All language subtitles for I.Believe.in.Unicorns.2014.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,749 --> 00:02:58,749 www.titlovi.com 2 00:03:01,749 --> 00:03:04,685 There's so much I want to say. 3 00:03:06,520 --> 00:03:08,722 But I don't know where to start. 4 00:03:20,368 --> 00:03:22,803 Today is my birthday. 5 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 Today I will learn how to breathe. 6 00:04:08,816 --> 00:04:11,752 How was your night? 7 00:04:11,785 --> 00:04:14,021 Fine. 8 00:06:22,983 --> 00:06:27,521 Okay, I had this dream once 9 00:06:27,555 --> 00:06:29,523 where I saw myself 10 00:06:29,557 --> 00:06:31,525 from inside myself. 11 00:06:31,559 --> 00:06:33,894 And my two selves were hanging out. 12 00:06:33,927 --> 00:06:35,896 And I... 13 00:06:35,929 --> 00:06:37,765 Hello. 14 00:06:37,798 --> 00:06:39,099 Uh, no. 15 00:06:39,132 --> 00:06:41,101 A self-portrait should be raw. 16 00:06:41,134 --> 00:06:43,103 It should be naked. It's... 17 00:06:43,136 --> 00:06:45,105 Okay, not naked. 18 00:06:45,138 --> 00:06:47,808 Uh, don't bring in naked pictures of yourselves. 19 00:06:47,841 --> 00:06:50,444 Or if that's how you see yourself, then bring it in. 20 00:06:50,478 --> 00:06:52,446 But don't tell your parents I said that. 21 00:06:52,480 --> 00:06:54,448 Uh, so for this assignment, 22 00:06:54,482 --> 00:06:57,017 I want you guys to do a self-portrait. 23 00:06:57,050 --> 00:06:59,119 I want to see who you are 24 00:06:59,152 --> 00:07:01,221 underneath the baggy clothes, 25 00:07:01,254 --> 00:07:03,891 the piercings, the makeup. 26 00:07:03,924 --> 00:07:06,727 Just let down your guard 27 00:07:06,760 --> 00:07:09,162 and show me who you truly are. 28 00:07:11,799 --> 00:07:13,767 I mean, who are we? 29 00:07:13,801 --> 00:07:15,736 Who am I? Do you guys know who I am? 30 00:07:15,769 --> 00:07:17,671 I don't know who I am sometimes. 31 00:07:35,889 --> 00:07:37,858 Happy birthday. 32 00:07:37,891 --> 00:07:39,793 Thanks. 33 00:07:46,800 --> 00:07:48,969 I think you're the only one that noticed. 34 00:08:07,054 --> 00:08:09,122 You see that one? 35 00:08:11,825 --> 00:08:13,961 Yeah. Where? 36 00:08:13,994 --> 00:08:16,597 Um, the one in the vest. 37 00:08:17,965 --> 00:08:20,601 Oh, yeah. A total loser. 38 00:08:22,970 --> 00:08:24,905 I think he's kind of cute. 39 00:08:57,204 --> 00:08:59,106 Whatcha doing there? 40 00:09:00,608 --> 00:09:02,075 Uh... 41 00:09:02,109 --> 00:09:03,310 Let me see. 42 00:09:13,754 --> 00:09:15,723 Nice. 43 00:09:15,756 --> 00:09:18,091 Captured my essence perfectly. 44 00:09:20,093 --> 00:09:23,030 My name's Sterling. Pleased to meet you. 45 00:09:24,331 --> 00:09:26,667 Sterling... I like it. 46 00:09:28,636 --> 00:09:30,938 What do they call you? 47 00:09:30,971 --> 00:09:33,140 Davina. 48 00:09:33,173 --> 00:09:35,643 All right, Davina. 49 00:09:42,816 --> 00:09:44,785 Tomorrow. 50 00:09:44,818 --> 00:09:47,054 This is us. 51 00:09:47,087 --> 00:09:49,056 Cross the park, 52 00:09:49,089 --> 00:09:53,026 make a left at this street, 53 00:09:53,060 --> 00:09:55,863 another left, 54 00:09:55,896 --> 00:09:57,831 and I'll meet you at the corner. 55 00:10:01,001 --> 00:10:02,903 Okay. 56 00:11:42,235 --> 00:11:44,137 Thanks. 57 00:12:41,461 --> 00:12:43,496 Pick you up something? 58 00:12:43,530 --> 00:12:45,966 - I don't know, yeah. - All right, cool. 59 00:12:45,999 --> 00:12:48,501 - All right, let's go. Later, man. - Later. 60 00:12:48,535 --> 00:12:51,338 Actually I'll catch up with you later, okay? 61 00:12:51,371 --> 00:12:54,141 - All right. - All right, cool, dude. 62 00:13:01,014 --> 00:13:05,018 Hey. 63 00:13:11,591 --> 00:13:14,361 Whew! Whew! Pshh! 64 00:13:56,669 --> 00:14:00,040 I could tame you, 65 00:14:00,073 --> 00:14:02,442 break you. 66 00:14:02,475 --> 00:14:05,345 Not a chance. 67 00:14:05,378 --> 00:14:07,514 I will spread my wings 68 00:14:07,547 --> 00:14:10,250 and smother you with a million tiny feathers. 