All language subtitles for Kyle.XY.S01E05.This.Is.Not.a.Test.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,458 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,542 --> 00:00:05,000 The boy has no family, he doesn't communicate, 3 00:00:05,083 --> 00:00:06,917 and he was found wandering alone. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,834 He has to have come from somewhere. 5 00:00:09,375 --> 00:00:10,583 Someone has to be missing him. 6 00:00:10,667 --> 00:00:12,333 Kyle may be connected to a murder. 7 00:00:12,417 --> 00:00:14,667 It's possible he witnessed the attack, 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,291 or stumbled on the skeleton. 9 00:00:16,375 --> 00:00:19,083 - Do they have any suspects? - No, not yet. 10 00:00:19,166 --> 00:00:22,333 He said the killer would probably have scratches on him. 11 00:00:22,417 --> 00:00:24,250 - Hilary, get off of him. - Ow! 12 00:00:24,333 --> 00:00:25,917 I told you to leave him alone. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,375 Do you really think I'm such a super-skeeze? 14 00:00:28,458 --> 00:00:31,041 You two totally did it, didn't you? 15 00:00:31,125 --> 00:00:34,625 Poor Declan, I never should have told him to ask you out. 16 00:00:35,667 --> 00:00:37,709 - Amanda. - There you are. 17 00:00:41,417 --> 00:00:43,500 Kyle, this is Charlie. My boyfriend. 18 00:00:43,583 --> 00:00:44,834 Hey, how you doing, man? 19 00:00:45,709 --> 00:00:50,166 High school can be very difficult, even for the most well-adjusted students. 20 00:00:50,250 --> 00:00:52,792 If this boy is special, 21 00:00:52,875 --> 00:00:55,542 it may not be the easiest of transitions for him. 22 00:01:09,875 --> 00:01:12,083 Lori, Josh, we have to go. 23 00:01:13,500 --> 00:01:14,458 Hold on. 24 00:01:16,917 --> 00:01:20,250 Yo, dad, keep it in your pants. 25 00:01:20,333 --> 00:01:23,333 -What was that for? -Little preview. 26 00:01:23,417 --> 00:01:26,250 Oh, well. Okay, we ready? Where's Kyle? 27 00:01:27,250 --> 00:01:28,458 Here. 28 00:01:28,542 --> 00:01:30,458 At least someone's excited. 29 00:01:30,542 --> 00:01:32,834 First day of school. Everybody should be. 30 00:01:33,792 --> 00:01:35,041 Yippee. 31 00:01:37,000 --> 00:01:40,125 This isn't Kyle's "first" first day of school. 32 00:01:40,208 --> 00:01:42,792 No, that's true. He just doesn't remember the other ones. 33 00:01:42,875 --> 00:01:45,834 I meant he must've gone to school on his home planet. 34 00:01:48,125 --> 00:01:49,166 See you. 35 00:02:16,375 --> 00:02:20,000 ♪ Over and over ♪ 36 00:02:20,083 --> 00:02:24,000 ♪ They just say no sir ♪ 37 00:02:24,083 --> 00:02:27,000 ♪ And now it's a big blur ♪ 38 00:02:27,083 --> 00:02:30,709 ♪ I hid it up my sleeve ♪ 39 00:02:31,208 --> 00:02:35,208 I'd gotten used to spending most of my time at home with the Tragers. 40 00:02:35,291 --> 00:02:38,000 But this was a whole new world. 41 00:02:39,625 --> 00:02:41,417 Mom, no escort. 42 00:02:41,500 --> 00:02:44,166 What kind of mother would I be if I let you die of embarrassment? 43 00:02:44,250 --> 00:02:46,291 -I'll count to ten. -Make it 20. 44 00:02:46,375 --> 00:02:48,458 -Bye, mom. See you later. -Have a great day. 45 00:02:48,542 --> 00:02:50,417 ♪ And I got the West coast sunshine ♪ 46 00:02:50,500 --> 00:02:53,542 -Proximity, Josh. -I'm sorry, do I know you? 47 00:02:54,625 --> 00:02:56,625 I thought we went to school together. 48 00:02:56,709 --> 00:02:59,375 Well, they're just eager to get to their friends. 49 00:03:01,500 --> 00:03:04,125 Don't worry, Kyle. I won't leave till you're settled. 50 00:03:04,208 --> 00:03:08,709 ♪ But one of these days I'll finally make good ♪ 51 00:03:09,417 --> 00:03:11,917 Everywhere I looked, I saw people connecting. 52 00:03:16,834 --> 00:03:19,834 At first, I thought people gathered by how they dressed. 53 00:03:19,917 --> 00:03:22,875 But bonds were acknowledged in more subtle ways too. 54 00:03:25,125 --> 00:03:29,000 Attitude, skin color, gender. 55 00:03:32,208 --> 00:03:35,583 There didn't seem to be any one way to figure out how these groups were formed. 56 00:03:37,417 --> 00:03:39,458 I had to wonder, 57 00:03:39,542 --> 00:03:42,041 would I find anyone like me in this place? 58 00:04:26,166 --> 00:04:28,041 Hilary! Wait up! 59 00:04:29,083 --> 00:04:31,333 -What's up, Trager? -Hey. 60 00:04:32,542 --> 00:04:33,917 I got to catch her. 61 00:04:36,208 --> 00:04:38,250 Hills! Did you see that? 62 00:04:38,333 --> 00:04:41,500 Hello, awkward. Not as awkward as the actual sex, but... 63 00:04:42,208 --> 00:04:44,959 Hey, check it out. 64 00:04:48,291 --> 00:04:52,125 News flash, that shirt doesn't go with skank. 