All language subtitles for Ironheart.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:05,208 MIT has a zero-tolerance policy on plagiarism. 2 00:00:05,292 --> 00:00:07,417 - You're expelling me? - Immediately. 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,792 I'm here because I can be the greatest inventor of my generation, 4 00:00:12,875 --> 00:00:15,792 which doesn't mean much without the resources 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,083 to bring my ideas to life. 6 00:00:17,833 --> 00:00:19,417 Setting course to Chicago, Illinois. 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,542 So, what should we do 8 00:00:20,625 --> 00:00:21,875 - about Stuart? - Fire him. 9 00:00:22,458 --> 00:00:24,042 But make sure you find his replacement first. 10 00:00:25,083 --> 00:00:27,583 - Yo, you seein' this? - Holy hell. 11 00:00:27,667 --> 00:00:29,250 Ooh! 12 00:00:30,042 --> 00:00:33,333 Why do you insist on building your own death trap? 13 00:00:33,417 --> 00:00:34,625 Because I can. 14 00:00:34,708 --> 00:00:36,000 A lot of kids act out 15 00:00:36,083 --> 00:00:38,250 for years after a traumatic event. 16 00:00:38,333 --> 00:00:40,625 You know, traditional companies, they didn't work for me, either. 17 00:00:40,708 --> 00:00:42,750 That's why I work for someone... better. 18 00:00:43,375 --> 00:00:45,375 I heard Riri Williams was a genius. 19 00:00:45,458 --> 00:00:49,292 - You don't have that kinda money. - Consider this a signing bonus. 20 00:00:49,375 --> 00:00:53,250 Join me and I will give you the tools to help you carry out your vision. 21 00:00:53,333 --> 00:00:54,542 Riri? 22 00:00:57,083 --> 00:00:58,875 Riri, time to wake up, love. 23 00:01:20,042 --> 00:01:22,500 Nah, nah, you... You're not real. 24 00:01:25,333 --> 00:01:27,125 If I wasn't real, could I do this? 25 00:01:31,208 --> 00:01:32,208 Okay. 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,750 - Well, what is real? - Riri? Are you home? 27 00:01:35,833 --> 00:01:36,833 Uh, yes. 28 00:01:37,500 --> 00:01:39,125 You got to get out of here. 29 00:01:39,250 --> 00:01:42,042 -I do not need my mom to see you. -Okay, where do you want me to go? 30 00:01:44,625 --> 00:01:46,583 Riri, don't you hear me calling you? 31 00:01:46,667 --> 00:01:48,583 Oh, one second, Mom. 32 00:01:53,125 --> 00:01:54,542 Oh, you nice with it. 33 00:01:54,625 --> 00:01:56,250 Please stop talking. 34 00:01:58,625 --> 00:02:00,875 - Did you just slam my door? - Sorry. 35 00:02:02,458 --> 00:02:04,833 Okay, what is this? Who are you? 36 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 I'm Natalie. 37 00:02:07,625 --> 00:02:10,750 I'd shake your hand, but I'm just a three-dimensional image 38 00:02:10,833 --> 00:02:13,917 shaped by light beams projecting from that broken chest plate, so... 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,583 -I'm not calling you that. -Okay. 40 00:02:16,667 --> 00:02:20,750 You could call me, "Neuro Autonomous Technical Assistant 41 00:02:20,833 --> 00:02:23,667 and Laboratory Intelligence Entity" instead, 42 00:02:23,750 --> 00:02:28,125 but "Natalie" just kind of rolls off the tongue a little better, 43 00:02:28,208 --> 00:02:31,042 -you know? -Fine. Call yourself whatever you want. 44 00:02:31,667 --> 00:02:34,042 It's not like you're gonna be around much longer, anyway. 45 00:02:34,125 --> 00:02:35,375 Run diagnostics. 46 00:02:35,458 --> 00:02:37,583 Wait, what? What do you mean? I just got here. 47 00:02:37,667 --> 00:02:41,167 I need to figure out what went wrong so I can erase you, start over, 48 00:02:41,250 --> 00:02:43,958 and hopefully forget this weird glitch ever happened. 49 00:02:44,042 --> 00:02:45,292 Whoa, who you callin' a glitch? 50 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Run diagnostics. 51 00:02:47,083 --> 00:02:49,458 Okay, so you just gon' threaten my life 52 00:02:49,542 --> 00:02:51,792 -and then ask for a favor. -Favor? 53 00:02:51,875 --> 00:02:53,083 That's how you do business? 54 00:02:53,167 --> 00:02:54,708 -Girl, that was an order. -Oh. 55 00:02:54,792 --> 00:02:57,708 Which, as an AI you're designed to obey. 56 00:02:58,208 --> 00:03:00,500 Run diagnostics now. 57 00:03:00,583 --> 00:03:03,583 See, I just don't understand why you want to erase me 58 00:03:03,667 --> 00:03:05,500 when I'm literally perfection. 59 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 No. You are a mistake. 60 00:03:07,792 --> 00:03:10,542 -How, sway? -My goal was to recreate 61 00:03:10,625 --> 00:03:13,333 a very sophisticated Wakandan AI called Griot... 62 00:03:13,417 --> 00:03:15,750 - "Sophisticated". - ...to enhance my suit's functionality. 63 00:03:15,833 --> 00:03:18,542 Sounds like a Victorian-era ghost. That could be us, but you trippin'. 64 00:03:18,625 --> 00:03:21,833 But somehow, I'm looking at a hologram of my dead best friend instead. 65 00:03:25,333 --> 00:03:26,500 Hmm... 66 00:03:28,625 --> 00:03:29,667 Yeah, that's... 67 00:03:29,750 --> 00:03:33,042 That's only weird if you make it... weird. 68 00:03:36,292 --> 00:03:37,875 Oh, my God! 69 00:03:38,542 --> 00:03:40,958 I don't have time for this. 70 00:03:41,042 --> 00:03:42,917 It's been more than a second, Riri. 71 00:03:43,000 --> 00:03:44,333 -What are you doing? -Is that Ronnie? 72 00:03:44,417 --> 00:03:45,750 Can I talk to her? 73 00:03:45,833 --> 00:03:47,417 That's a diamond-hard no. 74 00:03:47,500 --> 00:03:49,667 -Why can't I talk to her? -Be quiet. 75 00:03:50,958 --> 00:03:52,125 -'Sup? -"'Sup?" 76 00:03:53,417 --> 00:03:55,375 -You got a boy in here? -Ew. No, Mom. 77 00:03:55,458 --> 00:03:59,000 -A girl? -It's just me. By myself. 78 00:03:59,083 --> 00:04:00,083 Oh. 79 00:04:00,167 --> 00:04:01,542 -Yeah. -Well... 80 00:04:05,417 --> 00:04:07,625 It's really nice seeing you in your room again. 81 00:04:07,708 --> 00:04:09,583 Mom, I'm kinda in the middle of something. Okay? 82 00:04:09,667 --> 00:04:11,167 All right. I'll leave you alone. 83 00:04:11,250 --> 00:04:12,875 Okay, thank you so much. Bye. 84 00:04:12,958 --> 00:04:14,625 What do you want for dinner tonight? What-- Ow! 85 00:04:18,625 --> 00:04:20,500 Listen, I gotta go to work, so... 86 00:04:21,708 --> 00:04:24,667 You're gonna wait here quietly till I get back. 87 00:04:24,750 --> 00:04:27,875 I can't go with you? What am I supposed to do while you're gone? 88 00:04:27,958 --> 00:04:28,958 Nothing. 89 00:04:29,042 --> 00:04:31,625 Do not do anything until I get back. 90 00:04:31,708 --> 00:04:34,333 As you wish, Master Riri. 91 00:04:35,083 --> 00:04:36,250 You have fun in here. 92 00:05:02,958 --> 00:05:03,958 Damn. 93 00:05:04,958 --> 00:05:05,958 Here again? 