All language subtitles for Kyle.XY.S01E03.The.Lies.That.Bind.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,750 Previously on Kyle XY... 2 00:00:01,834 --> 00:00:03,750 Kyle, you've been with us for over a week. 3 00:00:03,834 --> 00:00:06,125 You haven't slept? Not even once? 4 00:00:06,208 --> 00:00:09,208 I'll tell you why Kyle hasn't slept. He's an alien. 5 00:00:09,291 --> 00:00:11,750 You said the last thing you remember is being in the woods. 6 00:00:12,417 --> 00:00:14,709 -Now, how did you get there? -I don't know. 7 00:00:14,792 --> 00:00:17,458 No one noticed he's gone? How could that be? 8 00:00:17,542 --> 00:00:20,750 He has to have come from somewhere. Someone has to be missing him. 9 00:00:20,834 --> 00:00:23,959 Trager, I haven't seen you around. No time for me anymore? 10 00:00:24,041 --> 00:00:26,125 I might be able to fit you in my schedule. 11 00:00:26,834 --> 00:00:30,667 I want you to draw anything you remember about where you came from. 12 00:00:30,750 --> 00:00:33,792 This must be the place near Victor Falls where he was first seen. 13 00:00:33,875 --> 00:00:36,041 Something may have happened there. 14 00:00:36,125 --> 00:00:38,250 I bet your family's searching for you now. 15 00:00:38,333 --> 00:00:41,125 I mean, they have to be. You didn't just fall from the sky. 16 00:00:41,834 --> 00:00:44,417 Kyle. Kyle! It's okay. 17 00:00:46,625 --> 00:00:49,583 -What are you doing here? -Why did you come? 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,917 I came so my family could find me. 19 00:01:06,583 --> 00:01:09,083 Mom, Dad, help! 20 00:01:09,166 --> 00:01:10,834 Kyle, come on, already. 21 00:01:12,041 --> 00:01:14,250 Kyle, get out! 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,125 - What? - I have to take a shower. 23 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 And Brainiac is still asleep in the tub. 24 00:01:21,041 --> 00:01:22,458 Kyle, time to get up. 25 00:01:22,542 --> 00:01:24,917 It's so gross that he sleeps in there. 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,208 It must remind him of his pod. 27 00:01:29,291 --> 00:01:31,166 What are you gonna do, lure him with a credit card? 28 00:01:31,250 --> 00:01:34,709 No. That's how I would lure you out. Kyle's a lot easier. 29 00:01:37,875 --> 00:01:40,291 -Whoa. Teach me. -Not a chance. 30 00:01:40,375 --> 00:01:42,125 -Me first. -I'm bursting here. 31 00:01:42,208 --> 00:01:45,875 Use my bathroom. Take a shower and use soap and shampoo. 32 00:01:45,959 --> 00:01:47,583 - Don't just get your hair wet. - Fine. 33 00:01:51,834 --> 00:01:53,959 Kyle, come on. I have to go to work. 34 00:01:54,041 --> 00:01:55,875 He couldn't sleep, now he's Rip Van Winkle. 35 00:01:55,959 --> 00:01:58,917 -Kyle! -Dad, this isn't right. 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,834 I have to take a shower before I go to work. 37 00:02:00,917 --> 00:02:04,667 Okay, but Kyle first. 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,166 Next. 39 00:02:14,792 --> 00:02:17,125 Everyone had something to do and someplace to be. 40 00:02:17,208 --> 00:02:19,208 Would you mind dropping off Josh? 41 00:02:19,291 --> 00:02:21,000 No, but we gotta get going. 42 00:02:21,709 --> 00:02:24,125 -Not until I find my notebook. -Here, dork. 43 00:02:24,917 --> 00:02:27,959 Must've left it there last night when I went for that pudding. 44 00:02:28,041 --> 00:02:32,917 Okay, Kyle. You've got plenty of paper, markers, Sour Patch Kids. 45 00:02:35,500 --> 00:02:38,291 I cannot believe you're taking Kyle to your office. 46 00:02:38,375 --> 00:02:41,291 Your mom's got a lot of cases to catch up on. No big deal. 47 00:02:41,375 --> 00:02:43,709 Besides, it's Take Your Alien to Work Day. 48 00:02:43,792 --> 00:02:45,917 Thank you. Call if you need anything. 49 00:02:46,000 --> 00:02:47,458 All right. We'll be fine. 50 00:02:47,542 --> 00:02:48,792 -Ready, men? -Ready. 51 00:02:48,875 --> 00:02:51,000 Oh, joy. Summer school. 52 00:02:53,917 --> 00:02:55,083 See you later. 53 00:02:55,166 --> 00:02:57,291 Lori, you're on my way. I can drop you at work. 54 00:02:58,041 --> 00:02:59,500 That's okay. I'm meeting Hilary. 55 00:03:04,333 --> 00:03:05,166 Hello. 56 00:03:05,250 --> 00:03:07,000 Mrs. Trager, Detective Breen. 57 00:03:07,542 --> 00:03:09,709 -Good morning. -I need to come see you today. 58 00:03:09,792 --> 00:03:12,041 -Did you find something out? -Looks like it. 59 00:03:12,125 --> 00:03:14,500 I think Kyle may be connected to a murder. 60 00:03:17,000 --> 00:03:18,792 I'll give you details when I see you. 61 00:03:48,875 --> 00:03:53,000 The elevator was a little room that gave me the strange sensation of rising. 62 00:03:54,792 --> 00:03:57,000 Everyone was careful not to look at each other, 63 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 or touch. 64 00:03:59,166 --> 00:04:01,333 Hello. 65 00:04:02,166 --> 00:04:05,750 Yeah, we're in the elevator. Tell Brad we got stuck in traffic. 66 00:04:05,834 --> 00:04:08,041 -Yeah. -We didn't get stuck. 67 00:04:10,166 --> 00:04:12,583 -Just a little white lie. -You lied? 68 00:04:13,583 --> 00:04:15,375 Uh, yes, but you shouldn't. 69 00:04:16,834 --> 00:04:18,875 Always tell the truth, Kyle, okay? 70 00:04:27,625 --> 00:04:29,792 Here we are, first day on the job. 71 00:04:29,875 --> 00:04:31,583 -I have a job? -I'm just kidding. 