69 00:14:12,352 --> 00:14:14,321 I'll light your feathers on fire 70 00:14:14,354 --> 00:14:17,390 and watch them turn to ash. 71 00:14:17,424 --> 00:14:19,659 I will sweep the ashes 72 00:14:19,692 --> 00:14:21,661 into my hands 73 00:14:21,694 --> 00:14:24,264 and sprinkle them in the ocean. 74 00:14:24,297 --> 00:14:26,266 I'll build a raft 75 00:14:26,299 --> 00:14:29,502 and sail towards the distant horizon. 76 00:14:29,536 --> 00:14:31,504 I will summon the winds 77 00:14:31,538 --> 00:14:33,506 and overtake your raft 78 00:14:33,540 --> 00:14:36,276 with giant waves. 79 00:14:36,309 --> 00:14:38,278 I'll sink 80 00:14:38,311 --> 00:14:40,513 to the ocean floor. 81 00:14:54,995 --> 00:14:58,665 So my mom found out she was sick 82 00:14:58,698 --> 00:15:02,135 around the time that she was pregnant with me. 83 00:15:02,169 --> 00:15:04,704 I think she thought that having me 84 00:15:04,737 --> 00:15:07,240 would make my dad stay. 85 00:15:07,274 --> 00:15:10,077 But she was wrong. 86 00:15:10,110 --> 00:15:13,446 He left when I was really little 87 00:15:13,480 --> 00:15:16,016 and I've been taking care of her ever since. 88 00:15:21,254 --> 00:15:23,223 How about you? 89 00:15:23,256 --> 00:15:25,558 How about me what? 90 00:15:25,592 --> 00:15:27,961 What's the deal with your dad? 91 00:15:27,995 --> 00:15:30,230 Uh, 92 00:15:30,263 --> 00:15:33,233 he used to hit my mom and me, so we left. 93 00:15:33,266 --> 00:15:35,668 He's in the army now. 94 00:15:35,702 --> 00:15:37,670 I'm sorry. 95 00:15:37,704 --> 00:15:41,174 No, don't be. I hope he dies for our country. 96 00:15:41,208 --> 00:15:43,543 Boom! 97 00:15:49,749 --> 00:15:53,620 It's like we're magnets 98 00:15:53,653 --> 00:15:56,089 stuck to the earth. 99 00:15:56,123 --> 00:15:59,292 Does that make the earth a giant refrigerator? 100 00:15:59,326 --> 00:16:01,728 Yeah, something like that. 101 00:16:03,596 --> 00:16:06,099 That's why my stomach hurts so much. 102 00:16:19,179 --> 00:16:22,615 Where do you think you'll be 103 00:16:22,649 --> 00:16:25,052 five years from now? 104 00:16:25,085 --> 00:16:27,654 I don't know. 105 00:16:27,687 --> 00:16:30,157 Anywhere but here. 106 00:16:31,791 --> 00:16:33,760 Yeah, me too. 107 00:16:33,793 --> 00:16:35,695 Yeah? 108 00:16:37,130 --> 00:16:39,066 What are you waiting for? 109 00:16:55,315 --> 00:16:57,550 - Smoke? - No. 110 00:16:57,584 --> 00:17:00,387 - Fuck you. - Fuck you, bitch. 111 00:18:22,469 --> 00:18:24,871 You ever done this before? 112 00:19:36,243 --> 00:19:38,511 There's food on the stove. 113 00:19:42,815 --> 00:19:44,717 I'm not hungry. 114 00:21:03,463 --> 00:21:05,965 When I first saw him, 115 00:21:05,998 --> 00:21:08,601 it was like 116 00:21:08,635 --> 00:21:11,804 I was blinded by the most beautiful light. 117 00:21:11,838 --> 00:21:14,907 Suddenly the world around me shifted, 118 00:21:14,941 --> 00:21:16,909 like I was watching everything 119 00:21:16,943 --> 00:21:19,779 from deep underwater. 120 00:21:44,737 --> 00:21:48,708 So are you officially a woman now or... 121 00:21:48,741 --> 00:21:50,810 Or what? 122 00:21:50,843 --> 00:21:53,346 Can't you tell? 123 00:21:54,447 --> 00:21:56,416 No way. 124 00:21:56,449 --> 00:21:57,617 Yeah. 125 00:22:00,453 --> 00:22:02,355 It hurt bad. 126 00:22:04,156 --> 00:22:07,594 Just kidding. 127 00:22:07,627 --> 00:22:09,762 We barely even kissed. 128 00:22:11,764 --> 00:22:14,767 But he was a really good kisser, 129 00:22:14,801 --> 00:22:18,505 like, really, really good. 130 00:22:18,538 --> 00:22:21,941 How good exactly? 