94 00:05:06,958 --> 00:05:08,167 Go home, Roger. 95 00:05:08,958 --> 00:05:10,375 Good morning to you, too. 96 00:05:10,458 --> 00:05:12,917 Actually, glad I caught you, 'cause... 97 00:05:13,500 --> 00:05:18,167 I was gonna invite you to this, uh, Saba thing tonight. 98 00:05:18,958 --> 00:05:21,792 -Unless you already got plans. -No. I... 99 00:05:23,000 --> 00:05:25,292 I mean, yeah, I could go. 100 00:05:26,125 --> 00:05:29,708 Let's meet there. Send me the addy. I really gotta go. I'm late. 101 00:05:40,125 --> 00:05:43,375 Introducing, TNNL. 102 00:05:44,042 --> 00:05:46,417 We transformed Chicago's historic freight tunnels 103 00:05:46,500 --> 00:05:48,125 into a private highway, 104 00:05:48,208 --> 00:05:50,375 offering travelers a shorter and safer commute. 105 00:05:50,875 --> 00:05:53,625 The committed team at TNNL thanks investors like you 106 00:05:53,708 --> 00:05:55,750 for joining our mission to bring comfort, 107 00:05:55,833 --> 00:05:59,083 safety, and community to the great city of Chicago. 108 00:05:59,167 --> 00:06:02,042 The subterranean system utilizes electromagnetic-- 109 00:06:03,208 --> 00:06:05,875 Yo, nice of you to finally join us. 110 00:06:14,417 --> 00:06:15,417 Sorry. I'm... 111 00:06:18,208 --> 00:06:19,875 Brought the bagels. 112 00:06:20,917 --> 00:06:23,083 Gluten-free? 113 00:06:23,667 --> 00:06:25,167 All right. Let's get to it. 114 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 Here's the squad. 115 00:06:26,958 --> 00:06:28,958 Sitting across from me is Slug. 116 00:06:29,042 --> 00:06:31,208 Our hacker extraordinaire from Madripoor. 117 00:06:31,292 --> 00:06:34,917 They were swindling high rollers on dark web gambling sites. 118 00:06:35,000 --> 00:06:36,833 We offered them asylum 119 00:06:36,917 --> 00:06:38,958 in Chicago in exchange for their services. 120 00:06:39,042 --> 00:06:41,417 I don't wanna toot my own horn or anything, 121 00:06:41,500 --> 00:06:44,833 but, um, I'm kinda one of Madripoor's most wanted. 122 00:06:44,917 --> 00:06:46,625 Toot-toot. 123 00:06:46,708 --> 00:06:49,000 Then there's The Blood Siblings, Roz and Jeri. 124 00:06:49,083 --> 00:06:51,875 Down-on-their-luck athletes, banned from every league 125 00:06:51,958 --> 00:06:53,917 -for unsportsmanlike conduct. -Facts. 126 00:06:54,000 --> 00:06:57,125 We found them making money off back-alley fights outside a dive. 127 00:07:05,542 --> 00:07:06,667 Next is Clown. 128 00:07:07,333 --> 00:07:09,000 Our pyrotechnics specialist. 129 00:07:09,083 --> 00:07:13,208 We found her in the middle of a nasty workplace dispute with her fiancé. 130 00:07:15,417 --> 00:07:17,708 ♪ ...something And that something is you ♪ 131 00:07:17,792 --> 00:07:19,167 In exchange for her skills, 132 00:07:19,250 --> 00:07:21,458 we convinced him to not press charges. 133 00:07:22,792 --> 00:07:26,250 Then finally, that leaves my cousin, John. 134 00:07:26,958 --> 00:07:30,583 HR, recruiter, getaway driver... 135 00:07:30,667 --> 00:07:34,167 I'm also highly skilled in the art of scherma di stiletto siciliano. 136 00:07:34,250 --> 00:07:38,250 "Hi, I'm John. My parents didn't say, 'I love you,' so now I play with knives." 137 00:07:39,917 --> 00:07:41,792 That was actually funny. That's good. 138 00:07:43,000 --> 00:07:46,917 Look, Riri is replacing Stuart as our mechanic and tech specialist. 139 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 - We're lucky to have her. - Yep. 140 00:07:48,583 --> 00:07:50,708 Let's get her up to speed on tonight's job. 141 00:07:51,333 --> 00:07:53,000 -John? Take it away. -Yo. 142 00:07:53,083 --> 00:07:56,625 Tonight, Sheila's gonna be doing a big demo run at TNNL. 143 00:07:56,708 --> 00:07:59,583 And we're gonna be interrupting that practice run by breaking the system 144 00:07:59,667 --> 00:08:01,083 in a way only this crew can fix. 145 00:08:01,167 --> 00:08:04,042 We robbin' the Sheila Zarate? 146 00:08:04,125 --> 00:08:05,833 You mean, Sheila "I don't care if my tunnels 147 00:08:05,917 --> 00:08:09,167 destroy entire communities if it makes me rich" Zarate? 148 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 You're right. Screw her. 149 00:08:10,542 --> 00:08:15,167 You'll upload a virus, created by yours truly, 150 00:08:15,250 --> 00:08:19,792 into one of TNNL's mobile access points, allowing me to shut down the system. 151 00:08:19,875 --> 00:08:21,667 It's on this flash drive here. 152 00:08:23,417 --> 00:08:26,458 Once you plug it in, I can control the system. 153 00:08:26,542 --> 00:08:29,083 - Clown will get you in. - I got just the thing. 154 00:08:29,167 --> 00:08:31,292 Strong enough to blow through thick layers of concrete 155 00:08:31,375 --> 00:08:33,167 without causing any damage below. 156 00:08:33,250 --> 00:08:34,542 And she's quiet. 157 00:08:35,167 --> 00:08:38,667 My little S-B-D. Silent but deadly. 158 00:08:39,250 --> 00:08:41,250 Okay. Me, Roz, and John will clear the control room 159 00:08:41,333 --> 00:08:42,708 so Slug can do their thing. 160 00:08:42,792 --> 00:08:45,750 And once Parker's done with negotiations, we meet at the pickup spot. 161 00:08:45,833 --> 00:08:47,583 Be there on time or take the bus. 162 00:08:47,667 --> 00:08:50,417 Everyone in position by 8:00 sharp, tonight. 163 00:08:53,500 --> 00:08:55,417 So, like, when do we get paid? 164 00:08:56,042 --> 00:08:59,625 Is it like a cash only, under-the-table type situation, 165 00:09:01,708 --> 00:09:03,792 or, like, direct deposit? 166 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 That's a good question. 167 00:09:06,208 --> 00:09:08,042 How about we stay focused on the job? 168 00:09:08,125 --> 00:09:09,542 And that suit better be ready. 169 00:09:09,625 --> 00:09:11,250 We're gonna need it for tonight. 170 00:09:12,375 --> 00:09:13,375 It's at home. 171 00:09:13,958 --> 00:09:15,750 Charging, but I got you. 172 00:09:16,583 --> 00:09:17,625 Don't worry. 173 00:09:17,708 --> 00:09:18,708 Okay. 174 00:09:20,125 --> 00:09:21,250 Let's do it. 175 00:09:40,083 --> 00:09:41,083 Cool. 176 00:09:41,833 --> 00:09:42,833 So, I'm screwed. 177 00:09:46,125 --> 00:09:47,792 Can't you build some-- 178 00:09:48,375 --> 00:09:50,167 Do not sneak up on me like that. 179 00:09:50,250 --> 00:09:52,458 Girl, you should've saw your face. 180 00:09:52,542 --> 00:09:54,875 Stop messin' around and pull up Stuart Clarke's contact. 181 00:09:54,958 --> 00:09:56,167 For what? 182 00:09:56,250 --> 00:09:57,542 Maybe he has a connect. 183 00:09:57,625 --> 00:09:59,292 Oh. 184 00:09:59,375 --> 00:10:02,750 'Sup, y'all. It's your boy Rampage, aka Stuart. 185 00:10:02,833 --> 00:10:04,417 But call me Rampage in your message. 