72 00:04:31,667 --> 00:04:33,917 -I want to help. -I'll find you something. 73 00:04:34,000 --> 00:04:35,750 I'm late for a meeting with Brad. 74 00:04:35,834 --> 00:04:37,250 LWK Software, please hold. 75 00:04:37,333 --> 00:04:40,000 Yes, sir, they're sending somebody. 76 00:04:40,834 --> 00:04:42,709 Yes, I did call. It's just I... 77 00:04:42,792 --> 00:04:44,709 -Sir... -Rough morning? 78 00:04:44,792 --> 00:04:46,792 Yeah. Our server's down. 79 00:04:46,875 --> 00:04:49,625 -Again? -It crashed this morning. 80 00:04:50,333 --> 00:04:51,750 But can I help you? 81 00:04:51,834 --> 00:04:56,709 -I'm Stephen Trager, the VP. -Oh, sorry. I'm Alison. I'm a temp. 82 00:04:56,792 --> 00:04:59,333 -A temp? -She's not here all the time. 83 00:04:59,417 --> 00:05:01,625 She's not permanent. I have to go and talk to Brad. 84 00:05:01,709 --> 00:05:04,375 -Uh, Brad? -The CEO. 85 00:05:05,000 --> 00:05:06,250 -Oh. -I need you to watch Kyle here. 86 00:05:06,333 --> 00:05:08,500 He's not used to being around so many people. 87 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 Don't worry. He's just gonna sit here and draw. 88 00:05:11,834 --> 00:05:15,375 Uh, Kyle, stay here with Alison. I'll be right back as soon as I can. 89 00:05:18,583 --> 00:05:22,125 Uh, why don't you wait for your dad just over there? 90 00:05:22,208 --> 00:05:25,291 Stephen's not my dad. I'm a temp too. 91 00:05:30,208 --> 00:05:33,583 The victim was shot. Some hikers found it near Victor Falls. 92 00:05:33,667 --> 00:05:37,542 Detective, I know Kyle was first seen there, but that was a few weeks ago. 93 00:05:37,625 --> 00:05:41,250 -This person was killed way before. -Not necessarily. 94 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 The bones are bleached clean. 95 00:05:44,083 --> 00:05:46,250 We know that quicklime was poured on the body. 96 00:05:46,709 --> 00:05:49,417 -Quicklime? -Used to decompose a corpse quickly. 97 00:05:49,500 --> 00:05:50,959 Makes it hard to identify. 98 00:05:51,542 --> 00:05:53,625 Probably the same reason why the teeth are smashed in. 99 00:05:54,417 --> 00:05:57,291 -Kyle could never do this. -I'm not saying he did. 100 00:05:57,375 --> 00:05:58,583 He's not a suspect? 101 00:05:58,667 --> 00:06:01,333 We can't completely discount the possibility. 102 00:06:01,417 --> 00:06:05,709 Some flesh remained beneath the victim's fingernails, indicating a struggle. 103 00:06:05,792 --> 00:06:09,208 Kyle didn't have a scratch on him when he was found. 104 00:06:09,291 --> 00:06:11,375 For Kyle to be involved in any way-- 105 00:06:11,458 --> 00:06:14,625 You yourself said that trauma may have caused his amnesia. 106 00:06:14,709 --> 00:06:19,166 It's possible he witnessed the attack or stumbled upon the skeleton. 107 00:06:19,250 --> 00:06:22,583 -Has he remembered anything? -I'm still working with him. 108 00:06:24,208 --> 00:06:26,000 All right. Well... 109 00:06:26,083 --> 00:06:28,458 -once he sees these photographs-- -No. 110 00:06:28,542 --> 00:06:30,250 Detective, we can't do that. 111 00:06:30,333 --> 00:06:33,834 Exposing Kyle to something like this could further traumatize him. 112 00:06:33,917 --> 00:06:35,917 This is a murder investigation. 113 00:06:36,333 --> 00:06:38,792 If Kyle is a witness or in some way involved, 114 00:06:38,875 --> 00:06:40,333 I need to find out. 115 00:06:41,875 --> 00:06:45,417 If you could find a less disturbing trigger to help him remember. 116 00:06:50,000 --> 00:06:52,959 This symbol was on some sort of security key card 117 00:06:53,041 --> 00:06:54,709 we found near the remains in the woods. 118 00:06:55,667 --> 00:06:57,917 The victim or the killer may have dropped it. 119 00:06:58,041 --> 00:07:01,000 We've run it through our database but haven't been able to trace it. 120 00:07:01,750 --> 00:07:05,792 If Kyle were to identify it... he might give us a lead. 121 00:07:11,333 --> 00:07:14,875 ♪ There's a little hope ♪ 122 00:07:14,959 --> 00:07:18,083 ♪ In the little plans ♪ 123 00:07:18,166 --> 00:07:23,417 ♪ The bells chime out today In a major key ♪ 124 00:07:23,500 --> 00:07:27,125 -This so beats sneaking out at night. -Except it cost you your job. 125 00:07:27,208 --> 00:07:30,041 Who knew missing one shift was a big deal? 126 00:07:30,125 --> 00:07:34,041 -Your parents must be proud. -They still think I'm going to work. 127 00:07:34,125 --> 00:07:36,000 Trager, you're a bad girl. 128 00:07:36,625 --> 00:07:41,583 ♪ But you pulled us back One by one ♪ 129 00:07:41,667 --> 00:07:43,709 Declan, it's not happening. 130 00:07:46,834 --> 00:07:49,834 There's always tomorrow. 131 00:07:51,500 --> 00:07:53,583 ♪ The space you left behind ♪ 132 00:07:53,667 --> 00:07:55,208 Uh, I can't tomorrow. 133 00:07:55,667 --> 00:07:57,250 I gotta golf with my dad. 134 00:07:57,333 --> 00:08:00,792 -Your dad? -Yeah. We're doing guy stuff all day. 135 00:08:01,417 --> 00:08:03,333 Since when do you like hanging out with your dad? 136 00:08:03,417 --> 00:08:04,917 Who said I liked it? 137 00:08:07,166 --> 00:08:08,750 I like this, though. 