All language subtitles for Hunt (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,480 --> 00:04:27,610 'We demand Sub Inspector Shyamlal's arrest!' 2 00:04:27,600 --> 00:04:30,550 We demand the Home Minister's resignation! 3 00:04:30,560 --> 00:04:34,060 - Let CBI investigate Stephen's death! - Let CBI investigate Stephen's death! 4 00:04:34,180 --> 00:04:37,390 We demand Sub Inspector Shyamlal's arrest! 5 00:04:37,390 --> 00:04:40,390 We demand the Home Minister's resignation! 6 00:05:22,640 --> 00:05:24,930 Potti sir, I didn't do it intentionally. 7 00:05:24,930 --> 00:05:26,510 It was a slip; it happened by chance! 8 00:05:26,520 --> 00:05:28,190 Please help me out of this. 9 00:05:28,180 --> 00:05:29,550 Really?! 10 00:05:30,560 --> 00:05:32,730 Two deep cuts above the nose; 11 00:05:32,730 --> 00:05:33,980 a fracture of the femur; 12 00:05:34,180 --> 00:05:35,470 the male organ is injured; 13 00:05:35,600 --> 00:05:37,140 blood clotting in the testicles; 14 00:05:37,140 --> 00:05:38,930 the small intestine was nearly ruptured. 15 00:05:38,930 --> 00:05:40,220 That's the cause of death. 16 00:05:40,230 --> 00:05:42,940 In total, 18 brutal injuries. 17 00:05:43,680 --> 00:05:44,890 Do you call this a slip? 18 00:05:45,350 --> 00:05:46,350 You're a criminal. 19 00:05:47,270 --> 00:05:48,310 Did you hear that?! 20 00:05:48,480 --> 00:05:50,900 You're not human. So, you don't deserve that uniform. 21 00:05:51,140 --> 00:05:52,890 You will continue being a headache. 22 00:05:53,100 --> 00:05:54,510 Sir, you have no clue about the matter. 23 00:05:54,520 --> 00:05:56,440 Don't harm me with your old grudges. 24 00:05:56,430 --> 00:05:57,890 Mathew, why's he like this? 25 00:05:57,890 --> 00:05:59,510 Won't this moron never sort himself out? 26 00:06:00,350 --> 00:06:01,470 You can go, Shyam! 27 00:06:01,730 --> 00:06:02,860 - Sir-- - Get out! 28 00:06:03,730 --> 00:06:04,770 Idiot! 29 00:06:09,810 --> 00:06:10,900 Sir, coffee? 30 00:06:10,890 --> 00:06:13,050 No coffee, please. I'll take idly and vada! 31 00:06:16,140 --> 00:06:18,140 O, Lord! Please protect me! 32 00:06:21,230 --> 00:06:22,400 Tablet for gastritis. 33 00:06:26,980 --> 00:06:28,270 Those kids are here. 34 00:06:29,430 --> 00:06:31,640 How are the preparations for the campaign going? 35 00:06:31,640 --> 00:06:33,680 Sir, apart from our usual print campaigns, 36 00:06:33,680 --> 00:06:35,350 we're planning a series of visual ads. 37 00:06:35,350 --> 00:06:37,140 Video stories less than a minute long 38 00:06:37,140 --> 00:06:39,720 that can connect well with the public's emotions. 39 00:06:39,850 --> 00:06:41,800 Will place them as reels on Instagram and Facebook. 40 00:06:41,810 --> 00:06:43,480 And also as shots on YouTube. 41 00:06:43,600 --> 00:06:45,140 Sumesh, list, please. 42 00:06:47,100 --> 00:06:50,970 A video about building houses for 228 homeless families, 43 00:06:50,980 --> 00:06:53,480 free heart surgeries for 150 needy patients., 44 00:06:53,770 --> 00:06:55,520 a special package for the farmers, 45 00:06:55,520 --> 00:06:56,940 a rainwater harvesting unit, 46 00:06:56,930 --> 00:06:59,800 a free dialysis centre at the Medical College, 47 00:07:00,140 --> 00:07:03,510 and Malaysian technology-applied roads and railway over bridges. 48 00:07:04,730 --> 00:07:06,560 Did we really do all these things? 49 00:07:06,560 --> 00:07:07,900 No, but we have started them all. 50 00:07:07,890 --> 00:07:09,010 Started them all, duh! 51 00:07:09,310 --> 00:07:11,110 In that case, can't we continue and finish it? 52 00:07:11,100 --> 00:07:13,850 When we try to do something good for the public, 53 00:07:13,850 --> 00:07:15,180 - a hundred things come to hinder that. - Why? 54 00:07:15,180 --> 00:07:16,430 You know how things are at those government offices. 55 00:07:16,430 --> 00:07:18,100 When we go there, they ask us to go to the other section. 56 00:07:18,100 --> 00:07:19,850 When we go there, they'll ask us to go to the other. 57 00:07:19,850 --> 00:07:21,260 Then, this paper and that paper, 58 00:07:21,270 --> 00:07:22,610 the person walking around will get tired. 59 00:07:22,600 --> 00:07:25,140 We need to get it all done. Isn't that your job, after all? 60 00:07:25,770 --> 00:07:28,020 All you do is guzzle the food and follow me around! 61 00:07:28,520 --> 00:07:29,860 No actual work at all! 62 00:07:31,020 --> 00:07:33,690 Even if I don't make it in the elections, won't you get a pension? 63 00:07:33,680 --> 00:07:34,970 Sasi, brother... 64 00:07:35,100 --> 00:07:36,930 Um... Sir... the-- 65 00:07:36,930 --> 00:07:38,260 Yeah, keep reading. 66 00:07:38,270 --> 00:07:40,810 Sir, apart from these, the web series-Home Minister. 67 00:07:40,810 --> 00:07:42,310 The audience will boo and mock it. 68 00:07:43,230 --> 00:07:44,810 It's a part of brand building, sir. 69 00:07:45,600 --> 00:07:47,350 The brand called Saseendran Mullackal. 70 00:07:47,350 --> 00:07:50,050 People who trust and vote for you today will worship you tomorrow. 71 00:07:50,310 --> 00:07:51,520 They'll blindly follow you. 72 00:07:51,520 --> 00:07:53,060 They'll die for you, sir. 73 00:07:53,310 --> 00:07:55,860 Oh, you, the MBA guy, your plan seems splendid! 74 00:07:55,850 --> 00:07:57,720 But this isn't enough to get votes. 75 00:07:57,980 --> 00:08:01,400 There may be an audience to hear me brag. 76 00:08:01,520 --> 00:08:03,020 But nobody would give a damn about it. 77 00:08:03,020 --> 00:08:04,060 That's true. 78 00:08:05,890 --> 00:08:07,510 - Target the opposition. - Sir. 79 00:08:07,680 --> 00:08:09,050 Thomas Luka! 80 00:08:09,480 --> 00:08:11,520 Tarnish Luka's name in front of the public. 81 00:08:11,980 --> 00:08:13,730 Dust something off his past. 82 00:08:14,060 --> 00:08:15,860 Those things he did while he was the Health Minister. 83 00:08:15,850 --> 00:08:17,640 His medicine or syringe purchases, 84 00:08:17,930 --> 00:08:19,550 transferring doctors, and 85 00:08:19,560 --> 00:08:21,520 patients dying without receiving treatment. 86 00:08:21,980 --> 00:08:24,270 Also, his kids' foreign investments. 87 00:08:25,890 --> 00:08:27,600 And as a final nail in the coffin, use the other explosive! 88 00:08:27,600 --> 00:08:29,390 - Explosive?! - Arms trafficking, man! 89 00:08:29,390 --> 00:08:30,430 Idiot! 90 00:08:30,930 --> 00:08:32,350 His extramarital affair! 91 00:08:32,600 --> 00:08:36,140 And use whatever you get handy as an exclusive! 92 00:08:36,600 --> 00:08:38,180 Okay, then. Bye. 93 00:08:38,480 --> 00:08:40,650 - Execute everything as planned. - Okay, sir. 94 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 - Make it quick. - Sasi, wait for a second. 95 00:08:42,810 --> 00:08:45,860 I have told you several times not to insult me in front of others. 96 00:08:45,850 --> 00:08:47,760 It will affect my political career. 97 00:08:47,770 --> 00:08:49,690 And the 3500 bucks I get as a pension 98 00:08:49,680 --> 00:08:51,180 is hardly enough for anything! 99 00:08:51,180 --> 00:08:54,350 Without even a matriculation, you're getting such a decent pension, 100 00:08:54,480 --> 00:08:56,190 an annuity pension! 101 00:08:56,810 --> 00:08:58,020 Don't go over the limit! 102 00:08:58,020 --> 00:09:00,230 Apparently, the one talking passed matriculation on his fourth attempt! 103 00:09:00,230 --> 00:09:01,730 - Come, get in the car! - But... 104 00:09:01,730 --> 00:09:03,190 - Who will address these people? - Which people? 