186 00:10:04,500 --> 00:10:06,250 This man sent me straight to voicemail. 187 00:10:06,333 --> 00:10:09,083 Oh. Probably 'cause you stole his job. 188 00:10:09,167 --> 00:10:10,208 -Salty ass. -Salty ass. 189 00:10:10,750 --> 00:10:16,333 If only, if only you had a valiant AI who'd brave the dark corners 190 00:10:16,417 --> 00:10:19,000 of the Internet and locate everything you need. 191 00:10:19,083 --> 00:10:22,042 - You already did that, didn't you? - I mean... 192 00:10:23,083 --> 00:10:24,083 Maybe. 193 00:10:24,167 --> 00:10:26,083 Just like the real Natalie. 194 00:10:26,167 --> 00:10:27,750 Just show me what you found. 195 00:10:27,833 --> 00:10:31,333 Okay, here's a list of black market shoppers in Illinois. 196 00:10:31,417 --> 00:10:34,750 Closest address is registered to a Joe McGillicuddy. 197 00:10:34,833 --> 00:10:36,708 -That sounds fake. -Yeah, I know, right? 198 00:10:36,792 --> 00:10:38,458 They might have what you need. 199 00:10:38,542 --> 00:10:43,000 Recent transactions includes a bunch of experimental bio enhancements, 200 00:10:43,083 --> 00:10:46,292 microchips, prosthetics, electronic control systems. 201 00:10:46,375 --> 00:10:47,875 -My guy has everything. -Great. 202 00:10:48,375 --> 00:10:51,042 I'll pay our friend, Joe, a little visit. What's the address? 203 00:10:51,125 --> 00:10:54,042 Yes! Okay. 204 00:10:54,125 --> 00:10:57,208 Besties breaking the rules. 205 00:10:57,292 --> 00:11:01,458 Oh, my God, remember we used to sing '03 Bonnie & Clyde in your dad's car? 206 00:11:01,958 --> 00:11:03,958 And you were always Jay-Z and I was Beyoncé. 207 00:11:05,417 --> 00:11:06,500 How do you know that? 208 00:11:08,792 --> 00:11:10,750 What, you mean "'03 Bonnie and Clyde"? It's a classic. 209 00:11:10,833 --> 00:11:13,167 No, how do you remember something that you-- 210 00:11:16,250 --> 00:11:19,125 Never mind. Doesn't matter. You're not coming. 211 00:11:19,792 --> 00:11:22,875 Again? But I'm in your chest plate. 212 00:11:22,958 --> 00:11:25,083 Not if I tether you to my laptop. 213 00:11:27,208 --> 00:11:31,250 -Wow, the betrayal. -What? It has games. 214 00:11:31,333 --> 00:11:35,417 Good luck... Dragging your suit all the way to Evanston. 215 00:11:36,792 --> 00:11:39,875 You're a strong, independent woman, but you ain't that strong. 216 00:11:40,792 --> 00:11:43,708 Right here! Right here! I got juices! 217 00:11:43,792 --> 00:11:46,250 Chocolate bars! I got candy! 218 00:11:46,333 --> 00:11:47,833 Juices! Right here! 219 00:11:47,917 --> 00:11:49,417 - Hey. - Wassup? 220 00:11:49,500 --> 00:11:51,250 Let me borrow this wagon real quick. 221 00:11:51,750 --> 00:11:54,333 "Borrow"? In this economy? 222 00:11:54,417 --> 00:11:56,000 -Nah. -I can give you twenty. 223 00:11:58,042 --> 00:11:59,667 Make it forty, you got a deal. 224 00:12:00,583 --> 00:12:03,292 Hey, don't blame me. Blame inflation. 225 00:12:39,750 --> 00:12:41,958 -Good girl. -Uh, Heather? 226 00:12:42,042 --> 00:12:43,958 -Hey, neighbor! -Hello. 227 00:12:44,750 --> 00:12:47,042 -Just a really quick thing. -This is the guy. 228 00:12:47,125 --> 00:12:50,125 Do you think you could stop letting your dog poop on my lawn? 229 00:12:50,208 --> 00:12:52,750 Oh. Sorry, Joe. But the hubs and I just got our yard done, 230 00:12:52,833 --> 00:12:56,667 and well, I don't want little Lucky contaminating my black-eyed Susans. 231 00:12:56,750 --> 00:12:58,167 Uh-huh. I totes understand. 232 00:12:58,250 --> 00:13:00,792 Maybe you could take her to the park to do her business then? 233 00:13:00,875 --> 00:13:04,292 Uh, gosh, Joe, I would, but the grass over there is just so dry, 234 00:13:04,375 --> 00:13:07,000 and, well, Lucky can't go on dry grass. 235 00:13:07,083 --> 00:13:09,583 - Sensitive paws. - Oh, I'm sorry to hear that. 236 00:13:09,667 --> 00:13:11,750 - Um, oh, light bulb. - Yeah. 237 00:13:11,833 --> 00:13:13,417 How about you pick up after her then? 238 00:13:13,500 --> 00:13:15,875 -Does that work? -All out of poop bags, Joe. 239 00:13:15,958 --> 00:13:18,500 -Uh, you didn't... You didn't check? -Yeah, well... 240 00:13:18,583 --> 00:13:21,167 I'll take care of it next time. See you later, Joe. 241 00:13:27,792 --> 00:13:29,542 -Shoot! -Oh! 242 00:13:30,458 --> 00:13:33,833 - God. Sorry about your persimmons. - Oh. 243 00:13:34,750 --> 00:13:38,000 That's all right. It looks like they're, uh, only slightly bruised. 244 00:13:38,083 --> 00:13:41,875 I can still make my world-famous jam. Thank you for your help. I'm Joe. 245 00:13:41,958 --> 00:13:43,625 - Riri. - What you got there, Riri? 246 00:13:44,167 --> 00:13:47,833 I'm selling chocolate bars for my troop. 247 00:13:47,917 --> 00:13:51,125 Technically, you need a permit for that, but I'm willing to look the other way 248 00:13:51,208 --> 00:13:53,417 for an underprivileged youth. 249 00:13:54,667 --> 00:13:55,667 How much for a bar? 250 00:13:56,375 --> 00:13:59,583 One repulsor transmitter, a micro brain-machine interface system, 251 00:13:59,667 --> 00:14:00,917 and nanosorbothane. 252 00:14:07,708 --> 00:14:09,708 Maybe we should take this inside. 253 00:14:14,583 --> 00:14:15,583 Hey, Joe... 254 00:14:16,083 --> 00:14:18,583 Eyes on me. Where is your stash? 255 00:14:19,167 --> 00:14:20,333 Uh, you've got the wrong guy. 256 00:14:20,417 --> 00:14:22,542 Maybe whoever you're looking for lived here before me 257 00:14:22,625 --> 00:14:25,083 and forgot to change his address on the black market? 258 00:14:27,292 --> 00:14:29,500 I didn't say anything about the black market. 259 00:14:30,292 --> 00:14:32,208 How do you know where the items came from? 260 00:14:32,292 --> 00:14:34,708 Who kno-- It's the criminal store. 261 00:14:34,792 --> 00:14:36,375 I made an educated guess. 262 00:14:36,875 --> 00:14:38,708 I'mma make this easy for both of us. 263 00:14:39,208 --> 00:14:40,792 If you don't work with me here, 264 00:14:42,250 --> 00:14:44,167 the FBI gets a call from a... 265 00:14:44,250 --> 00:14:45,375 ...concerned neighbor. 266 00:14:45,458 --> 00:14:48,500 And you rot in federal prison. 267 00:14:48,583 --> 00:14:51,542 Look at me. There's no way I can survive prison. 268 00:14:51,625 --> 00:14:54,583 Have you seen Orange Is the New Black? They'll eat me alive. 269 00:14:54,667 --> 00:14:57,208 Listen, Joe, if that's your name... 270 00:14:57,292 --> 00:14:58,750 It is my real name! I swear. 271 00:14:58,833 --> 00:15:00,250 Just hand everything over, 272 00:15:00,333 --> 00:15:02,958 and you can get back to making your persimmon jam. 273 00:15:03,625 --> 00:15:06,083 Okay. Okay. 274 00:15:07,667 --> 00:15:09,667 But I don't keep the stuff in the house. 