65 00:04:56,875 --> 00:04:58,750 Guess we're still fighting. 66 00:05:01,125 --> 00:05:02,375 Yo, this is it. 67 00:05:05,041 --> 00:05:06,417 First period's McNally. 68 00:05:08,208 --> 00:05:10,458 You got Schultz? 69 00:05:10,542 --> 00:05:13,709 Dude, she's remedial. 70 00:05:13,792 --> 00:05:15,959 Go ahead, bust your ass in McNally. 71 00:05:16,041 --> 00:05:17,834 I'll sleep through Schultz and still get an A. 72 00:05:17,917 --> 00:05:20,500 All right. Well, we'll catch you at lunch? 73 00:05:20,583 --> 00:05:22,166 -Absolutely. -All right. 74 00:05:22,250 --> 00:05:25,834 Hey, if you bozos need any help reading the menu, let me know. 75 00:05:39,250 --> 00:05:40,959 Good morning, Mr. Hooper. 76 00:05:41,041 --> 00:05:43,208 Mrs. Trager. This must be Kyle. 77 00:05:43,291 --> 00:05:45,250 I'm Mr. Hooper, the vice principal. 78 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 Hello. 79 00:05:51,417 --> 00:05:54,041 These kids and their handshakes. 80 00:05:54,125 --> 00:05:57,083 -Can we have a moment? -Sure. Kyle, I'll be right back. 81 00:06:10,750 --> 00:06:14,208 I noticed that everyone knew exactly how to respond to the sound. 82 00:06:14,291 --> 00:06:16,834 They knew just where to go and who to be with. 83 00:06:27,000 --> 00:06:30,083 I knew if I'd ever been at school before, 84 00:06:30,166 --> 00:06:31,583 I'd know these things too. 85 00:06:45,875 --> 00:06:47,875 But nothing felt familiar here. 86 00:06:48,709 --> 00:06:50,333 This place was different... 87 00:06:51,417 --> 00:06:52,625 and so was I. 88 00:07:28,625 --> 00:07:31,750 School is supposed to provide one-on-one instruction. 89 00:07:31,834 --> 00:07:33,917 I thought you understood Kyle's needs. 90 00:07:34,000 --> 00:07:37,750 Mrs. Trager, I strive to meet the needs of every student. 91 00:07:37,834 --> 00:07:41,625 And given Kyle's situation, a personal tutor is probably best. 92 00:07:41,709 --> 00:07:46,166 But that is a costly arrangement, and I have some additional concerns. 93 00:07:48,333 --> 00:07:50,542 He spent time in a detention center. 94 00:07:50,625 --> 00:07:52,291 That was an improper placement. 95 00:07:52,375 --> 00:07:55,083 Where he engaged in an altercation. 96 00:07:55,166 --> 00:07:57,834 Another resident punched him. Kyle never hit back. 97 00:07:58,417 --> 00:08:01,959 He is currently involved in a homicide investigation. 98 00:08:02,041 --> 00:08:05,750 As a possible witness. He still can't remember anything. 99 00:08:06,333 --> 00:08:10,417 And I am afraid that his memory issues may become problematic. 100 00:08:11,834 --> 00:08:13,125 Mr. Hooper, 101 00:08:13,208 --> 00:08:16,500 Kyle is an exceptionally bright boy who is eager to learn. 102 00:08:16,583 --> 00:08:18,709 I think this school would be lucky to have him. 103 00:08:20,667 --> 00:08:24,500 We have five hours of testing ahead of us. We should get started. 104 00:08:24,583 --> 00:08:27,583 I've already tested Kyle. His IQ is phenomenal. 105 00:08:27,667 --> 00:08:31,333 Mrs. Trager, aptitude and IQ are not the same thing. 106 00:08:31,417 --> 00:08:34,375 And since we do not have any former school records for Kyle, 107 00:08:34,458 --> 00:08:39,417 I can't even consider a personal tutor until we determine his grade level. 108 00:08:39,500 --> 00:08:41,125 What kind of tests are we talking about? 109 00:08:41,208 --> 00:08:43,792 Well, assuming he's around 16, 110 00:08:43,875 --> 00:08:46,875 I'll administer the standard tenth grade placement exams 111 00:08:46,959 --> 00:08:49,458 and we shall see how he does. 112 00:08:51,083 --> 00:08:54,375 He's a great kid. And he's so happy to be here. 113 00:09:08,041 --> 00:09:11,875 I hope your instruments haven't gathered too much dust over the summer, 114 00:09:11,959 --> 00:09:14,375 but my guess is, this is the first time 115 00:09:14,458 --> 00:09:17,083 most of them have been out of their cases since June. 116 00:09:19,458 --> 00:09:22,250 The good news is we got some very talented musicians 117 00:09:22,333 --> 00:09:23,709 joining the band this year. 118 00:09:25,208 --> 00:09:28,417 We finally have a French horn. We're gonna start our brass... 119 00:09:28,500 --> 00:09:30,709 Kyle, there you are. 120 00:09:30,792 --> 00:09:34,291 I have to leave now, but, uh, Mr. Hooper is going to give you some tests. 121 00:09:34,375 --> 00:09:35,458 Tests? 122 00:09:35,542 --> 00:09:36,875 Yeah. To see what you've learned 123 00:09:36,959 --> 00:09:39,750 and what the school still needs to teach you. 124 00:09:39,834 --> 00:09:42,000 He loves Math. That's a good place to start. 