21:32,000 --> 00:21:35,458 There really is life after high school. 305 00:21:35,542 --> 00:21:38,333 I got coaches across the country begging me to play for them. 306 00:21:38,417 --> 00:21:40,291 They don't have what U-Dub has. 307 00:21:40,375 --> 00:21:42,083 -What's that? -Me. 308 00:21:42,709 --> 00:21:44,875 I take it back. It is high school all over again. 309 00:21:45,500 --> 00:21:48,291 -Hey, Lori. -Hey. 310 00:21:48,375 --> 00:21:50,583 You don't recognize me without my Frisbee. 311 00:21:50,667 --> 00:21:53,583 No, I do. Wes, right? 312 00:21:53,667 --> 00:21:57,291 -How long will this trip of yours last? -Just till tomorrow. 313 00:21:57,375 --> 00:21:59,166 We should make the most of it. 314 00:21:59,250 --> 00:22:02,041 Oh, I... Kyle, do you want to look around? 315 00:22:02,125 --> 00:22:04,583 You go. I'll see you later. 316 00:22:05,208 --> 00:22:06,458 You sure? 317 00:22:09,625 --> 00:22:11,333 So do you want to see my room? 318 00:22:11,959 --> 00:22:14,792 Actually, um, I'm here with someone. 319 00:22:15,458 --> 00:22:17,375 Then why am I talking to you? 320 00:22:26,875 --> 00:22:29,750 ...eight, one, two, two, seven. Seven, eight... 321 00:22:29,834 --> 00:22:34,125 Okay, that's the number Kyle pointed out on the Ouija board. But the rest? 322 00:22:34,208 --> 00:22:37,291 Four, seven, two, seven, N. One, two, two, one, eight, W... 323 00:22:37,375 --> 00:22:40,417 -The same pattern over and over again. -Some sort of code. 324 00:22:40,500 --> 00:22:42,166 Well, I can't make any sense of it. 325 00:22:42,792 --> 00:22:45,417 Par for the course with Kyle. 326 00:22:46,041 --> 00:22:48,000 Play it back again. I want to take it down. 327 00:22:48,083 --> 00:22:51,500 Four, seven, two, seven, N. One, two, two, one, eight, W. 328 00:22:51,583 --> 00:22:54,875 Four, seven, two, seven, N. One, two, two, one, eight, W. 329 00:22:54,959 --> 00:22:57,000 Four, seven, two, seven, N. One, two, two... 330 00:23:12,125 --> 00:23:14,542 Kyle, I've been looking for you. 331 00:23:14,625 --> 00:23:16,000 Are you okay? 332 00:23:16,875 --> 00:23:18,583 Just a lot to take in. 333 00:23:18,667 --> 00:23:21,291 Uh, new places are hard for me too. 334 00:23:21,959 --> 00:23:24,959 The problem is, I don't know if it is a new place 335 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 or somewhere I've been before. 336 00:23:27,125 --> 00:23:28,625 I can't imagine. 337 00:23:29,875 --> 00:23:33,458 I'm sure when the time is right everything will become clear to you. 338 00:23:37,083 --> 00:23:40,125 William would have been so excited to meet you. 339 00:23:41,458 --> 00:23:43,250 You miss him. 340 00:23:43,875 --> 00:23:48,125 We were... good friends. 341 00:23:48,208 --> 00:23:50,417 I'm sorry about what happened. 342 00:23:51,750 --> 00:23:54,583 There is such brutality in this world. 343 00:23:56,917 --> 00:23:59,667 Still, you are an inspiration. 344 00:23:59,750 --> 00:24:03,250 You somehow achieved William's dream. 345 00:24:03,375 --> 00:24:06,417 To possess a mind as fast as a computer. 346 00:24:06,500 --> 00:24:08,667 How does it make you feel? 347 00:24:10,000 --> 00:24:10,959 Different. 348 00:24:11,041 --> 00:24:14,417 But just think of all that you can accomplish. 349 00:24:17,375 --> 00:24:18,583 By doing math problems? 350 00:24:18,667 --> 00:24:22,083 Solving equations and puzzles? 351 00:24:22,166 --> 00:24:25,834 -That's not important. -What is? 352 00:24:27,667 --> 00:24:29,625 Knowing who I am. 353 00:24:35,709 --> 00:24:38,166 So, what do you want to study? 