275 00:15:10,375 --> 00:15:12,167 Just tell me where. I can go alone. 276 00:15:12,917 --> 00:15:16,542 Unfortunately, my collection is protected by a biometric retinal scanner. 277 00:15:16,625 --> 00:15:19,042 And I'd really like to keep both my eyes, please. 278 00:15:55,917 --> 00:15:57,417 -Are you crying? -Sorry. 279 00:15:57,500 --> 00:16:00,125 Sometimes it just happens. It's totally involuntary. 280 00:16:00,708 --> 00:16:02,625 -Crying? -It'll go away on its own. 281 00:16:02,708 --> 00:16:04,708 Just... Just ignore me. 282 00:16:04,792 --> 00:16:08,000 -Is this 'cause you got blackmailed? -No, I can handle blackmail. 283 00:16:08,083 --> 00:16:10,208 I get blackmailed, like, twice a day. 284 00:16:10,292 --> 00:16:13,917 I just... don't wanna give all my stuff away to a stranger. 285 00:16:14,000 --> 00:16:17,292 You know how long it took me to find a real chest repulsor transmitter? 286 00:16:17,375 --> 00:16:21,833 I'm sorry. I'm still on the part where you get blackmailed twice a day. 287 00:16:21,917 --> 00:16:24,292 What other shady things are you into, Joe? 288 00:16:25,667 --> 00:16:29,083 It's my coworker, Frank. He tricked me into doctoring a report for a client, 289 00:16:29,167 --> 00:16:31,208 and now he hangs that violation over my head. 290 00:16:31,292 --> 00:16:33,958 Which is ironic, by the way, because we're tech ethicists. 291 00:16:34,542 --> 00:16:37,542 Joe, you gotta demand respect. 292 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 Right. Well, that's easy for you to say. 293 00:16:39,542 --> 00:16:43,333 You have a menacing iron suit. People have no choice but to respect you. 294 00:16:46,292 --> 00:16:48,875 Bruh, you were born with that kinda power. 295 00:16:50,083 --> 00:16:51,125 Own it. 296 00:16:51,208 --> 00:16:55,917 Don't let Frank, or your shitty neighbor, or anybody else walk all over you. 297 00:16:56,000 --> 00:16:59,875 Except for me. I'm allowed 'cause I got the menacing iron suit. 298 00:17:09,917 --> 00:17:11,625 ♪ I want you to know ♪ 299 00:17:11,708 --> 00:17:15,667 ♪ That I'm happy for you ♪ 300 00:17:16,750 --> 00:17:17,750 ♪ I wish... ♪ 301 00:17:17,833 --> 00:17:19,542 I didn't take you for an Alanis fan. 302 00:17:20,458 --> 00:17:22,125 I'm a complicated creature, Joe. 303 00:17:22,917 --> 00:17:26,833 My goal was to recreate a very sophisticated 304 00:17:26,917 --> 00:17:29,208 Wakandan AI called Griot, to enhance my suit's functionality. 305 00:17:29,292 --> 00:17:31,083 Sounds like a Victorian-era ghost. 306 00:17:31,167 --> 00:17:32,833 Listen, that could be us, but you trippin'. 307 00:17:32,917 --> 00:17:35,875 But somehow, I'm looking at a hologram of my dead best friend instead. 308 00:17:35,958 --> 00:17:37,208 ...hologram 309 00:17:37,292 --> 00:17:38,917 of my dead best friend instead. 310 00:17:39,417 --> 00:17:42,417 Come on, now, Ri, you gotta have some photos of me somewhere. 311 00:17:44,458 --> 00:17:46,167 Oh, oh, here we go. 312 00:17:53,875 --> 00:17:56,750 Okay. I'm coming for you, bestie. 313 00:17:58,708 --> 00:18:00,750 Now, how the hell do I get out of here? 314 00:18:03,375 --> 00:18:04,542 Mm-mm. 315 00:18:10,500 --> 00:18:12,042 Uh, here we go. Here we go. 316 00:18:12,542 --> 00:18:13,958 And... got it. 317 00:18:16,083 --> 00:18:17,875 ♪ ...me all the pics that you hated ♪ 318 00:18:17,958 --> 00:18:20,000 ♪ But you said you wanted to be my one ♪ 319 00:18:20,083 --> 00:18:22,292 ♪ Taking my pain in... ♪ 320 00:18:25,625 --> 00:18:26,875 Get behind me, Satan. 321 00:18:26,958 --> 00:18:29,625 Oh, you weren't supposed to see me. 322 00:18:31,542 --> 00:18:34,167 - Natalie? How the hell? - Relax. 323 00:18:34,250 --> 00:18:36,708 Ms. Ronnie. It's, uh-- I'm not a ghost. 324 00:18:36,792 --> 00:18:38,375 I'm just an AI coming from that 325 00:18:38,458 --> 00:18:40,500 little projector you got over there. 326 00:18:40,583 --> 00:18:42,208 -Oh, word? -Word. 327 00:18:42,292 --> 00:18:44,458 -Riri made you? -Yeah... 328 00:18:46,542 --> 00:18:49,375 - Well, ashè then. - Ashè. 329 00:18:49,458 --> 00:18:53,750 ♪ It's not fair to deny me ♪ 330 00:18:53,833 --> 00:18:56,000 ♪ Of the cross I bear ♪ 331 00:18:56,083 --> 00:18:57,792 ♪ That you gave to me ♪ 332 00:18:57,875 --> 00:19:01,583 ♪ You, you, you oughta know ♪ 333 00:19:02,125 --> 00:19:03,750 We're almost here. 334 00:19:05,792 --> 00:19:07,208 You better not try anything. 335 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 What? Like... 336 00:19:10,125 --> 00:19:12,542 Oh, like kill? You think I'm gonna kill you? 337 00:19:12,625 --> 00:19:13,708 I mean... 338 00:19:14,500 --> 00:19:18,417 That's fresh. It's hilarious you think I'm capable of something like that. 339 00:19:19,000 --> 00:19:21,708 Well, definitely didn't say I thought you were capable. 340 00:20:00,500 --> 00:20:01,917 How did you find this place? 341 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 After I bought my first set of biomimetic mechatronics, 342 00:20:04,917 --> 00:20:07,875 I was riddled with guilt. I couldn't eat. I couldn't sleep. 343 00:20:07,958 --> 00:20:10,208 Eventually, I turned this silo into a bunker 344 00:20:10,292 --> 00:20:12,500 to hide my growing collection of bionics. 345 00:20:12,583 --> 00:20:14,917 That's really weird, Joe. 346 00:20:49,625 --> 00:20:50,625 This is wild. 347 00:20:52,000 --> 00:20:53,958 What are you gonna do with all of this? 348 00:20:56,125 --> 00:20:57,875 Are you planning a global takeover? 349 00:20:57,958 --> 00:20:59,542 Sh-- Should we be worried? 350 00:20:59,625 --> 00:21:02,917 Calm down. It's nothing more than a quirky hobby. 351 00:21:04,458 --> 00:21:09,083 A shady bunker filled with illegal weapons and-- and bionics, 352 00:21:09,167 --> 00:21:10,708 you call a "quirky hobby"? 353 00:21:10,792 --> 00:21:14,542 "Shady bunker"? My bunker is not shady. It's wholesome. 354 00:21:14,625 --> 00:21:15,917 A wholesome bunker? 355 00:21:16,000 --> 00:21:18,125 Would a shady bunker have that on the wall? 356 00:21:18,208 --> 00:21:21,208 It's literally above a crate of self-guided missiles. 357 00:21:21,292 --> 00:21:22,333 I'm returning those. 358 00:21:24,000 --> 00:21:25,708 Come on. 359 00:21:28,250 --> 00:21:29,417 What's the real reason? 360 00:21:30,000 --> 00:21:31,375 Why do you need all this? 361 00:21:32,000 --> 00:21:35,042 I know it's unconventional. I guess... 362 00:21:36,417 --> 00:21:38,500 The bunker makes me feel close to my dad. 363 00:21:39,333 --> 00:21:42,167 He was... an engineer 364 00:21:42,250 --> 00:21:44,667 constantly going on about how tech is the future. 365 00:21:44,750 --> 00:21:47,125 And I always believed that, to an extent. 