131 00:23:13,192 --> 00:23:15,562 * it all depends on 132 00:23:15,595 --> 00:23:17,564 * what you call a problem * 133 00:23:17,597 --> 00:23:19,566 * and when you meet your ending * 134 00:23:19,599 --> 00:23:22,635 * will Peter be demanding * 135 00:23:22,669 --> 00:23:25,037 * one more question 136 00:23:25,071 --> 00:23:27,039 * like what about the women? * 137 00:23:27,073 --> 00:23:30,076 * how did you handle it? * 138 00:23:30,109 --> 00:23:32,545 * probably fucked it up and shit * 139 00:23:32,579 --> 00:23:35,047 * ice cream covers both your arms * 140 00:23:35,081 --> 00:23:37,817 * hiding all them pretty scars * 141 00:23:37,850 --> 00:23:40,152 * the ones worn as a prize * 142 00:23:40,186 --> 00:23:42,221 * text me, babe, come back inside * 143 00:23:42,254 --> 00:23:44,791 * clutched tight in memory * 144 00:23:44,824 --> 00:23:47,226 * it's so hard not to be there... * 145 00:23:47,259 --> 00:23:48,595 hey. 146 00:23:48,628 --> 00:23:50,597 Hey. Yeah. 147 00:23:50,630 --> 00:23:52,599 * longing becomes too tremendous * 148 00:23:52,632 --> 00:23:55,535 * please overlook these filthy rags * 149 00:23:55,568 --> 00:23:57,537 * stupid quarrels and 150 00:23:57,570 --> 00:24:00,006 * when she brought him to our wedding * 151 00:24:00,039 --> 00:24:02,609 * guess I was fucking laughing * 152 00:24:02,642 --> 00:24:04,877 * I remember when we met * 153 00:24:04,911 --> 00:24:07,780 * everything got wet 154 00:24:07,814 --> 00:24:09,982 * I wasn't pissed at all 155 00:24:10,016 --> 00:24:11,984 * in fact, I was fucking laughing... * 156 00:24:12,018 --> 00:24:14,587 all right, man, I'll be right back. 157 00:24:25,865 --> 00:24:28,034 I missed you. 158 00:24:29,702 --> 00:24:32,171 Did you miss me? 159 00:24:32,204 --> 00:24:34,173 No. 160 00:24:40,146 --> 00:24:42,549 Hey, look, I'll see you later. 161 00:25:29,161 --> 00:25:31,664 Fuck you, motherfucker! 162 00:29:16,422 --> 00:29:19,025 Look, I'm sorry about last night. 163 00:29:19,058 --> 00:29:21,393 I get that way sometimes. 164 00:29:26,032 --> 00:29:28,367 Play something? 165 00:29:28,400 --> 00:29:30,302 Of course. 166 00:29:41,547 --> 00:29:45,251 * I was born a unicorn 167 00:29:45,284 --> 00:29:49,856 * I missed the ark, but I could have sworn * 168 00:29:49,889 --> 00:29:53,259 * you waited for me 169 00:29:56,395 --> 00:29:59,899 * I was born a unicorn 170 00:29:59,932 --> 00:30:02,969 * could have sworn you believed in me * 171 00:30:03,002 --> 00:30:05,437 * how come all the other * 172 00:30:05,471 --> 00:30:08,040 * unicorns are dead? 173 00:30:13,512 --> 00:30:15,281 Oh, no. 174 00:30:15,314 --> 00:30:18,250 Oh, no. Tuh-duh-duh-duh! 175 00:30:18,284 --> 00:30:20,252 Steamroller! 176 00:32:06,725 --> 00:32:08,694 The maiden lures the unicorn 177 00:32:08,727 --> 00:32:11,363 deep into the forest. 178 00:32:11,397 --> 00:32:15,634 And he is so captivated by her beauty 179 00:32:15,667 --> 00:32:20,106 that he forgets his ferocity 180 00:32:20,139 --> 00:32:24,043 and lays his head in her lap. 181 00:32:24,076 --> 00:32:26,545 And then, 182 00:32:26,578 --> 00:32:29,581 when he is fast asleep, 183 00:32:29,615 --> 00:32:32,584 the maiden signals to the hunters, 184 00:32:32,618 --> 00:32:35,154 who leap out of their hiding places... 185 00:32:38,490 --> 00:32:41,060 And capture the unicorn. 186 00:33:06,585 --> 00:33:08,487 'Morning. 187 00:33:14,526 --> 00:33:16,762 What did you dream about? 188 00:33:18,130 --> 00:33:20,032 I don't dream. 189 00:33:21,767 --> 00:33:24,570 What do you mean, you don't dream? 190 00:33:26,338 --> 00:33:28,640 I live my dreams. 191 00:33:34,146 --> 00:33:36,482 Can we get out of here? 192 00:33:43,222 --> 00:33:47,093 I just want to go, 193 00:33:47,126 --> 00:33:49,528 just like you said. 194 00:33:51,197 --> 00:33:53,099 Yeah. 195 00:33:54,233 --> 00:33:56,202 Okay. 196 00:33:56,235 --> 00:33:58,304 Let's do it. 197 00:34:23,429 --> 00:34:25,331 Whoo! 198 00:34:31,770 --> 00:34:33,739 * don't stop 199 00:34:33,772 --> 00:34:37,809 * go along with it 200 00:34:37,843 --> 00:34:40,479 * photos of you 201 00:34:40,512 --> 00:34:43,282 * are with me 202 00:34:43,315 --> 00:34:45,517 * and I like that 203 00:34:45,551 --> 00:34:49,155 * yeah, I long for it * 204 00:34:49,188 --> 00:34:51,157 * you saw that 