All language subtitles for Kyle.XY.S01E07.Kyle.Got.Game.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,083 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,625 This symbol was on some sort of security key card 3 00:00:04,709 --> 00:00:06,583 we found near the remains in the woods. 4 00:00:06,667 --> 00:00:09,458 The victim or the killer may have dropped it. 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,083 Do you think you've ever seen it before? 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,291 No. 7 00:00:14,959 --> 00:00:16,542 Kyle, you know this is just a game. 8 00:00:16,625 --> 00:00:19,417 If anyone can get a Ouija board to work, it's him. 9 00:00:19,500 --> 00:00:22,083 Seven, eight, one, two, two, seven. 10 00:00:23,917 --> 00:00:25,417 What does it mean? 11 00:00:26,959 --> 00:00:28,834 Kyle, this is Charlie, my boyfriend. 12 00:00:31,125 --> 00:00:34,417 Come on, Hils. Truce? I'm so over fighting. 13 00:00:34,500 --> 00:00:38,792 For reals? Because I'm so over you. 14 00:00:38,875 --> 00:00:42,667 Fractured pieces of his past are entering his consciousness. 15 00:00:44,250 --> 00:00:46,792 -I think it's a memory. -You recognize him? 16 00:00:46,875 --> 00:00:48,917 No, I've never seen him before. 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,291 He's starting to remember. 18 00:00:53,333 --> 00:00:54,709 Kyle, what's wrong? 19 00:00:57,750 --> 00:00:58,709 That's him. 20 00:01:09,083 --> 00:01:10,834 He was all I could think about. 21 00:01:16,250 --> 00:01:19,208 I couldn't understand why or how he'd been in my dream. 22 00:01:22,709 --> 00:01:25,250 Or how I could draw his face if I didn't know him? 23 00:01:28,333 --> 00:01:29,250 Was he dead? 24 00:01:30,375 --> 00:01:33,625 Or was the professor still missing... like me? 25 00:01:33,709 --> 00:01:36,709 Kyle? Hey. 26 00:01:39,583 --> 00:01:42,709 We talked about this. 27 00:01:43,125 --> 00:01:44,875 It's not good for you to keep obsessing. 28 00:01:44,959 --> 00:01:46,500 Have you heard from Detective Breen? 29 00:01:47,125 --> 00:01:48,166 The police still don't know 30 00:01:48,250 --> 00:01:50,375 if those remains were Professor Kern's. 31 00:01:50,458 --> 00:01:52,875 The more you think about this, the more it'll agitate you. 32 00:01:52,959 --> 00:01:55,500 So, let's just wait for the test results, 33 00:01:55,583 --> 00:01:57,625 and we'll deal with it then. 34 00:01:59,208 --> 00:02:01,500 Josh is outside with some of his buddies. 35 00:02:02,041 --> 00:02:04,792 Why don't you go take a few shots? Show 'em how it's done. 36 00:02:25,917 --> 00:02:27,125 Nicole was right. 37 00:02:27,208 --> 00:02:29,250 Basketball was a welcome distraction. 38 00:02:29,875 --> 00:02:31,792 It took me out of my head and into a zone 39 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 where nothing mattered but the ball and the hoop. 40 00:02:38,375 --> 00:02:40,792 -That's ten for ten. -The guy doesn't miss. 41 00:02:40,875 --> 00:02:43,291 - Yeah, at free throws, maybe. - Yeah? 42 00:02:43,375 --> 00:02:46,500 Kyle, back up. Make some three-pointers. 43 00:02:46,583 --> 00:02:47,458 Come on. 44 00:03:01,375 --> 00:03:02,917 Oh, my God! 45 00:03:03,709 --> 00:03:04,959 Sweet shot. 46 00:03:05,709 --> 00:03:08,125 That's nothing. He nails it every time. 47 00:03:08,208 --> 00:03:09,291 Oh, yeah? 48 00:03:09,375 --> 00:03:11,625 Show him, Kyle. Spice it up a little. 49 00:03:15,500 --> 00:03:17,125 I tried to calculate all the data, 50 00:03:17,750 --> 00:03:20,291 but one variable was hard to determine. 51 00:03:20,792 --> 00:03:22,291 Then I found a solution. 52 00:03:30,959 --> 00:03:33,458 Oh! That was insane! How'd you do that? 53 00:03:33,542 --> 00:03:36,709 Angle, trajectory, velocity, wind. 54 00:03:36,792 --> 00:03:39,291 And all this time, I've been chucking a ball through a hoop. 55 00:03:40,041 --> 00:03:41,834 You ever think about joining a team? 56 00:03:41,917 --> 00:03:43,792 -There you are. -Hey, you. 57 00:03:43,875 --> 00:03:46,041 -How you doing, Kyle? -Good. 58 00:03:46,125 --> 00:03:47,875 -We got a sweet shooter here. -We do? 59 00:03:48,458 --> 00:03:49,583 Oh, yeah. Seriously, Kyle, 60 00:03:49,667 --> 00:03:52,000 come by the rec center tomorrow, try out for the team. 61 00:03:52,583 --> 00:03:54,291 This late? You're already in the finals. 62 00:03:54,417 --> 00:03:57,834 Kyle hitting these three-pointers could make all the difference. 63 00:03:58,792 --> 00:03:59,875 I'll talk to coach about you. 64 00:04:01,542 --> 00:04:04,208 Well, if anyone can make it happen, it's Charlie. 65 00:04:04,291 --> 00:04:06,417 -Okay, I'll try. -Cool. 66 00:04:07,041 --> 00:04:08,542 I'll see you then. 67 00:04:10,333 --> 00:04:11,542 Bye, Kyle. 68 00:04:14,667 --> 00:04:16,917 Kyle, light it up! 69 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Man, there's no way he can do it again. 70 00:04:26,583 --> 00:04:28,709 Kyle, shoot! 71 00:04:57,458 --> 00:04:58,625 What? 72 00:04:58,709 --> 00:05:01,625 You got to look cool playing ball, Kyle. 73 00:05:02,959 --> 00:05:03,834 I don't? 74 00:05:05,709 --> 00:05:08,417 How do I put this? No. 75 00:05:09,041 --> 00:05:10,125 Let me show you. 76 00:05:21,625 --> 00:05:22,458 See? 77 00:05:24,000 --> 00:05:25,542 Now you're a real baller. 78 00:05:25,625 --> 00:05:28,709 But you can't just look the part, you got to talk the talk. 79 00:05:28,792 --> 00:05:30,750 -Speak the lingo. -Lingo? 80 00:05:30,834 --> 00:05:32,709 Yeah, the slang, dude. 81 00:05:32,792 --> 00:05:35,208 Like when you dunk, you got to scream, 82 00:05:35,291 --> 00:05:38,417 "Booya! That's the kizzle dizzle!" 