125 00:09:42,083 --> 00:09:44,208 Thank you. I'll take it from here. 126 00:09:44,291 --> 00:09:47,375 Okay, so you have your money for lunch and I think you're all set. 127 00:09:47,458 --> 00:09:49,458 -Thanks. -Tsk, you're going to do fine. 128 00:09:50,750 --> 00:09:52,917 -Bye. -Bye. 129 00:09:53,000 --> 00:09:55,959 All right, Kyle, let's get started. 130 00:10:10,959 --> 00:10:12,792 Okay! 131 00:10:13,750 --> 00:10:16,667 Fire up those brains and check this out, people. 132 00:10:16,750 --> 00:10:19,083 Solve it by the end of the semester, 133 00:10:19,166 --> 00:10:21,583 you get an automatic A in my class. 134 00:10:22,875 --> 00:10:25,917 A professor at MIT presented this problem. 135 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 It took his students six weeks to crack it. 136 00:10:30,333 --> 00:10:33,500 Sort of like a Mathematical Mount Everest if you will. 137 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 Trager comma Lori. 138 00:10:42,083 --> 00:10:44,250 Discussing the Jacobi algorithm? 139 00:10:44,333 --> 00:10:46,834 -Um, what? -Didn't think so. 140 00:10:48,083 --> 00:10:50,917 Conduct your personal business on your own time. 141 00:10:51,542 --> 00:10:53,125 And as for wasting mine, 142 00:10:54,417 --> 00:10:55,959 I'll see you after school. 143 00:11:01,875 --> 00:11:04,959 "It was a cold, damp morning. 144 00:11:05,041 --> 00:11:08,291 The mist clung to the ground like a silver cloak." 145 00:11:10,458 --> 00:11:12,583 Continue with the next paragraph... 146 00:11:14,041 --> 00:11:15,166 Toby. 147 00:11:17,291 --> 00:11:18,542 Pass. 148 00:11:19,333 --> 00:11:21,375 I'm afraid I don't offer that option. 149 00:11:36,417 --> 00:11:39,375 "Grandfather's hat was still... 150 00:11:40,750 --> 00:11:42,417 in the gravel... 151 00:11:45,667 --> 00:11:46,500 ...path... 152 00:11:48,917 --> 00:11:52,917 near the ger-geraniums." 153 00:11:53,000 --> 00:11:55,208 That's enough. 154 00:11:56,250 --> 00:11:57,750 Toby, continue. 155 00:12:03,750 --> 00:12:05,000 From where we left off. 156 00:12:06,792 --> 00:12:10,083 "Near the geraniums he hadn't finished planting. 157 00:12:10,166 --> 00:12:13,125 Rich earth was piled next to a hole he'd prepared, 158 00:12:13,208 --> 00:12:15,500 like a mound of dirt beside a fresh grave." 159 00:12:24,834 --> 00:12:27,000 -This is not Math. -We'll start with History. 160 00:12:27,083 --> 00:12:29,750 Ninety minutes for that portion. I'll check on you then. 161 00:12:39,792 --> 00:12:43,667 Page after page of names and dates, all of them unfamiliar. 162 00:12:44,667 --> 00:12:45,917 1492. 163 00:12:47,083 --> 00:12:48,250 1812. 164 00:12:49,250 --> 00:12:50,709 George Washington. 165 00:12:51,625 --> 00:12:53,166 Marie Antoinette. 166 00:12:55,250 --> 00:12:59,500 I hadn't been taught anything yet, but I was expected to complete a test. 167 00:13:03,709 --> 00:13:07,291 I thought I was here to ask questions, not answer them. 168 00:13:11,291 --> 00:13:12,875 That bell again. 169 00:13:13,000 --> 00:13:14,959 It rang at precise intervals, 170 00:13:15,041 --> 00:13:17,583 moving students at a regular pace. 171 00:13:17,667 --> 00:13:20,583 At least this time, I knew what to do. 172 00:13:35,000 --> 00:13:37,291 Time to find a place again. 173 00:13:56,208 --> 00:13:58,333 In a morning filled with confusion, 174 00:13:58,375 --> 00:14:01,083 here was something that spoke to me clearly. 175 00:14:01,166 --> 00:14:03,959 Finally, a test I could pass. 176 00:15:30,709 --> 00:15:32,166 Someone solved it. 177 00:15:58,750 --> 00:16:01,500 I'd learned to follow the ebb and flow of students, 178 00:16:01,583 --> 00:16:04,709 but this time, instead of scattering in every direction, 179 00:16:04,792 --> 00:16:06,583 they all moved to the same place. 180 00:16:07,792 --> 00:16:09,208 - Hi. - It seemed everyone 181 00:16:09,291 --> 00:16:10,625 was welcome here. 182 00:16:11,709 --> 00:16:13,583 And I thought I might find a place to belong. 183 00:16:14,166 --> 00:16:19,500 ♪ Wishing life had more Of you doing less ♪ 184 00:16:22,417 --> 00:16:29,417 ♪ You're not sure What it's all for ♪ 185 00:16:30,166 --> 00:16:32,083 Oh, I wouldn't sit there. 186 00:16:33,083 --> 00:16:34,917 Unless you want to be known as "Geek-man's" friend. 187 00:16:36,291 --> 00:16:39,041 It's what everyone calls me because my last name's Deichman. 188 00:16:40,959 --> 00:16:43,875 People might also think you're "Dyke-man's" friend, 189 00:16:43,959 --> 00:16:45,208 which would make you a lesbian. 190 00:16:47,458 --> 00:16:48,667 Whatever, do what you want. 191 00:16:53,875 --> 00:16:58,000 -I can't see? -This is a joke. Right? 192 00:16:58,083 --> 00:17:01,417 Someone told you to sit here. Very funny. 193 00:17:01,917 --> 00:17:05,333 -No. I draw too. -Shut up. 194 00:17:10,417 --> 00:17:13,750 - You do? - See where Kyle's sitting? 