138 00:08:08,834 --> 00:08:12,083 ♪ I can do anything ♪ 139 00:08:12,917 --> 00:08:16,166 LWK Software. 140 00:08:17,709 --> 00:08:20,125 No, no. I've called three times already. 141 00:08:20,208 --> 00:08:23,125 We need to get somebody up here. We need our server fixed now. 142 00:08:23,208 --> 00:08:26,625 LWK Software, please hold. 143 00:08:35,000 --> 00:08:37,583 Everyone had a place to be and something to do. 144 00:08:37,667 --> 00:08:39,125 Just like at home. 145 00:08:45,208 --> 00:08:48,333 - Excuse me. - I felt in the way here too. 146 00:08:49,667 --> 00:08:51,959 You must be Kyle. I'm Mark, a friend of Stephen's. 147 00:08:52,041 --> 00:08:54,375 -He's told me all about you. -He has? 148 00:08:54,458 --> 00:08:58,166 Absolutely. So, uh, what do you make of this joint? 149 00:09:00,041 --> 00:09:01,417 The office. 150 00:09:02,000 --> 00:09:04,959 -Everyone has a job. -This is true. 151 00:09:05,041 --> 00:09:09,333 Anyways, Stephen's the best. The way he works, one big family. 152 00:09:09,417 --> 00:09:13,500 I gotta take this, Kyle. Hang on. 153 00:09:30,500 --> 00:09:32,625 It was as if it were calling out to me. 154 00:09:33,333 --> 00:09:35,542 The server was something I understood. 155 00:09:36,041 --> 00:09:38,208 A chance for me to be useful. 156 00:10:03,834 --> 00:10:06,583 I told you it's not just me you're getting. 157 00:10:06,667 --> 00:10:07,834 You're getting my whole team. 158 00:10:07,917 --> 00:10:10,583 -We're a package. -That package got too expensive. 159 00:10:10,667 --> 00:10:13,000 We had a terrible quarter. Terrible year. 160 00:10:13,083 --> 00:10:15,709 If we outsource the research, dump the division... 161 00:10:15,792 --> 00:10:17,041 Dump the division? 162 00:10:17,750 --> 00:10:20,000 These are people with lives and families. 163 00:10:20,083 --> 00:10:21,750 Mark Renshaw's wife just had a baby. 164 00:10:21,834 --> 00:10:25,583 You're not working in your garage. You have an obligation to shareholders. 165 00:10:25,667 --> 00:10:29,125 -And my friends. -They're employees first. 166 00:10:29,208 --> 00:10:30,375 You knew this day was coming. 167 00:10:30,417 --> 00:10:32,166 We have cuts to make. You know that we do. 168 00:10:35,917 --> 00:10:37,166 All right. 169 00:10:38,375 --> 00:10:40,458 -I'll tell them. -No, you can't. 170 00:10:40,542 --> 00:10:44,417 You have to... Just wait till next month, okay? After this quarter. 171 00:10:44,500 --> 00:10:48,166 -They have to make plans. -Our shareholders will smell trouble. 172 00:10:48,250 --> 00:10:49,875 Our stock could tank. 173 00:10:50,208 --> 00:10:52,375 You have a loyalty to this company. 174 00:10:53,500 --> 00:10:54,792 You can't say a word. 175 00:11:07,000 --> 00:11:11,166 Stephen, um, I, uh... kind of lost track of Kyle. 176 00:11:11,250 --> 00:11:12,834 What? I told you to watch him. 177 00:11:12,917 --> 00:11:15,041 I'm just supposed to answer the phones. 178 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 Oh, no. 179 00:11:22,709 --> 00:11:24,750 Kyle, what did you do? 180 00:11:32,167 --> 00:11:33,833 We need IT up here now. 181 00:11:33,917 --> 00:11:36,500 I've been calling. There's some kind of design flaw. 182 00:11:36,583 --> 00:11:38,042 They need to call a specialist in. 183 00:11:51,833 --> 00:11:54,833 - What the hell is going on here? - Brad, where are you going? 184 00:11:56,083 --> 00:11:57,625 My e-mail's not working. 185 00:11:59,583 --> 00:12:00,917 Wait. 186 00:12:06,791 --> 00:12:08,125 It's about time. 187 00:12:11,625 --> 00:12:13,917 We just left him a few minutes ago. 188 00:12:16,375 --> 00:12:17,459 Good job. 189 00:12:27,500 --> 00:12:28,833 Kyle. 190 00:12:29,583 --> 00:12:32,292 You don't have to draw there. You can use my desk. 191 00:12:32,375 --> 00:12:33,583 I don't mind. 192 00:12:34,417 --> 00:12:38,791 Now that you're sleeping better, let's put the second bed back in Josh's room. 193 00:12:38,875 --> 00:12:42,541 That's Josh's place in the house. I'll just sleep here. 194 00:12:43,459 --> 00:12:45,417 I'll wake up earlier so Lori can take a shower. 195 00:12:45,500 --> 00:12:48,292 -It can't be comfortable. -It is for me. 196 00:12:48,375 --> 00:12:53,833 But it's so cold and hard and Lori's hair products all over the place. 197 00:12:54,417 --> 00:12:55,500 They smell good. 198 00:12:55,583 --> 00:12:58,750 I think it's time you transition back into a bed. 199 00:12:58,833 --> 00:13:00,167 But I like the tub. 200 00:13:01,583 --> 00:13:03,042 There's something about it. 201 00:13:05,083 --> 00:13:07,042 -It feels... -Safe? 202 00:13:08,708 --> 00:13:11,583 Yes, but it's more than that. 203 00:13:13,791 --> 00:13:14,875 I don't know. 204 00:13:17,000 --> 00:13:18,167 All right. 205 00:13:19,666 --> 00:13:20,833 We won't push it. 206 00:13:23,459 --> 00:13:26,292 Sleep in the tub. For now! 207 00:13:29,791 --> 00:13:31,250 May I see? 208 00:13:33,500 --> 00:13:35,417 More of the woods. 