83 00:05:38,500 --> 00:05:41,125 -What's the kizzle dizzle? -You are. 84 00:05:42,291 --> 00:05:44,875 Trust me, Kyle. I know what I'm talking about. 85 00:06:03,667 --> 00:06:05,917 Wow, Kyle, you look like a pro. 86 00:06:06,000 --> 00:06:07,750 -Ready for action? -I think so. 87 00:06:07,834 --> 00:06:09,166 I remember when I played. 88 00:06:09,250 --> 00:06:10,917 Out on the court, get that rhythm going, 89 00:06:11,000 --> 00:06:13,208 the whole team moving like they share one brain. 90 00:06:13,625 --> 00:06:16,083 Five jocks equals one brain. That sounds right. 91 00:06:16,667 --> 00:06:18,917 Anyway, I remember one game, down by one, 92 00:06:19,000 --> 00:06:20,583 five seconds left, I steal the ball, 93 00:06:20,667 --> 00:06:22,208 dribble down the court and... 94 00:06:22,291 --> 00:06:25,125 Swish! Hit the game-winning shot at the buzzer. 95 00:06:25,208 --> 00:06:26,041 Yeah, yeah. 96 00:06:26,125 --> 00:06:27,959 Thanks, Josh. Spoil it for Kyle? 97 00:06:28,041 --> 00:06:30,417 I'm sure you'll tell it a hundred more times. 98 00:06:31,041 --> 00:06:33,166 Lori, could you drop Kyle off today? 99 00:06:33,250 --> 00:06:34,625 What am I, your chauffeur now? 100 00:06:34,709 --> 00:06:36,875 I'm late for a consultation, okay? 101 00:06:37,625 --> 00:06:40,291 -Enjoy your morning. -Thank you. Don't be long. 102 00:06:40,417 --> 00:06:43,125 Bye, guys. Kyle, good luck today, okay? 103 00:06:43,208 --> 00:06:46,166 And remember, as long as you give it your best, you can't lose. 104 00:06:46,250 --> 00:06:48,667 Words to live by, by Nicole Trager. 105 00:06:49,250 --> 00:06:50,083 Bye. 106 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 ♪ Oh, the way you shake it On me ♪ 107 00:06:58,166 --> 00:07:00,250 ♪ Oh, the way you move ♪ 108 00:07:00,333 --> 00:07:01,667 Here you go. 109 00:07:02,208 --> 00:07:03,333 You're welcome. 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,875 ♪ Oh I see it in your eyes, girl ♪ 111 00:07:07,959 --> 00:07:10,458 ♪ Oh, you got me hypnotized Girl ♪ 112 00:07:11,333 --> 00:07:15,458 They tossed the ball in a symphony of lines, curves and angles. 113 00:07:17,208 --> 00:07:20,041 ♪ They never seen a player act So nicely in the back ♪ 114 00:07:20,125 --> 00:07:21,500 Kyle, what's up, dawg? 115 00:07:23,667 --> 00:07:26,375 That means, "Hey, how are you?" 116 00:07:27,166 --> 00:07:29,750 -Oh. -So you made it. 117 00:07:30,333 --> 00:07:32,417 -Can I play? -First, just... 118 00:07:32,500 --> 00:07:36,500 First, lose this. Better. Come on. I'll show you around. 119 00:07:37,667 --> 00:07:38,750 Trager! 120 00:07:45,166 --> 00:07:46,375 Hey. 121 00:07:46,458 --> 00:07:49,166 -What are you doing here? -Yes, what are you? 122 00:07:49,875 --> 00:07:53,083 -Brought Kyle to practice. -Kyle? What for? 123 00:07:53,166 --> 00:07:54,667 Charlie wants him on the team. 124 00:07:56,542 --> 00:07:58,083 What the hell is he thinking? 125 00:08:01,417 --> 00:08:04,625 So are we doing the ignoring thing now 126 00:08:04,709 --> 00:08:07,083 or just shooting nasty looks? I just want to be clear. 127 00:08:07,166 --> 00:08:08,458 Don't flatter yourself. 128 00:08:08,542 --> 00:08:10,375 I don't waste my time worrying about you. 129 00:08:10,458 --> 00:08:11,792 You don't waste any time at all, do you? 130 00:08:13,417 --> 00:08:16,959 You and Declan crashed and burned. He's fair game. 131 00:08:17,667 --> 00:08:20,792 Oh, yeah. I'm so sure you're concerned with the fairness of it all. 132 00:08:20,875 --> 00:08:22,917 I see what I want and I go get it. 133 00:08:23,583 --> 00:08:25,250 I don't hold out my whole life 134 00:08:25,333 --> 00:08:27,458 and then finally go through with it 135 00:08:27,542 --> 00:08:30,041 and completely mess it up. 136 00:08:51,208 --> 00:08:53,750 -Dude, we can't add Kyle now. -Why not? 137 00:08:53,834 --> 00:08:56,500 For one thing, the guy doesn't know his ass from his forehead. 138 00:08:57,375 --> 00:08:58,875 Well, have you ever seen him shoot? 139 00:09:06,875 --> 00:09:11,333 Tanner, we can't pick up a new player a week before the finals. 140 00:09:11,417 --> 00:09:12,667 That's what I said. 141 00:09:12,750 --> 00:09:15,458 Coach, the guy hits nothing but net every time. 142 00:09:15,542 --> 00:09:17,667 The team is perfectly balanced. 143 00:09:17,750 --> 00:09:19,583 We're up against the Lancers. 144 00:09:20,208 --> 00:09:24,458 I can't have some unknown coming in to disrupt everything. 145 00:09:25,083 --> 00:09:27,500 -At least watch him shoot. -Why are you pushing this? 146 00:09:27,583 --> 00:09:30,458 I want to win. Are you afraid he'll steal your thunder? 147 00:09:30,542 --> 00:09:32,583 - Me and him, one-on-one. - Enough. 148 00:09:32,667 --> 00:09:35,834 It's too late to change the roster. 149 00:09:35,917 --> 00:09:37,333 But Kyle's new in town. 150 00:09:37,417 --> 00:09:38,709 The league will make an exception. 151 00:10:13,959 --> 00:10:16,458 Where did you say this kid comes from, Tanner? 152 00:10:16,542 --> 00:10:17,917 Does it matter? 153 00:10:19,375 --> 00:10:20,709 Kyle's on the team? 154 00:10:21,291 --> 00:10:23,500 And he practically made every shot. 155 00:10:23,583 --> 00:10:25,417 That's fantastic. 156 00:10:25,500 --> 00:10:28,166 Kyle, this could be such a great experience for you. 157 00:10:28,250 --> 00:10:31,083 -When's the game? -Next Sunday. It's the championship. 158 00:10:31,834 --> 00:10:33,709 You're playing in the final? Against who? 159 00:10:34,583 --> 00:10:36,500 - I don't know. - The Lancers. 