195 00:17:13,834 --> 00:17:15,458 If you need five bucks for lunch... 196 00:17:15,542 --> 00:17:17,500 He's sitting with L.K. Deichman. 197 00:17:17,583 --> 00:17:20,375 -And? -That's social suicide. 198 00:17:20,458 --> 00:17:22,250 You're supposed to look out for him. 199 00:17:22,333 --> 00:17:25,917 So are you. Let him sit with your punk-ass little posse. 200 00:17:29,917 --> 00:17:33,083 So Lori got like ten shades of pissy and called me a slut, 201 00:17:33,166 --> 00:17:35,959 after her freakazoid foster brother was groping me. 202 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 Like I'd ever go there. 203 00:17:37,458 --> 00:17:41,500 You've been salivating over him since he messed with that cop. 204 00:17:41,583 --> 00:17:45,333 Well, not anymore. Look at him. He's friends with Geek-man. 205 00:17:48,208 --> 00:17:49,917 Want to hear something funny? 206 00:17:50,000 --> 00:17:52,458 Nadine Velasquez last period? Same shirt. 207 00:17:54,208 --> 00:17:57,083 Laugh riot. You call her a slut too? 208 00:17:57,166 --> 00:18:00,625 Come on, Hills. Truce? I'm so over fighting. 209 00:18:00,709 --> 00:18:03,875 For reals? Because I'm so over you. 210 00:18:05,250 --> 00:18:07,041 Girls, coming? 211 00:18:09,166 --> 00:18:12,583 -You guys, come on. -You should've taken off the shirt. 212 00:18:33,250 --> 00:18:34,709 He doesn't look like an alien. 213 00:18:35,375 --> 00:18:38,709 I'm telling you, the stuff I've seen him do. 214 00:18:38,792 --> 00:18:40,750 -I've got a whole file. -Right. 215 00:18:40,834 --> 00:18:44,166 So instead of taking over the world, he's here in high school. 216 00:18:44,250 --> 00:18:45,917 It's part of his master plan. 217 00:18:46,000 --> 00:18:49,375 To recruit an army of losers like L.K. Deichman. 218 00:18:49,458 --> 00:18:52,834 Speaking of losers, how was Schultz this morning? 219 00:18:52,917 --> 00:18:54,333 I'm the king of that class. 220 00:18:54,417 --> 00:18:57,667 -Bunch of morons who can't read. -Man, that's pathetic. 221 00:19:05,250 --> 00:19:06,667 That's the thing about comics. 222 00:19:07,250 --> 00:19:09,875 The mainstream stuff, it's pretty cheesy. 223 00:19:09,959 --> 00:19:11,250 "Anime." 224 00:19:13,750 --> 00:19:16,250 It's just a fancy word for cartoons. 225 00:19:16,333 --> 00:19:18,500 I like the indie press stuff. 226 00:19:18,583 --> 00:19:23,500 Comics like Diesel Dan, Tarsus, Vera Zero. 227 00:19:25,500 --> 00:19:27,417 Why do they have secret identities? 228 00:19:27,500 --> 00:19:29,625 To hide their amazing abilities. 229 00:19:31,000 --> 00:19:33,917 So they can help people without freaking them out. 230 00:19:35,083 --> 00:19:37,125 This is basic stuff. How can you not know this? 231 00:19:37,875 --> 00:19:40,542 I don't know. But what about George Washington? 232 00:19:40,625 --> 00:19:45,291 -Mmm. Yeah. How about him? -Is he a superhero too? 233 00:19:47,041 --> 00:19:48,875 He's the first president ever of America. 234 00:19:49,583 --> 00:19:52,083 And Hathor, is she on another test? 235 00:19:52,166 --> 00:19:54,834 Superheroes aren't real. What's wrong with you? 236 00:19:55,417 --> 00:19:57,375 Seriously, I know it's your first day and all. 237 00:19:58,208 --> 00:20:01,041 -Don't you know anything? -That's why I came here. 238 00:20:02,000 --> 00:20:03,208 To learn. 239 00:20:03,959 --> 00:20:07,250 You came to high school. To learn. 240 00:20:07,333 --> 00:20:08,291 That's a good one. 241 00:20:12,583 --> 00:20:15,000 Okay, look, maybe I can help you. 242 00:20:31,583 --> 00:20:34,542 - You get the sushi? - Got the sushi. 243 00:20:34,625 --> 00:20:36,291 I can't believe we have an hour alone. 244 00:20:36,375 --> 00:20:38,667 Oh, an hour is barely enough time. 245 00:20:38,750 --> 00:20:40,500 Yeah, we'll make the most of it. 246 00:20:40,583 --> 00:20:42,375 Are you close? 247 00:20:42,458 --> 00:20:45,667 -I'm around the corner, baby. -I'll be waiting. 248 00:20:49,667 --> 00:20:50,917 Nicole? 249 00:20:51,000 --> 00:20:53,417 Uh, hang on. I just heard something. 250 00:20:53,500 --> 00:20:57,000 Hello? 251 00:20:57,083 --> 00:20:59,125 Stephen, I think someone's breaking in. 252 00:20:59,208 --> 00:21:01,542 Get out! Now! Just go! 253 00:21:41,208 --> 00:21:43,583 I'll try to make this as quick and painless as possible. 254 00:21:43,667 --> 00:21:46,709 My husband is really worried about me. 255 00:21:47,500 --> 00:21:50,208 -Nicole. -Stephen, I was just going to call you. 256 00:21:50,291 --> 00:21:51,959 This is Tom from our security company. 257 00:21:52,041 --> 00:21:53,417 -Hello. -What's going on? 258 00:21:53,500 --> 00:21:57,041 Well, I was on patrol and saw someone break in your window. 