105 00:09:03,180 --> 00:09:04,680 They are media people. They will troll you. 106 00:09:04,680 --> 00:09:05,890 Please come. 107 00:09:05,890 --> 00:09:07,850 Sir... Sir... Will you punish SI Shyamlal, 108 00:09:07,850 --> 00:09:09,800 - responsible for Stephen's death? - Wait... wait... 109 00:09:09,810 --> 00:09:11,690 - I will answer all your questions. - Will a CBI investigation be-- 110 00:09:13,060 --> 00:09:15,730 Philosopher, author, educationist... 111 00:09:16,060 --> 00:09:18,860 and above all, a number one parapsychologist... 112 00:09:19,180 --> 00:09:21,850 Padmashree Dr. Padmanabha Ramaswami. 113 00:09:21,850 --> 00:09:23,600 He will be with us on this campus 114 00:09:23,600 --> 00:09:25,760 for seven days starting tomorrow. 115 00:09:25,770 --> 00:09:27,810 His knowledge and experiences 116 00:09:27,930 --> 00:09:30,050 will be something new to all of us. 117 00:09:30,060 --> 00:09:33,480 Dr. Rebecca has made this opportunity possible for all of us. 118 00:09:33,640 --> 00:09:36,260 On behalf of everybody gathered here and myself, 119 00:09:36,270 --> 00:09:38,520 thank you. Thank you, Rebecca. 120 00:09:39,930 --> 00:09:41,300 Thank you. 121 00:09:42,180 --> 00:09:43,850 - Dr. Shaji... - Sir. 122 00:09:43,850 --> 00:09:45,050 What's the problem? 123 00:09:45,060 --> 00:09:46,940 After you decide everything, 124 00:09:46,930 --> 00:09:48,890 we are summoned here only to clap, nod, and agree. 125 00:09:48,890 --> 00:09:50,850 Then, what's the need for such a meeting, Potti sir? 126 00:09:50,850 --> 00:09:52,010 Such a waste of time! 127 00:09:52,020 --> 00:09:53,900 - Shaji! - I do have a problem, sir! 128 00:09:54,390 --> 00:09:55,510 We're all doctors. 129 00:09:55,520 --> 00:09:57,150 We believe in and practise medicine. 130 00:09:57,140 --> 00:09:59,430 Medical practitioners should only rely on facts. 131 00:09:59,430 --> 00:10:00,470 On the other hand, 132 00:10:00,480 --> 00:10:02,650 it's not right for us to propagate a fraud Swami, 133 00:10:02,640 --> 00:10:05,350 who earns his living in the name of ghosts, spirits, and devils. 134 00:10:05,350 --> 00:10:06,680 I'm sorry to say this, sir, 135 00:10:06,680 --> 00:10:08,930 but this is pure nonsense! 136 00:10:09,180 --> 00:10:11,470 Sir, this is not just my opinion. 137 00:10:11,480 --> 00:10:13,860 Just that nobody is mentioning it 138 00:10:14,060 --> 00:10:15,730 due to their fear and respect for you. 139 00:10:16,060 --> 00:10:19,020 Dr. Shaji, talk only for yourself! 140 00:10:19,140 --> 00:10:20,760 Don't involve others in it. 141 00:10:20,770 --> 00:10:22,690 Parapsychology is a pseudoscience. 142 00:10:24,430 --> 00:10:26,600 No medical institution should promote such things. 143 00:10:26,930 --> 00:10:29,510 There have always been such narrow-minded people 144 00:10:29,520 --> 00:10:32,940 who are quick to tar and feather any science before it's proven. 145 00:10:33,100 --> 00:10:35,930 Throughout history, this is what has happened! 146 00:10:36,060 --> 00:10:39,770 If you believe that parapsychology is only about ghosts and spirits, 147 00:10:39,770 --> 00:10:41,150 that's a misconception. 148 00:10:41,140 --> 00:10:42,550 It's far more than that. 149 00:10:43,020 --> 00:10:46,020 His remuneration is 15 lakh rupees for just seven days! 150 00:10:46,140 --> 00:10:47,850 Plus, his food and lodging expenses. 151 00:10:47,980 --> 00:10:49,610 With that amount, we can easily complete 152 00:10:49,600 --> 00:10:51,930 the pending construction work on our new block. 153 00:10:51,930 --> 00:10:53,970 It will benefit the patients, at least! 154 00:10:53,980 --> 00:10:56,110 That falls under the purview of the government. 155 00:10:56,100 --> 00:10:57,550 We have nothing to do about it. 156 00:10:57,560 --> 00:11:01,270 And there is no need for anyone to worry about Swami Sir's expenses. 157 00:11:01,390 --> 00:11:02,510 We have sponsors. 158 00:11:03,350 --> 00:11:05,430 Sir, isn't this a staff meeting? 159 00:11:05,560 --> 00:11:07,400 What's a PG resident doing here? 160 00:11:07,390 --> 00:11:08,760 Keerthi, leave! 161 00:11:09,850 --> 00:11:11,510 - Sir... - Out! Out! 162 00:11:28,180 --> 00:11:34,800 Parapsychology is a science. 163 00:11:35,270 --> 00:11:39,860 Is there anyone here who believes so? 164 00:11:39,850 --> 00:11:41,050 Then... 165 00:11:41,230 --> 00:11:43,060 please raise your hand. 166 00:11:47,850 --> 00:11:48,890 Hands down. 167 00:11:50,060 --> 00:11:52,810 I have no clue what parapsychology is. 168 00:11:54,180 --> 00:11:55,680 Anyone of that kind? 169 00:11:57,730 --> 00:11:58,770 Well, 170 00:11:58,980 --> 00:12:02,310 parapsychology is a pseudoscience. 171 00:12:02,520 --> 00:12:04,560 It's just nonsense! 172 00:12:05,770 --> 00:12:11,020 If there's anybody who believes so... 173 00:12:20,390 --> 00:12:21,390 One person? 174 00:12:24,310 --> 00:12:25,770 Only one?! 175 00:12:27,390 --> 00:12:28,390 Doctor, 176 00:12:28,810 --> 00:12:30,730 you may please come on stage. 177 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Please. 178 00:12:47,770 --> 00:12:49,060 Doctor Keerthi. 179 00:12:51,270 --> 00:12:54,900 Many of you share the same opinion as Dr. Keerthi. 180 00:12:55,680 --> 00:12:58,100 However, only Dr. Keerthi 181 00:12:58,520 --> 00:13:00,860 didn't mind opening it up. 182 00:13:06,930 --> 00:13:07,930 Mind! 183 00:13:08,310 --> 00:13:09,400 MIND! 184 00:13:09,850 --> 00:13:11,430 We will start with... 185 00:13:11,770 --> 00:13:12,810 your mind! 186 00:13:17,890 --> 00:13:18,930 Please. 187 00:13:19,730 --> 00:13:20,730 Please... 188 00:13:24,890 --> 00:13:25,970 Telepathy! 189 00:13:26,310 --> 00:13:31,520 How can minds communicate without other intermediaries? 190 00:13:31,730 --> 00:13:35,480 That's what Dr. Keerthi is about to demonstrate for us. 191 00:13:40,230 --> 00:13:41,230 May I? 192 00:13:49,270 --> 00:13:50,270 No need to be scared. 193 00:13:51,270 --> 00:13:53,980 Just a short sleep, that's all. 194 00:14:01,270 --> 00:14:02,270 Ready, doctor? 195 00:14:03,310 --> 00:14:04,310 Good. 196 00:14:04,430 --> 00:14:05,430 Please close your eyes. 197 00:14:07,060 --> 00:14:09,440 Take a deep breath. 198 00:14:20,810 --> 00:14:23,150 Keep your ears focused. 199 00:14:23,810 --> 00:14:24,810 Sharp! 200 00:14:25,350 --> 00:14:27,930 Now, everybody, please listen. 201 00:14:28,980 --> 00:14:31,400 I'll show you all a painting. 202 00:14:35,480 --> 00:14:40,150 Everyone, envision this picture in your mind. 203 00:14:40,140 --> 00:14:41,220 All of you. 204 00:14:42,890 --> 00:14:43,890 Silently. 205 00:14:44,060 --> 00:14:46,730 I repeat-Silently! 206 00:14:46,890 --> 00:14:49,260 In breathless silence... 207 00:14:49,270 --> 00:14:52,020 say it over and over in your mind. 208 00:14:52,810 --> 00:14:57,110 Almost like sending it to Dr. Keerthi. 209 00:15:01,140 --> 00:15:02,600 Okay, stop! 210 00:15:04,430 --> 00:15:05,470 Keerthi... 211 00:15:05,730 --> 00:15:06,980 you may please get up. 212 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 Now, tell me. 213 00:15:21,180 --> 00:15:22,180 What did you see? 214 00:15:23,310 --> 00:15:24,310 Umm... 215 00:15:24,680 --> 00:15:25,890 a river... 216 00:15:26,350 --> 00:15:27,600 Or... 217 00:15:27,600 --> 00:15:28,970 - Now turn to your right. - a lake... 218 00:15:28,980 --> 00:15:31,150 Turn to your right a bit. 219 00:15:32,390 --> 00:15:33,390 Now tell them. 220 00:15:33,810 --> 00:15:34,810 Face them. 221 00:15:35,930 --> 00:15:36,930 A river... 