160 00:10:36,583 --> 00:10:38,417 Apparently, they've won the past two years. 161 00:10:38,500 --> 00:10:40,375 Kyle's team is gunning for them. 162 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 -It's testosterone overload. -It's just a game. 163 00:10:42,959 --> 00:10:45,625 It is not just a game, it's a championship, 164 00:10:45,709 --> 00:10:47,208 and Kyle is their secret weapon. 165 00:10:49,625 --> 00:10:53,875 -Weapon? -Kyle, it is just a game. 166 00:10:57,291 --> 00:10:59,083 Absolutely. It's just all about fun. 167 00:11:04,750 --> 00:11:06,792 I know, I know. 168 00:11:06,875 --> 00:11:11,500 He's on the team one day and I turn into one of those obnoxious fathers. 169 00:11:12,208 --> 00:11:13,166 Thanks. 170 00:11:13,250 --> 00:11:15,500 I just don't want to put any pressure on him. 171 00:11:15,583 --> 00:11:18,000 He needs to ease into new social situations. 172 00:11:18,959 --> 00:11:20,583 I'll root him on quietly. 173 00:11:21,917 --> 00:11:23,583 I've been reading about Professor Kern. 174 00:11:25,458 --> 00:11:27,917 Hon, we still don't know if there's a connection. 175 00:11:28,000 --> 00:11:30,250 -I know. -Did you find anything? 176 00:11:30,333 --> 00:11:32,709 Most of his research is about the brain, 177 00:11:32,792 --> 00:11:34,458 maximizing its potential. 178 00:11:35,166 --> 00:11:38,417 -I know what you're thinking. -We've seen what Kyle can do. 179 00:11:38,500 --> 00:11:41,333 Maybe Professor Kern was his teacher, 180 00:11:41,875 --> 00:11:43,500 and if Kyle witnessed his murder... 181 00:11:43,583 --> 00:11:45,583 Hon, you're drawing conclusions 182 00:11:45,667 --> 00:11:46,875 before there's any real evidence. 183 00:11:46,959 --> 00:11:51,375 Kyle drew that picture of Kern before he knew Kern was missing. 184 00:11:51,458 --> 00:11:54,750 And if that skeleton found in the woods turns out to be Kern's, 185 00:11:54,834 --> 00:11:56,959 you can't tell me that's just a coincidence. 186 00:12:05,750 --> 00:12:09,625 Kyle's around 16. Why would a college professor be teaching him? 187 00:12:09,709 --> 00:12:11,875 He knew Kyle was gifted. 188 00:12:11,959 --> 00:12:14,583 - This is Foss. - Kern was in the news again. 189 00:12:14,667 --> 00:12:17,083 The police are going to start making connections. 190 00:12:17,667 --> 00:12:19,083 I told you they won't. 191 00:12:19,834 --> 00:12:21,041 I got a plan. 192 00:12:21,875 --> 00:12:25,375 -What kind of theories? -There's not much detail here. 193 00:12:32,000 --> 00:12:33,375 ♪ You lose it you never win it ♪ 194 00:12:33,458 --> 00:12:34,542 ♪ You dusty, you never fitted ♪ 195 00:12:34,625 --> 00:12:36,875 ♪ Take lessons from me If you wanna know how ♪ 196 00:12:36,959 --> 00:12:39,208 I enjoyed the simple logic of the game, 197 00:12:39,917 --> 00:12:42,667 but having someone try to prevent me from making a basket 198 00:12:42,750 --> 00:12:44,166 was a totally new experience. 199 00:12:49,375 --> 00:12:52,709 -Hey! You totally hacked him. -What're you, his personal ref? 200 00:12:52,792 --> 00:12:55,417 -He's still learning the game. -He only has a week. 201 00:12:55,500 --> 00:12:57,291 He needs a crash course. 202 00:12:59,208 --> 00:13:00,041 You okay? 203 00:13:01,166 --> 00:13:03,250 I don't think Declan wants me on the team. 204 00:13:03,875 --> 00:13:05,500 No, he gets a little intense. 205 00:13:05,583 --> 00:13:07,375 Hang in there, you're doing good. 206 00:13:15,500 --> 00:13:16,667 Now that Kyle's on the team, 207 00:13:16,750 --> 00:13:19,417 the Bison are gonna wipe the floor with the Lancers. 208 00:13:19,500 --> 00:13:23,041 I don't know, dude. It's one thing to score in your backyard, 209 00:13:23,125 --> 00:13:25,041 but the Lancers got killer defense. 210 00:13:25,500 --> 00:13:27,208 Well, I'm a believer. 211 00:13:27,750 --> 00:13:29,709 Dude, trust me, they'll double-team him. 212 00:13:29,792 --> 00:13:31,041 That won't stop Kyle. 213 00:13:32,750 --> 00:13:34,667 Got five? Got five. 214 00:13:36,041 --> 00:13:37,542 Want to bet? 215 00:13:38,542 --> 00:13:40,458 Sure, put me in for five. 216 00:13:40,542 --> 00:13:42,291 Dude, put me down for a Hamilton. 217 00:13:49,291 --> 00:13:50,583 Cool. 218 00:13:51,709 --> 00:13:53,667 Here's everything you need to know about the game. 219 00:13:53,750 --> 00:13:57,291 ...into the front court, finds O'Brien around the corner. 220 00:13:58,667 --> 00:14:01,375 Three hundred pages should take you five minutes. 221 00:14:01,792 --> 00:14:03,083 Who's Michael Jordan? 222 00:14:03,166 --> 00:14:06,709 Yeah, you're not from a different planet. 223 00:14:07,458 --> 00:14:10,000 He's only the greatest basketball player ever. 224 00:14:10,709 --> 00:14:12,250 Ever? 225 00:14:12,333 --> 00:14:15,625 Look, if you're gonna play, you gotta learn from the best. 226 00:14:16,750 --> 00:14:19,458 Read these. They'll make you unbeatable. 227 00:14:22,417 --> 00:14:24,917 - Josh, get the door! - I'm not your butler! 228 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Just answer it, you little creep! 229 00:14:35,917 --> 00:14:38,917 Whoa. I didn't know Lori could handle two at once. 230 00:14:39,000 --> 00:14:42,667 Very funny. Now get out of my way. 231 00:14:45,375 --> 00:14:46,375 Is Kyle here? 232 00:14:47,000 --> 00:14:48,291 - In here. - Okay. 233 00:14:48,375 --> 00:14:51,458 So now that Kyle's on your team, 234 00:14:51,542 --> 00:14:53,291 what do you make of your chances? 