209 00:13:37,459 --> 00:13:38,750 It's all that comes out. 210 00:13:40,417 --> 00:13:43,875 Because these images are very vivid for you. 211 00:13:44,917 --> 00:13:47,125 And we'll find out why in time. 212 00:13:48,334 --> 00:13:51,125 Meanwhile, there's something I need to show you. Come on. 213 00:13:55,666 --> 00:13:57,334 Think carefully, Kyle. 214 00:13:58,791 --> 00:14:00,666 Does this mean anything to you? 215 00:14:04,375 --> 00:14:06,375 -No. -Take your time. 216 00:14:07,541 --> 00:14:08,958 Do you recognize it at all? 217 00:14:11,917 --> 00:14:14,000 -Should I? -I don't know. 218 00:14:15,375 --> 00:14:17,459 Do you think you've ever seen it before? 219 00:14:28,000 --> 00:14:29,334 No. 220 00:14:39,083 --> 00:14:42,417 Dad, I was on fire at summer school. Aced every problem. 221 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 So algebra's making more sense to you now? 222 00:14:44,583 --> 00:14:46,500 Yeah. I need to chill out for a while. 223 00:14:47,125 --> 00:14:48,791 Let me guess. With video games. 224 00:14:48,875 --> 00:14:50,708 -Great idea. -Josh. 225 00:14:50,791 --> 00:14:52,417 Not till your grades improve. 226 00:14:52,500 --> 00:14:55,209 Dad, I'm going through some serious withdrawal. 227 00:14:55,292 --> 00:14:58,958 If you don't pass summer school you're not gonna go to high school. 228 00:14:59,042 --> 00:15:01,042 -Is that what you want? -No. 229 00:15:01,125 --> 00:15:03,292 Then get upstairs and finish that test you brought home. 230 00:15:06,583 --> 00:15:08,583 Wow. I thought I could be tough. 231 00:15:08,666 --> 00:15:10,666 The kid's smart. He just needs to focus. 232 00:15:10,750 --> 00:15:12,833 -You through working with Kyle? -Yeah. 233 00:15:12,917 --> 00:15:16,375 Listen, I have to tell you something. Try not to get alarmed. 234 00:15:16,459 --> 00:15:19,541 I saw Detective Breen this morning. The police found... 235 00:15:21,334 --> 00:15:24,417 -What? -Nothing. We're just talking. 236 00:15:26,042 --> 00:15:27,375 About Kyle? 237 00:15:30,083 --> 00:15:32,917 -Fine. Be that way. -Oh, hang on, Lori. 238 00:15:33,000 --> 00:15:36,334 Listen, I can't bring Kyle to the office and Mom has to work. 239 00:15:36,417 --> 00:15:38,125 We need you to watch him tomorrow. 240 00:15:39,875 --> 00:15:42,125 Uh, like, I have to work too, remember? 241 00:15:42,209 --> 00:15:44,083 He can sit near the counter. 242 00:15:44,167 --> 00:15:46,791 Some weird mutant scaring off customers? 243 00:15:46,875 --> 00:15:49,833 It's just for a couple of hours. I really need your help. 244 00:15:50,875 --> 00:15:53,209 You brought him here. It's not my job to watch him. 245 00:15:53,292 --> 00:15:54,708 Come on, he's part of the family. 246 00:15:55,500 --> 00:15:57,417 You like to think that, but he's not. 247 00:16:01,708 --> 00:16:03,000 Sorry. 248 00:16:22,541 --> 00:16:23,791 What are you doing? 249 00:16:24,292 --> 00:16:25,375 Homework. 250 00:16:25,833 --> 00:16:27,083 Homework? 251 00:16:27,917 --> 00:16:29,125 Is that your job? 252 00:16:30,292 --> 00:16:31,375 It's my hell. 253 00:16:35,459 --> 00:16:37,292 X equals 49. 254 00:16:39,417 --> 00:16:40,666 Hey, that's right. 255 00:16:42,791 --> 00:16:44,541 You like math, don't you, Kyle? 256 00:16:51,125 --> 00:16:53,625 -He's linked to a murder? -Shh. The kids will hear. 257 00:16:53,708 --> 00:16:55,625 What else did Detective Breen say? 258 00:16:55,708 --> 00:16:57,583 He's not sure Kyle is connected. 259 00:16:57,666 --> 00:17:01,417 - Kyle didn't recognize this? - No. Not yet, anyway. 260 00:17:02,167 --> 00:17:05,209 It's a big coincidence, him being out there in the same area. 261 00:17:05,292 --> 00:17:07,417 It doesn't mean he's guilty of anything. 262 00:17:07,917 --> 00:17:10,750 I mean, maybe he was in the wrong place at the wrong time. 263 00:17:11,417 --> 00:17:15,000 -Do they have any suspects? -No, not yet. 264 00:17:15,083 --> 00:17:18,417 He said that the killer would probably have scratches on him. 265 00:17:19,583 --> 00:17:22,417 If Kyle's a witness, his memory comes back, 266 00:17:22,541 --> 00:17:24,459 - he could identify him. - It's possible. 267 00:17:24,541 --> 00:17:27,833 He's living with us and some murderer could be looking for him. 268 00:17:27,917 --> 00:17:31,209 Or he's just a lost boy who needs a temporary home. 269 00:17:40,708 --> 00:17:42,958 ♪ Feeling sinister... ♪ 270 00:17:43,791 --> 00:17:45,042 Still at it? 271 00:17:45,750 --> 00:17:47,209 -Done. -Excellent. 272 00:17:47,292 --> 00:17:48,583 Here you go. 273 00:17:51,459 --> 00:17:54,459 Not bad, not bad. I'll have to change a few answers. 274 00:17:54,541 --> 00:17:56,958 -Change them? -I can't get them all right. 275 00:17:57,042 --> 00:17:58,209 They'd know somebody helped me. 276 00:17:58,958 --> 00:18:01,750 -I thought it was good to help. -It is. 277 00:18:01,833 --> 00:18:03,875 But it has to be a secret. 278 00:18:04,583 --> 00:18:07,209 A secret? Is that lying? 279 00:18:07,292 --> 00:18:09,625 How could it be lying if we're not saying anything? 280 00:18:42,167 --> 00:18:43,708 Yes, I showered. 281 00:18:44,042 --> 00:18:46,250 -I'll be ready in a second. -You finish your test? 282 00:18:46,334 --> 00:18:47,875 I did it last night. No sweat. 283 00:18:52,334 --> 00:18:53,375 It made the papers. 284 00:18:53,459 --> 00:18:56,583 The other night we found Kyle sitting next to this spot. 285 00:18:56,666 --> 00:18:58,666 It's so hard to imagine he's involved. 286 00:18:58,750 --> 00:19:02,917 Even if he's not, we still don't know why he was wandering around the woods. 