354 00:24:38,250 --> 00:24:41,917 -I haven't really thought about it. -Well, what interests you? 355 00:24:42,000 --> 00:24:46,041 -I don't know. Art. -Yeah, I can see that. 356 00:24:46,125 --> 00:24:48,792 -Yeah? -Absolutely. 357 00:24:48,875 --> 00:24:51,125 I hate museums. I don't get art at all. 358 00:24:51,208 --> 00:24:54,125 I just said it to have something to say. 359 00:24:54,208 --> 00:24:55,667 I bet that you have a lot to say, Lori. 360 00:24:55,750 --> 00:24:57,542 You just haven't found the right person to listen. 361 00:25:00,000 --> 00:25:03,417 -I know that sounded like a line... -Totally. 362 00:25:03,500 --> 00:25:05,917 Well, I meant it, though. Is it true? 363 00:25:20,375 --> 00:25:23,333 -Hey, you're still up. -Hard to sleep. 364 00:25:24,667 --> 00:25:25,834 Miss your tub? 365 00:25:30,709 --> 00:25:34,250 -She's still out, huh? -I thought she was with you. 366 00:25:34,333 --> 00:25:37,333 No, she was talking to that guy. 367 00:25:37,959 --> 00:25:40,166 If you like Lori, why don't you tell her? 368 00:25:40,917 --> 00:25:43,291 She knows that I like her. 369 00:25:46,250 --> 00:25:49,333 Take your own advice. I haven't seen you pour your heart out to Amanda. 370 00:25:51,250 --> 00:25:52,458 I picked up on it. 371 00:25:52,542 --> 00:25:55,250 But no worries, I don't think she and Charlie have. 372 00:25:55,959 --> 00:25:57,583 Must kill you to see them together. 373 00:25:58,250 --> 00:25:59,834 I want her to be happy. 374 00:26:00,500 --> 00:26:03,250 I would be in there so fast. 375 00:26:04,333 --> 00:26:06,250 But Charlie's your friend. 376 00:26:06,333 --> 00:26:08,834 If you want someone, you gotta give it a shot. 377 00:26:08,917 --> 00:26:11,041 If people are meant to be together, they stay together. 378 00:26:37,333 --> 00:26:40,041 Oh, Kyle. I know it's early, but I couldn't wait. 379 00:26:40,125 --> 00:26:42,125 -What happened? -I found out his name. 380 00:26:42,208 --> 00:26:44,333 The guy in the photo. 381 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 It's Adam Baylin. 382 00:26:47,667 --> 00:26:50,417 -Adam Baylin. -Does it ring a bell? 383 00:26:53,166 --> 00:26:56,041 -No. -Excuse me. Sorry. 384 00:26:58,667 --> 00:27:00,500 Just need to grab a towel. 385 00:27:05,875 --> 00:27:07,500 Don't be discouraged. 386 00:27:07,583 --> 00:27:09,500 There's someone I want you to meet who might help. 387 00:27:09,583 --> 00:27:11,458 She's a secretary in my department. 388 00:27:11,542 --> 00:27:14,083 Oh, those eyes. 389 00:27:14,166 --> 00:27:16,125 Who could ever forget those eyes? 390 00:27:16,208 --> 00:27:17,500 He really looks like him? 391 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 -Very much so. -What was he like? 392 00:27:20,667 --> 00:27:22,959 Adam Baylin was brilliant. 393 00:27:23,041 --> 00:27:25,542 One of the finest graduate students we ever had. 394 00:27:25,625 --> 00:27:28,542 And believe me, I've been here forever, so I know. 395 00:27:28,625 --> 00:27:31,625 -Lily, tell them who he worked with. -Professor Kern. 396 00:27:32,250 --> 00:27:34,709 William Kern was like a mentor to him. 397 00:27:34,792 --> 00:27:37,583 They were involved in several projects together. 398 00:27:39,417 --> 00:27:43,709 But it's not just Adam's academic achievements I remember. 