235 00:14:54,542 --> 00:14:57,458 -The Lancers are going down. -I guarantee it. 236 00:14:58,291 --> 00:14:59,917 That's all I wanted to hear. 237 00:15:10,834 --> 00:15:12,959 Because he's really bringing the heat. 238 00:15:13,667 --> 00:15:15,458 -Jackson brings the ball... -Hey, Kyle. 239 00:15:16,041 --> 00:15:17,000 What's up, dawg? 240 00:15:18,875 --> 00:15:21,458 Coach told me to drop off the playbook and... 241 00:15:25,291 --> 00:15:29,083 About practice today... I should've gone easier on you. 242 00:15:29,166 --> 00:15:31,333 That's okay. You blocked my shot. 243 00:15:31,417 --> 00:15:34,250 I should've pump-faked to make you leave your feet and draw the foul. 244 00:15:50,458 --> 00:15:52,166 This final, dude, it's vital. 245 00:15:52,250 --> 00:15:54,834 We lost to the Lancers last year in overtime on a heartbreaker. 246 00:15:54,917 --> 00:15:57,166 A buzzer-beater won the championship. 247 00:15:57,834 --> 00:15:59,417 Hey, I didn't know you guys were here. 248 00:16:01,667 --> 00:16:03,834 -Hey, Lori. -What's going on, Trager? 249 00:16:03,917 --> 00:16:05,583 Well, I don't want to interrupt. 250 00:16:05,667 --> 00:16:07,750 No, no, no. I'm done here. 251 00:16:08,333 --> 00:16:09,458 Come chat with me. 252 00:16:13,709 --> 00:16:14,542 Wow. 253 00:16:15,041 --> 00:16:16,583 You must really love the game. 254 00:16:18,166 --> 00:16:19,417 More all the time. 255 00:16:20,000 --> 00:16:23,208 Man. You know there's nothing like being on a team. 256 00:16:23,291 --> 00:16:25,834 You know, knowing my boys got my back and I got theirs. 257 00:16:26,959 --> 00:16:28,542 That sounds cool. 258 00:16:29,709 --> 00:16:32,542 The judge slammed me with 50 hours of community service. 259 00:16:32,625 --> 00:16:34,000 That's so harsh. 260 00:16:34,083 --> 00:16:36,250 Said I could've gotten worse for hit-and-run. 261 00:16:36,667 --> 00:16:39,625 -Did your dad totally freak? -It wasn't pretty. 262 00:16:41,667 --> 00:16:43,083 So you coming to the game? 263 00:16:44,041 --> 00:16:46,041 You're looking at your cheering section. 264 00:16:46,125 --> 00:16:47,625 Really? 265 00:16:48,041 --> 00:16:49,792 Yeah, I love to watch you play. 266 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Hang on a sec. 267 00:16:59,500 --> 00:17:03,709 -Oh, it's you. -I live here. What do you want? 268 00:17:04,291 --> 00:17:06,458 -Declan. -Excuse me? 269 00:17:06,917 --> 00:17:09,834 -Hey, Hils. -Hey! I saw your car. 270 00:17:10,583 --> 00:17:14,291 -So you're stalking him now? -No, that's your MO. 271 00:17:15,333 --> 00:17:18,166 I just figured I'd pop in and save us some time. 272 00:17:18,542 --> 00:17:19,542 Ready to go? 273 00:17:21,166 --> 00:17:22,250 You had plans? 274 00:17:22,333 --> 00:17:24,750 Uh... Did we? 275 00:17:24,834 --> 00:17:27,542 Well, when I saw you today, you said, "See you later." 276 00:17:28,041 --> 00:17:29,917 Here it is. Later. 277 00:17:30,917 --> 00:17:33,250 That is so lame. 278 00:17:33,333 --> 00:17:34,875 Come on, guys, this is ridiculous. 279 00:17:34,959 --> 00:17:36,750 Just get over it already. 280 00:17:36,834 --> 00:17:41,500 -Over what? -Yeah. It's all good. 281 00:17:43,333 --> 00:17:48,834 So it's up to you. A night out with me or slum it here with Trager. 282 00:17:49,583 --> 00:17:51,667 -Ready to bounce, D? -Absolutely. 283 00:17:54,834 --> 00:17:57,583 -Check you later, bro. -Later, bro. 284 00:18:05,000 --> 00:18:05,875 Hey, Kyle. 285 00:18:06,792 --> 00:18:08,000 Oh, that felt good! 286 00:19:18,375 --> 00:19:20,542 I thought about what Charlie said. 287 00:19:20,625 --> 00:19:23,000 I wanted to prove I was one of the guys. 288 00:19:23,083 --> 00:19:25,375 In all the books Josh gave me, 289 00:19:25,458 --> 00:19:28,166 one move was respected more than any other. 290 00:19:28,250 --> 00:19:30,792 They called it... the Air Jordan. 291 00:19:44,291 --> 00:19:46,709 Booya! That's the kizzle dizzle! 292 00:19:47,250 --> 00:19:49,875 Did you see that? He's awesome. 293 00:19:49,959 --> 00:19:51,542 Yeah, yeah, that was pretty cool. 294 00:19:53,166 --> 00:19:54,959 Hey, yo. Check this out. 295 00:20:17,375 --> 00:20:20,417 -Are you all right? -I'm fine. It's no big deal. 296 00:20:20,500 --> 00:20:23,208 He hurt the same ankle a few weeks ago. 297 00:20:23,291 --> 00:20:24,875 We need you a hundred percent for the game. 298 00:20:24,959 --> 00:20:26,667 Sit out the rest of practice. 299 00:20:26,750 --> 00:20:28,959 You know coach. I'd lose my spot. 300 00:20:29,583 --> 00:20:30,709 Why would you lose your spot? 301 00:20:32,250 --> 00:20:33,959 Let's go, ladies. Line up. 302 00:20:36,041 --> 00:20:36,875 Ladies? 303 00:20:43,750 --> 00:20:48,291 -McDonough... what's up? -Nothing. 304 00:20:48,375 --> 00:20:51,583 Good. No room for soft players here. 305 00:20:53,709 --> 00:20:57,959 Kyle, are you waiting for a special invitation? 306 00:20:58,041 --> 00:20:59,083 Move it! 307 00:20:59,166 --> 00:21:02,125 Rush down on three, come back two on one. 308 00:21:02,208 --> 00:21:03,291 Let's go! Move it! 309 00:21:05,041 --> 00:21:07,125 Move it! 310 00:21:09,875 --> 00:21:13,917 So I've got you down for 25 and you for 30. 311 00:21:14,000 --> 00:21:17,542 -Sure you can cover these bets? -Dude, I've got deep pockets. 312 00:21:17,625 --> 00:21:18,875 You must be smoking something. 313 00:21:18,959 --> 00:21:20,625 Lancers haven't lost in two years. 314 00:21:20,709 --> 00:21:22,250 They won't start with the Bison. 315 00:21:22,333 --> 00:21:23,709 Guess I'm feeling lucky. 