205 00:34:51,190 --> 00:34:54,793 * I've got too much to give * 206 00:34:54,826 --> 00:34:57,529 * and I know 207 00:34:57,563 --> 00:35:00,199 * oh, I know it's not gone though * 208 00:35:00,232 --> 00:35:02,201 * so let's keep on talking * 209 00:35:02,234 --> 00:35:05,537 * keep on talking to each other... * 210 00:35:33,465 --> 00:35:37,169 * if you return to me * 211 00:35:37,203 --> 00:35:39,838 * please bring back 212 00:35:39,871 --> 00:35:42,408 * my heart 213 00:35:42,441 --> 00:35:46,445 * 'cause without your arms to hold me... * 214 00:35:46,478 --> 00:35:47,946 stick 'em up! 215 00:35:47,979 --> 00:35:51,650 Well, hello, stranger. 216 00:35:51,683 --> 00:35:53,885 Well, hello there, little lady. 217 00:35:53,919 --> 00:35:55,887 What you got in there? 218 00:35:55,921 --> 00:35:57,889 On, nothing much, 219 00:35:57,923 --> 00:35:59,891 nothing worth stealing anyway. 220 00:35:59,925 --> 00:36:02,228 All right, well, 221 00:36:02,261 --> 00:36:05,831 then I guess I'll just have to steal your heart. 222 00:36:05,864 --> 00:36:08,267 Oh! Oh, no. 223 00:36:08,300 --> 00:36:10,269 You got me. 224 00:36:10,302 --> 00:36:12,271 Oh. Oh, no. 225 00:36:12,304 --> 00:36:14,273 Just kidding. I'm not dead. 226 00:36:14,306 --> 00:36:16,408 You dirty dog. 227 00:36:34,726 --> 00:36:36,728 Can I get a lottery ticket? 228 00:36:36,762 --> 00:36:41,333 * oh, it's hurting me 229 00:36:41,367 --> 00:36:45,604 * I will set you free now * 230 00:36:45,637 --> 00:36:48,940 * if freedom's what you need... * 231 00:36:48,974 --> 00:36:50,876 thanks. 232 00:37:11,563 --> 00:37:13,465 Good girl 233 00:37:17,336 --> 00:37:19,371 okay. 234 00:37:20,906 --> 00:37:22,674 Which one do you want? 235 00:37:25,043 --> 00:37:27,813 Here. Mm-hmm. 236 00:37:27,846 --> 00:37:29,748 - What about here? - Yeah. 237 00:37:38,690 --> 00:37:42,260 So which way should we go? 238 00:37:44,330 --> 00:37:46,565 Into the setting sun. 239 00:37:46,598 --> 00:37:50,436 All right. West it is. 240 00:38:01,079 --> 00:38:03,048 When I was little, 241 00:38:03,081 --> 00:38:05,551 whenever I would take a bath, 242 00:38:05,584 --> 00:38:08,053 I would sink underneath the water 243 00:38:08,086 --> 00:38:10,522 and hold my breath, 244 00:38:10,556 --> 00:38:12,924 pretending that the surface 245 00:38:12,958 --> 00:38:15,627 was unbreakable. 246 00:38:15,661 --> 00:38:18,930 And at the last possible moment, 247 00:38:18,964 --> 00:38:22,334 when my lungs felt like fireworks, 248 00:38:22,368 --> 00:38:25,103 I would break through the surface 249 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 and breathe. 250 00:39:31,837 --> 00:39:35,040 Well, hello there, little lady. 251 00:39:35,073 --> 00:39:37,042 Hey. 252 00:39:37,075 --> 00:39:39,545 Would you like one of them... 253 00:39:39,578 --> 00:39:41,847 These here special treats? 254 00:39:41,880 --> 00:39:43,782 Sure would. 255 00:39:59,230 --> 00:40:01,132 Step up. 256 00:40:03,635 --> 00:40:05,537 Another one. 257 00:40:07,205 --> 00:40:09,941 One more. 258 00:40:09,975 --> 00:40:11,943 Close your eyes. 259 00:40:11,977 --> 00:40:13,912 Come on, just do it. 260 00:40:15,213 --> 00:40:17,182 Fall backwards. 261 00:40:17,215 --> 00:40:19,685 No way, no day. 262 00:40:19,718 --> 00:40:21,853 Repeat after me: Light as a feather, 263 00:40:21,887 --> 00:40:24,523 stiff as a board. 264 00:40:24,556 --> 00:40:26,525 Light as a feather, stiff as a board. 265 00:40:26,558 --> 00:40:28,527 Okay, now I want you 266 00:40:28,560 --> 00:40:30,596 to tense up all your muscles. 267 00:40:30,629 --> 00:40:32,531 That's right. 268 00:40:35,867 --> 00:40:43,542 Light as a feather, stiff as a board. 269 00:40:45,611 --> 00:40:47,579 Oh, I got you! 270 00:40:47,613 --> 00:40:49,581 I got you! 271 00:40:49,615 --> 00:40:51,583 Whoa. 272 00:40:51,617 --> 00:40:54,085 I'm gonna get you! 273 00:40:54,119 --> 00:40:56,087 I'm gonna get you. 274 00:40:56,121 --> 00:40:58,089 - I am. - No, you're not. 275 00:42:05,190 --> 00:42:07,158 Hey, cutie. 