259 00:21:57,125 --> 00:21:58,417 Tom scared him off. 260 00:21:58,500 --> 00:22:01,959 -Does, um, that belong to anyone? -No. 261 00:22:02,458 --> 00:22:03,959 I'm sure he dropped it. 262 00:22:04,041 --> 00:22:06,083 Probably used the handle to break the glass. 263 00:22:06,166 --> 00:22:07,250 Any idea who it might be? 264 00:22:07,333 --> 00:22:11,375 No, I didn't get a good look, but there's been break-ins lately. 265 00:22:12,041 --> 00:22:15,250 I've called in the incident. I'll make sure the police are aware. 266 00:22:15,333 --> 00:22:17,333 -You okay? -I am now. 267 00:22:18,000 --> 00:22:19,333 I'm sorry I scared you. 268 00:22:19,875 --> 00:22:21,333 -As long as you're okay. -Yeah. 269 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 -You just happened to be driving by? -Yeah. Lucky thing. 270 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Now if I can just finish up this report, I'll get out of your way. Okay? 271 00:22:31,583 --> 00:22:33,875 -Sure. -This room is what? 272 00:22:33,959 --> 00:22:35,917 Oh, um, it's a guestroom. 273 00:22:36,000 --> 00:22:37,166 Oh. 274 00:22:37,250 --> 00:22:40,083 Pardon me, but our records indicate 275 00:22:40,166 --> 00:22:42,500 that, uh, all your bedrooms are upstairs. No? 276 00:22:42,583 --> 00:22:45,542 Well, we have a temporary foster care situation. 277 00:22:45,625 --> 00:22:47,667 Oh, I see. I see. 278 00:22:47,750 --> 00:22:50,834 Well, that's nice of you folks to take someone in. 279 00:22:50,917 --> 00:22:52,291 How's that working out? 280 00:22:54,291 --> 00:22:56,709 Fine. What happens if he comes back? 281 00:22:57,458 --> 00:23:00,041 I'll drive by more often and keep an eye on the house. 282 00:23:00,125 --> 00:23:02,667 -Well, we'd appreciate that. -It's my job. 283 00:23:04,792 --> 00:23:06,500 -Thank you. -Bye. 284 00:23:15,625 --> 00:23:18,250 Gosh! Sorry. 285 00:23:19,792 --> 00:23:22,709 -Sure you are. -I hope I didn't ruin it. 286 00:23:32,625 --> 00:23:35,375 Anything you wanna know, this is the place to find it. 287 00:23:35,458 --> 00:23:37,333 Like the Fortress of Solitude. 288 00:23:37,417 --> 00:23:40,041 More like a good place to nap. 289 00:23:41,458 --> 00:23:43,083 Might as well start with this. 290 00:23:44,083 --> 00:23:48,542 It's like... everything. Boiled down. 291 00:23:48,625 --> 00:23:50,917 -Thank you. -No problem. 292 00:24:00,959 --> 00:24:02,458 Okay. 293 00:24:03,500 --> 00:24:07,458 Look, I guess I'll... I'll see you around. 294 00:25:12,500 --> 00:25:14,375 -Kyle? -Amanda. 295 00:25:14,458 --> 00:25:16,375 How's it going? 296 00:25:16,458 --> 00:25:20,041 -Oh! You remember Charlie. -Yeah, we met at Preston's party. 297 00:25:22,083 --> 00:25:23,583 Yes. I remember. 298 00:25:26,208 --> 00:25:27,875 A little, uh, light reading? 299 00:25:32,417 --> 00:25:34,667 Listen, uh, I know it's your first day 300 00:25:34,750 --> 00:25:37,625 and I remember when I moved, it took getting used to. 301 00:25:37,709 --> 00:25:40,000 So if you need anything, just give me a shout. 302 00:25:44,583 --> 00:25:47,208 Well... okay. 303 00:25:47,291 --> 00:25:50,000 Bye, Kyle. We'll see you later. 304 00:25:54,750 --> 00:25:55,959 Big talker. 305 00:25:56,041 --> 00:25:58,083 He can be shy, but he's really sweet. 306 00:25:59,917 --> 00:26:00,834 I could be wrong, 307 00:26:00,917 --> 00:26:03,291 but I think he's got a problem with me. 308 00:26:04,083 --> 00:26:07,333 Hey. Who could ever have a problem with you? 309 00:26:23,709 --> 00:26:26,625 I'm telling you, she was triple-X hot. Totally into me. 310 00:26:26,709 --> 00:26:29,542 You're such a liar. As if you were anywhere near that hot tub. 311 00:26:29,625 --> 00:26:33,083 All true, man. Our stock is going way up this year. 312 00:26:36,750 --> 00:26:39,542 -Dude, what was that about? -I don't know. 313 00:26:40,125 --> 00:26:41,750 I think I insulted him. 314 00:26:41,834 --> 00:26:43,917 Well, un-insult him. 315 00:26:44,000 --> 00:26:47,458 That's Toby Neuwirth. He's got major anger management issues. 316 00:26:47,542 --> 00:26:49,625 No kidding. 317 00:26:53,417 --> 00:26:55,458 -Still on hold? -Yeah. 318 00:26:56,458 --> 00:26:59,333 Probably nothing, but, uh... I haven't seen him on patrol before 319 00:26:59,417 --> 00:27:01,125 and he shows up just in time? 320 00:27:01,208 --> 00:27:03,250 Have you heard of any break-ins? 321 00:27:03,333 --> 00:27:05,083 - No. - Mr. Trager? 322 00:27:05,166 --> 00:27:06,500 Sorry to keep you waiting, sir. 323 00:27:06,583 --> 00:27:10,458 Yes, Tom is a new employee here. Tom Foss. He just started this week. 324 00:27:10,542 --> 00:27:14,500 It's just that we didn't know him. I assume you do background checks? 