316 00:21:24,375 --> 00:21:27,333 Pleasure doing business with you. You want in? 317 00:21:32,709 --> 00:21:34,333 So you ready for the NBA? 318 00:21:36,375 --> 00:21:38,041 -I don't think I'm tall enough. -It was a joke. 319 00:21:42,667 --> 00:21:45,166 God, could she be any more transparent? 320 00:21:46,542 --> 00:21:48,583 You don't like her talking to him? 321 00:21:49,125 --> 00:21:51,291 Well, she's just flirting with him to annoy me. 322 00:21:55,291 --> 00:21:56,125 It's working. 323 00:21:57,583 --> 00:22:00,333 Oh, so now you're an expert on teenage girl warfare? 324 00:22:00,959 --> 00:22:04,083 You're at war with her? Over what? 325 00:22:05,542 --> 00:22:08,458 Because she... 326 00:22:08,542 --> 00:22:10,959 I... What difference does it make? 327 00:22:11,041 --> 00:22:12,542 She's a total bitch and we're fighting. 328 00:22:16,542 --> 00:22:17,709 Wait here, LeBron. 329 00:22:19,834 --> 00:22:21,959 -Okay, I'll show it to you. -Okay. 330 00:22:22,041 --> 00:22:22,875 For sure. 331 00:22:23,667 --> 00:22:25,375 Hey, Trager. Picking up Boy Wonder? 332 00:22:26,875 --> 00:22:30,333 Yeah, it's such a pain, but... at least I get to see you. 333 00:22:31,000 --> 00:22:32,750 Gag me. 334 00:22:32,834 --> 00:22:35,500 So I was thinking we could hang out this weekend. 335 00:22:35,583 --> 00:22:37,333 Sure. A bunch of us are going to... 336 00:22:37,417 --> 00:22:40,000 No, no. Just us. 337 00:22:41,125 --> 00:22:42,125 Just us? 338 00:22:42,208 --> 00:22:44,583 We have been known to hook up every now and then. 339 00:22:45,166 --> 00:22:46,834 I thought it was only "then." 340 00:22:46,917 --> 00:22:49,750 Yeah, and "then" was a total disaster. 341 00:22:50,959 --> 00:22:52,667 It's a new day. Let's see where it goes. 342 00:23:13,291 --> 00:23:15,166 Nice shot. 343 00:23:16,625 --> 00:23:19,208 Nice work. 344 00:23:24,375 --> 00:23:26,333 Come on, sit. Come on. 345 00:23:30,959 --> 00:23:32,000 Hey, buddy. 346 00:23:36,041 --> 00:23:40,041 - Want to make some money? - What's the catch? 347 00:23:40,125 --> 00:23:43,750 There's no catch. 348 00:23:43,834 --> 00:23:45,667 Get in, I'll explain it to you. 349 00:23:46,834 --> 00:23:47,750 Come on! 350 00:23:50,417 --> 00:23:51,250 Thattaboy. 351 00:24:09,667 --> 00:24:12,291 -Hey, what's going on? -You're not gonna believe this. 352 00:24:12,917 --> 00:24:15,542 -Adults only. -What? The kids aren't home? 353 00:24:15,625 --> 00:24:17,208 Let's enjoy it while we can. 354 00:24:17,291 --> 00:24:18,250 Oh. 355 00:24:18,333 --> 00:24:21,750 Well, one of us really should start dinner. 356 00:24:21,834 --> 00:24:23,583 Nah. Let's order in. 357 00:24:24,083 --> 00:24:25,959 I like the way you think. 358 00:24:26,542 --> 00:24:29,333 In an exclusive story, police have identified the remains 359 00:24:29,417 --> 00:24:31,709 found by hikers near Victor Falls last month 360 00:24:31,792 --> 00:24:35,083 as William Kern, a professor of biochemistry 361 00:24:35,166 --> 00:24:37,375 at the University of Washington. 362 00:24:37,458 --> 00:24:40,959 Dr. Kern was last seen leaving campus in June. 363 00:24:41,041 --> 00:24:43,834 Police believe he was killed soon after, 364 00:24:43,917 --> 00:24:47,166 but so far, no arrests have been made in the murder. 365 00:24:47,250 --> 00:24:50,291 And coming up next, all your local weather and... 366 00:24:55,750 --> 00:24:57,542 Yes, I'm still holding. 367 00:24:58,792 --> 00:25:01,291 Well, I've called three times. Has he gotten my messages? 368 00:25:03,041 --> 00:25:05,458 Well, tell the detective I'm expecting his call. 369 00:25:07,625 --> 00:25:09,792 He would've called if he had something new to tell us. 370 00:25:10,458 --> 00:25:12,041 Yes, those are Kern's remains. 371 00:25:12,125 --> 00:25:14,625 The police haven't found anything to link to Kyle. 372 00:25:15,375 --> 00:25:17,417 He saw Kern in his dream. 373 00:25:17,500 --> 00:25:20,583 He was able to draw his face. He must've known him. He had to. 374 00:25:23,583 --> 00:25:25,166 Maybe we should tell him what's going on. 375 00:25:26,667 --> 00:25:29,291 Not yet. He's so excited about basketball. 376 00:25:29,375 --> 00:25:30,917 Let's wait and tell him tomorrow. 377 00:25:38,792 --> 00:25:41,583 -More? -You got to keep your energy up. 378 00:25:41,667 --> 00:25:43,625 Remember, every shot counts today. 379 00:25:44,458 --> 00:25:46,041 I've got a lot riding on this game. 380 00:25:46,709 --> 00:25:49,125 -You do? -Well, yeah, 381 00:25:49,208 --> 00:25:51,583 I've been chatting up how great a player Kyle is. 382 00:25:51,667 --> 00:25:54,625 -Don't let me down. -Josh, you'll make him nervous. 383 00:25:54,709 --> 00:25:56,166 It's okay if you are, Kyle. 384 00:25:56,250 --> 00:25:58,000 It just means your adrenaline is pumping. 385 00:25:59,000 --> 00:26:01,041 My stomach does feel strange. 386 00:26:01,125 --> 00:26:04,917 You've got butterflies. It's an expression. 387 00:26:05,000 --> 00:26:06,792 Wait till you make that first basket. 388 00:26:06,875 --> 00:26:09,542 You're going to feel an incredible jolt of energy. 389 00:26:09,625 --> 00:26:11,959 -Oh. -Are you both coming to the game? 390 00:26:12,041 --> 00:26:14,333 - Wouldn't miss it for the world. - Can't wait. 391 00:26:16,917 --> 00:26:19,750 Ladies and gentlemen. Can I have your attention, please? 392 00:26:19,834 --> 00:26:22,166 Welcome to our championship game! 393 00:26:22,250 --> 00:26:24,417 -This is it. -Would you give it up, please, 394 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 for last year's champions, the Lancers! 395 00:26:29,625 --> 00:26:34,458 And this year's champs in the west side division, the Bison! 