222 00:15:37,480 --> 00:15:38,480 or... 223 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 a lake... 224 00:15:40,140 --> 00:15:41,390 and then... 225 00:15:41,390 --> 00:15:43,350 a tree... a boat... 226 00:15:44,350 --> 00:15:45,430 two people... 227 00:15:46,270 --> 00:15:48,230 and it's so cloudy... 228 00:15:48,230 --> 00:15:49,360 full of... 229 00:15:49,520 --> 00:15:51,060 dark clouds and all. 230 00:16:14,480 --> 00:16:16,810 Lonappan, pull the fishing net. It's gonna rain. 231 00:16:17,270 --> 00:16:18,520 Master, I'm trying... 232 00:16:18,640 --> 00:16:19,720 but couldn't pull it up. 233 00:16:19,730 --> 00:16:21,440 Use your strength and pull it right. 234 00:16:21,980 --> 00:16:24,980 Damn! Blame me for bringing this useless guy! 235 00:16:25,980 --> 00:16:28,310 Nah, not possible! Something heavy is stuck in the net. 236 00:16:28,310 --> 00:16:30,190 Get down and see. Must be stuck in moss. 237 00:16:30,180 --> 00:16:31,260 Yeah, I will. 238 00:16:40,680 --> 00:16:42,050 - Is there anything in it? - Yes! 239 00:16:42,060 --> 00:16:43,650 - What? - A large barrel! 240 00:16:43,640 --> 00:16:45,550 - Barrel?! - It has something inside it! 241 00:16:45,560 --> 00:16:46,610 Then pick it up. 242 00:16:46,600 --> 00:16:48,100 It's stuck inside the net! 243 00:16:48,270 --> 00:16:50,560 Oh! I'll help. You support it from the bottom. 244 00:16:50,560 --> 00:16:51,650 Okay. 245 00:17:03,730 --> 00:17:05,020 Pull it up 246 00:17:07,600 --> 00:17:09,050 Come on, push 247 00:17:11,600 --> 00:17:13,010 - Hold it! - Master! Hold it! Hold it! 248 00:17:13,020 --> 00:17:14,520 Argh! 249 00:17:25,060 --> 00:17:26,230 Come 250 00:17:29,230 --> 00:17:30,730 Stop goofing off; come quick. 251 00:17:33,930 --> 00:17:34,970 Chandichan! 252 00:17:34,980 --> 00:17:36,400 - What's it? - Look! 253 00:17:47,350 --> 00:17:49,050 Now tell me, who saw it first? 254 00:17:49,770 --> 00:17:51,150 - Lonappan saw it first, sir. - Yeah, me, sir. 255 00:17:51,140 --> 00:17:52,760 Then you tell me. What did you see? 256 00:17:52,770 --> 00:17:53,810 That... 257 00:17:53,930 --> 00:17:56,180 Don't be scared. Say it confidently. 258 00:17:56,390 --> 00:17:59,550 When Chandichan and I went fishing, this got tangled up in our net. 259 00:17:59,980 --> 00:18:03,020 Okay, so you both went fishing and this got trapped in your net, and then? 260 00:18:03,180 --> 00:18:04,930 I couldn't pull it up by myself. So... 261 00:18:04,930 --> 00:18:07,760 Since he couldn't pull it up alone, I also helped him. 262 00:18:07,770 --> 00:18:10,060 So you both pulled it together! 263 00:18:10,060 --> 00:18:11,360 Carry on, carry on! 264 00:18:11,560 --> 00:18:12,610 Then... 265 00:18:12,850 --> 00:18:14,220 we dragged it to the shore! 266 00:18:14,350 --> 00:18:17,260 So you both killed and brought the corpse to the shore! 267 00:18:17,270 --> 00:18:18,310 Yeah! Yeah! 268 00:18:18,310 --> 00:18:20,360 - What?! - Oh-no! Not like that! 269 00:18:20,350 --> 00:18:23,010 - In fact, he's the one who saw it first! - Him! 270 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Who saw it? 271 00:18:25,980 --> 00:18:27,060 He saw it. 272 00:18:27,060 --> 00:18:28,310 Then I saw it. 273 00:18:28,310 --> 00:18:29,810 Then we both saw it together. 274 00:18:29,810 --> 00:18:30,940 And we all saw it! 275 00:18:30,930 --> 00:18:31,850 Yeah, correct. 276 00:18:31,850 --> 00:18:33,470 So, Lonappan, what did you exactly see? 277 00:18:38,600 --> 00:18:40,260 Sir, do you have any clue about who the deceased is? 278 00:18:40,270 --> 00:18:41,730 Does this death have any connection to the groups 279 00:18:41,730 --> 00:18:44,150 associated with female trafficking that operate as part of tourism? 280 00:18:44,140 --> 00:18:45,350 I will tell you. Move. Move. 281 00:18:45,350 --> 00:18:46,800 Sir, please give us a reply. 282 00:18:52,180 --> 00:18:55,470 Sir! The body was found concreted inside a tar barrel. 283 00:18:55,480 --> 00:18:57,110 They were the first to see it. 284 00:18:57,100 --> 00:18:58,680 The forensic team has arrived. 285 00:18:58,680 --> 00:18:59,970 They have started their work. 286 00:18:59,980 --> 00:19:01,020 Okay. 287 00:19:56,640 --> 00:19:58,550 The dead body is more than two months old. 288 00:19:58,930 --> 00:20:00,720 The flesh is completely decayed. 289 00:20:13,520 --> 00:20:16,190 The skull and the pelvis are comparatively smooth. 290 00:20:16,180 --> 00:20:19,220 This opening is called obturator foramen. 291 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Triangle shaped. 292 00:20:20,770 --> 00:20:22,690 And that is greater sciatic notch. 293 00:20:22,850 --> 00:20:25,640 This opening is wide and shallow. 294 00:20:25,850 --> 00:20:27,970 Both of these are seen only in women. 295 00:20:28,350 --> 00:20:29,390 Which confirms... 296 00:20:30,730 --> 00:20:32,190 the deceased is a woman. 297 00:20:33,520 --> 00:20:35,900 These remains are more than four years old. 298 00:20:35,890 --> 00:20:39,550 She was about 24-25 years old at the time of her death. 299 00:20:40,180 --> 00:20:42,430 There is a crack in the back of the skull. 300 00:20:42,680 --> 00:20:43,890 But it's not that deep. 301 00:20:44,850 --> 00:20:47,300 Both legs were folded and tied to the hip, 302 00:20:47,770 --> 00:20:49,770 then placed down into the barrel and concreted. 303 00:20:50,310 --> 00:20:51,310 That, too, while alive! 304 00:20:51,730 --> 00:20:55,940 Death happened due to suffocation from the concrete entering the nose and mouth. 305 00:20:55,930 --> 00:20:56,970 Santhosh... 306 00:20:57,520 --> 00:21:01,810 Take a list of female missing cases during the period 2018-19. 307 00:21:03,100 --> 00:21:04,680 The age category is 24-25. 308 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 Okay. 309 00:21:08,640 --> 00:21:10,180 That green colour? 310 00:21:10,180 --> 00:21:11,300 That's moss, sir. 311 00:21:11,310 --> 00:21:14,730 No. That is, the clothes on her body decomposed and stuck. 312 00:21:14,730 --> 00:21:16,060 - Oh! - What about this? 313 00:21:17,020 --> 00:21:18,400 That's a plastic ball. 314 00:21:18,850 --> 00:21:21,550 That... um... there must be something inside it. 315 00:21:23,230 --> 00:21:25,480 We've found two different fingerprints. 316 00:21:25,640 --> 00:21:27,220 One male and one female. 317 00:21:27,230 --> 00:21:29,400 One belonging to the killer and the other to the killed! Simple! 318 00:21:29,390 --> 00:21:31,510 - We don't know that. - Then, how do we... 319 00:21:31,520 --> 00:21:33,310 That's yours-I mean, the police's job, 320 00:21:33,310 --> 00:21:35,020 not us-doctors'! 321 00:21:35,730 --> 00:21:37,190 That's true. 322 00:21:38,480 --> 00:21:39,810 It's a table tennis ball. 323 00:21:39,980 --> 00:21:41,190 Xiom 40+ 324 00:21:41,180 --> 00:21:43,430 The one used by professional players? 325 00:21:43,430 --> 00:21:46,180 Yeah. And that's not something everyone carries around with them. 326 00:21:46,310 --> 00:21:48,480 So, it's unusual and strange. 327 00:21:49,730 --> 00:21:51,560 Maybe a vital piece to the case. 328 00:22:10,560 --> 00:22:12,770 What the hell is happening here, Sreeram?! 329 00:22:13,140 --> 00:22:14,800 First, someone dies in the police lockup! 