276 00:42:07,192 --> 00:42:09,728 What are you doing? 277 00:42:35,353 --> 00:42:37,255 Wait up. 278 00:43:11,857 --> 00:43:15,794 So my mom used to tell me 279 00:43:15,827 --> 00:43:19,197 this story about the cicadas. 280 00:43:19,230 --> 00:43:22,300 They live underground. 281 00:43:22,333 --> 00:43:25,303 They live underground for 17 years. 282 00:43:25,336 --> 00:43:27,305 Wow, that's cool. 283 00:43:27,338 --> 00:43:29,140 That's older than me. 284 00:43:29,174 --> 00:43:31,342 That is older than you. 285 00:43:31,376 --> 00:43:33,745 And then one day 286 00:43:33,779 --> 00:43:36,347 they burst out of the ground 287 00:43:36,381 --> 00:43:41,152 and they flock to the trees 288 00:43:41,186 --> 00:43:42,921 and they mate. 289 00:43:42,954 --> 00:43:45,256 Nice. 290 00:43:45,290 --> 00:43:47,258 And then 291 00:43:47,292 --> 00:43:50,095 they go back underground 292 00:43:50,128 --> 00:43:53,665 and they do it all over again. 293 00:44:14,820 --> 00:44:18,223 Hey, mom. 294 00:44:18,256 --> 00:44:20,992 I just wanted to let you know that I'm okay. 295 00:44:31,136 --> 00:44:35,006 Flap, flap, flap. 296 00:44:35,040 --> 00:44:37,408 Flap like birds. 297 00:44:49,287 --> 00:44:51,823 What are you doing? 298 00:44:51,857 --> 00:44:54,960 Making crop circles? 299 00:44:54,993 --> 00:44:56,895 Crop angels. 300 00:45:14,279 --> 00:45:16,748 So tell me, Sterling, 301 00:45:16,782 --> 00:45:18,750 what did you think of Davina 302 00:45:18,784 --> 00:45:20,351 when you first met her? 303 00:45:20,385 --> 00:45:21,853 Davina who? 304 00:45:21,887 --> 00:45:24,489 Ow. Oh, that Davina? 305 00:45:26,825 --> 00:45:28,894 Um, 306 00:45:28,927 --> 00:45:30,896 I pretty much thought she was 307 00:45:30,929 --> 00:45:33,398 the most beautiful girl I've ever seen. 308 00:45:33,431 --> 00:45:36,267 I thought, "this girl belongs" 309 00:45:36,301 --> 00:45:38,870 inside of a fairy tale. " 310 00:45:38,904 --> 00:45:42,273 And was it love at first sight? 311 00:45:46,011 --> 00:45:48,313 Yeah. Yeah, absolutely. 312 00:45:52,217 --> 00:45:55,386 You know, 313 00:45:55,420 --> 00:45:59,190 they say only a virgin can tame a unicorn. 314 00:45:59,224 --> 00:46:01,359 Sounds like maybe it could be 315 00:46:01,392 --> 00:46:03,461 the other way around. 316 00:46:17,575 --> 00:46:19,544 Do you think we'll be happier 317 00:46:19,577 --> 00:46:22,113 when we get there? 318 00:46:22,147 --> 00:46:24,515 Where? 319 00:46:26,451 --> 00:46:28,854 Anywhere but here. 320 00:47:03,488 --> 00:47:05,456 What's that for? 321 00:47:05,490 --> 00:47:08,026 Nothing. 322 00:47:28,246 --> 00:47:30,315 So have you decided yet? 323 00:47:30,348 --> 00:47:31,616 What? 324 00:47:31,649 --> 00:47:34,119 What you want to be when you grow up. 325 00:47:34,152 --> 00:47:36,554 What are you talking about? I am grown up. 326 00:47:36,587 --> 00:47:38,556 You know what I mean. 327 00:47:38,589 --> 00:47:41,059 Um... hmm. 328 00:47:41,092 --> 00:47:43,294 Well, I'm gonna go on tour with my band. 329 00:47:43,328 --> 00:47:47,232 I don't know. Make $100 million. 330 00:47:47,265 --> 00:47:49,300 No big deal. 331 00:47:49,334 --> 00:47:51,536 Maybe I can take all your band photos. 332 00:48:01,312 --> 00:48:03,381 Here you go, sweetie. 333 00:48:11,256 --> 00:48:13,424 King me, babe. 334 00:48:13,458 --> 00:48:16,227 How about I queen you instead? 335 00:48:16,261 --> 00:48:18,997 Either way, you're going down. 336 00:48:20,598 --> 00:48:23,468 Oh. All right, all right. 337 00:48:41,252 --> 00:48:43,921 Which of these girls is not like the other? 338 00:48:45,156 --> 00:48:47,959 Which of these girls does not belong? 339 00:48:50,028 --> 00:48:53,498 Which of them has no sister or brother? 340 00:48:53,531 --> 00:48:56,367 Which one of these girls 341 00:48:56,401 --> 00:48:59,170 is just plain wrong? 342 00:48:59,204 --> 00:49:01,172 * it's electric... 