287 00:19:03,000 --> 00:19:06,833 -Vámonos. -First you shower with no complaint 288 00:19:06,917 --> 00:19:08,625 and now you're eager to go to summer school? 289 00:19:08,708 --> 00:19:11,292 -I could stay home all day. -Oh, nice try. 290 00:19:11,375 --> 00:19:13,875 -Where's Kyle? -Must have left with Lori. 291 00:19:17,209 --> 00:19:20,875 Wow. She actually did something we asked her to. 292 00:19:34,292 --> 00:19:36,292 You ditched out on watching Kyle? 293 00:19:36,375 --> 00:19:38,083 My parents said to take him to work. 294 00:19:38,167 --> 00:19:41,583 And... I lost my job, remember? 295 00:19:42,250 --> 00:19:44,875 But your parents will be so pissed when they find out. 296 00:19:45,500 --> 00:19:48,750 They're probably talking right now about how irresponsible I am 297 00:19:48,833 --> 00:19:52,375 and I can never be trusted to watch Kyle again, which is fine by me. 298 00:19:52,459 --> 00:19:54,292 I'll watch him for you. 299 00:19:58,125 --> 00:19:59,500 Where's Declan already? 300 00:19:59,583 --> 00:20:02,250 ♪ You're getting off real soon ♪ 301 00:20:02,334 --> 00:20:04,583 It's so cool that we're stalking him. 302 00:20:05,708 --> 00:20:07,541 We are not stalking him. 303 00:20:08,250 --> 00:20:09,625 We are confirming. 304 00:20:11,917 --> 00:20:15,666 Somehow I can't see him playing nine holes of golf with his father. 305 00:20:15,750 --> 00:20:19,375 Look, I don't care if he sees other girls. I just... 306 00:20:20,167 --> 00:20:21,958 I just want him to be honest with me. 307 00:20:22,375 --> 00:20:25,917 -You are so full of it. -I can see other guys too. 308 00:20:26,000 --> 00:20:29,625 -That's our arrangement. -Quite the open door policy. 309 00:20:30,334 --> 00:20:32,125 Listen to you. Slut central. 310 00:20:32,209 --> 00:20:35,417 Come on. We both know you like him more than you let on. 311 00:20:36,042 --> 00:20:39,083 That doesn't mean that I expect this big commitment. 312 00:20:52,875 --> 00:20:59,459 ♪ I hope you don't mind That I've come to see you ♪ 313 00:21:00,334 --> 00:21:01,750 Just the truth. 314 00:21:01,833 --> 00:21:05,459 ♪ And it's no mistake That you see my face ♪ 315 00:21:05,541 --> 00:21:10,292 ♪ I know I'd do best To forget about us ♪ 316 00:21:10,375 --> 00:21:17,167 ♪ 'Cause there is no us Once again, I forgot ♪ 317 00:21:17,250 --> 00:21:19,958 ♪ It's just a crush ♪ 318 00:21:22,334 --> 00:21:23,417 Hello? 319 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 Stephen? 320 00:21:30,917 --> 00:21:32,000 Nicole? 321 00:21:36,666 --> 00:21:37,791 Where are you? 322 00:21:41,167 --> 00:21:45,083 In the family everyone had a place, a purpose, 323 00:21:45,167 --> 00:21:46,541 something to contribute. 324 00:21:47,083 --> 00:21:49,917 Everyone mattered but me. 325 00:21:52,083 --> 00:21:54,167 They didn't even notice they left me behind. 326 00:21:55,583 --> 00:21:57,583 But then I stumbled on a way to help them... 327 00:21:58,583 --> 00:21:59,875 to show them I was useful. 328 00:23:25,875 --> 00:23:26,875 How did you do that? 329 00:23:27,792 --> 00:23:29,125 What? 330 00:23:30,000 --> 00:23:31,959 You jumped off the roof. 331 00:23:32,834 --> 00:23:34,041 I had to get down. 332 00:23:35,083 --> 00:23:36,959 People don't do that. They use ladders. 333 00:23:40,041 --> 00:23:41,583 I don't get you at all. 334 00:23:45,792 --> 00:23:47,417 I am so grounded. 335 00:23:47,500 --> 00:23:50,500 -Your mother will understand. -Have you met my mom? 336 00:23:50,583 --> 00:23:51,667 Yes. 337 00:23:52,542 --> 00:23:55,125 Kyle, obviously she's gonna punish me. 338 00:23:55,208 --> 00:23:56,625 You just need to explain. 339 00:23:57,417 --> 00:23:59,917 That I saw you jump off the roof? Even I don't believe it. 340 00:24:00,583 --> 00:24:02,000 But it's the truth. 341 00:24:02,750 --> 00:24:04,041 It doesn't matter. 342 00:24:05,875 --> 00:24:08,250 I thought the truth always matters. 343 00:24:09,583 --> 00:24:10,750 What's happening here? 344 00:24:12,875 --> 00:24:14,250 -Are you okay? -Yeah. 345 00:24:14,333 --> 00:24:17,834 -Just a fender bender with the trash. -How much trouble am I in? 346 00:24:19,208 --> 00:24:21,667 -For leaving you behind. -Oh, they don't know. 347 00:24:24,917 --> 00:24:27,417 Come on. We gotta get you inside. 348 00:24:41,000 --> 00:24:43,709 Two thousand square feet, great yard, schools. 349 00:24:43,792 --> 00:24:46,667 Nursery plus a third bedroom for another kid if we want one 350 00:24:46,750 --> 00:24:50,083 I want to, but Chloe's already so tired she can't imagine... 351 00:24:50,166 --> 00:24:52,417 Mark, I know you're excited. 352 00:24:52,500 --> 00:24:55,083 I can't believe they accepted our offer. 353 00:24:55,166 --> 00:24:56,792 Is this the right time to buy a house? 354 00:24:56,875 --> 00:24:59,792 The market is high, it will be a bit of a stretch... 355 00:25:02,583 --> 00:25:03,625 What? 356 00:25:04,959 --> 00:25:06,000 What's going on? 357 00:25:08,083 --> 00:25:10,625 - Well, uh... - Thank you. 358 00:25:10,709 --> 00:25:14,125 I was just thinking, because of the baby and all... 359 00:25:14,458 --> 00:25:16,792 -to pack up and move now... -Stephen. 360 00:25:16,875 --> 00:25:20,750 We can't breathe in our place anymore, it's so tight. 