330 00:22:15,020 --> 00:22:17,650 Before that tapered off, a woman was found inside a barrel! 331 00:22:17,810 --> 00:22:19,900 Sir, the one who got killed is a young woman. 332 00:22:19,890 --> 00:22:21,390 The media won't sit tight. 333 00:22:21,560 --> 00:22:23,860 It's my constituency. And the elections are approaching. 334 00:22:23,850 --> 00:22:25,640 The opposition would get on my nerves! 335 00:22:25,640 --> 00:22:27,140 Sasi, erm, sir... 336 00:22:27,140 --> 00:22:28,220 Tell me. 337 00:22:28,390 --> 00:22:30,550 Saji, from the Youth Wing, is here. 338 00:22:30,680 --> 00:22:32,180 Tell him to leave now and come back later. 339 00:22:32,180 --> 00:22:34,300 But he is here to discuss the collection of party funds. 340 00:22:34,640 --> 00:22:36,510 In that case, let him in. 341 00:22:38,680 --> 00:22:40,220 - ASP Sairam... - Sir. 342 00:22:40,230 --> 00:22:41,610 Barrel murder case. 343 00:22:42,140 --> 00:22:44,550 You are in charge of the investigation. 344 00:22:44,560 --> 00:22:45,610 Sir. 345 00:22:45,890 --> 00:22:51,220 I want to leave the ministry with dignity and pride when my tenure ends. 346 00:22:51,230 --> 00:22:53,360 I don't want to hear your stories. 347 00:22:53,600 --> 00:22:56,390 No matter what, solve this case before the elections. 348 00:22:56,640 --> 00:22:58,220 Lock someone behind bars. 349 00:22:58,350 --> 00:22:59,510 Do you understand? 350 00:23:00,020 --> 00:23:01,150 I'll do my level best, sir. 351 00:23:01,430 --> 00:23:02,470 And then... 352 00:23:02,480 --> 00:23:05,310 Don't go and put on a show in front of the media personnel. 353 00:23:05,310 --> 00:23:05,810 Okay, sir. 354 00:23:05,810 --> 00:23:07,560 Please don't cause me any more trouble. 355 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 Sir. 356 00:23:09,600 --> 00:23:10,850 Okay, all the best. 357 00:23:10,850 --> 00:23:12,430 Thank you, sir. 358 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 Hey... 359 00:23:15,560 --> 00:23:16,400 Sir. 360 00:23:16,390 --> 00:23:17,600 What are you looking at? 361 00:23:17,600 --> 00:23:19,850 Umm... t... tea! Nothing, sir! 362 00:23:23,140 --> 00:23:25,720 What excited me the most 363 00:23:25,730 --> 00:23:28,270 about coming to this campus for the workshop was 364 00:23:28,480 --> 00:23:31,940 this old, empty, and stock-still mortuary. 365 00:23:32,060 --> 00:23:36,480 In fact, I have been waiting for the last one week to get here. 366 00:23:36,730 --> 00:23:38,770 Strange, but the usual crowd isn't here today. 367 00:23:40,850 --> 00:23:43,350 The seventh day of the workshop! 368 00:23:43,480 --> 00:23:44,520 The last day! 369 00:23:46,180 --> 00:23:47,640 I expected more people. 370 00:23:47,640 --> 00:23:49,510 Many of them are on duty. 371 00:23:49,520 --> 00:23:51,440 Many people didn't come out of fear. 372 00:23:51,430 --> 00:23:53,100 It is a place of negative energy. 373 00:23:53,350 --> 00:23:56,350 Many have felt the same. 374 00:23:56,480 --> 00:23:58,650 Many problems have happened due to that as well. 375 00:23:59,230 --> 00:24:01,400 Swami, are you sure you want to do this? 376 00:24:03,430 --> 00:24:04,640 Look, Mr. Potti, 377 00:24:04,930 --> 00:24:11,850 I've gone through n number of paranormal investigations and activities. 378 00:24:11,850 --> 00:24:17,140 Like seeing or finding the soul, the spirit 379 00:24:19,020 --> 00:24:21,150 isn't mostly successful. 380 00:24:21,730 --> 00:24:23,230 But sometimes, it becomes successful. 381 00:24:23,640 --> 00:24:25,970 But I still keep exploring. 382 00:24:28,060 --> 00:24:33,650 If there's a space on this campus rumoured to be haunted, 383 00:24:34,930 --> 00:24:36,300 how can I miss it? 384 00:24:36,600 --> 00:24:38,640 Don't worry, Mr. Potti. 385 00:24:39,140 --> 00:24:40,140 Trust me. 386 00:24:44,930 --> 00:24:45,930 Sir... 387 00:24:46,060 --> 00:24:47,650 this is an EMF meter, right? 388 00:24:47,640 --> 00:24:51,010 Electro-Magnetic Field Detector. 389 00:24:51,020 --> 00:24:54,560 With this, we can detect and measure 390 00:24:54,560 --> 00:24:56,730 the fluctuations in the magnetic field. 391 00:24:56,730 --> 00:24:58,860 According to paranormal theories, 392 00:24:58,850 --> 00:25:02,850 the spirit, the energy, or the vibration, whatever you call it, 393 00:25:02,850 --> 00:25:05,300 has the ability to manipulate the magnetic fields. 394 00:25:05,430 --> 00:25:06,430 And it's true. 395 00:25:06,810 --> 00:25:09,060 You said some investigations would be successful 396 00:25:09,060 --> 00:25:10,150 and some not. 397 00:25:10,270 --> 00:25:11,860 Why is not every investigation successful? 398 00:25:11,850 --> 00:25:16,970 Only a spirit that's similar to our mind can communicate with us. 399 00:25:18,060 --> 00:25:19,360 How can you be so sure? 400 00:25:19,600 --> 00:25:22,180 From my experience! My experiences! 401 00:25:22,520 --> 00:25:23,940 That's what they taught me! 402 00:25:24,180 --> 00:25:26,640 Keerthi, nothing is sure in this world, 403 00:25:26,850 --> 00:25:28,140 including our lives! 404 00:25:28,140 --> 00:25:32,720 Also, the experiences I've had might not be what another person experiences. 405 00:25:32,850 --> 00:25:33,930 Even that could change. 406 00:25:35,060 --> 00:25:37,650 If you go to this old mortuary 407 00:25:37,640 --> 00:25:40,600 and claim there's an energy or a spirit, how can we blindly believe you? 408 00:25:40,600 --> 00:25:41,640 Keerthi! 409 00:25:41,640 --> 00:25:42,680 No! 410 00:25:42,680 --> 00:25:43,720 Then you go. 411 00:25:45,270 --> 00:25:46,520 No need to do it if you're scared. 412 00:25:46,680 --> 00:25:49,140 This is not a coward's cup of tea! 413 00:25:49,480 --> 00:25:50,520 I have no fear! 414 00:25:52,140 --> 00:25:53,390 Keerthi, no! 415 00:25:53,390 --> 00:25:54,430 You are not going! 416 00:25:55,310 --> 00:25:57,270 No, sir. I'll go. 417 00:26:02,930 --> 00:26:04,180 Hey, Keerthi... 418 00:26:04,520 --> 00:26:05,520 Just a minute. 419 00:28:22,520 --> 00:28:23,810 - Get up! Get up! - Keerthi... 420 00:28:23,810 --> 00:28:24,940 Keerthi... 421 00:28:25,140 --> 00:28:26,220 Get up, Keerthi! 422 00:28:32,020 --> 00:28:33,360 Are you okay now? 423 00:28:43,140 --> 00:28:46,600 Let him chase ghosts or do his crazy experiments in that wretched morgue! 424 00:28:46,600 --> 00:28:48,300 Why did you have to poke your nose into it?! 425 00:28:48,980 --> 00:28:50,900 One little provocation, and you jumped right in! 426 00:28:50,890 --> 00:28:54,220 And now you're telling us you saw a person, a shadow, a ball, and whatnot! 427 00:28:54,680 --> 00:28:56,010 But I really saw it, Aravind! 428 00:28:56,390 --> 00:28:58,260 And the EMF meter showed a reading as well! 429 00:28:58,270 --> 00:28:59,940 Any slight variation in the magnetic field 430 00:28:59,930 --> 00:29:01,640 is enough to trigger a reading on the EMF meter! 431 00:29:01,640 --> 00:29:03,050 It doesn't require spirit! 432 00:29:03,770 --> 00:29:05,310 Even lightning could give a reading! 433 00:29:05,310 --> 00:29:07,060 But there was no lightning yesterday! 434 00:29:07,180 --> 00:29:09,220 So, are you trying to say that there's a spirit there? 435 00:29:10,230 --> 00:29:11,610 I don't know. 436 00:29:11,890 --> 00:29:14,390 Why bother with things you don't know? 437 00:29:16,390 --> 00:29:17,390 Keerthi... 438 00:29:17,730 --> 00:29:18,730 Keerthi... 439 00:29:19,020 --> 00:29:20,020 Keerthi... 