343 00:49:03,208 --> 00:49:05,110 Come on. 344 00:49:12,617 --> 00:49:15,186 * you can't see it 345 00:49:15,220 --> 00:49:17,455 * it's electric 346 00:49:17,488 --> 00:49:19,457 * you've got to feel it * 347 00:49:19,490 --> 00:49:21,993 * it's electric 348 00:49:22,027 --> 00:49:24,262 * ooh, it's shocking 349 00:49:24,295 --> 00:49:26,531 * it's electric 350 00:49:26,564 --> 00:49:31,002 * she's a-moving like electric, she sure got the boogie * 351 00:49:31,036 --> 00:49:33,004 * you've got to know it * 352 00:49:33,038 --> 00:49:35,273 * it's electric, boogie-woogie-woogie * 353 00:49:35,306 --> 00:49:37,275 * and you can't hold it * 354 00:49:37,308 --> 00:49:40,678 * it's electric, boogie-woogie-woogie... * 355 00:49:56,194 --> 00:49:58,096 hey. 356 00:50:07,772 --> 00:50:09,074 Come on. 357 00:50:18,583 --> 00:50:22,287 Eww, your breath stinks. 358 00:50:23,721 --> 00:50:25,756 That's not very nice. 359 00:50:30,228 --> 00:50:32,430 What, you can't take the truth? 360 00:50:32,463 --> 00:50:35,166 Well, you can be honest without being rude. 361 00:50:36,734 --> 00:50:39,404 Come on, you're just being sensitive. 362 00:50:41,272 --> 00:50:43,441 Well, you're just trying to make me feel bad 363 00:50:43,474 --> 00:50:45,443 so you'll feel better about yourself. 364 00:50:45,476 --> 00:50:47,745 What's that supposed to mean? 365 00:50:47,778 --> 00:50:50,281 You're gonna end up just like your father. 366 00:50:50,315 --> 00:50:52,250 Hey, shut up. 367 00:50:54,485 --> 00:50:57,388 - You're probably already just like him. - Stop. 368 00:50:59,590 --> 00:51:02,160 - You're just like him. - Shut up. 369 00:51:02,193 --> 00:51:04,429 What, are you gonna hit me? 370 00:51:15,140 --> 00:51:17,074 I'm sorry. 371 00:51:19,177 --> 00:51:21,779 I just get embarrassed about things like that. 372 00:51:34,192 --> 00:51:36,127 Want some gum? 373 00:51:42,533 --> 00:51:44,802 Yeah, I want some gum. 374 00:52:35,786 --> 00:52:38,423 What do you expect to find out there? 375 00:52:39,857 --> 00:52:42,393 I don't know. 376 00:52:42,427 --> 00:52:45,363 There's nothing but endless telephone wires 377 00:52:45,396 --> 00:52:47,632 stretched between towns. 378 00:52:50,000 --> 00:52:52,570 We can't keep running forever, you know. 379 00:53:32,743 --> 00:53:36,581 Circles made, 380 00:53:36,614 --> 00:53:38,816 circles broken. 381 00:53:41,619 --> 00:53:44,822 So much undone. 382 00:53:44,855 --> 00:53:47,292 So much unspoken. 383 00:54:42,947 --> 00:54:45,583 Tshh, tshh! 384 00:54:45,616 --> 00:54:47,818 Tshh! 385 00:54:53,391 --> 00:54:55,593 'Morning, baby. 386 00:54:59,397 --> 00:55:01,366 So, 387 00:55:01,399 --> 00:55:03,601 where do you want to go today? 388 00:55:04,935 --> 00:55:06,837 Home. 389 00:55:09,674 --> 00:55:11,942 Oh, come on. 390 00:55:11,976 --> 00:55:14,011 You're just grumpy 'cause you're hungry. 391 00:55:17,548 --> 00:55:19,517 Yeah, I guess. 392 00:55:33,063 --> 00:55:34,465 See that? 393 00:55:34,499 --> 00:55:37,435 That's your life line. 394 00:55:37,468 --> 00:55:40,405 And that's your heart line. 395 00:55:41,739 --> 00:55:45,476 And here's where you met me. 396 00:55:47,845 --> 00:55:49,747 Cool. 397 00:55:53,150 --> 00:55:55,052 There you go. 398 00:56:00,425 --> 00:56:03,861 Hey, this is mine. 399 00:56:03,894 --> 00:56:05,830 I got that for you. 400 00:56:12,169 --> 00:56:14,138 Davina, seriously, 401 00:56:14,171 --> 00:56:16,574 haven't you eaten enough? 402 00:56:47,104 --> 00:56:49,139 What's the matter? 403 00:57:01,051 --> 00:57:02,953 Come on. 404 00:57:02,987 --> 00:57:05,055 Could you do me a favor? 405 00:57:07,124 --> 00:57:10,961 Will you stop being so cute when you're sad? 406 00:57:10,995 --> 00:57:13,898 Come on. 407 00:57:13,931 --> 00:57:15,833 Yeah, okay. 408 00:57:29,146 --> 00:57:31,582 Welcome to the future. 