361 00:25:23,041 --> 00:25:24,625 Now is the perfect time to move. 362 00:25:26,083 --> 00:25:27,208 Yeah. 363 00:25:45,875 --> 00:25:47,917 - Yes? - They found Kern. 364 00:25:48,542 --> 00:25:50,875 In the woods, along with his card. 365 00:25:50,959 --> 00:25:52,375 -You were sloppy. -I was rushed. 366 00:25:52,458 --> 00:25:53,959 Have they identified him yet? 367 00:25:54,792 --> 00:25:57,542 -I've made that difficult. -It's a matter of time. 368 00:25:58,166 --> 00:26:00,333 Time is what I need to cover my tracks. 369 00:26:00,417 --> 00:26:01,667 Do a better job of it. 370 00:26:09,041 --> 00:26:11,709 Lori! I need clothes. 371 00:26:21,500 --> 00:26:23,834 Kyle, it's time for you to learn about modesty. 372 00:26:24,208 --> 00:26:26,333 -I'm not modest? -No. 373 00:26:28,291 --> 00:26:30,250 Not Jewish either, apparently. 374 00:26:31,000 --> 00:26:33,750 Put on your clothes and come out. We need a cover story. 375 00:26:33,834 --> 00:26:35,375 Cover story? 376 00:26:35,458 --> 00:26:37,542 What we tell my parents about today 377 00:26:37,625 --> 00:26:39,750 so they don't know that I lost my job. 378 00:26:40,583 --> 00:26:43,667 -You want me to lie? -You could put it that way. 379 00:26:46,750 --> 00:26:49,875 Come on, you're a guy. Lying should come naturally to you. 380 00:26:49,959 --> 00:26:52,542 -It should? -Lying's part of your makeup. 381 00:26:53,125 --> 00:26:56,792 -It doesn't feel like it. -Believe me, men lie. It's a fact. 382 00:26:57,208 --> 00:26:59,208 -A fact? -And what's even worse... 383 00:26:59,291 --> 00:27:02,166 -Something worse? -Men want women to lie to them too. 384 00:27:02,250 --> 00:27:03,917 -We do? -Yes. 385 00:27:04,000 --> 00:27:05,875 Because if we dare tell you the truth, 386 00:27:06,000 --> 00:27:09,083 tried to express how we are feeling, men freak out. 387 00:27:09,709 --> 00:27:13,083 You'd rather we just keep lying to you so you don't have to, like, commit. 388 00:27:14,625 --> 00:27:17,750 -I don't understand. -That makes two of us. 389 00:27:28,834 --> 00:27:31,417 - Hey, Kyle, is Mr. Trager home? - No. 390 00:27:31,500 --> 00:27:34,625 Um, you don't know if he has any touchup paint? 391 00:27:34,709 --> 00:27:36,250 For my car. For the fender. 392 00:27:36,333 --> 00:27:38,333 Not that he'd have any that could match, 393 00:27:38,417 --> 00:27:40,000 but I figured it's worth a shot. 394 00:27:40,083 --> 00:27:42,041 You're talking really fast. 395 00:27:42,125 --> 00:27:45,542 I'm in full-on freak-out mode. I need something to hide the damage. 396 00:27:45,625 --> 00:27:48,083 -You want to hide it? -Till I can fix it. 397 00:27:48,709 --> 00:27:51,959 -What's up? -I need to camouflage my car. 398 00:27:52,041 --> 00:27:54,250 Just tell her it was parked and someone nailed it. 399 00:27:55,333 --> 00:27:56,959 -You think? -Well, yeah. 400 00:27:57,041 --> 00:27:58,875 If you tell her what happened, you're screwed. 401 00:27:59,458 --> 00:28:00,875 It's a no-win situation. 402 00:28:03,166 --> 00:28:07,000 Mom, I'm so sorry. I don't know what happened. I've been so careful. 403 00:28:07,083 --> 00:28:09,333 Just like that. She'll forget all about being mad. 404 00:28:09,917 --> 00:28:11,792 I thought you said men were the liars. 405 00:28:14,375 --> 00:28:16,166 I don't know. I'm a terrible liar. 406 00:28:17,291 --> 00:28:19,375 Why don't we see if we can find something to fix it? 407 00:28:23,917 --> 00:28:25,333 My way was better. 408 00:28:28,709 --> 00:28:31,083 What am I doing? I don't know what I'm looking for. 409 00:28:31,417 --> 00:28:33,166 My mom's gonna have a coronary. 410 00:28:34,458 --> 00:28:36,208 Maybe you can wait until Stephen gets home. 411 00:28:37,917 --> 00:28:40,875 I don't have time. My mom's gonna be home in an hour. 412 00:28:42,000 --> 00:28:44,125 If I park by the hedge she won't notice. 413 00:28:44,208 --> 00:28:45,792 Maybe she won't be that angry. 414 00:28:45,875 --> 00:28:48,709 Kyle, she got me that car so I'd be responsible. 415 00:28:48,792 --> 00:28:50,458 What will she say after I crash it in one week? 416 00:28:50,542 --> 00:28:52,417 What will happen? 417 00:28:52,500 --> 00:28:56,208 Oh. Well... She'll take away my car, my social life. 418 00:28:56,291 --> 00:28:59,041 Besides that, nothing, except for a long exile to my room. 419 00:28:59,834 --> 00:29:01,375 I think you should tell her. 420 00:29:03,542 --> 00:29:05,291 Not telling her is making you feel worse. 421 00:29:08,333 --> 00:29:09,375 Wish me luck. 422 00:29:10,458 --> 00:29:11,667 How do I do that? 423 00:29:12,500 --> 00:29:14,041 You just say, "Good luck." 424 00:29:14,875 --> 00:29:16,000 Good luck. 425 00:29:28,875 --> 00:29:32,834 Kyle got to go to the coffee shop today. How did it go, Lori? Any problems? 426 00:29:34,333 --> 00:29:36,166 No. It was great. 427 00:29:36,250 --> 00:29:38,917 He just sat there near the counter and drew the whole time, 428 00:29:39,000 --> 00:29:40,375 just like you said he would. 429 00:29:42,834 --> 00:29:44,333 How did you like it there, Kyle? 430 00:29:45,667 --> 00:29:48,000 It was so hard to look Nicole in the eye. 431 00:29:49,500 --> 00:29:50,792 I think he was lonely. 