440 00:29:21,560 --> 00:29:24,940 Not being sure about what's real and what's an imagination 441 00:29:25,520 --> 00:29:27,020 is a confused mental state! 442 00:29:27,640 --> 00:29:29,010 Given the symptoms, 443 00:29:29,020 --> 00:29:31,980 it is likely to be a delusional disorder! 444 00:29:32,810 --> 00:29:34,310 Hey, there's nothing to worry about. 445 00:29:34,520 --> 00:29:36,110 Since it's in its early stages, 446 00:29:36,100 --> 00:29:37,970 we can quickly treat and cure it. 447 00:29:38,520 --> 00:29:41,360 I recommend the psychiatrist, Dr. Prakash! 448 00:29:42,060 --> 00:29:43,980 Oh-no! Seems like there's an emergency! 449 00:29:44,730 --> 00:29:45,730 I am off. 450 00:29:50,180 --> 00:29:51,390 This is not a tar barrel. 451 00:29:51,390 --> 00:29:53,010 It's a bitumen primer barrel. 452 00:29:53,140 --> 00:29:56,260 This compound is mostly used on construction sites. 453 00:29:56,270 --> 00:29:58,810 For waterproofing, concrete priming, etc. 454 00:29:59,020 --> 00:30:01,810 These markings on the outer surface of the barrel... 455 00:30:01,810 --> 00:30:03,940 batch number, manufacturing date, 456 00:30:03,930 --> 00:30:06,600 and the manufacturer's name, Acuro Chemicals. 457 00:30:06,600 --> 00:30:07,640 A Japanese company. 458 00:30:07,640 --> 00:30:09,140 When we contacted the company, 459 00:30:09,140 --> 00:30:11,550 they verified that it was a batch sent to India. 460 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 To whom? 461 00:30:13,350 --> 00:30:16,050 The company will only provide the import details 462 00:30:16,060 --> 00:30:18,020 after getting approval from senior management. 463 00:30:18,020 --> 00:30:19,150 I am following up. 464 00:30:20,180 --> 00:30:22,640 Sir, according to the National Crime Records Bureau, 465 00:30:22,640 --> 00:30:26,760 till 2018, more than three lakh people have gone missing from India. 466 00:30:26,930 --> 00:30:28,600 About 50,000 of them are women. 467 00:30:28,600 --> 00:30:31,720 Almost 70% of them are between the ages of 18 and 30. 468 00:30:31,930 --> 00:30:34,680 Sir, if we could filter this data, maybe we can... 469 00:30:34,680 --> 00:30:36,260 Sai, this is a tourist destination. 470 00:30:36,390 --> 00:30:39,300 Lakhs of people from inside and outside India visit here every year. 471 00:30:39,310 --> 00:30:42,310 So, how can we be sure that the girl who got killed is a Keralite? 472 00:30:43,350 --> 00:30:44,760 We can't be sure of that, sir. 473 00:30:44,770 --> 00:30:46,860 Moreover, a big sex racket is operating here 474 00:30:46,850 --> 00:30:48,550 under the guise of houseboat tourism. 475 00:30:48,560 --> 00:30:49,810 Thousands of girls are brought 476 00:30:49,810 --> 00:30:51,560 from different parts of the country for this purpose. 477 00:30:51,560 --> 00:30:53,190 Many of them do not even have an ID card. 478 00:30:53,180 --> 00:30:56,760 Unfortunately, the government does nothing against this sex racket. 479 00:30:57,310 --> 00:30:59,270 The media is also silent about it. 480 00:30:59,390 --> 00:31:01,010 And we also don't take any action. 481 00:31:01,270 --> 00:31:02,690 How can we, sir? 482 00:31:02,850 --> 00:31:06,300 Our state heavily relies on tourism as a major source of income. 483 00:31:06,310 --> 00:31:08,980 If we get involved in this matter, that income would decrease. 484 00:31:08,980 --> 00:31:11,400 Ah! Is that our concern now, Sathya? 485 00:31:11,560 --> 00:31:14,310 Definitely not, sir! But can't hide the facts as well. 486 00:31:15,180 --> 00:31:17,010 None of this would have been actually necessary 487 00:31:17,310 --> 00:31:20,060 if we could have matched the obtained fingerprint with Aadhaar; 488 00:31:20,060 --> 00:31:22,230 we might have found either the deceased or the killer. 489 00:31:22,230 --> 00:31:24,110 But we can't! Because of the Aadhaar Act! 490 00:31:24,270 --> 00:31:26,400 Who knows why such rules are made! 491 00:31:26,640 --> 00:31:28,180 Our entire system is not fair, sir. 492 00:31:28,180 --> 00:31:30,010 Is there anything fair you have to say? 493 00:31:30,640 --> 00:31:31,390 Sai... 494 00:31:31,390 --> 00:31:34,220 The minister entrusted you with this case with my sole assurance. 495 00:31:34,230 --> 00:31:35,900 - Don't prove me wrong. - Sir. 496 00:31:36,140 --> 00:31:37,140 We are on the move. 497 00:31:37,140 --> 00:31:38,350 Within the said time, 498 00:31:38,350 --> 00:31:40,760 before the election, the investigation will be completed. 499 00:31:40,770 --> 00:31:41,860 You have my word. 500 00:31:44,390 --> 00:31:47,430 We can arrange girls of any age, madam. 501 00:31:47,640 --> 00:31:51,760 We have tender girls between the ages of 22-32. 502 00:31:52,020 --> 00:31:53,230 The rates are: 503 00:31:53,230 --> 00:31:54,770 5000 rupees for an hour. 504 00:31:54,890 --> 00:31:56,720 15,000 rupees for the whole night. 505 00:31:56,730 --> 00:31:59,270 25,000 rupees for twenty-four hours. 506 00:32:00,060 --> 00:32:02,480 We've got both dusky and fair ones, madam. 507 00:32:02,480 --> 00:32:04,650 Will do everything. Yeah, they'll do everything. 508 00:32:04,640 --> 00:32:05,930 Madam, please wait. 509 00:32:05,930 --> 00:32:07,220 I'll send someone over there. 510 00:32:07,350 --> 00:32:09,220 Okay, madam. I'll send someone in the evening. 511 00:32:11,270 --> 00:32:12,310 ASP Sairam. 512 00:32:12,480 --> 00:32:13,480 Crime branch. 513 00:32:13,890 --> 00:32:15,010 Circle Inspector- 514 00:32:15,020 --> 00:32:16,060 Sathyan. 515 00:32:16,810 --> 00:32:17,810 Have you seen this? 516 00:32:19,600 --> 00:32:23,430 - I have seen it, sir, in the TV news. - Oh, TV... 517 00:32:23,730 --> 00:32:28,770 The one who ordered this 250 litre-bitumen primer barrel 518 00:32:29,060 --> 00:32:32,310 from Acuro Chemicals, a Japanese company, on December 9, 2017 519 00:32:32,310 --> 00:32:34,270 was a company in Kerala called Chemistry Solutions. 520 00:32:34,270 --> 00:32:36,730 On January 15, 2018, 521 00:32:36,730 --> 00:32:39,730 it was delivered to Chemistry Solutions proprietor Jayan. 522 00:32:39,730 --> 00:32:43,480 It isn't like something you don't get here. Then why import from Japan? 523 00:32:43,600 --> 00:32:46,140 These kinds of things weren't available in India back then. 524 00:32:46,140 --> 00:32:49,010 So we had to get it from outside. Also, contractors 525 00:32:49,520 --> 00:32:51,810 and engineers are the ones who use this. 526 00:32:51,810 --> 00:32:53,770 One of them might have bought this from the shop, sir. 527 00:32:53,770 --> 00:32:55,020 So, you aren't the killer? 528 00:32:55,230 --> 00:32:56,230 Oh-no, sir. 529 00:32:56,480 --> 00:32:58,520 I'm someone who leads a decent life. 530 00:32:58,520 --> 00:33:01,190 I don't have any connections to these sex rackets. 531 00:33:01,180 --> 00:33:02,890 We didn't say anything of the sort, Jayan. 532 00:33:02,890 --> 00:33:05,640 I said so because you see those coming on the TV news. 533 00:33:05,980 --> 00:33:07,610 Oh, you watch the news? 534 00:33:07,600 --> 00:33:08,800 Do you have a lighter? 535 00:33:08,980 --> 00:33:10,150 Yes, sir. 536 00:33:10,560 --> 00:33:11,560 Here. 537 00:33:12,520 --> 00:33:14,690 So, Jayan, for this item you ordered, 538 00:33:14,680 --> 00:33:16,680 if someone bought it from you, 539 00:33:16,850 --> 00:33:18,220 we need the details of that buyer. 