396 00:26:40,333 --> 00:26:41,625 Way to go, Kyle! 397 00:26:42,792 --> 00:26:45,458 Dude, could your dad be any more into it? 398 00:26:46,875 --> 00:26:47,750 Woo-hoo! 399 00:26:47,834 --> 00:26:49,625 Let's meet the starting lineup. 400 00:26:49,709 --> 00:26:53,583 First, for the defending champions the Lancers... 401 00:26:54,291 --> 00:26:57,333 Point guard number eleven, Noel Beck. 402 00:26:57,917 --> 00:27:00,417 -Hey. Can I sit here? -Sure. 403 00:27:06,208 --> 00:27:07,083 All right. 404 00:27:08,542 --> 00:27:10,000 It all comes down to this. 405 00:27:10,083 --> 00:27:14,625 One game, one moment in time to prove that we are the best. 406 00:27:14,709 --> 00:27:16,583 And we are the best! 407 00:27:16,667 --> 00:27:19,959 We haven't beaten the Lancers in two years. 408 00:27:20,041 --> 00:27:21,417 Two years! 409 00:27:21,500 --> 00:27:23,500 I had no idea why coach was shouting 410 00:27:23,917 --> 00:27:26,125 or why he kept saying things twice. 411 00:27:26,208 --> 00:27:29,834 My grandma plays better defense than them. 412 00:27:29,917 --> 00:27:33,208 - My grandma! - Too bad she's not playing. 413 00:27:33,875 --> 00:27:37,333 Make sure to set screens for Kyle. 414 00:27:37,417 --> 00:27:39,667 Free him up to shoot. He's our star. 415 00:27:41,250 --> 00:27:42,709 And help him out on defense. 416 00:27:43,500 --> 00:27:45,500 He's still adjusting to our system. 417 00:27:45,583 --> 00:27:48,709 - We got your back, Kyle. - Okay, "team" on three. 418 00:27:48,792 --> 00:27:50,875 - One, two, three. - Team! 419 00:27:50,959 --> 00:27:52,959 Trager, feeling the heat. 420 00:27:53,041 --> 00:27:55,583 Hey, so how much are you going to end up owing? 421 00:27:55,667 --> 00:27:57,083 -Yeah. -Yo, I'm cashing in. 422 00:27:57,166 --> 00:27:59,583 And don't come crying to me when I upgrade my game system. 423 00:28:04,750 --> 00:28:05,583 What's that for? 424 00:28:06,041 --> 00:28:08,667 Oh, I keep Charlie's stats for him. 425 00:28:09,000 --> 00:28:11,709 Do you want a page to keep track of Declan and Kyle? 426 00:28:11,792 --> 00:28:14,667 Are you kidding me? I hate watching basketball. 427 00:28:15,250 --> 00:28:16,333 Then why are you here? 428 00:28:40,166 --> 00:28:41,542 Yeah! 429 00:28:43,375 --> 00:28:46,000 An explosion of positive energy filled the gym. 430 00:28:46,083 --> 00:28:48,709 I felt a wave of excitement from the crowd 431 00:28:49,291 --> 00:28:50,750 and the thrilled support of my team. 432 00:28:51,583 --> 00:28:54,792 Playing basketball was everything I'd hoped it would be. 433 00:28:55,709 --> 00:28:57,709 ♪ Just too hot to touch ♪ 434 00:28:57,792 --> 00:28:59,709 ♪ Just too hot to touch ♪ 435 00:29:00,291 --> 00:29:02,750 ♪ Just too, too, hot, hot ♪ 436 00:29:02,834 --> 00:29:06,458 ♪ Just too hot to touch Just too hot to touch ♪ 437 00:29:07,250 --> 00:29:09,125 Yo! Here we go! 438 00:29:10,208 --> 00:29:11,500 Let's go, Declan! 439 00:29:12,041 --> 00:29:14,500 ♪ Just too hot to touch I got what you want ♪ 440 00:29:18,458 --> 00:29:20,500 ♪ Prevail ♪ 441 00:29:20,583 --> 00:29:22,959 ♪ Complete sweep Like a cluster bomb ♪ 442 00:29:23,041 --> 00:29:24,834 ♪ Cold as death, hold your breath Till the dust is gone ♪ 443 00:29:24,917 --> 00:29:27,375 ♪ From the lost angel city To the Gotham skyline ♪ 444 00:29:27,458 --> 00:29:29,625 ♪ We're still public access But watch us go primetime ♪ 445 00:29:29,709 --> 00:29:31,834 ♪ I'm Cannonball Crush Not Cane or Able ♪ 446 00:29:31,917 --> 00:29:34,250 ♪ I reign like Charlemagne And just as fatal ♪ 447 00:29:34,333 --> 00:29:36,542 -♪ Even worse ♪ -♪ I'm not vain or narcissistic ♪ 448 00:29:36,625 --> 00:29:38,834 ♪ Preach like an arch bishop From the darkest district ♪ 449 00:29:38,917 --> 00:29:40,583 ♪ In killing fields Planting seeds of dissent ♪ 450 00:29:40,667 --> 00:29:41,959 Oh, yeah! Yeah! 451 00:29:42,041 --> 00:29:43,750 ♪ Fascinating demons Flashing dreams of contempt ♪ 452 00:29:43,834 --> 00:29:46,000 ♪ Self-contained I'm my own metropolis ♪ 453 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 ♪ Go against the grain For the throne of the populace ♪ 454 00:29:48,333 --> 00:29:50,583 ♪ Kingdoms I want 'em Hand 'em over, relinquish ♪ 455 00:29:52,834 --> 00:29:56,875 In the final minutes of the game, the competition became more intense. 456 00:29:58,083 --> 00:29:59,333 Kyle, what are you doing? 457 00:30:10,917 --> 00:30:12,792 Come on, man! Get the foul! 458 00:30:23,750 --> 00:30:24,875 Come on, man. Make the pass. 459 00:30:25,583 --> 00:30:28,041 My own teammates grew hostile and impatient. 460 00:30:28,125 --> 00:30:29,333 Get your head in the game. 461 00:30:29,417 --> 00:30:31,041 My own coach seemed against me. 462 00:30:31,125 --> 00:30:33,750 Kyle, control the ball, you control the game. 463 00:30:33,834 --> 00:30:34,750 The game! 464 00:30:41,917 --> 00:30:43,792 That's my rock! Don't forget it! 465 00:30:44,291 --> 00:30:46,875 Damn it, Kyle, guard the man! 466 00:30:48,834 --> 00:30:49,875 That's your man! 467 00:30:51,667 --> 00:30:55,041 I was trying my best, but even Stephen seemed disappointed in me. 468 00:30:55,709 --> 00:30:59,041 Everything I'd loved about the sport began to disappear. 469 00:31:05,417 --> 00:31:06,250 My ankle. 470 00:31:09,959 --> 00:31:12,125 -You okay, man? -Timeout! 