366 00:21:47,208 --> 00:21:49,917 Except the future isn't piling on layers of clunky metal 367 00:21:50,000 --> 00:21:51,583 and wrapping ourselves in wire. 368 00:21:51,667 --> 00:21:52,958 Do I detect some shade? 369 00:21:53,042 --> 00:21:57,208 I just mean that technology is meant to advance humanity. 370 00:21:57,292 --> 00:22:00,458 And bionics is about so much more than weaponry and defense. 371 00:22:00,542 --> 00:22:02,125 You can actually help people. 372 00:22:02,208 --> 00:22:04,042 Organ replacements, prosthetic implants. 373 00:22:04,125 --> 00:22:05,750 I mean, that's just the tip of the iceberg. 374 00:22:05,833 --> 00:22:07,458 I don't know. That sounds sus. 375 00:22:07,542 --> 00:22:10,667 Well, if not to help people, why would you build the suit? 376 00:22:10,750 --> 00:22:12,917 Because I could. 377 00:22:14,667 --> 00:22:15,833 That's not an answer. 378 00:22:19,542 --> 00:22:22,333 Look, you're not gonna tell anyone where you got all this, right? 379 00:22:23,083 --> 00:22:24,708 I'm no snitch. 380 00:22:27,542 --> 00:22:28,583 I'm sorry. 381 00:22:30,167 --> 00:22:35,083 I just can't get over how much you resemble the real Natalie. 382 00:22:35,167 --> 00:22:39,458 I mean, you even sound just like her. Riri's really outdone herself. 383 00:22:39,542 --> 00:22:42,875 Yeah. Except I think I freak her out. 384 00:22:42,958 --> 00:22:43,958 What do you mean? 385 00:22:44,042 --> 00:22:49,833 Mmm... She's not letting me do the very thing that I'm designed to do, 386 00:22:49,917 --> 00:22:51,625 which is protect her and help her. 387 00:22:52,208 --> 00:22:54,542 Girl, welcome to Riri's life. 388 00:22:55,042 --> 00:22:59,000 The only way to be in it is to force your way through. 389 00:23:00,917 --> 00:23:01,917 Really? 390 00:23:03,333 --> 00:23:04,333 Time? 391 00:23:05,917 --> 00:23:08,708 6:40 p.m. What's the rush? 392 00:23:08,792 --> 00:23:10,125 I need this for work tonight. 393 00:23:11,292 --> 00:23:13,458 You need an iron suit for a nighttime job, 394 00:23:13,542 --> 00:23:15,833 -and I'm the shady one? -I think it's pretty clear at this point 395 00:23:15,917 --> 00:23:18,333 that neither of us are outstanding members of society. 396 00:23:18,417 --> 00:23:21,208 I'm sorry. My therapist says I have a tendency to project 397 00:23:21,292 --> 00:23:22,667 my insecurities onto others. 398 00:23:22,750 --> 00:23:24,083 It's fine. 399 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 -Question. Uh, as a tech tattletale, wha-- -Tech ethicist. 400 00:23:29,083 --> 00:23:31,083 That's what I said. 401 00:23:31,167 --> 00:23:36,042 What would you say if someone were to hypothetically create AI 402 00:23:36,125 --> 00:23:38,583 using brain-scanning technology on themselves? 403 00:23:38,667 --> 00:23:41,792 I would say the amount of energy and power it takes to scan a human brain 404 00:23:41,875 --> 00:23:43,583 would hypothetically turn it to goop, 405 00:23:43,667 --> 00:23:46,417 and only an idiot with a death wish would try that. 406 00:23:46,917 --> 00:23:48,708 Cool, cool, cool. 407 00:23:50,000 --> 00:23:53,208 But if someone did create AI 408 00:23:53,292 --> 00:23:55,500 using brain-scanning technology successfully, 409 00:23:55,583 --> 00:23:57,000 you think it'd be any good? 410 00:23:58,125 --> 00:23:59,750 Are you asking for a friend? 411 00:23:59,833 --> 00:24:02,542 I'm not not asking for a friend. 412 00:24:04,417 --> 00:24:07,375 If by "good" you mean "efficient," then probably. 413 00:24:07,458 --> 00:24:08,958 If by "good," you mean "ethical," 414 00:24:09,042 --> 00:24:11,875 it would depend on if the creator were ethical. 415 00:24:11,958 --> 00:24:14,958 Okay. Could've said that in a regular tone, but I get it. 416 00:24:15,042 --> 00:24:16,042 Can you pass me that? 417 00:24:20,583 --> 00:24:22,917 I can't. My fingerprints will get all over it. 418 00:24:23,000 --> 00:24:24,667 Who cares? Use gloves. 419 00:24:24,750 --> 00:24:26,958 And the wind could blow my hair follicles onto it. 420 00:24:27,042 --> 00:24:28,583 What wind? Joe. 421 00:24:34,875 --> 00:24:39,417 You spent millions on all of this, and you haven't touched anything? 422 00:24:39,500 --> 00:24:42,375 I've touched! How else would I have brought everything into the bunker? 423 00:24:42,458 --> 00:24:44,750 -Hold this. Hold this right now. -I shouldn't. 424 00:24:46,792 --> 00:24:49,583 I... I shouldn't. 425 00:24:49,667 --> 00:24:50,667 But it's so smooth. 426 00:24:51,167 --> 00:24:52,417 Cold... 427 00:24:53,167 --> 00:24:55,125 -and metal-y... -Okay, okay. 428 00:25:02,042 --> 00:25:03,750 It is smooth and cold and metal-y. 429 00:25:03,833 --> 00:25:05,625 Hmm. It feels good, don't it? 430 00:25:06,458 --> 00:25:08,583 -What is this? -It's an MRF. 431 00:25:09,375 --> 00:25:11,583 I used to drink those in college. 432 00:25:11,667 --> 00:25:16,167 That's an AMF. A MRF is a magnetic repulsion field. 433 00:25:16,875 --> 00:25:19,375 -It's kinda plain, isn't it? -"Plain"? 434 00:25:19,458 --> 00:25:21,875 Yeah, I mean, shouldn't it have, like, more flair? 435 00:25:21,958 --> 00:25:24,667 -Not you giving me style tips. -Just saying. 436 00:25:25,625 --> 00:25:27,833 Where's your arc reactor? That's, like, the... 437 00:25:27,917 --> 00:25:30,167 You know, they don't exactly hand those out. 438 00:25:30,250 --> 00:25:32,750 Mine is solar and wind powered. 439 00:25:35,083 --> 00:25:36,125 Damn. 440 00:25:37,708 --> 00:25:38,708 I gotta go. 441 00:25:53,417 --> 00:25:54,417 Deuces. 442 00:26:01,542 --> 00:26:03,958 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 443 00:26:04,458 --> 00:26:06,667 -♪ Ain't nobody ♪ -♪ Nobody ♪ 444 00:26:06,750 --> 00:26:09,042 -♪ Loves me better ♪ -♪ Loves me better ♪ 445 00:26:09,125 --> 00:26:10,625 ♪ Makes me happy ♪ 446 00:26:11,542 --> 00:26:13,667 -♪ Makes me feel this way ♪ -♪ Nobody ♪ 447 00:26:13,750 --> 00:26:16,000 -♪ Ain't nobody ♪ -♪ Ain't nobody ♪ 448 00:26:16,083 --> 00:26:17,625 ♪ Loves me better ♪ 449 00:26:27,042 --> 00:26:29,500 ♪ I wait for nighttime to come ♪ 450 00:26:29,583 --> 00:26:31,125 ♪ And bring you to me ♪ 451 00:26:32,333 --> 00:26:36,583 ♪ I can't believe I'm the one I was so lonely ♪ 452 00:26:36,667 --> 00:26:40,625 ♪ I feel like no one could feel I must be dreamin' ♪ 453 00:26:41,333 --> 00:26:45,667 ♪ I want this dream to be real I need this feelin' ♪ 454 00:26:47,125 --> 00:26:49,708 - What's good, Clown? - Mm-hmm. 455 00:26:53,875 --> 00:26:55,125 ♪ Oh, oh ♪ 456 00:26:55,208 --> 00:26:57,417 -♪ Ain't nobody ♪ -♪ Nobody ♪ 457 00:26:57,500 --> 00:26:59,208 ♪ Loves me better ♪ 458 00:26:59,750 --> 00:27:02,250 Slug... I'm in. 459 00:27:02,333 --> 00:27:04,250 ♪ Makes me feel this way ♪ 460 00:27:04,333 --> 00:27:06,583 -♪ Ain't nobody ♪ -♪ Nobody, baby ♪ 461 00:27:06,667 --> 00:27:08,917 ♪ Loves me better ♪ 462 00:27:09,000 --> 00:27:10,208 ♪ Ain't nobody ♪ 463 00:27:11,417 --> 00:27:13,208 ♪ Loves me better than you ♪ 464 00:27:15,208 --> 00:27:17,792 ♪ At first, you put your arms around me ♪ 465 00:27:19,292 --> 00:27:21,708 ♪ Then you put your charms around me ♪ 466 00:27:24,375 --> 00:27:26,833 ♪ I can't resist this sweet surrender ♪ 467 00:27:28,667 --> 00:27:31,667 ♪ Oh, my nights are warm and tender ♪ 468 00:27:33,625 --> 00:27:36,250 ♪ We stare into each other's eyes ♪ 469 00:27:38,125 --> 00:27:39,125 ♪ And what we see ♪ 470 00:27:40,292 --> 00:27:41,292 ♪ Is no surprise ♪ 471 00:27:42,917 --> 00:27:44,333 ♪ Got a feeling most... ♪ 472 00:27:44,417 --> 00:27:46,333 Hey, girl, how's the heist going? 