540 00:33:18,810 --> 00:33:20,980 We don't keep a list of the people 541 00:33:20,980 --> 00:33:22,270 who buy products from the shop. 542 00:33:22,270 --> 00:33:24,230 I could've helped if it were from recent times. 543 00:33:24,230 --> 00:33:27,690 But how will we dig up something from 3-4 years ago? 544 00:33:27,850 --> 00:33:31,220 When these contractors and engineers call you asking for materials, 545 00:33:31,350 --> 00:33:33,390 don't you usually deliver them to the site? 546 00:33:33,390 --> 00:33:35,890 So, won't you have their names and phone numbers? 547 00:33:35,890 --> 00:33:39,220 We would be more than happy if we could get a list for the year 2018. 548 00:33:39,230 --> 00:33:42,060 The details of the people who purchased from the shop were in a diary. 549 00:33:42,230 --> 00:33:45,610 But it was lost in the 2018 floods. 550 00:33:45,600 --> 00:33:47,300 Oh-no, such a poor guy, isn't he, sir? 551 00:33:47,310 --> 00:33:48,900 Let's take him with us. If we hang him upside down 552 00:33:48,890 --> 00:33:51,680 and insert an iron rod inside him, he will speak more properly. 553 00:33:51,680 --> 00:33:54,430 No, sir. I did nothing, and I know nothing. 554 00:33:54,430 --> 00:33:56,640 - Why are you harming me? - Jayan, come here. 555 00:33:56,890 --> 00:33:58,220 You've got three days. 556 00:33:59,180 --> 00:34:00,800 We have only you 557 00:34:00,980 --> 00:34:02,110 to point fingers at now. 558 00:34:02,230 --> 00:34:04,480 If you can point your fingers at anyone else, 559 00:34:04,480 --> 00:34:05,560 then you are lucky. 560 00:34:05,890 --> 00:34:07,640 Otherwise, we will pick you up. 561 00:34:07,890 --> 00:34:10,850 It will be in the news. You'll lose your decency and honour. 562 00:34:11,680 --> 00:34:12,800 Good luck. 563 00:34:14,890 --> 00:34:16,720 Jayan, if you are the one who did this, 564 00:34:16,890 --> 00:34:18,390 then we will infuse your "Chemistry" 565 00:34:18,390 --> 00:34:20,260 with a dose of "Physics", and in the process, 566 00:34:20,730 --> 00:34:23,980 this body of yours will shed all traces of its "Biology"! 567 00:34:24,140 --> 00:34:25,180 Do you understand? 568 00:34:25,430 --> 00:34:27,720 See, Kerala police! 569 00:34:28,020 --> 00:34:29,150 Beware! 570 00:35:59,180 --> 00:36:00,550 Haven't you slept? 571 00:36:01,850 --> 00:36:04,350 Didn't you pack these pickles and brines? 572 00:36:06,520 --> 00:36:08,770 Grandma, is there any truth in spirits? 573 00:36:09,350 --> 00:36:10,640 Can we see it? 574 00:36:12,180 --> 00:36:14,220 You never believed in these kinds of things. 575 00:36:14,600 --> 00:36:15,760 Why suddenly now? 576 00:36:16,350 --> 00:36:17,510 Answer my question. 577 00:36:18,270 --> 00:36:20,560 Did any spirits come beside you while doing a post-mortem? 578 00:36:22,310 --> 00:36:24,190 Do you believe in God, dear? 579 00:36:26,020 --> 00:36:28,480 I believe that there is a creator. 580 00:36:30,480 --> 00:36:32,480 You haven't seen that creator, have you? 581 00:36:32,930 --> 00:36:34,800 Still, you believe there's someone. 582 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 It's the same with spirit. 583 00:36:40,060 --> 00:36:42,400 The heartbeat of a child starts 584 00:36:42,980 --> 00:36:44,980 when a spirit enters its body. 585 00:36:45,680 --> 00:36:47,140 It's said that the time of death 586 00:36:47,140 --> 00:36:49,510 is decided at that very moment. 587 00:36:50,810 --> 00:36:52,480 Both the body and the spirit 588 00:36:52,480 --> 00:36:53,610 have the same lifespan. 589 00:36:54,480 --> 00:36:57,060 Then, about spirits not getting redempted? 590 00:36:57,520 --> 00:37:00,690 The spirit, too, grows as our body does. 591 00:37:01,350 --> 00:37:03,430 If the body dies without completing its course, 592 00:37:03,680 --> 00:37:05,050 the spirit will be alone. 593 00:37:05,480 --> 00:37:07,270 Those spirits that are left alone 594 00:37:07,270 --> 00:37:08,560 will be around 595 00:37:08,560 --> 00:37:10,020 till their time comes. 596 00:37:14,060 --> 00:37:15,650 My child's soul would also be 597 00:37:15,640 --> 00:37:16,800 around here. 598 00:38:58,770 --> 00:39:00,560 Who the heck is it this early in the morning?! 599 00:39:00,560 --> 00:39:02,060 Ruining my sleep! 600 00:39:03,850 --> 00:39:04,850 What is it? 601 00:39:05,480 --> 00:39:07,360 What is it? What happened? 602 00:39:09,060 --> 00:39:10,150 WHAT IS IT? 603 00:39:10,350 --> 00:39:11,390 There- 604 00:39:11,810 --> 00:39:12,860 No-no! 605 00:39:12,850 --> 00:39:14,180 - Don't open it. - Leave me. 606 00:39:14,350 --> 00:39:15,760 Move away. Let me see. 607 00:39:22,680 --> 00:39:23,970 There's nobody there. 608 00:39:25,770 --> 00:39:27,060 You are crazy. 609 00:39:28,060 --> 00:39:29,860 Scaring others as well! 610 00:39:30,020 --> 00:39:31,110 With her damn ball! 611 00:39:33,230 --> 00:39:34,310 Killed my sleep 612 00:39:34,770 --> 00:39:35,940 and my day. 613 00:40:20,100 --> 00:40:21,470 First time at the mortuary, 614 00:40:22,020 --> 00:40:23,230 then this morning, 615 00:40:23,230 --> 00:40:24,480 on the way to my room. 616 00:40:25,390 --> 00:40:28,050 But no one other than me can see or hear this. 617 00:40:30,060 --> 00:40:31,560 I'm not understanding a thing. 618 00:40:32,180 --> 00:40:33,550 I'm totally confused. 619 00:40:34,850 --> 00:40:36,350 Like someone is following me- 620 00:40:37,390 --> 00:40:38,510 is it a spirit 621 00:40:38,890 --> 00:40:40,850 or something else? 622 00:40:41,980 --> 00:40:42,980 I don't know. 623 00:40:44,600 --> 00:40:45,850 Can you please help me? 624 00:40:47,810 --> 00:40:49,060 Spirit... 625 00:40:49,890 --> 00:40:50,890 It could be 626 00:40:51,600 --> 00:40:52,600 or could not be. 627 00:40:53,730 --> 00:40:54,810 Look, Keerthi. 628 00:40:55,520 --> 00:40:58,610 To see and hear a spirit, 629 00:40:59,230 --> 00:41:00,230 to know it, 630 00:41:00,930 --> 00:41:03,470 is not something that's possible for everyone. 631 00:41:04,020 --> 00:41:06,060 If Keerthi is able to do so, 632 00:41:06,390 --> 00:41:07,970 take it as a blessing. 633 00:41:09,640 --> 00:41:11,510 Didn't I tell you when I visited the campus? 634 00:41:13,230 --> 00:41:15,360 Only to similar minds 635 00:41:15,600 --> 00:41:17,760 will spirits communicate. 636 00:41:20,640 --> 00:41:23,470 If Keerthi's suspicions are true, 637 00:41:24,060 --> 00:41:26,310 if the one that's following you 638 00:41:26,600 --> 00:41:28,390 is a spirit, 639 00:41:29,140 --> 00:41:32,800 that spirit will have something to communicate with you. 640 00:41:33,600 --> 00:41:34,600 Right? 641 00:41:35,560 --> 00:41:36,650 - Right. - Right. 642 00:41:36,770 --> 00:41:40,690 If that spirit held any grudge or vengeance 643 00:41:40,850 --> 00:41:44,260 against you, it would already have attacked you. 644 00:41:44,270 --> 00:41:45,310 It didn't, did it? 645 00:41:45,310 --> 00:41:46,480 It didn't. 646 00:41:47,890 --> 00:41:48,930 Wait. 647 00:42:02,180 --> 00:42:03,220 Next time, 648 00:42:03,480 --> 00:42:04,520 without any fear, 649 00:42:04,850 --> 00:42:06,050 just face it. 650 00:42:06,390 --> 00:42:08,050 Who is it? Why? 651 00:42:08,390 --> 00:42:09,720 Try to understand. 652 00:42:10,640 --> 00:42:13,890 You can trust the dead more than the living. 653 00:42:15,060 --> 00:42:16,150 Be brave. 654 00:42:33,810 --> 00:42:35,020 You are okay, right? 655 00:42:35,140 --> 00:42:36,800 Yes. Don't worry. 656 00:42:37,020 --> 00:42:38,400 Is your madness over? 657 00:42:38,390 --> 00:42:40,140 Mad was your- Go take a shower. 