409 00:57:35,520 --> 00:57:38,923 It's just like the present, 410 00:57:38,956 --> 00:57:41,692 but more fucked up. 411 00:57:56,173 --> 00:57:58,676 Come on, come on. 412 00:57:58,709 --> 00:58:00,878 Okay, okay, okay, okay, this is what we're gonna do. 413 00:58:00,911 --> 00:58:03,147 You be the lookout. I'll grab the keys, okay? 414 00:58:03,180 --> 00:58:05,583 - Okay. Okay. - Okay? All right. 415 00:58:15,225 --> 00:58:17,194 What do I do if she wakes up? 416 00:58:17,227 --> 00:58:19,697 I don't know. Whistle or something. 417 00:58:19,730 --> 00:58:21,699 I can't whistle. 418 00:58:21,732 --> 00:58:24,134 Then think of something else, but, shh, be quiet like a cat. 419 00:58:24,168 --> 00:58:26,070 Okay. 420 00:58:41,118 --> 00:58:43,020 Meow. 421 00:59:21,325 --> 00:59:23,861 Do you think the tattoos will glow in the dark? 422 00:59:23,894 --> 00:59:26,096 I don't know. Light up the unicorn. 423 00:59:28,999 --> 00:59:30,701 Oh, cool. 424 00:59:30,735 --> 00:59:33,337 - Yeah? - Yeah. 425 00:59:33,370 --> 00:59:36,173 All right. 426 00:59:36,206 --> 00:59:39,610 Once upon a time there was a Princess named Davina. 427 00:59:39,644 --> 00:59:42,379 And she lived in a tower on top of the dark castle 428 00:59:42,412 --> 00:59:45,683 under the control of an evil witch. 429 00:59:45,716 --> 00:59:49,086 Davina, do the laundry. Davina, do the dishes. 430 00:59:49,119 --> 00:59:51,989 Then one day a handsome prince named Sterling 431 00:59:52,022 --> 00:59:54,825 galloped into town on a blue unicorn 432 00:59:54,859 --> 00:59:56,827 and slay the dragon 433 00:59:56,861 --> 00:59:59,997 and rescued the Princess and carried her away. 434 01:00:00,030 --> 01:00:02,800 And they lived happily ever after. 435 01:00:04,802 --> 01:00:07,037 And formed a rock 'n' roll band 436 01:00:07,071 --> 01:00:09,039 and rocked out every night. 437 01:00:09,073 --> 01:00:11,041 And every day? 438 01:00:11,075 --> 01:00:12,977 Yes, and every day. 439 01:00:23,120 --> 01:00:25,656 Will you lie on top of me and squish me? 440 01:00:25,690 --> 01:00:27,391 Yes. 441 01:00:31,696 --> 01:00:34,832 Can I ask you something personal? 442 01:00:34,865 --> 01:00:37,134 Yeah, sure. 443 01:00:37,167 --> 01:00:39,136 Do you really like me, 444 01:00:39,169 --> 01:00:41,405 or is it only temporary? 445 01:00:45,710 --> 01:00:48,078 You're so beautiful. 446 01:00:48,112 --> 01:00:50,080 And smart. 447 01:00:50,114 --> 01:00:53,217 Yes, and smart. 448 01:00:53,250 --> 01:00:55,786 I was just about to say smart. 449 01:00:55,820 --> 01:00:57,421 And beautiful? 450 01:00:57,454 --> 01:01:01,225 Uh-huh, smart and beautiful. 451 01:01:01,258 --> 01:01:03,694 don't I taste all sweaty? 452 01:01:03,728 --> 01:01:05,696 Mm-hmm. 453 01:01:05,730 --> 01:01:07,664 Like a salt lick. 454 01:01:19,844 --> 01:01:22,246 Oops, I think my shirt fell off. 455 01:01:22,279 --> 01:01:24,849 Yes, I think it did. 456 01:01:26,984 --> 01:01:28,953 Oh, no. 457 01:01:28,986 --> 01:01:30,955 Oh, you dirty dog, you. 458 01:01:30,988 --> 01:01:34,992 You think you can pull the wool over my eyes? 459 01:01:35,025 --> 01:01:36,994 You can't pull the wool over my eyes. 460 01:01:37,027 --> 01:01:39,163 Ow. I'm gonna get you. 461 01:01:39,196 --> 01:01:41,165 I'm gonna get you. 462 01:01:41,198 --> 01:01:43,167 Where is she? Where did she go? 463 01:01:43,200 --> 01:01:45,102 Where is she? There she is. 464 01:01:48,438 --> 01:01:50,407 Ow. Ow. Ow. 465 01:01:50,440 --> 01:01:53,844 What are you doing? 466 01:01:53,878 --> 01:01:57,748 don't you ever fucking hit me like that again. 467 01:02:56,006 --> 01:02:58,375 Hey, Davina. 468 01:02:58,408 --> 01:03:00,377 Wake up. 469 01:03:00,410 --> 01:03:02,312 Come on, we've got to go. 470 01:03:06,250 --> 01:03:09,086 - Do you have nothing to say? - Just fucking drop it. 471 01:03:09,119 --> 01:03:11,255 You hurt everyone around you. 472 01:03:11,288 --> 01:03:13,858 - You're gonna be all alone, just like your father. - Stop. 473 01:03:13,891 --> 01:03:15,960 - All you do is bring people down. - Fucking shut up. 474 01:03:15,993 --> 01:03:16,994 Stop! 475 01:03:19,229 --> 01:03:20,597 Just fucking stop it. 476 01:03:20,630 --> 01:03:24,835 Stop! I want to get out. Let me out. 477 01:03:26,971 --> 01:03:28,105 Davina. 