399 00:27:43,792 --> 00:27:47,834 It's the way he took the time to ask me about my life. 400 00:27:47,917 --> 00:27:52,083 He was that way with everyone. His curiosity, his sensitivity. 401 00:27:53,041 --> 00:27:54,625 That's what I miss. 402 00:27:56,250 --> 00:27:58,458 So to see you here... 403 00:27:58,542 --> 00:28:01,375 Do you have an address or a phone number? 404 00:28:01,458 --> 00:28:03,375 There are so many things I'd like to ask him. 405 00:28:04,709 --> 00:28:07,500 Oh, sweetheart, didn't you know? 406 00:28:07,583 --> 00:28:08,959 You can't ask him anything. 407 00:28:10,250 --> 00:28:13,375 Adam Baylin has been missing for 20 years. 408 00:28:23,542 --> 00:28:25,750 I can't believe they kept all his research. 409 00:28:25,834 --> 00:28:27,917 He must have been exceptional. 410 00:28:28,000 --> 00:28:31,625 I don't think anyone's been through these boxes in 20 years. 411 00:28:32,333 --> 00:28:34,000 Sounds about right. 412 00:28:35,291 --> 00:28:38,291 He was so involved in his work then doesn't show up at school one day. 413 00:28:38,375 --> 00:28:41,166 Apparently, he disappeared without a trace. 414 00:28:41,250 --> 00:28:44,417 Anything I can find out about Adam Baylin is in these boxes. 415 00:28:44,500 --> 00:28:45,917 Take your time. 416 00:28:56,417 --> 00:28:58,375 Hey, I've been waiting for you. 417 00:28:59,166 --> 00:29:02,125 Great, you can grab the rest from the car. 418 00:29:02,208 --> 00:29:05,333 No, listen, those letters and numbers? I figured it out. 419 00:29:05,417 --> 00:29:08,333 They're coordinates. Latitude and longitude. 420 00:29:08,417 --> 00:29:11,500 -What do you mean? Like a location? -Near Seattle. 421 00:29:11,583 --> 00:29:13,959 Forty-seven degrees, 27 minutes north. 422 00:29:14,041 --> 00:29:16,750 Hundred and twenty-two degrees, 18 minutes west. 423 00:29:16,834 --> 00:29:18,834 I looked up the spot online, on View-It Earth. 424 00:29:18,917 --> 00:29:23,208 But here's the thing: That location is blocked. 425 00:29:23,291 --> 00:29:26,583 -Blocked? Why? -It's a top-secret government facility. 426 00:29:26,667 --> 00:29:29,125 -Josh! -Like Area 51, 427 00:29:29,208 --> 00:29:32,709 where they hide all the aliens. Kyle talked about it under hypnosis. 428 00:29:32,792 --> 00:29:34,083 How much more proof do you need? 429 00:29:34,166 --> 00:29:36,542 Josh, you shouldn't be listening. 430 00:29:36,625 --> 00:29:39,166 If Kyle's the patient, why talk to Dad about him? 431 00:29:39,792 --> 00:29:42,041 -I'm his foster father. -And I'm his foster brother. 432 00:29:42,125 --> 00:29:44,375 If there's something going on with him, 433 00:29:44,458 --> 00:29:47,125 especially something this cool and bizarre, 434 00:29:47,208 --> 00:29:49,250 I think I got a right to know about it. 435 00:29:53,709 --> 00:29:55,875 Reading Adam Baylin's thoughts, I felt a connection 436 00:29:55,959 --> 00:29:58,542 beyond our physical resemblance. 437 00:29:58,625 --> 00:30:01,041 I understood his research. 438 00:30:01,125 --> 00:30:04,083 It seemed that his mind worked like my own. 439 00:30:04,166 --> 00:30:07,458 We had to be related. We had to be. 440 00:30:12,750 --> 00:30:15,542 Okay, what's with the attitude? 441 00:30:15,625 --> 00:30:18,041 It's like working with a hostile mute. 442 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 I'm just concentrating. 443 00:30:21,750 --> 00:30:23,375 Yeah, I'm sure you're really fascinated 444 00:30:23,458 --> 00:30:25,542 by all these equations and formulas. 