658 00:42:40,310 --> 00:42:41,310 You stink! 659 00:46:08,930 --> 00:46:11,050 There's no time, and one needs to shower. Pfft! 660 00:46:18,980 --> 00:46:20,020 Now- 661 00:46:20,480 --> 00:46:22,230 Didn't the power go now? 662 00:46:22,230 --> 00:46:23,610 Power go? 663 00:46:23,810 --> 00:46:24,860 No. 664 00:46:25,270 --> 00:46:28,020 What the heck happened to her? I'm going to change the room. 665 00:46:28,310 --> 00:46:30,190 If I continue here, I'll go crazy as well. 666 00:47:35,930 --> 00:47:37,220 - Come on! - Up! Up! 667 00:47:45,930 --> 00:47:46,970 Yes! 668 00:47:54,480 --> 00:47:58,610 'Sara... Sara... Sara...' 669 00:48:39,770 --> 00:48:41,110 'This opening is called' 670 00:48:41,350 --> 00:48:42,600 'obturator foramen.' 671 00:48:43,020 --> 00:48:44,150 'Triangle shaped.' 672 00:48:44,270 --> 00:48:46,150 'And that is greater sciatic notch.' 673 00:48:46,350 --> 00:48:48,600 'Both of these are seen only in women.' 674 00:48:48,600 --> 00:48:49,800 'Which confirms...' 675 00:48:49,930 --> 00:48:51,350 the deceased is a woman. 676 00:49:11,890 --> 00:49:14,220 'It was a few days before this tournament' 677 00:49:14,230 --> 00:49:15,560 'that I got to know Sara.' 678 00:49:16,390 --> 00:49:17,930 'Sara was really special.' 679 00:49:18,770 --> 00:49:20,520 'Everyone at the college liked her.' 680 00:49:21,180 --> 00:49:22,510 'The moment we meet her,' 681 00:49:22,520 --> 00:49:24,650 'we quickly sense a close connection.' 682 00:49:24,980 --> 00:49:26,940 'We, the first years' in the hostel,' 683 00:49:27,180 --> 00:49:28,510 'were scared of Saturdays.' 684 00:49:29,020 --> 00:49:31,060 'They might be coming at some time during the night.' 685 00:49:31,270 --> 00:49:32,770 'To abduct any of us.' 686 00:49:33,930 --> 00:49:35,680 'Their style wasn't about' 687 00:49:35,680 --> 00:49:38,720 'making us dance or sing like the usual ragging,' 688 00:49:39,390 --> 00:49:40,390 'but scaring us.' 689 00:49:42,390 --> 00:49:44,050 'When we learned that they were coming,' 690 00:49:44,480 --> 00:49:47,730 'the usual routine was to lock ourselves up in our rooms.' 691 00:49:48,100 --> 00:49:50,970 'But that day, I fell right into their hands.' 692 00:50:01,390 --> 00:50:02,600 Das bro, 693 00:50:02,600 --> 00:50:04,050 shouldn't we tell him the details? 694 00:50:04,060 --> 00:50:05,360 Of course. 695 00:50:05,680 --> 00:50:06,720 Hey, Aravind, 696 00:50:07,480 --> 00:50:09,060 do you know where we are taking you? 697 00:50:09,600 --> 00:50:11,550 - Mm. - Eh? 698 00:50:12,140 --> 00:50:13,140 - Haa. - Where? 699 00:50:15,730 --> 00:50:16,730 Old mortuary. 700 00:50:16,730 --> 00:50:18,110 Haa, old mortuary. 701 00:50:18,310 --> 00:50:21,520 It was earlier used as a place for dumping unclaimed bodies. 702 00:50:21,770 --> 00:50:23,060 People who committed suicide, 703 00:50:23,060 --> 00:50:24,360 people who were murdered, 704 00:50:24,350 --> 00:50:25,640 people of that kind. 705 00:50:26,350 --> 00:50:28,850 Once, a first-year student like you, 706 00:50:29,180 --> 00:50:30,850 while passing that way, 707 00:50:31,230 --> 00:50:33,810 heard the sound of a girl crying from the mortuary. 708 00:50:35,310 --> 00:50:38,110 When that guy rushed inside to check who it was, he saw nobody. 709 00:50:38,270 --> 00:50:40,650 When he tried to open the door of the mortuary to get out, 710 00:50:40,640 --> 00:50:41,930 he couldn't open that as well. 711 00:50:44,640 --> 00:50:47,140 And what did the watchman see when he came there the next day? 712 00:50:47,310 --> 00:50:48,810 There, he lies. 713 00:50:48,980 --> 00:50:50,480 Some luck, he didn't die. 714 00:50:50,930 --> 00:50:52,760 But then people stopped going there, 715 00:50:53,180 --> 00:50:54,430 especially at night. 716 00:50:55,140 --> 00:50:56,720 It's a very dangerous place. 717 00:51:03,140 --> 00:51:04,180 Who's that? 718 00:51:04,180 --> 00:51:05,720 - Is everything set? - Yes. 719 00:51:05,730 --> 00:51:06,770 Hey! 720 00:51:06,890 --> 00:51:08,390 - Come out. - Come. 721 00:51:08,390 --> 00:51:09,890 - I'm asking you to come out. - Come. 722 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 Come. 723 00:51:11,100 --> 00:51:12,260 Walk. 724 00:51:13,310 --> 00:51:14,770 Hey, did you tell him everything? 725 00:51:15,640 --> 00:51:18,600 I'll tell you what to do after going inside the mortuary. 726 00:51:19,640 --> 00:51:23,010 Look. A similar ball is somewhere inside the mortuary. 727 00:51:23,020 --> 00:51:24,730 Brother, just go inside the mortuary, 728 00:51:24,730 --> 00:51:26,150 find the ball, and bring it back. 729 00:51:26,140 --> 00:51:27,350 Just that. Simple. 730 00:51:27,350 --> 00:51:28,680 Please... please... 731 00:51:28,680 --> 00:51:30,390 Don't be so scared, yaar. 732 00:51:30,390 --> 00:51:33,180 Shouldn't you have some courage as a doctor? 733 00:51:33,180 --> 00:51:35,890 You could only hold the scalpel without any shivers, then, right? 734 00:51:36,100 --> 00:51:37,850 Don't waste the time, then. Come on. 735 00:51:38,600 --> 00:51:40,220 - Go. - Stop whimpering and walk. 736 00:51:40,230 --> 00:51:42,230 Come here. Come on. 737 00:51:42,230 --> 00:51:44,060 - Shouldn't we get rid of your fear, dear? - Please, no... 738 00:51:44,060 --> 00:51:45,810 - Move properly, man. - Please... 739 00:51:45,810 --> 00:51:47,060 Come on, walk. 740 00:51:47,730 --> 00:51:48,730 Yes! 741 00:51:50,180 --> 00:51:51,930 Don't be afraid. We are here. 742 00:51:51,930 --> 00:51:52,970 Search bravely. 743 00:52:22,060 --> 00:52:23,520 Shanu, I don't want to hear a word. 744 00:52:23,520 --> 00:52:25,650 I have been telling you guys many times 745 00:52:25,640 --> 00:52:27,600 not to play this game that scares these kids. 746 00:52:27,600 --> 00:52:28,890 - Never obey me! - Yes, sir. 747 00:52:28,890 --> 00:52:29,970 Eh? What? 748 00:52:29,980 --> 00:52:31,310 We won't obey you, sir. 749 00:52:31,600 --> 00:52:33,390 Don't giggle. This is no joke. 750 00:52:33,390 --> 00:52:35,350 I'm damn serious. Do you get me? 751 00:52:35,350 --> 00:52:37,930 If something were to happen to this idiot yesterday at the mortuary, 752 00:52:37,930 --> 00:52:39,640 I would be the one held accountable. 753 00:52:40,020 --> 00:52:41,900 You are not mere MBBS students; 754 00:52:41,890 --> 00:52:43,010 you are all doctors, 755 00:52:43,020 --> 00:52:44,060 professionals. 756 00:52:44,390 --> 00:52:47,180 At least show some maturity because of that. 757 00:52:47,430 --> 00:52:48,720 - Hey, Velappan! - Sir. 758 00:52:48,890 --> 00:52:51,300 If you ever were to guzzle the drinks they offer 759 00:52:51,310 --> 00:52:53,360 and be a part of this hooliganism, 760 00:52:53,350 --> 00:52:55,680 I'd make you sit at home without a pension! 761 00:52:55,680 --> 00:52:58,140 Wherever you work, you turn out to be useless! 762 00:52:58,390 --> 00:53:00,260 - Oh- no, Potti sir... - Sir... 763 00:53:00,640 --> 00:53:02,850 If Velappan is guilty, then you, too, are. 764 00:53:03,060 --> 00:53:04,360 This hooliganism you mentioned now- 765 00:53:04,350 --> 00:53:05,640 who gave us the idea for that first? 766 00:53:05,640 --> 00:53:06,930 - Who? - You yourself. 