432 00:29:50,875 --> 00:29:52,917 It's probably not the best place for him. 433 00:29:55,667 --> 00:29:57,542 I can take Kyle to school with me. 434 00:29:58,000 --> 00:30:01,500 He'll sit right by me, read along. It'll be fun, right, Kyle? 435 00:30:02,333 --> 00:30:04,125 My mouth began to feel dry. 436 00:30:04,709 --> 00:30:08,667 It's not supposed to be fun, Josh. By the way, how did your test go? 437 00:30:09,333 --> 00:30:10,333 I passed. 438 00:30:12,291 --> 00:30:14,500 Yeah, all that hard work really paid off. 439 00:30:15,291 --> 00:30:17,709 They spun their stories with ease and conviction. 440 00:30:18,417 --> 00:30:21,166 By staying silent was I lying too? 441 00:30:21,250 --> 00:30:22,542 Sure you didn't cheat? 442 00:30:22,625 --> 00:30:24,667 I could feel my heart pound. 443 00:30:24,750 --> 00:30:27,208 Lori, just be happy Josh is doing well. 444 00:30:27,291 --> 00:30:30,166 Mom, think maybe I could, uh, play some video games tonight? 445 00:30:32,333 --> 00:30:34,041 Yeah, I think you've earned a reward. 446 00:30:34,625 --> 00:30:37,291 Until finally I couldn't take it anymore. 447 00:30:38,667 --> 00:30:40,041 I took the test for Josh. 448 00:30:41,875 --> 00:30:43,667 -I knew it. -He's lying. 449 00:30:43,750 --> 00:30:45,000 It's the truth. 450 00:30:45,667 --> 00:30:48,083 And I wasn't at the coffee bar. I was here all by myself. 451 00:30:48,166 --> 00:30:50,291 -Shut up, Kyle. -Why didn't you take him? 452 00:30:50,375 --> 00:30:52,375 I got fired, okay? Thanks a lot. 453 00:30:52,458 --> 00:30:54,041 Yeah, Kyle, I thought you were my friend. 454 00:30:54,792 --> 00:30:56,500 I never wanted you here to begin with. 455 00:30:59,166 --> 00:31:02,375 -Kyle, they don't mean that. -No, you did the right thing. 456 00:31:04,583 --> 00:31:06,250 Then why does it feel so wrong? 457 00:31:39,250 --> 00:31:41,625 -How'd you get up here? -Climbed. 458 00:31:42,458 --> 00:31:44,375 Climbed? How? 459 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Nice up here. 460 00:31:54,333 --> 00:31:55,333 Private. 461 00:31:58,333 --> 00:31:59,667 Out of the way. 462 00:32:01,458 --> 00:32:02,417 I'm in the way. 463 00:32:03,834 --> 00:32:06,792 -No, that's not true. -Yes. 464 00:32:06,875 --> 00:32:09,208 No. Lori and Josh didn't mean what they said. 465 00:32:12,458 --> 00:32:14,250 All I wanted to do was help them. 466 00:32:14,875 --> 00:32:17,875 Lying's not the way. Like I told you, tell the truth. 467 00:32:18,500 --> 00:32:19,542 No matter what. 468 00:32:22,667 --> 00:32:25,875 -Telling the truth can hurt. -Yeah. 469 00:32:26,750 --> 00:32:27,959 Sometimes. 470 00:32:30,333 --> 00:32:32,583 But you still shouldn't lie just to protect people. 471 00:32:33,709 --> 00:32:35,458 But allowing people to be hurt... 472 00:32:37,417 --> 00:32:38,834 ...is that all right? 473 00:33:01,875 --> 00:33:02,875 Hey. 474 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 I'm sorry I didn't watch Kyle. 475 00:33:07,792 --> 00:33:09,959 I guess I was afraid to tell you guys I got fired. 476 00:33:10,041 --> 00:33:11,208 Why? 477 00:33:12,083 --> 00:33:14,583 Why did I get fired or why was I afraid to tell you? 478 00:33:14,667 --> 00:33:18,458 - Take your pick. - I blew off a shift, 479 00:33:18,542 --> 00:33:21,375 and I know it was wrong, so please spare the lecture. 480 00:33:21,458 --> 00:33:22,667 Lori... 481 00:33:27,125 --> 00:33:29,542 I hope you know you can tell me anything. 482 00:33:30,417 --> 00:33:31,917 Now, I'm not just saying that. 483 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Just... whatever you're going through, I have the feeling I've been there too. 484 00:33:37,667 --> 00:33:39,834 This is one of those "when I was your age" speeches? 485 00:33:39,917 --> 00:33:42,417 Well, the fact is, I was your age once. 486 00:33:42,959 --> 00:33:44,625 Not that long ago. 487 00:33:45,375 --> 00:33:49,083 Some styles may have changed, but the basics... 488 00:33:50,834 --> 00:33:52,500 I think I still have a pretty good handle on it. 489 00:33:54,417 --> 00:33:57,709 Did you ever wish that somebody felt the way that you did? 490 00:33:58,458 --> 00:33:59,667 Which time? 491 00:34:03,792 --> 00:34:05,834 One thing I've learned... 492 00:34:07,083 --> 00:34:09,792 you can't make anybody feel the way you'd like them to. 493 00:34:11,667 --> 00:34:14,417 If they do, it's wonderful. 494 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 And if they don't... 495 00:34:18,333 --> 00:34:19,625 you move on. 496 00:34:30,458 --> 00:34:33,625 -Brad. It's Stephen. -What's up? 497 00:34:34,875 --> 00:34:37,250 In the morning I'm telling the staff about the layoffs. 498 00:34:37,333 --> 00:34:40,625 -You can't do that. -They deserve to know the truth. 499 00:34:40,709 --> 00:34:44,500 -If you say anything, Trager... -What? You'll fire me too? 500 00:34:44,583 --> 00:34:48,458 You won't have to. I'll quit. And I'll take my software and patents with me. 501 00:34:49,417 --> 00:34:52,542 All right. Don't get carried away. 502 00:34:54,000 --> 00:34:56,750 Come in tomorrow and you can break the bad news to them. 503 00:34:56,834 --> 00:34:58,041 Bye. 504 00:35:04,417 --> 00:35:08,041 - I can explain. - I trusted you with this car, Amanda. 