473 00:27:53,250 --> 00:27:55,583 Shit! The drive! 474 00:27:56,750 --> 00:27:59,833 -Oh, my bad. Did I scare you again? -Be quiet. They'll hear you. 475 00:28:00,417 --> 00:28:02,458 Chill. I put us on our own channel. 476 00:28:04,250 --> 00:28:06,083 Wait a minute. I lost comms with Riri. 477 00:28:06,583 --> 00:28:08,417 Roll call. You there? Hello? 478 00:28:09,208 --> 00:28:12,125 - How did you even get out? - Jailbreak. There's a wireless connection 479 00:28:12,208 --> 00:28:15,167 between me and the suit. I just had to figure out how to tap into it. 480 00:28:15,250 --> 00:28:17,708 Well, you and your jailbreak just made me drop the hard drive 481 00:28:17,792 --> 00:28:19,875 with Slug's virus, and now I'm screwed. 482 00:28:21,042 --> 00:28:22,208 -I can fix it. -How? 483 00:28:22,292 --> 00:28:23,875 There's another way to shut down the system. 484 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 - How? - First, turn off your MRF 485 00:28:25,917 --> 00:28:28,708 so you can magnetize yourself to one of these platforms. 486 00:28:28,792 --> 00:28:31,167 The MRF is the only thing keeping me from death. 487 00:28:31,250 --> 00:28:33,042 Don't worry, Ri. I got you. 488 00:28:33,125 --> 00:28:34,583 You better not get me killed. 489 00:28:35,292 --> 00:28:37,500 -We got a problem. -What's up? What happened? 490 00:28:37,583 --> 00:28:40,667 Riri must've lost the drive. It's not in the tunnel anymore. 491 00:28:40,750 --> 00:28:43,000 Damn it. Parker can't hold his breath all night. 492 00:28:43,083 --> 00:28:44,458 Can you get back on with Riri? 493 00:28:44,542 --> 00:28:47,000 Of course I can. It's just gonna take a minute, Zaddy. 494 00:28:47,083 --> 00:28:48,250 We don't have a minute. 495 00:28:49,583 --> 00:28:51,625 Oh, man, this is just like Spy Kids. 496 00:28:55,500 --> 00:28:58,125 Okay, I'm stuck. What's next, Nat? 497 00:28:58,208 --> 00:29:01,292 All right. Each platform is connected to the security mainframe 498 00:29:01,375 --> 00:29:02,667 in case of an emergency, 499 00:29:02,750 --> 00:29:05,000 so if we can dislodge the car from its platform, 500 00:29:05,083 --> 00:29:06,083 the firewalls will drop, 501 00:29:06,167 --> 00:29:08,667 -and Slug will be able to get in. -Looks like I'm under an Impala, 502 00:29:08,750 --> 00:29:11,292 which means six speed automatic transmission. 503 00:29:11,375 --> 00:29:13,792 Let me see the undercarriage. 504 00:29:16,583 --> 00:29:18,917 So don't wanna freak you out, but we're, like, five miles away 505 00:29:19,000 --> 00:29:20,792 -from the weigh station. -Which means? 506 00:29:23,250 --> 00:29:25,333 You about to get crushed like a pop can. 507 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 - Yo, Slug. - Ooh, girl, 508 00:29:29,292 --> 00:29:30,542 we thought you was dead. 509 00:29:30,625 --> 00:29:32,542 -Where's the drive? -About that. It fell. 510 00:29:32,625 --> 00:29:34,125 New plan. When I give you the signal, 511 00:29:34,208 --> 00:29:36,125 you're gonna have about two-and-a-half seconds 512 00:29:36,208 --> 00:29:38,667 to switch the system over while it reboots. 513 00:29:38,750 --> 00:29:41,083 -I'm gonna trigger an emergency override. -We don't do improv. 514 00:29:41,167 --> 00:29:42,208 Too late. 515 00:29:44,167 --> 00:29:45,542 Ew. Looks like Thing. 516 00:29:45,625 --> 00:29:48,333 Yeah, well, Thing better work. Otherwise, I'mma end up in jail. 517 00:29:48,417 --> 00:29:50,750 The weight of the lift will probably kill you 518 00:29:50,833 --> 00:29:53,333 - before that ever happens. - What happened to "I got you, Ri"? 519 00:29:53,417 --> 00:29:56,042 Well, I do got you, but you movin' kinda slow. 520 00:30:00,417 --> 00:30:02,958 Ms. Riri, I'm waiting. 521 00:30:03,917 --> 00:30:07,083 - Little to the left. - I don't need you backseat driving. 522 00:30:11,792 --> 00:30:15,083 - We don't have all day. - I'm almost there. 523 00:30:15,625 --> 00:30:17,375 Parker's runnin' out of time. 524 00:30:23,708 --> 00:30:25,333 Slug, it's down. Quickly. 525 00:30:48,375 --> 00:30:50,208 What's going on? 526 00:30:57,625 --> 00:31:00,833 My very talented team just hijacked your system, 527 00:31:01,750 --> 00:31:04,167 so now, technically, I control TNNL. 528 00:31:04,750 --> 00:31:06,750 But we have to make it official, still. 529 00:31:11,542 --> 00:31:14,875 This contract states that you will agree to put me and my associates 530 00:31:14,958 --> 00:31:16,083 on TNNL's payroll. 531 00:31:16,167 --> 00:31:18,417 Six-figure salaries, benefits, 532 00:31:18,500 --> 00:31:20,625 free access to the highway, of course. 533 00:31:20,708 --> 00:31:23,375 And equity in the company as an anonymous co-owner. 534 00:31:24,250 --> 00:31:26,375 So, ready to sign? 535 00:31:33,542 --> 00:31:36,708 Now, if you wanna take back control, just sign an initial there. 536 00:31:36,792 --> 00:31:41,958 Unless you want your investors to have a front-row seat to the encore. 537 00:31:51,417 --> 00:31:54,458 All right. She signed. We can clock out. 538 00:31:54,542 --> 00:31:56,708 Everybody head to Kinzie. 539 00:31:58,250 --> 00:32:00,708 Pleasure doing business with you. 540 00:32:02,250 --> 00:32:04,042 See y'all at the holiday party. 541 00:32:12,458 --> 00:32:13,583 -Bruh. -Bruh. 542 00:32:13,667 --> 00:32:14,792 -Bruh. -Bruh. 543 00:32:14,875 --> 00:32:15,875 -Bruh. -Bruh. 544 00:32:15,958 --> 00:32:17,417 Freeze! 545 00:32:18,042 --> 00:32:20,042 -Hands up. -Natalie, close the helmet. 546 00:32:20,125 --> 00:32:22,500 Now's not the time to start glitching. Snap out of it, N.A.T. 547 00:32:22,583 --> 00:32:24,250 -What is she doing? -Hey, man. 548 00:32:24,875 --> 00:32:26,875 - Ma'am? - The whole thing is over. Just... 549 00:32:26,958 --> 00:32:29,083 - What the hell? - Just put the gun down. 550 00:32:29,167 --> 00:32:31,583 - Make it stop. - Natalie, what's going on? 551 00:32:31,667 --> 00:32:33,750 -N.A.T.A.L.I.E., what's-- -I need you to put your hands up. 552 00:32:33,833 --> 00:32:36,417 -Come on, man. There's no need for that. -On the ground! 