445 00:30:28,375 --> 00:30:32,125 -Want to tell me what's going on? -Look, I know you're psyched, 446 00:30:32,208 --> 00:30:35,625 pretending you're in college and all, but come on. 447 00:30:35,709 --> 00:30:38,875 You sleep with Frisbee Boy after one night? 448 00:30:38,959 --> 00:30:43,667 Okay, first off, it's none of your business who I sleep with, 449 00:30:43,750 --> 00:30:46,291 and second, it's still none of your business, 450 00:30:46,375 --> 00:30:48,458 but I did not have sex with Wes. 451 00:30:48,542 --> 00:30:51,583 - Right. - God, Declan. 452 00:30:51,667 --> 00:30:54,583 We stayed up late talking then I fell asleep in his room. 453 00:30:55,709 --> 00:30:57,709 Such a double standard. 454 00:30:57,792 --> 00:31:00,250 If I gave you a hard time, you'd tell me to piss off. 455 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 -I wouldn't say "piss off." -You know what I mean. 456 00:31:03,500 --> 00:31:07,375 We're friends, friends don't guilt each other about who they hang out with. 457 00:31:07,458 --> 00:31:10,041 You're right. It's all good. 458 00:31:16,875 --> 00:31:18,583 So, what did you two talk about? 459 00:31:20,542 --> 00:31:24,417 It was less that he talked and more that he listened. 460 00:31:34,166 --> 00:31:37,083 Kyle, I'm sorry, I don't think there's anything here. 461 00:31:38,792 --> 00:31:40,417 Yes, there is. 462 00:31:41,583 --> 00:31:43,917 Adam Baylin drew it 20 years ago. 463 00:31:58,250 --> 00:32:00,125 Hilary called. 464 00:32:00,208 --> 00:32:02,250 She was surprised you were going to Whitman. 465 00:32:02,333 --> 00:32:04,834 Declan had plans to go to the University of Washington. 466 00:32:04,917 --> 00:32:06,208 Dad... 467 00:32:06,291 --> 00:32:08,166 - What's going on? - Okay, look. 468 00:32:08,250 --> 00:32:10,208 -We came up here to help Kyle. -I don't care. 469 00:32:10,291 --> 00:32:12,959 -You don't lie to us. -I'm sorry. 470 00:32:13,041 --> 00:32:16,917 We found out some things, like this grad student who looks like Kyle. 471 00:32:17,000 --> 00:32:20,125 -He's been missing since the '80s. -What are you talking about? 472 00:32:20,208 --> 00:32:23,625 The guy drew the symbol Kyle kept drawing, with this code next to it. 473 00:32:23,709 --> 00:32:26,750 Kyle figured out it's latitude and longitude, like an address. 474 00:32:26,834 --> 00:32:28,291 What are the coordinates? 475 00:32:30,959 --> 00:32:34,208 Forty-seven, 27 north, 122, 18 west. 476 00:32:34,291 --> 00:32:38,083 -It's a spot in the woods by here. -How did you know that? 477 00:32:38,166 --> 00:32:40,875 You know Kyle. He's got a map of the universe in his head. 478 00:32:41,917 --> 00:32:44,792 -We're gonna go check it out. -No, you are not. 479 00:32:44,875 --> 00:32:47,583 You'll get back in that car and drive home immediately. 480 00:32:47,667 --> 00:32:50,500 -We can't leave now. -You will leave now. Do you hear me? 481 00:32:50,583 --> 00:32:52,959 -I mean it. -Okay, calm down, we're going. 482 00:32:53,041 --> 00:32:55,667 Okay. Goodbye. 483 00:32:57,875 --> 00:32:58,709 Great. 484 00:33:01,291 --> 00:33:03,458 They've been playing detective. 485 00:33:03,542 --> 00:33:05,166 Why ask about the coordinates? 486 00:33:05,250 --> 00:33:08,625 Kyle figured out it's in the woods near school. 487 00:33:08,709 --> 00:33:10,208 The spot that was blocked? 488 00:33:10,291 --> 00:33:13,041 They were planning to go, but I told them to come home. 489 00:33:13,125 --> 00:33:14,709 They better be. 490 00:33:15,834 --> 00:33:17,750 Hilary has such a big mouth. 