325 00:27:14,583 --> 00:27:15,417 Absolutely. 326 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 In fact, 327 00:27:17,125 --> 00:27:19,917 Tom has a very impressive military background. 328 00:27:20,000 --> 00:27:22,875 Decorated veteran. Several years in security. 329 00:27:22,959 --> 00:27:24,792 So nothing to worry about. 330 00:27:25,709 --> 00:27:28,709 - Sounds good. Thank you. - No problem. 331 00:27:30,375 --> 00:27:31,667 He checked out fine. 332 00:27:35,083 --> 00:27:38,000 These suburban types, I'm telling you. 333 00:27:38,083 --> 00:27:41,208 Must be something about paying a mortgage makes them all jumpy. 334 00:27:42,542 --> 00:27:45,208 Meanwhile, they got a guy like you looking out for them. 335 00:27:45,291 --> 00:27:47,583 Shoot. They couldn't be in better hands. 336 00:28:00,959 --> 00:28:02,917 Twenty-two volumes. 337 00:28:03,000 --> 00:28:05,333 Over 17,000 articles. 338 00:28:05,417 --> 00:28:09,542 In one afternoon, I'd covered the span of human history and circled the globe. 339 00:28:19,709 --> 00:28:22,625 I thought you'd still be here. 340 00:28:25,375 --> 00:28:30,542 Kyle, Charlie's a really great guy. 341 00:28:31,291 --> 00:28:32,875 I think you'd really like him. 342 00:28:34,375 --> 00:28:36,500 Because I think you're a great guy too. 343 00:28:40,750 --> 00:28:43,000 But you know... 344 00:28:44,542 --> 00:28:47,125 You know there's nothing between... 345 00:28:49,041 --> 00:28:53,750 I mean, he thought there might be but I just... 346 00:28:53,834 --> 00:28:55,542 I wanted to make sure that... 347 00:28:58,250 --> 00:29:00,834 You don't like me, do you? 348 00:29:02,417 --> 00:29:08,000 I just learned of every human tragedy, war and disaster. 349 00:29:09,041 --> 00:29:11,417 But Amanda presented the most difficult lesson. 350 00:29:15,875 --> 00:29:18,083 I could tell which answer would relieve her. 351 00:29:18,166 --> 00:29:19,959 And which she didn't want to hear. 352 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Kyle? 353 00:29:25,291 --> 00:29:26,291 You're my friend. 354 00:29:31,709 --> 00:29:32,792 Yeah. 355 00:29:34,000 --> 00:29:35,125 We're friends. 356 00:29:36,458 --> 00:29:40,083 Telling Amanda my true feelings might have brought us closer. 357 00:29:40,166 --> 00:29:42,125 But she belonged with Charlie. 358 00:29:42,834 --> 00:29:46,125 Which meant I still belonged... nowhere. 359 00:29:46,625 --> 00:29:47,834 Kyle, wait. 360 00:29:49,000 --> 00:29:50,875 You don't have to learn everything in one day. 361 00:29:51,583 --> 00:29:52,709 School's over for today. 362 00:29:56,500 --> 00:29:57,625 Two more seconds. 363 00:29:59,333 --> 00:30:02,500 Now it's over. 364 00:30:13,792 --> 00:30:17,166 Well, so much for our afternoon rendezvous. 365 00:30:17,250 --> 00:30:20,959 -So, you'll call the insurance company? -Yeah, the glass company, too. 366 00:30:21,709 --> 00:30:23,083 No, hold on. 367 00:30:23,166 --> 00:30:25,792 No, I can hang a window over the weekend. 368 00:30:25,875 --> 00:30:27,000 Oh. 369 00:30:27,959 --> 00:30:29,875 Thanks for coming to my rescue. 370 00:30:29,959 --> 00:30:31,333 You're welcome. 371 00:30:38,709 --> 00:30:40,083 Don't get that. 372 00:30:49,041 --> 00:30:49,875 Hello? 373 00:30:51,333 --> 00:30:52,542 Yes. 374 00:30:54,208 --> 00:30:56,000 I'm sorry, what? 375 00:30:58,834 --> 00:31:00,583 Oh. I'll be right there. 376 00:31:01,750 --> 00:31:04,000 That was the school. 377 00:31:04,083 --> 00:31:05,667 -Trouble? -Yeah. 378 00:31:06,667 --> 00:31:09,417 -Which kid? -Kyle. 379 00:31:15,583 --> 00:31:18,291 Yeah, it's going to be a great game. 380 00:31:18,375 --> 00:31:21,083 -Hey, I'll check you guys later. -Peace. 381 00:31:21,166 --> 00:31:24,375 -What's up with you today? -I'm late for detention. 382 00:31:24,458 --> 00:31:26,291 If you wanna talk about what happened... 383 00:31:26,375 --> 00:31:28,333 -What happened? -Yeah, you know. 384 00:31:28,417 --> 00:31:30,458 You want to talk now? 385 00:31:30,542 --> 00:31:34,041 -I figured that you could... -It wasn't some game, Declan. 386 00:31:34,125 --> 00:31:36,208 "You catch that sex we had last weekend?" 387 00:31:36,291 --> 00:31:38,333 "Yeah, that was awesome, nice offense." 388 00:31:38,417 --> 00:31:40,959 I don't know Hilary told you to ask me to the party. 389 00:31:41,041 --> 00:31:43,375 Like you guys didn't yuk it up at lunch. 390 00:31:43,458 --> 00:31:46,291 You got it all wrong. I was just checking up on you. 391 00:31:46,375 --> 00:31:49,291 If you wanted to check up on me, you would have called. 392 00:31:49,375 --> 00:31:51,750 You didn't, which is fine. It's honest. 393 00:31:51,834 --> 00:31:54,458 But this sudden interest in my feelings or whatever, 394 00:31:54,542 --> 00:31:56,000 it's fake and unnecessary. 