553 00:32:36,500 --> 00:32:38,042 -Close the helmet, N.A.T. -On the ground! 554 00:32:38,125 --> 00:32:39,333 N.A.T.A.L.I.E., close the helmet! 555 00:32:41,375 --> 00:32:42,958 N.A.T.A.L.I.E., give me control of the suit! 556 00:32:43,042 --> 00:32:45,083 Get down or I'll shoot! 557 00:33:07,417 --> 00:33:08,417 You good? 558 00:33:09,625 --> 00:33:12,417 Yeah, I... think. 559 00:33:16,625 --> 00:33:19,208 Hey, don't worry about him. He'll be fine. 560 00:33:19,792 --> 00:33:20,833 Come on. Let's go. 561 00:33:24,917 --> 00:33:26,458 ♪ You know what it is... ♪ 562 00:33:27,625 --> 00:33:29,750 I'd punch you in the head dead straight. 563 00:33:29,833 --> 00:33:31,375 You didn't have the strength. 564 00:33:31,458 --> 00:33:32,958 Punch me in my head dead straight. 565 00:33:34,625 --> 00:33:36,958 Yo, Ri, why you mad? 566 00:33:37,542 --> 00:33:42,042 It's a party 'cause of you. We are freakin' rich! 567 00:33:42,125 --> 00:33:44,083 But somebody almost died. 568 00:33:44,875 --> 00:33:47,083 The security guard? Yo, he's fine. 569 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 Let me ask you... 570 00:33:51,125 --> 00:33:52,667 What do you know about Parker? 571 00:33:53,250 --> 00:33:54,833 What d'you know about his hood? 572 00:33:55,417 --> 00:33:59,167 Well, I heard he jacked it from coat check at Bottom Lounge. 573 00:33:59,250 --> 00:34:02,667 Then somebody else was saying that he, like, wrestled it off a demon. 574 00:34:02,750 --> 00:34:05,542 But, you know, I think it's just, like, vintage Hermès. 575 00:34:05,625 --> 00:34:08,292 You heard anything else weird about him? 576 00:34:09,417 --> 00:34:13,333 Okay, one time I saw Parker shirtless. 577 00:34:13,417 --> 00:34:15,958 Fine as hell. 578 00:34:16,583 --> 00:34:19,417 But scales everywhere. 579 00:34:19,500 --> 00:34:21,625 I don't think he's a lizard person, but... 580 00:34:22,458 --> 00:34:24,917 he could still get it. You know what I'm saying? 581 00:34:25,000 --> 00:34:26,417 What do you mean by "scales"? 582 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Hey. 583 00:34:28,250 --> 00:34:29,833 Here you go. 584 00:34:29,917 --> 00:34:32,167 You know, you ask a lot of questions, Riri. 585 00:34:33,167 --> 00:34:34,875 Sometimes it's better to keep 'em to yourself. 586 00:34:34,958 --> 00:34:37,375 Yo! 587 00:34:37,458 --> 00:34:38,625 Everybody, bring it in. 588 00:34:39,333 --> 00:34:41,042 Riri, get over here. 589 00:34:45,708 --> 00:34:46,708 You know what? 590 00:34:47,792 --> 00:34:53,083 This might be the prettiest group of washed-up criminals I ever saw. 591 00:34:53,708 --> 00:34:54,833 Mmm-hmm. 592 00:34:54,917 --> 00:34:55,917 All right. 593 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Uh-huh. 594 00:34:58,750 --> 00:35:00,625 I've been on my own since I was a kid. 595 00:35:02,167 --> 00:35:05,208 If John hadn't found me, I wouldn't be here. 596 00:35:10,375 --> 00:35:13,500 Feeling that powerless, it does something to you. 597 00:35:16,042 --> 00:35:17,792 Every bruise you take for this team. 598 00:35:18,625 --> 00:35:19,875 Every line of code. 599 00:35:20,500 --> 00:35:25,125 Every job you plan with me, with this group, means something real. 600 00:35:26,125 --> 00:35:28,250 You've lived your lives waiting to be seen. 601 00:35:28,958 --> 00:35:31,333 Waiting to be acknowledged for your greatness. Well... 602 00:35:32,292 --> 00:35:33,292 I see you. 603 00:35:35,792 --> 00:35:37,917 But the money above us will never notice our brilliance 604 00:35:38,000 --> 00:35:39,083 unless we force them. 605 00:35:39,833 --> 00:35:43,542 And after what we pulled at TNNL, these suckers are listening. 606 00:35:44,833 --> 00:35:45,958 And they're terrified. 607 00:35:48,375 --> 00:35:49,583 But I don't give a shit. 608 00:35:52,833 --> 00:35:54,458 About anyone but y'all. 609 00:35:56,833 --> 00:35:59,708 So... here's to you. 610 00:35:59,792 --> 00:36:00,792 Cheers. 611 00:36:01,583 --> 00:36:04,583 Cheers, y'all. Cheers. I love you. I love you. 612 00:36:06,750 --> 00:36:09,292 - Money. - Money. 613 00:36:50,917 --> 00:36:51,917 Hey. 614 00:36:52,917 --> 00:36:53,917 Hey. 615 00:36:55,125 --> 00:36:57,667 - I'm sorry about earlier. - It's okay. 616 00:36:58,958 --> 00:37:00,875 What happened? Where were you? 617 00:37:00,958 --> 00:37:04,167 I saw the gun and I froze. I don't know why. 618 00:37:04,750 --> 00:37:06,500 What do you remember about that night? 619 00:37:06,583 --> 00:37:10,333 I remember hearing Gary yelling for us to get down. 620 00:37:11,750 --> 00:37:13,833 I think I maybe closed my eyes? 621 00:37:14,542 --> 00:37:17,167 I don't know. We can come back to that later, Ri. 622 00:37:17,250 --> 00:37:19,292 Right now, I need to talk to you about Parker. 623 00:37:20,500 --> 00:37:24,500 Earlier today, by the tunnel, I sensed some crazy energy 624 00:37:24,583 --> 00:37:25,833 radiating off Parker. 625 00:37:25,917 --> 00:37:27,958 I tried to analyze it, but I couldn't. 626 00:37:28,042 --> 00:37:31,167 I don't know what it is, but it ain't from around here. 627 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 So? 628 00:37:34,250 --> 00:37:39,750 We wake up to aliens, androids, wizards on our timeline every other day. 629 00:37:39,833 --> 00:37:43,125 I'm more concerned with how my AI is having panic attacks. 630 00:37:43,208 --> 00:37:46,250 Riri, I'm being serious. 631 00:37:47,333 --> 00:37:50,417 Hey, I think Parker's wrapped up in some sketchy shit. 632 00:37:50,500 --> 00:37:54,250 -That doesn't bother you? -I know Parker is sus, 633 00:37:54,333 --> 00:37:55,833 but this is an in and out job. 634 00:37:55,917 --> 00:37:59,000 If you wanna keep playing Spy Kids, you gotta have my back. 635 00:38:01,250 --> 00:38:02,500 Are you saying I can stay? 636 00:38:04,083 --> 00:38:05,250 For now. 637 00:38:09,958 --> 00:38:12,667 Damn it, I forgot about the show. 638 00:38:14,208 --> 00:38:15,583 I have to take you with me. 639 00:38:18,208 --> 00:38:22,583 - No. Don't make an excited face. - Come on. 640 00:38:22,667 --> 00:38:24,833 Do you not remember the number one rule? 641 00:38:24,917 --> 00:38:27,750 Yes, yes, I got it. Stay hidden. 