478 01:03:33,377 --> 01:03:36,446 This is ridiculous. Just get back in the car. 479 01:03:40,885 --> 01:03:43,587 Come on, Davina. 480 01:03:43,620 --> 01:03:46,590 Where are you gonna go? You're in the middle of nowhere. 481 01:03:52,496 --> 01:03:55,399 Davina, wait up. 482 01:03:55,432 --> 01:03:58,135 Come on, this is ridiculous. 483 01:04:03,573 --> 01:04:05,475 I think i want to go home. 484 01:04:08,913 --> 01:04:11,181 What are you trying to say? 485 01:04:12,917 --> 01:04:14,885 Are you trying to break up with me? 486 01:04:14,919 --> 01:04:17,221 No. 487 01:04:17,254 --> 01:04:19,589 I just need 488 01:04:19,623 --> 01:04:22,392 to figure some stuff out first. 489 01:04:24,161 --> 01:04:26,363 Are you serious? 490 01:04:29,199 --> 01:04:31,435 I'm sorry. 491 01:04:34,538 --> 01:04:37,041 Stop fucking hurting me. 492 01:04:50,320 --> 01:04:52,122 Stop. 493 01:04:52,156 --> 01:04:54,524 You're scaring me. Please calm down, okay? 494 01:05:02,332 --> 01:05:04,101 I'm sorry. 495 01:11:15,872 --> 01:11:19,476 There's so much I want to say. 496 01:11:19,509 --> 01:11:21,845 But I don't know where to start. 497 01:11:34,491 --> 01:11:38,362 Maybe when I learn to breathe, 498 01:11:38,395 --> 01:11:40,530 we'll finally be able to talk. 499 01:14:43,713 --> 01:14:47,250 * stars 500 01:14:47,283 --> 01:14:49,653 * all full of stars 501 01:14:56,860 --> 01:14:58,828 * sad song to play 502 01:14:58,862 --> 01:15:01,698 * on a blue guitar 503 01:15:01,731 --> 01:15:03,967 * but that's all right, I've got a head * 504 01:15:04,000 --> 01:15:06,002 * all full of stars, all full of * 505 01:15:06,035 --> 01:15:09,172 * stars 506 01:15:09,205 --> 01:15:11,941 * all full of stars 507 01:15:14,778 --> 01:15:17,614 * it's been so long 508 01:15:17,647 --> 01:15:20,316 * that I can't believe 509 01:15:20,349 --> 01:15:23,553 * you're gone 510 01:15:23,587 --> 01:15:26,856 * I brought this on myself * 511 01:15:26,890 --> 01:15:28,858 * I've always been 512 01:15:28,892 --> 01:15:30,860 * headstrong 513 01:15:30,894 --> 01:15:33,229 * oh, I've always been 514 01:15:33,262 --> 01:15:36,132 * headstrong 515 01:15:44,774 --> 01:15:46,743 * I'll take your words * 516 01:15:46,776 --> 01:15:49,012 * and I'll make them mine * 517 01:15:49,045 --> 01:15:51,014 * and you can have 518 01:15:51,047 --> 01:15:53,016 * this sad ol' heart of mine * 519 01:15:53,049 --> 01:15:57,787 * to do with what you want to * 520 01:15:57,821 --> 01:16:00,657 * it's always what you did do * 521 01:16:00,690 --> 01:16:02,592 * anyway 522 01:16:10,800 --> 01:16:13,637 * it's been so long 523 01:16:13,670 --> 01:16:16,339 * that I can't believe 524 01:16:16,372 --> 01:16:19,375 * you're gone 525 01:16:19,408 --> 01:16:22,879 * I brought this on myself * 526 01:16:22,912 --> 01:16:24,881 * I've always been 527 01:16:24,914 --> 01:16:26,883 * headstrong 528 01:16:26,916 --> 01:16:29,252 * oh, I've always been 529 01:16:29,285 --> 01:16:32,155 * headstrong 530 01:16:40,163 --> 01:16:44,868 * I say I'm sorry 531 01:16:44,901 --> 01:16:49,038 * meet me halfway 532 01:16:49,072 --> 01:16:53,109 * pull you in closer 533 01:16:53,142 --> 01:16:56,913 * push you away 534 01:17:15,431 --> 01:17:18,134 * if I were a heart 535 01:17:18,167 --> 01:17:21,370 * you'd be the beat of a broken drum * 536 01:17:21,404 --> 01:17:24,674 * rum-pum-pum 537 01:17:24,708 --> 01:17:27,110 * if I were a heart 538 01:17:27,143 --> 01:17:31,247 * you'd be the beat of a broken drum * 539 01:17:31,280 --> 01:17:34,383 * rum-pum-pum 540 01:17:34,417 --> 01:17:41,925 * broken drum 541 01:17:41,958 --> 01:17:44,828 * broken drum. 542 01:17:47,828 --> 01:17:51,828 Preuzeto sa www.titlovi.com 34185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.