471 00:31:25,125 --> 00:31:26,625 Shake it off, McDonough. It's crunch time. 472 00:31:29,834 --> 00:31:33,959 - Damn it! - McDonough, we need you. 473 00:31:35,333 --> 00:31:36,417 Come on. 474 00:31:37,917 --> 00:31:40,000 -I can't, coach. -Can't? 475 00:31:42,000 --> 00:31:44,709 Get your ass on that court or you're out. 476 00:31:44,792 --> 00:31:47,417 I couldn't believe that the coach wanted him to play. 477 00:31:47,500 --> 00:31:50,000 It was like winning clouded everything. 478 00:31:50,083 --> 00:31:53,333 Play or you're off the team for good. 479 00:31:53,417 --> 00:31:56,000 -Coach, you can't do that. -Shut up, Tanner! 480 00:31:56,083 --> 00:31:58,500 We can't win if we play with quitters. 481 00:32:05,709 --> 00:32:06,917 Kyle, take his spot. 482 00:32:08,166 --> 00:32:09,417 You deaf? 483 00:32:10,834 --> 00:32:11,667 Forget McDonough. 484 00:32:13,709 --> 00:32:15,083 You're the shooting guard now. 485 00:32:18,333 --> 00:32:19,166 No. 486 00:32:20,333 --> 00:32:21,458 What did you say? 487 00:32:23,417 --> 00:32:26,125 -I said no. -This is your team now. 488 00:32:28,208 --> 00:32:29,834 Your chance to shine. 489 00:32:32,625 --> 00:32:33,834 I can't play, coach. 490 00:32:39,041 --> 00:32:40,500 I'm injured too. 491 00:32:42,041 --> 00:32:44,208 Then you're off the team with McDonough. 492 00:32:47,041 --> 00:32:48,125 Tanner, take over. 493 00:32:50,834 --> 00:32:52,834 Sorry. My ankle's hurt too. 494 00:32:54,000 --> 00:32:57,667 - Who's going in? - Can't, coach. I'm hurt. 495 00:32:58,625 --> 00:32:59,625 Me too. 496 00:33:04,041 --> 00:33:05,208 This can't be happening. 497 00:33:07,834 --> 00:33:10,667 -What's Kyle doing? Why won't he play? -I don't know. 498 00:33:10,750 --> 00:33:14,583 Coach, I need your team on the floor or you forfeit. 499 00:33:16,458 --> 00:33:17,417 All of you... 500 00:33:18,917 --> 00:33:20,375 out on that court now! 501 00:33:24,125 --> 00:33:25,083 Do this. 502 00:33:26,375 --> 00:33:31,667 Do this and you'll regret it for the rest of your lives! 503 00:33:39,375 --> 00:33:41,667 Bison forfeit. Lancers win. 504 00:33:43,375 --> 00:33:46,166 Ladies and gentlemen, the Bison have forfeited. 505 00:33:46,250 --> 00:33:48,750 The Lancers retain the championship. 506 00:33:52,834 --> 00:33:54,417 File this. Thanks. 507 00:33:54,500 --> 00:33:56,750 - Yes. - Detective Breen. 508 00:33:56,834 --> 00:33:59,959 Mrs. Trager, I owe you a phone call. 509 00:34:00,041 --> 00:34:03,875 Several. You should've told me as soon as you identified those remains. 510 00:34:04,000 --> 00:34:05,834 You're not entitled to that. 511 00:34:05,917 --> 00:34:09,875 But isn't Kyle? He's desperate, detective, to unlock his past 512 00:34:09,959 --> 00:34:11,875 and Professor Kern holds the key. 513 00:34:12,792 --> 00:34:13,959 No, he doesn't. 514 00:34:14,542 --> 00:34:17,333 We've already interviewed several of his friends and colleagues. 515 00:34:17,417 --> 00:34:19,083 No one recognized Kyle's picture 516 00:34:19,166 --> 00:34:22,709 and Kern never mentioned knowing a boy. 517 00:34:22,792 --> 00:34:24,542 But Kyle had to have known him. 518 00:34:24,625 --> 00:34:26,291 And they were both there, in those woods. 519 00:34:26,375 --> 00:34:27,875 Maybe Kyle knows who killed him. 520 00:34:28,458 --> 00:34:31,792 That man was found dead last night. Drug overdose. 521 00:34:33,583 --> 00:34:36,834 We found several items on him that belonged to Kern as well as a gun... 522 00:34:37,333 --> 00:34:39,125 the same one used to kill Kern. 523 00:34:39,208 --> 00:34:42,208 -Why did he kill him? -A junkie looking for cash. 524 00:34:42,667 --> 00:34:45,709 He had priors. Attempted murder, assault. 525 00:34:46,375 --> 00:34:47,458 Mrs. Trager... 526 00:34:48,792 --> 00:34:51,542 we'll keep making every effort that we can to help Kyle. 527 00:34:52,208 --> 00:34:54,041 But we've found no link to Professor Kern 528 00:34:54,125 --> 00:34:57,208 and... this murder case is closed. 529 00:35:08,875 --> 00:35:10,959 -It's the professor. -Yes. 530 00:35:12,959 --> 00:35:14,083 And he's dead? 531 00:35:15,500 --> 00:35:17,709 Does that mean I knew him? 532 00:35:17,792 --> 00:35:21,125 Maybe. So far no one's been able to make the connection. 533 00:35:22,000 --> 00:35:24,542 But I drew his face before I ever saw his picture in the paper. 534 00:35:24,625 --> 00:35:26,291 I don't know how to explain that right now. 535 00:35:26,375 --> 00:35:28,250 That doesn't mean we'll stop trying. 536 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 We'll keep working together, keep looking for answers. 537 00:35:30,959 --> 00:35:33,875 Every time we look for more answers we only find questions. 538 00:35:36,667 --> 00:35:38,625 I was so sure we were on to something. 539 00:35:38,709 --> 00:35:40,750 Now I'm right back where I started. 540 00:35:40,834 --> 00:35:42,542 Kyle, I know you're frustrated. 541 00:35:42,625 --> 00:35:44,959 This is a very complicated situation. 542 00:35:47,625 --> 00:35:49,667 Forfeit? Forfeit? 543 00:35:50,583 --> 00:35:51,875 I'm sorry, Josh. 544 00:35:52,208 --> 00:35:55,083 How could you do it? How could you not play? 545 00:35:59,667 --> 00:36:01,625 -No, no, no, don't! -Nope. 546 00:36:02,291 --> 00:36:03,959 Hello? 547 00:36:05,750 --> 00:36:08,041 - Hold on. - I'm not here. 548 00:36:10,250 --> 00:36:11,208 Don't go anywhere. 549 00:36:12,834 --> 00:36:14,542 I'm sorry, he's not in right now. 550 00:36:16,041 --> 00:36:17,041 Okay. Bye. 551 00:36:17,917 --> 00:36:19,834 What's going on? That's the tenth call this morning. 552 00:36:20,709 --> 00:36:23,208 -I'm popular. What can I say? -Josh, spill it. 553 00:36:28,041 --> 00:36:28,875 Um... 554 00:36:30,125 --> 00:36:32,000 Can I borrow $200? 