491 00:33:17,834 --> 00:33:20,166 Oh, man. I forgot I'd mentioned it to her. 492 00:33:21,041 --> 00:33:23,875 -Sorry, Kyle. We have to go home. -We can't. 493 00:33:24,500 --> 00:33:26,417 My dad was pissed. 494 00:33:26,500 --> 00:33:28,291 We'll come back another time. 495 00:33:29,458 --> 00:33:30,667 Fine. 496 00:33:30,750 --> 00:33:32,959 Bathroom break, and then we're leaving. 497 00:33:38,417 --> 00:33:41,250 -Wait, where are you going? -I have to get there. 498 00:33:41,333 --> 00:33:44,000 -You don't have a car. -I'll find someone to drive me. 499 00:33:44,083 --> 00:33:47,458 -You can't do that. -I can't turn back now. I'm too close. 500 00:33:47,542 --> 00:33:50,083 Okay, we'll convince Lori to go. 501 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 No, I don't want her to come. 502 00:33:52,417 --> 00:33:54,000 It might be dangerous out there. 503 00:33:54,625 --> 00:33:56,667 Because that man Adam Baylin's been missing? 504 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 Yeah. 505 00:34:01,542 --> 00:34:03,333 We'll call, tell her what we're doing, 506 00:34:03,417 --> 00:34:04,875 then come back and pick her up. 507 00:34:21,333 --> 00:34:23,417 - It's right here. - Here? 508 00:34:28,291 --> 00:34:29,667 It's Lori again. 509 00:34:31,583 --> 00:34:32,917 Okay, okay, stop yelling. 510 00:34:33,000 --> 00:34:36,458 I cannot believe you did this to me. Do you know how much trouble I'm in? 511 00:34:36,542 --> 00:34:39,291 We're at the spot. I'll call you later. 512 00:34:39,375 --> 00:34:42,333 Don't hang up on me. Don't...! 513 00:34:45,792 --> 00:34:46,917 Sure this is it? 514 00:34:48,750 --> 00:34:49,959 Yes. 515 00:34:51,333 --> 00:34:53,417 All we need is a Tin Man and a Cowardly Lion. 516 00:34:54,917 --> 00:34:56,250 Never mind. 517 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 -Stay here. -No way. 518 00:34:58,375 --> 00:35:00,625 -I'm going alone. -Like hell. 519 00:35:01,625 --> 00:35:03,250 Declan. 520 00:35:03,333 --> 00:35:06,583 Thanks for driving me, but I have to do this on my own. 521 00:35:06,667 --> 00:35:08,333 I'll be fine. 522 00:36:21,625 --> 00:36:23,917 Stop! 523 00:36:37,041 --> 00:36:39,083 -What do you want? -Shut up. 524 00:36:39,166 --> 00:36:41,750 -Why are you following me? -Shut up and listen to me. 525 00:36:43,041 --> 00:36:45,000 I'm not gonna hurt you. 526 00:36:46,041 --> 00:36:48,083 If I wanted you dead, you'd be dead already. 527 00:36:48,166 --> 00:36:49,625 Like you killed Professor Kern? 528 00:36:49,709 --> 00:36:51,792 He's not who you thought. Trust me. 529 00:36:51,875 --> 00:36:53,375 Trust you? 530 00:36:53,458 --> 00:36:56,959 -Everything I did was to protect you. -No. 531 00:36:57,041 --> 00:37:00,417 -To keep you safe. -Safe from what? 532 00:37:01,250 --> 00:37:03,375 You gotta trust me. 533 00:37:03,458 --> 00:37:05,750 You gotta stop asking questions. 534 00:37:05,834 --> 00:37:07,917 Forget about the past. 535 00:37:08,000 --> 00:37:09,917 Get on with your life. 536 00:37:11,375 --> 00:37:14,583 Because if you don't, you're gonna put yourself 537 00:37:14,667 --> 00:37:17,125 and you're going to put Nicole, Stephen, Lori and Josh, 538 00:37:17,208 --> 00:37:18,583 that whole family, in danger. 539 00:37:18,667 --> 00:37:20,875 What are you talking about? 