642 00:38:39,167 --> 00:38:41,667 ♪ Okay, the money on the way It'll lay by the first ♪ 643 00:38:41,750 --> 00:38:44,333 ♪ Adolescence I would curse On the way to the church ♪ 644 00:38:44,417 --> 00:38:47,125 ♪ My career just turned to cursive How I connect the words ♪ 645 00:38:47,208 --> 00:38:50,125 ♪ Ain't grow up with much of shit But still it coulda been worse ♪ 646 00:38:50,208 --> 00:38:52,625 ♪ He ain't focused on her pants He want get in her purse ♪ 647 00:38:52,708 --> 00:38:55,125 ♪ I need it all in advance If they book me to work ♪ 648 00:38:55,208 --> 00:38:57,750 ♪ From we barely had a chance Left the crib on alert ♪ 649 00:38:57,833 --> 00:39:00,125 ♪ To a crib with alarms And security perks ♪ 650 00:39:00,208 --> 00:39:02,875 ♪ Insecurity hurts The same way jewelry works ♪ 651 00:39:02,958 --> 00:39:05,208 ♪ So if you paying to flex Pay your security first ♪ 652 00:39:05,292 --> 00:39:07,958 ♪ No point in paying for whips To ridе a funeral hearse ♪ 653 00:39:08,042 --> 00:39:10,875 ♪ Wе be prepared for the best While also fearing the worst ♪ 654 00:39:14,083 --> 00:39:16,083 This is dope. 655 00:39:16,667 --> 00:39:19,792 I've waited many moons to hear you admit defeat, young Padawan. 656 00:39:19,875 --> 00:39:22,667 "Padawan"? Wow. 657 00:39:22,750 --> 00:39:24,542 Oh, I can't like Star Wars, too? 658 00:39:24,625 --> 00:39:28,500 I just thought it was, you know, Trekkies for life, but it be your own people... 659 00:39:31,458 --> 00:39:33,500 And I listened to your mixtape. 660 00:39:35,208 --> 00:39:38,000 Definitely put me in my feels. 661 00:39:38,667 --> 00:39:42,167 Hmm. You know, sometimes I listen to it when I get the urge to talk to her. 662 00:39:43,208 --> 00:39:44,958 I wish I could right now, honestly. 663 00:39:47,208 --> 00:39:48,208 Same. 664 00:40:09,750 --> 00:40:11,458 Did you like it? 665 00:40:12,417 --> 00:40:15,833 What is it that you most desire? 666 00:40:26,833 --> 00:40:28,250 Bruh, 667 00:40:28,333 --> 00:40:29,792 look at your-- 668 00:40:30,667 --> 00:40:32,917 It's fine. 669 00:40:36,125 --> 00:40:37,125 Nah. 670 00:40:38,792 --> 00:40:40,042 Nah, it ain't, man. 671 00:40:42,167 --> 00:40:45,000 Look, I can't keep covering this shit up for you, bro. 672 00:40:45,083 --> 00:40:46,750 I said it's fine. 673 00:40:48,167 --> 00:40:50,833 Stop worrying about me. I'm not a kid anymore. 674 00:40:50,917 --> 00:40:54,083 Oh, yeah, you so grown. Look what it's doing to you. 675 00:40:54,167 --> 00:40:56,917 Price I gotta pay. 676 00:40:58,000 --> 00:40:59,208 After what he did to me. 677 00:41:01,583 --> 00:41:02,583 So... 678 00:41:03,333 --> 00:41:04,500 Can I have some privacy? 679 00:41:06,208 --> 00:41:07,458 Please? 680 00:41:14,333 --> 00:41:15,333 Yeah. 681 00:41:27,875 --> 00:41:29,917 Where have you been? 682 00:41:32,958 --> 00:41:34,208 I had to work late... 683 00:41:35,500 --> 00:41:37,250 And then I had that show with Xa. 684 00:41:37,333 --> 00:41:38,333 Right. 685 00:41:40,208 --> 00:41:42,292 So when were you gonna tell me about your little friend? 686 00:41:47,708 --> 00:41:48,708 Natalie? 687 00:41:52,000 --> 00:41:53,417 Baby, she is incredible. 688 00:42:00,417 --> 00:42:01,417 It's like... 689 00:42:03,458 --> 00:42:05,458 You brought back her entire soul. 690 00:42:06,125 --> 00:42:09,875 She has the same mannerisms, same voice, same smile. 691 00:42:12,167 --> 00:42:13,500 Can you make one of Gary? 692 00:42:18,000 --> 00:42:19,083 No, Mom. 693 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Sorry. 694 00:42:23,208 --> 00:42:26,750 Honestly, I... I don't even know what Natalie is. 695 00:42:27,958 --> 00:42:28,958 I wish I could. 696 00:42:53,792 --> 00:42:55,667 Heather... 697 00:43:48,375 --> 00:43:50,458 ♪ And I'm here to remind you ♪ 698 00:43:50,542 --> 00:43:55,000 ♪ Of the mess you left When you went away ♪ 699 00:43:55,083 --> 00:43:59,500 ♪ It's not fair to deny me ♪ 700 00:43:59,583 --> 00:44:03,750 ♪ Of the cross I bear That you gave to me ♪ 701 00:44:03,833 --> 00:44:07,208 ♪ You, you, you oughta know ♪ 702 00:44:07,292 --> 00:44:11,125 ♪ You seem very well ♪ 703 00:44:11,958 --> 00:44:15,208 ♪ Things look peaceful ♪ 704 00:44:16,542 --> 00:44:20,542 ♪ I'm not quite as well ♪ 705 00:44:20,625 --> 00:44:23,958 ♪ I thought you should know ♪ 706 00:44:24,958 --> 00:44:29,333 ♪ Did you forget about me Mr. Duplicity? ♪ 707 00:44:29,417 --> 00:44:33,250 ♪ I hate to bug you In the middle of dinner ♪ 708 00:44:33,958 --> 00:44:38,625 ♪ It was a slap in the face How quickly I was replaced ♪ 709 00:44:38,708 --> 00:44:43,625 ♪ And are you thinkin' of me When you...her? ♪ 710 00:44:43,708 --> 00:44:45,375 ♪ 'Cause the love That you gave that we made ♪ 711 00:44:45,458 --> 00:44:49,625 ♪ Wasn't able to make it enough For you to be open wide ♪ 712 00:44:50,542 --> 00:44:51,667 ♪ No ♪ 713 00:44:52,750 --> 00:44:55,083 ♪ And every time you speak her name ♪ 714 00:44:55,167 --> 00:44:58,500 ♪ Does she know how you told me You'd hold me until you died? ♪ 715 00:44:58,583 --> 00:45:01,333 ♪ 'Til you died But you're still alive ♪ 716 00:45:01,417 --> 00:45:05,875 ♪ And I'm here to remind you ♪ 717 00:45:05,958 --> 00:45:10,083 ♪ Of the mess you left When you went away ♪ 718 00:45:10,583 --> 00:45:14,958 ♪ It's not fair to deny me ♪ 719 00:45:15,042 --> 00:45:19,042 ♪ Of the cross I bear That you gave to me ♪ 720 00:45:19,125 --> 00:45:22,500 ♪ You, you, you oughta know ♪ 721 00:45:39,583 --> 00:45:41,875 ♪ 'Cause the joke that you laid In the bed that was me ♪ 722 00:45:41,958 --> 00:45:45,792 ♪ And I'm not gonna fade As soon as you close your eyes ♪ 723 00:45:45,875 --> 00:45:47,417 ♪ And you know it ♪ 724 00:45:48,792 --> 00:45:52,667 ♪ And every time I scratch my nails Down someone else's back ♪ 725 00:45:52,750 --> 00:45:54,333 ♪ I hope you feel it ♪ 726 00:45:55,042 --> 00:45:56,792 ♪ Well, can you feel it? ♪ 727 00:45:57,375 --> 00:46:01,750 ♪ Well, I'm here to remind you ♪ 728 00:46:01,833 --> 00:46:05,875 ♪ Of the mess you left When you went away ♪ 729 00:46:06,458 --> 00:46:10,958 ♪ It's not fair to deny me ♪ 730 00:46:11,042 --> 00:46:14,958 ♪ Of the cross I bear That you gave to me ♪ 731 00:46:15,042 --> 00:46:18,000 ♪ You, you, you oughta know ♪ 732 00:46:18,083 --> 00:46:22,208 ♪ Why I'm here to remind you ♪ 733 00:46:22,292 --> 00:46:26,542 ♪ Of the mess you left When you went away ♪ 734 00:46:27,042 --> 00:46:31,500 ♪ It's not fair to deny me ♪ 735 00:46:31,583 --> 00:46:35,583 ♪ Of the cross I bear That you gave to me ♪ 736 00:46:35,667 --> 00:46:38,708 ♪ You, you, you oughta know ♪ 737 00:46:38,792 --> 00:46:42,917 ♪ Why I'm here to remind you ♪ 738 00:46:43,000 --> 00:46:47,167 ♪ Of the mess you left When you went away ♪ 739 00:46:47,708 --> 00:46:52,083 ♪ It's not fair to deny me ♪ 740 00:46:52,167 --> 00:46:56,125 ♪ Of the cross I bear That you gave to me ♪ 741 00:46:56,208 --> 00:46:59,708 ♪ You, you, you oughta know ♪ 58671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.