395 00:31:56,083 --> 00:31:59,458 The sex was awful, you could give a crap about my feelings, 396 00:31:59,542 --> 00:32:03,250 and you are the absolute last person that I want to talk to right now. 397 00:32:03,792 --> 00:32:05,917 I was asking about what happened today. 398 00:32:06,542 --> 00:32:07,417 With Hilary. 399 00:32:30,458 --> 00:32:32,959 -Hey. -Hey, man. 400 00:32:33,041 --> 00:32:35,959 -You're in Schultz with me, right? -Little wiseass. 401 00:32:37,750 --> 00:32:39,834 I don't know why you've got a problem. 402 00:32:39,917 --> 00:32:42,208 I don't. You got a problem. 403 00:32:43,083 --> 00:32:46,458 You're right. I do. And I'll go take care of that. 404 00:32:49,166 --> 00:32:51,250 You think you're smart, huh? 405 00:32:51,333 --> 00:32:53,417 Dude, I'm in remedial. 406 00:32:53,500 --> 00:32:56,250 - With a bunch of morons then? - Stop. 407 00:32:57,542 --> 00:32:58,583 Why'd you hit him? 408 00:32:59,166 --> 00:33:00,375 Who's this? Your boyfriend? 409 00:33:04,667 --> 00:33:05,792 Let's go. 410 00:33:12,959 --> 00:33:14,917 You know, you really are an idiot. 411 00:33:31,000 --> 00:33:33,166 Whoa! 412 00:33:36,250 --> 00:33:37,500 What's happening here? 413 00:33:53,917 --> 00:33:56,542 The other student insists Kyle threw the first punch. 414 00:33:56,625 --> 00:33:59,500 -I didn't hit anyone. -That is not how it appeared. 415 00:33:59,583 --> 00:34:02,500 Mr. Hooper, all we saw was Kyle holding that boy. 416 00:34:02,583 --> 00:34:04,709 He was stopping him, not pushing him. 417 00:34:04,792 --> 00:34:06,792 Are you looking to discredit him? 418 00:34:06,875 --> 00:34:09,792 Mrs. Trager, that altercation, 419 00:34:09,875 --> 00:34:13,750 plus Kyle's complete disregard for school rules, his wandering, 420 00:34:13,834 --> 00:34:15,625 the tests he simply ignored. 421 00:34:15,709 --> 00:34:19,041 I'm sorry, but there's just no place for a boy like Kyle in this school. 422 00:34:22,583 --> 00:34:24,291 Trager comma Lori. 423 00:34:26,083 --> 00:34:27,041 Have a seat. 424 00:34:30,208 --> 00:34:34,250 One plus two minus one until you reach 500. 425 00:34:35,458 --> 00:34:36,417 Legibly. 426 00:34:41,875 --> 00:34:45,208 -How is this possible? -Someone answered it? 427 00:34:46,000 --> 00:34:46,834 Yeah. 428 00:34:47,500 --> 00:34:50,333 You know I put it up every year just to motivate you kids. 429 00:34:50,917 --> 00:34:53,125 Hardly anyone attempts it, let alone answers it. 430 00:34:53,750 --> 00:34:55,291 Well, congratulations. 431 00:34:55,875 --> 00:34:59,166 Someone must know a Mathematician. Or have searched the Internet. 432 00:34:59,250 --> 00:35:02,125 No student here could possibly solve this on his own. 433 00:35:03,917 --> 00:35:07,500 Mr. Miller, if I could point you in the right direction, 434 00:35:07,583 --> 00:35:09,125 can we forget about detention? 435 00:35:14,208 --> 00:35:16,542 He's entitled to a one-on-one tutor. 436 00:35:16,625 --> 00:35:18,625 Not after today's performance. 437 00:35:19,166 --> 00:35:21,375 -That's him. -I'm in a conference. 438 00:35:21,458 --> 00:35:23,917 Excuse me, this is important. 439 00:35:24,834 --> 00:35:28,291 -Did you solve my Math problem? -Kyle? 440 00:35:29,709 --> 00:35:33,041 -Yes, I did. -Okay. How'd you do it? 441 00:35:33,125 --> 00:35:35,959 The Fourier series? You used Bessel functions? 442 00:35:36,041 --> 00:35:39,250 -Kronecker delta? -I just looked at it and I knew. 443 00:35:39,333 --> 00:35:40,834 Please, tell me what's going on. 444 00:35:40,917 --> 00:35:43,792 Um... 445 00:35:43,875 --> 00:35:46,834 This student just solved a grad school level Math problem 446 00:35:46,917 --> 00:35:48,375 and he can't tell me how. 447 00:35:48,458 --> 00:35:51,000 This young man is not a student at this school. 448 00:35:51,083 --> 00:35:53,917 Well, he has to be. I have to work with him. 449 00:35:54,000 --> 00:35:58,875 -He didn't answer a single question. -Kyle, why didn't you? 450 00:35:59,500 --> 00:36:01,834 -I didn't know the answers. -You see? 451 00:36:01,917 --> 00:36:02,875 But I do now. 452 00:36:04,291 --> 00:36:05,750 Let him take the test. 453 00:36:06,333 --> 00:36:11,000 Testing must be completed in a five-hour period for the scores to be valid. 454 00:36:11,083 --> 00:36:12,208 There's 30 minutes left. 455 00:36:12,792 --> 00:36:14,291 Just give him the test. 456 00:36:44,917 --> 00:36:48,083 So how'd your day go? 457 00:36:48,667 --> 00:36:51,083 -Awesome. -I want to transfer. 458 00:36:52,417 --> 00:36:53,458 Hey, what happened? 459 00:36:55,667 --> 00:36:56,959 I'll be outside. 460 00:36:59,333 --> 00:37:01,250 Yeah, practice was crazy. 