540 00:37:22,000 --> 00:37:23,709 They'll kill you, Kyle. 541 00:37:24,709 --> 00:37:27,083 - They'll kill all of you. - Kyle! 542 00:37:29,959 --> 00:37:32,083 - Now get out of here. - Kyle! 543 00:37:32,166 --> 00:37:33,917 And remember what I told you. 544 00:37:36,125 --> 00:37:39,834 Go! And don't ever come back. 545 00:37:40,458 --> 00:37:42,417 Go! 546 00:37:46,875 --> 00:37:48,500 Man, what is he doing? 547 00:37:54,041 --> 00:37:55,625 Kyle! 548 00:38:00,000 --> 00:38:02,959 -Let's go. -What happened? What did you see? 549 00:38:03,041 --> 00:38:05,250 -Nothing. -Kyle, you saw something. 550 00:38:05,333 --> 00:38:06,500 There was nothing there. 551 00:38:15,250 --> 00:38:18,125 I'm sorry I lied to you. I thought it was important for Kyle. 552 00:38:18,208 --> 00:38:20,375 I told you to come straight home. 553 00:38:20,458 --> 00:38:22,166 That was my fault, Mr. Trager. 554 00:38:23,458 --> 00:38:25,750 Please don't be mad at Lori and Declan. 555 00:38:26,375 --> 00:38:27,959 They did it for me. 556 00:38:28,041 --> 00:38:30,125 Kyle, that student who resembles you, 557 00:38:30,208 --> 00:38:33,750 Lori said he's been missing for 20 years, and that he drew the logo. 558 00:38:33,834 --> 00:38:35,834 There's no point in pursuing it now. 559 00:38:37,917 --> 00:38:40,542 What difference does it make to my life now? 560 00:38:41,166 --> 00:38:44,458 If that's the case, why is that spot blocked on View-It Earth? 561 00:38:45,333 --> 00:38:49,333 No reason it should be. It's just a bunch of trees. 562 00:39:03,917 --> 00:39:05,875 Something happened out there in the woods. 563 00:39:07,500 --> 00:39:08,917 No. 564 00:39:09,583 --> 00:39:11,250 I know you're in trouble, Kyle. 565 00:39:14,458 --> 00:39:17,083 I'm gonna tell Lori's parents. 566 00:39:17,166 --> 00:39:18,875 No, you can't do that! 567 00:39:20,083 --> 00:39:21,542 Then talk to me. 568 00:39:27,917 --> 00:39:31,083 That man, Tom Foss, the security guard, 569 00:39:31,166 --> 00:39:32,333 he was out there in the woods. 570 00:39:32,417 --> 00:39:35,000 He warned me to stop asking questions about my past. 571 00:39:35,083 --> 00:39:36,667 Why? 572 00:39:36,750 --> 00:39:39,208 Something bad could happen to the Tragers. 573 00:39:39,291 --> 00:39:42,000 So we can't tell anyone or do anything. 574 00:39:43,375 --> 00:39:46,875 Just move on and forget all about it. Understand? 575 00:39:48,333 --> 00:39:50,291 Can I trust you? 576 00:39:51,750 --> 00:39:53,875 Yes. 577 00:39:54,959 --> 00:39:56,875 What, no goodbye? 578 00:39:56,959 --> 00:39:58,959 You're not mad anymore? 579 00:39:59,041 --> 00:40:00,709 I'm over it. 580 00:40:05,125 --> 00:40:08,792 -Thanks for taking me, Lori. -Told you you'd thank me. 581 00:40:11,083 --> 00:40:12,333 Later, bro. 582 00:40:13,709 --> 00:40:14,959 Later. 583 00:40:18,542 --> 00:40:20,667 If you dare say, "Later, Trager..." 584 00:40:21,291 --> 00:40:23,625 I wasn't going to say anything. 585 00:41:02,542 --> 00:41:04,166 All this time, 586 00:41:04,250 --> 00:41:06,375 I'd been trying to restore my memory. 587 00:41:07,792 --> 00:41:10,125 But I didn't realize that sometimes 588 00:41:10,208 --> 00:41:12,125 memories are better left forgotten. 589 00:41:13,917 --> 00:41:16,667 I wanted to know who I was. 590 00:41:16,750 --> 00:41:20,875 But maybe some mysteries are better left unsolved. 591 00:41:44,083 --> 00:41:46,500 From three hours ago. 592 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 Seven, eight, one, two, two, seven. 593 00:42:01,792 --> 00:42:03,667 He's alive. 47087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.