555 00:36:33,625 --> 00:36:36,250 -I took bets on the game. -What? 556 00:36:36,333 --> 00:36:38,125 Well, Kyle was doing so good. 557 00:36:38,458 --> 00:36:40,667 I mean, I got all caught up in the excitement. 558 00:36:40,750 --> 00:36:43,917 And you thought you'd just cash in. Great. My son, the bookie. 559 00:36:46,250 --> 00:36:48,041 I'm sorry I'm such a disappointment. 560 00:36:48,125 --> 00:36:49,417 Hold on, I'm not done. 561 00:36:51,125 --> 00:36:52,458 What do you care what I do? 562 00:36:52,792 --> 00:36:54,625 Like you've even noticed I'm around. 563 00:36:55,208 --> 00:36:56,083 What are you talking about? 564 00:36:57,083 --> 00:36:59,041 You should've seen how pumped up you got over Kyle. 565 00:36:59,125 --> 00:37:01,291 Just because he's good at some stupid game. 566 00:37:01,375 --> 00:37:03,750 -Josh... -You've never been that way with me. 567 00:37:03,834 --> 00:37:06,417 Never, over anything. 568 00:37:06,500 --> 00:37:08,417 Now you've got the son you always wanted. 569 00:37:10,375 --> 00:37:11,208 Hold on. 570 00:37:13,750 --> 00:37:15,333 Oh, Josh. 571 00:37:16,959 --> 00:37:18,875 Okay, I admit... 572 00:37:19,500 --> 00:37:22,125 sometimes, I wish you'd be a little more excited about sports, 573 00:37:22,208 --> 00:37:25,458 but only because then we'd have something more we could share. 574 00:37:30,959 --> 00:37:32,834 You are the son I've always wanted. 575 00:37:35,333 --> 00:37:36,709 I couldn't hope for any better. 576 00:37:42,166 --> 00:37:45,166 So... you'll spot me the money? 577 00:37:48,291 --> 00:37:49,375 Not a chance. 578 00:37:50,000 --> 00:37:53,417 Use your allowance, which is cut off effective immediately. 579 00:37:53,500 --> 00:37:55,500 Dad, I spent it all on video games. 580 00:37:55,583 --> 00:37:56,583 Then sell them. 581 00:37:56,667 --> 00:37:59,333 You're not gonna play them for a very long time anyway. 582 00:38:12,750 --> 00:38:14,542 ♪ Graying sands ♪ 583 00:38:14,625 --> 00:38:17,500 ♪ You're the outcast Of the land ♪ 584 00:38:19,083 --> 00:38:22,208 Hey. I thought I'd find you here. 585 00:38:22,750 --> 00:38:24,291 Don't ruin my workout. 586 00:38:26,333 --> 00:38:28,834 I just came to tell you I'm not gonna fight with you over Declan. 587 00:38:28,917 --> 00:38:30,709 Sweet surrender. 588 00:38:33,500 --> 00:38:34,458 Wait. 589 00:38:36,583 --> 00:38:37,417 That's it? 590 00:38:38,500 --> 00:38:40,417 You're telling me you don't want him? 591 00:38:43,583 --> 00:38:44,625 I don't know if I do. 592 00:38:44,709 --> 00:38:47,208 But I don't want him like this, that's for sure. 593 00:38:47,291 --> 00:38:49,875 Well... I don't want him either. 594 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 He's so not my type. 595 00:38:55,291 --> 00:38:57,750 Then why have you been throwing yourself at him? 596 00:38:59,834 --> 00:39:01,000 I wouldn't put it that way. 597 00:39:01,709 --> 00:39:04,458 Hilary, it was like two seconds after I slept with him, 598 00:39:04,542 --> 00:39:09,208 -and there you were, pouncing. -Okay, look. I'm sorry. 599 00:39:10,333 --> 00:39:12,125 I was really pissed at first. 600 00:39:12,709 --> 00:39:15,667 You embarrassed me in front of everyone at Preston's party. 601 00:39:16,250 --> 00:39:18,291 And I did kind of like getting back at you. 602 00:39:21,625 --> 00:39:22,709 But the truth is... 603 00:39:24,667 --> 00:39:28,041 it was like, as long as we were fighting... 604 00:39:35,250 --> 00:39:37,542 Better fighting than nothing at all. 605 00:39:38,875 --> 00:39:41,125 Pretty stupid, huh? 606 00:39:42,834 --> 00:39:45,500 Totally. Like, maybe you could've picked up the phone. 607 00:39:45,583 --> 00:39:47,417 Did you forget my number? 608 00:39:50,375 --> 00:39:51,583 Okay. 609 00:39:53,500 --> 00:39:54,583 So... 610 00:39:56,083 --> 00:39:57,291 Yeah. 611 00:39:59,667 --> 00:40:02,083 Can we please stop watching basketball now? 612 00:40:03,125 --> 00:40:05,667 Please. Was that torture? 613 00:40:05,750 --> 00:40:07,875 The worst. 614 00:40:25,083 --> 00:40:25,917 Nice shot. 615 00:40:29,083 --> 00:40:31,375 I just wanted to come by and say thanks 616 00:40:31,458 --> 00:40:32,667 for what you did yesterday. 617 00:40:33,583 --> 00:40:35,000 My doctor said if I'd kept playing, 618 00:40:35,083 --> 00:40:36,792 I would have really done some damage. 619 00:40:37,667 --> 00:40:39,542 Sorry I lost us the championship. 620 00:40:40,208 --> 00:40:44,083 You didn't. What happened was a team decision. 621 00:40:45,083 --> 00:40:48,000 Hey, there's always next season, right? 622 00:40:50,083 --> 00:40:51,583 The guys want you back, Kyle. 623 00:40:54,291 --> 00:40:55,333 We all do. 624 00:40:57,458 --> 00:41:01,208 Thanks, but... I think I'll take a break for a while. 625 00:41:03,291 --> 00:41:04,417 If you ever change your mind... 626 00:41:06,792 --> 00:41:08,208 So you want to shoot around? 627 00:41:09,291 --> 00:41:10,959 I can still take you, even on one leg. 628 00:41:21,333 --> 00:41:23,625 We may have lost the championship, 629 00:41:23,709 --> 00:41:25,709 but I still feel like I'd won... 630 00:41:26,667 --> 00:41:29,458 because I knew I'd made a friend who had my back. 631 00:41:32,875 --> 00:41:34,625 The bonds we form with other people 632 00:41:34,709 --> 00:41:36,375 can help us through any setback. 633 00:41:42,125 --> 00:41:45,375 Genuine friendship will survive any dispute or competition. 634 00:41:56,625 --> 00:41:58,583 And true partnership provides strength 635 00:41:58,667 --> 00:42:00,834 in times of trouble and confusion. 48751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.