461 00:37:01,333 --> 00:37:04,041 Coach is going nuts. He was all over me though. 462 00:37:04,125 --> 00:37:06,375 -I'll see you guys later. -Peace, man. 463 00:37:13,875 --> 00:37:17,834 Look, I know I was super harsh before. 464 00:37:17,917 --> 00:37:19,750 -I thought... -I know what you thought. 465 00:37:20,667 --> 00:37:24,083 Look, this whole day sucked, so it wasn't about you, okay? 466 00:37:24,917 --> 00:37:26,458 It was a little about me. 467 00:37:27,500 --> 00:37:31,834 Yeah. Well, it was mostly bad timing. 468 00:37:35,291 --> 00:37:39,208 Declan, we're going for coffee. Come with? 469 00:37:41,834 --> 00:37:43,375 No, I'm good. 470 00:37:48,417 --> 00:37:49,917 You didn't have to do that. 471 00:37:50,000 --> 00:37:51,333 Wanted to. 472 00:37:56,166 --> 00:37:58,709 -I should apologize. -Yes, you should. 473 00:37:59,375 --> 00:38:03,500 But you don't have to. Look, I screw up all the time. 474 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Maybe it's your turn. 475 00:38:06,917 --> 00:38:08,667 Sounds fair. 476 00:38:13,333 --> 00:38:14,208 You okay? 477 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 I'll live. 478 00:38:23,875 --> 00:38:27,083 Hey, Trager? Define "awful". 479 00:38:29,333 --> 00:38:32,208 I'll see you tomorrow. 480 00:38:40,750 --> 00:38:41,583 Done. 481 00:38:42,917 --> 00:38:44,917 Done? With which section? 482 00:38:45,875 --> 00:38:48,125 All of them. 483 00:38:48,208 --> 00:38:51,625 -That's not possible. -Totally is. 484 00:38:51,709 --> 00:38:54,542 -Good going, Kyle. -Now hold on here. 485 00:38:54,625 --> 00:38:56,208 I still have to grade them. 486 00:38:56,291 --> 00:38:59,041 I think that's just a formality, Mr. Hooper. 487 00:38:59,667 --> 00:39:01,375 So when can he start with his tutor? 488 00:39:02,458 --> 00:39:05,500 Well, if... If his scores measure up, 489 00:39:06,458 --> 00:39:07,750 first thing tomorrow morning. 490 00:39:08,458 --> 00:39:09,458 Nice job, Kyle. 491 00:39:10,041 --> 00:39:11,000 I'll see you soon. 492 00:39:14,417 --> 00:39:15,834 I don't want a tutor. 493 00:39:17,417 --> 00:39:19,333 Well, but, Kyle, I thought you wanted to go to school. 494 00:39:20,041 --> 00:39:22,458 I do. But not like that. 495 00:39:25,959 --> 00:39:27,583 Now explain this to me. 496 00:39:28,458 --> 00:39:31,333 That whole private tutor was such a sweet deal, 497 00:39:31,417 --> 00:39:34,375 but you want to go to class with the rest of us? 498 00:39:35,041 --> 00:39:38,000 -If I don't, I'll be alone. -You'll be lucky. 499 00:39:38,083 --> 00:39:40,125 No vicious backstabbers to deal with. 500 00:39:40,709 --> 00:39:42,208 And those are her friends. 501 00:39:45,667 --> 00:39:48,041 It's not like you need to go to school. 502 00:39:48,125 --> 00:39:52,291 -You already know everything. -Facts, maybe some dates. 503 00:39:52,875 --> 00:39:55,792 If I'm stuck with a tutor, I'll never learn what I really need to know. 504 00:39:59,417 --> 00:40:00,709 Why do people do what they do? 505 00:40:13,250 --> 00:40:15,125 -Hey. -Hey. 506 00:40:20,792 --> 00:40:23,625 -Thanks for helping me today. -No worries. 507 00:40:24,375 --> 00:40:26,709 - That's him. - The kid that took on Toby. 508 00:40:26,792 --> 00:40:28,417 People are looking. 509 00:40:33,125 --> 00:40:36,500 -So? -It's weird. 510 00:40:37,917 --> 00:40:39,458 I think weird is good. 511 00:40:42,667 --> 00:40:43,834 I saw what you did. 512 00:40:45,875 --> 00:40:48,125 Ka-blow! Swoosh! 513 00:40:49,041 --> 00:40:49,917 Bam! 514 00:40:52,625 --> 00:40:54,959 -You know, vanquished. -"Ka-blow"? 515 00:40:56,709 --> 00:41:00,125 I know I said superheroes aren't real, but... 516 00:41:03,667 --> 00:41:05,000 Keep it. 517 00:41:34,875 --> 00:41:38,041 I still don't know if I'd ever been to school before that day. 518 00:41:38,667 --> 00:41:40,583 And I wish I could've learned something, 519 00:41:41,125 --> 00:41:43,667 anything, that would've helped me remember my past. 520 00:41:45,875 --> 00:41:50,834 ♪ You said this is a used up world ♪ 521 00:41:56,834 --> 00:42:00,542 Still, every day I spent here became a part of my own history. 522 00:42:01,208 --> 00:42:03,166 And if I wanted to learn people, 523 00:42:03,792 --> 00:42:06,959 I knew that part of that meant learning from my own choices. 524 00:42:07,750 --> 00:42:11,125 And making new choices tomorrow. 525 00:42:18,917 --> 00:42:22,000 He said he read the entire encyclopedia. 526 00:42:22,083 --> 00:42:24,458 He probably flipped through and jogged his memory. 527 00:42:24,542 --> 00:42:26,458 And then got a perfect score? 528 00:42:29,041 --> 00:42:31,000 How could he know that much? 40802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.