505 00:35:08,125 --> 00:35:11,625 -You promised to be careful. -It was an accident. I'm sorry. 506 00:35:11,709 --> 00:35:13,166 What happened? 507 00:35:13,583 --> 00:35:15,250 - I was... I was... - I did it. 508 00:35:16,000 --> 00:35:18,458 -I broke the car. -What are you doing? 509 00:35:21,125 --> 00:35:24,375 -That's not what happened. -Do not cover for him, Amanda. 510 00:35:24,458 --> 00:35:27,166 -I'm not. He's lying. -It's the truth. 511 00:35:28,500 --> 00:35:31,291 Okay. You listen to me very carefully. 512 00:35:31,625 --> 00:35:35,208 I want you to stay away from my property and my daughter. 513 00:35:38,291 --> 00:35:39,875 Come on, Amanda. 514 00:35:44,083 --> 00:35:45,375 Now. 515 00:35:49,500 --> 00:35:50,875 This lie was easy... 516 00:35:52,417 --> 00:35:54,625 because I knew it was the right thing to do. 517 00:35:59,250 --> 00:36:01,834 - Surfing for porn? - I wish. 518 00:36:02,291 --> 00:36:04,792 No Internet, no Xbox for a week. 519 00:36:05,333 --> 00:36:08,417 -You? -I got the "mature" discussion. 520 00:36:08,500 --> 00:36:11,208 So not fair. 521 00:36:21,458 --> 00:36:22,959 Kyle. 522 00:36:24,250 --> 00:36:25,500 I completely suck. 523 00:36:27,125 --> 00:36:30,417 I didn't mean what I said and I should never have asked you to cover for me. 524 00:36:30,500 --> 00:36:33,041 -Lie for you. -Zip it, cheater. 525 00:36:33,125 --> 00:36:35,959 Hey, if you're gonna apologize, make it accurate. 526 00:36:36,041 --> 00:36:38,333 At least I'm apologizing. 527 00:36:42,542 --> 00:36:45,417 I'm sorry. 528 00:36:46,875 --> 00:36:49,041 -We got busted. -Josh! 529 00:36:51,500 --> 00:36:54,583 And, uh... you can still be my friend. 530 00:36:54,667 --> 00:36:56,583 You are so unbelievably lame. 531 00:36:56,667 --> 00:37:00,250 It's okay. I think I understand about lying now. 532 00:37:01,083 --> 00:37:03,709 We will never ask you to lie for us again, but... 533 00:37:04,625 --> 00:37:05,959 can we trust you not to narc? 534 00:37:08,750 --> 00:37:12,667 To keep things just between us. 535 00:37:14,375 --> 00:37:15,917 You can trust me. 536 00:37:20,542 --> 00:37:22,959 I think we all learned a very valuable lesson today. 537 00:37:33,375 --> 00:37:36,208 -All set. -You're sure about this? 538 00:37:36,291 --> 00:37:38,667 -You don't mind giving it up? -I hardly use it anymore. 539 00:37:38,750 --> 00:37:41,083 Besides, it's important for Kyle. 540 00:37:41,166 --> 00:37:44,333 Mom, Dad! I need you. 541 00:37:44,417 --> 00:37:45,667 Uh... 542 00:37:46,709 --> 00:37:48,333 Kyle, come on, already! 543 00:37:50,917 --> 00:37:53,166 - Kyle locked the door again? - Not for long. 544 00:37:55,667 --> 00:37:56,709 Ta-da. 545 00:37:57,208 --> 00:37:59,166 Too bad they don't give A's for breaking and entering. 546 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 -And theft. -I didn't charge anything on it. 547 00:38:01,834 --> 00:38:03,709 -Shouldn't you be studying? -I will. 548 00:38:03,792 --> 00:38:07,166 If you don't pass on your own, I'll tell the school you cheated. 549 00:38:07,875 --> 00:38:09,667 My own mother? 550 00:38:11,625 --> 00:38:14,250 I can't wait for Kyle every morning so I can shower. 551 00:38:14,333 --> 00:38:16,709 -You won't have to worry about that. -Why? 552 00:38:16,792 --> 00:38:19,250 Just use our shower today. I'll tell you later. 553 00:38:19,333 --> 00:38:21,542 And when you're done, you're on the clock. 554 00:38:22,166 --> 00:38:24,291 When's my first break? 555 00:38:26,542 --> 00:38:28,625 You sure paying her to watch Kyle is a good idea? 556 00:38:28,709 --> 00:38:31,083 She needs a job. He needs supervision. 557 00:38:34,500 --> 00:38:35,709 Kyle. 558 00:38:36,500 --> 00:38:39,959 Time to get up. 559 00:38:45,583 --> 00:38:46,875 We've got a surprise for you. 560 00:38:56,834 --> 00:38:58,000 Okay. 561 00:38:58,583 --> 00:38:59,625 Open them. 562 00:39:17,041 --> 00:39:18,375 What do you think? 563 00:39:33,208 --> 00:39:35,000 What happened to the workshop? 564 00:39:36,250 --> 00:39:37,875 It's not my workshop anymore. 565 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 -It's your room. -Mine? 566 00:39:42,750 --> 00:39:44,083 All yours. 567 00:39:46,792 --> 00:39:47,875 Do you like it? 568 00:39:51,500 --> 00:39:55,125 In that moment I felt I finally had a place here. 569 00:39:55,208 --> 00:39:56,959 I belonged. 570 00:39:57,041 --> 00:40:02,291 ♪ You know when you're gone ♪ 571 00:40:02,375 --> 00:40:04,750 ♪ Yeah when you're lost ♪ 572 00:40:04,834 --> 00:40:08,208 -Thank you. -♪ Then I'll miss you so ♪ 573 00:40:08,291 --> 00:40:09,667 You're welcome. 574 00:40:11,041 --> 00:40:14,250 ♪ Yeah when you're lost ♪ 575 00:40:14,333 --> 00:40:16,583 ♪ When you're gone home ♪ 576 00:40:16,667 --> 00:40:19,500 So... let's go get some breakfast. 577 00:40:19,583 --> 00:40:22,709 You guys go on. I'm gonna set up a little. 578 00:40:22,792 --> 00:40:25,500 ♪ If you're lost ♪ 579 00:40:25,583 --> 00:40:28,333 ♪ Yeah, if you're gone 580 00:40:28,417 --> 00:40:32,959 ♪ Then I'll find you ♪ 581 00:40:34,125 --> 00:40:37,375 ♪ Yeah, if you're lost ♪ 582 00:40:37,458 --> 00:40:41,875 ♪ If you're gone home ♪ 45201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.