767 00:53:07,770 --> 00:53:08,810 When? How? 768 00:53:08,810 --> 00:53:10,770 You have even told us that 769 00:53:10,770 --> 00:53:12,400 while you were in college, 770 00:53:12,390 --> 00:53:14,890 the seniors locked you up in the mortuary 771 00:53:14,890 --> 00:53:17,010 and made you clean it and all. 772 00:53:17,140 --> 00:53:20,050 And you repeated that in a recent TV interview as well. 773 00:53:20,060 --> 00:53:21,480 - Yes, you did. - Did I? 774 00:53:22,230 --> 00:53:23,610 What's the connection between that and this? 775 00:53:23,600 --> 00:53:25,100 Of course, there is a connection. 776 00:53:25,100 --> 00:53:28,680 Aren't you the one who always says doctors should be courageous? 777 00:53:29,390 --> 00:53:31,930 What your seniors did to you back then to make you brave, 778 00:53:31,930 --> 00:53:34,510 we did to this idiot with slight modifications. 779 00:53:34,520 --> 00:53:36,900 Oh, my dear kids, things aren't the same as before. 780 00:53:36,890 --> 00:53:38,550 The times have changed. The law has changed. 781 00:53:38,560 --> 00:53:41,270 If this idiot goes to the police and files a complaint 782 00:53:41,270 --> 00:53:43,060 or even writes a post on Facebook, 783 00:53:43,060 --> 00:53:44,940 all of you will be damned. 784 00:53:45,310 --> 00:53:46,520 I'll lose my job as well. 785 00:53:46,730 --> 00:53:48,520 Shouldn't this idiot file a complaint for that? 786 00:53:48,520 --> 00:53:50,230 Do you have any complaints? Huh? 787 00:53:51,770 --> 00:53:52,900 Do you have any complaints? 788 00:53:53,140 --> 00:53:54,180 Didn't you hear me? 789 00:53:54,310 --> 00:53:56,230 You should tell us right now if you have any complaints. 790 00:53:56,230 --> 00:53:57,270 Do you have any? 791 00:53:57,520 --> 00:53:59,270 - N-- No, sir. - Sure, right? 792 00:53:59,680 --> 00:54:00,680 Haa, yes, sir. 793 00:54:00,850 --> 00:54:03,550 Since the problem is solved, shall we leave, Potti sir? 794 00:54:03,730 --> 00:54:04,900 Haa, go. 795 00:54:04,890 --> 00:54:06,300 - Thank you, sir. - Oh! 796 00:54:08,350 --> 00:54:09,470 Come 797 00:54:10,310 --> 00:54:11,520 Haa, great! 798 00:54:12,520 --> 00:54:13,650 So, you heard nothing? 799 00:54:13,640 --> 00:54:15,100 As if I have nothing else to do! 800 00:54:15,100 --> 00:54:16,140 You heard, right? 801 00:54:51,520 --> 00:54:54,480 - Inquilab Zindabad! - Inquilab Zindabad! 802 00:54:54,480 --> 00:54:57,560 - Students Unity Zindabad! - Students Unity Zindabad! 803 00:54:57,560 --> 00:54:59,440 The inauguration of 52 organic canteens, 804 00:54:59,430 --> 00:55:01,350 including the one at this school, has happened. 805 00:55:01,890 --> 00:55:04,010 Let the children eat good food. 806 00:55:04,020 --> 00:55:04,940 One minute, sir. 807 00:55:04,930 --> 00:55:06,220 - Greetings, sir. - Greetings. 808 00:55:06,230 --> 00:55:08,310 Bring back the doctors who have been transferred 809 00:55:08,310 --> 00:55:10,060 or appoint new doctors. 810 00:55:10,480 --> 00:55:13,020 It's been two months of talks with the college management. 811 00:55:13,020 --> 00:55:15,610 They are saying it's a delay on your end. 812 00:55:16,060 --> 00:55:18,940 We have sent you a petition citing this demand. 813 00:55:19,680 --> 00:55:21,890 It's been 18 days since that petition was sent. 814 00:55:21,890 --> 00:55:24,050 We haven't received even a reply till now. 815 00:55:24,060 --> 00:55:25,440 Have you seen that or what? 816 00:55:25,430 --> 00:55:28,680 How will he? He hardly has any time after all these inaugurations. 817 00:55:28,680 --> 00:55:30,260 The minister might not have seen it. 818 00:55:30,640 --> 00:55:33,970 Thousands of patients flock into a government hospital each day. 819 00:55:34,430 --> 00:55:36,470 It's not only due to the free treatment 820 00:55:36,480 --> 00:55:38,650 but also because they believe there are good doctors. 821 00:55:38,640 --> 00:55:41,260 When you transfer experienced doctors to new medical colleges, 822 00:55:41,270 --> 00:55:43,810 the ones who treat the patients at the already existing medical colleges 823 00:55:43,810 --> 00:55:47,020 are the least experienced PG doctors, inexperienced house surgeons, 824 00:55:47,020 --> 00:55:48,190 and other medical students. 825 00:55:48,180 --> 00:55:51,180 Show the same attention the health minister gives to increasing the number of 826 00:55:51,180 --> 00:55:54,050 medical colleges by appointing doctors in these colleges as well. 827 00:55:54,430 --> 00:55:56,850 Otherwise, we will go on indefinite strike. 828 00:55:56,850 --> 00:55:58,970 There will be no treatment at the medical college. 829 00:55:58,980 --> 00:56:02,270 Then, the ones who will be protesting will be your voters. 830 00:56:02,560 --> 00:56:04,150 The elections are approaching, sir. 831 00:56:04,140 --> 00:56:06,300 It would be better to resolve the matter quickly. 832 00:56:06,480 --> 00:56:08,810 I understand your difficulties. 833 00:56:08,810 --> 00:56:10,690 Aren't these governmental affairs? 834 00:56:11,020 --> 00:56:13,110 Everything will only go through a system. 835 00:56:13,100 --> 00:56:15,680 It's because your system isn't right that 836 00:56:15,680 --> 00:56:17,640 people give up and leave the country frustrated, 837 00:56:17,640 --> 00:56:21,180 looking for better education, jobs, and healthcare. 838 00:56:22,020 --> 00:56:23,230 - Shyam... - Sir? 839 00:56:23,230 --> 00:56:24,360 The time is up. 840 00:56:24,350 --> 00:56:25,390 Move away! 841 00:56:25,390 --> 00:56:28,850 - Sir, you can't leave like that. - Move away! 842 00:56:28,850 --> 00:56:30,930 Sir, please stop, sir. 843 00:56:31,060 --> 00:56:32,610 - Sir, please. - Move away! 844 00:56:32,770 --> 00:56:35,110 Sir, please don't leave. 845 00:56:35,100 --> 00:56:38,390 - Bring the doctors back. - Sir, you can't leave. 846 00:56:38,390 --> 00:56:39,930 - Inquilab Zindabad! - Charge! 847 00:56:41,140 --> 00:56:43,640 - Sir... sir... - Inquilab Zindabad! 848 00:56:43,640 --> 00:56:48,510 [Protesters chanting slogans] 849 00:57:09,350 --> 00:57:12,470 We are watching visuals from the police baton charge on the medical students 850 00:57:12,480 --> 00:57:14,480 who blocked the health minister returning from 851 00:57:14,480 --> 00:57:16,810 a canteen inauguration at Mullackal School. 852 00:57:17,100 --> 00:57:19,260 "Doctors' Strike at Government Medical Colleges Ends" 853 00:57:19,270 --> 00:57:21,230 "PG Doctors' Protests Succeed: Victory Secured!" 854 00:57:21,230 --> 00:57:23,810 "PG Doctors' Strike Linked to Anti-Governmental Politics: AYFI" 855 00:57:24,430 --> 00:57:26,760 "PG Doctors' Protests Succeed: Victory Secured!" 856 00:58:03,640 --> 00:58:05,720 [News on TV] 'The Barrel Murder Case Unravels.' 857 00:58:05,930 --> 00:58:09,220 'The medical student who went missing four years ago,' 858 00:58:09,230 --> 00:58:12,190 'Sara Eapen, was brutally murdered.' 859 00:58:12,930 --> 00:58:15,970 'A series of events that shook the entire human race' 860 00:58:15,980 --> 00:58:18,020 'is what Kerala is witnessing right now.' 861 00:58:18,140 --> 00:58:21,430 'The remains were found concreted inside a barrel.' 862 00:58:21,600 --> 00:58:24,050 'From the table tennis found among those,' 863 00:58:24,060 --> 00:58:25,230 'and the fingerprints on it,' 864 00:58:25,230 --> 00:58:28,730 'the forensic team confirmed that it was Sara who was murdered.' 865 00:58:29,680 --> 00:58:32,220 'She was killed four years ago' 866 00:58:32,230 --> 00:58:33,810 'which was also confirmed' 867 00:58:33,810 --> 00:58:35,940 'by forensic surgeon Dr. Narayana Acharya Murthy.' 868 00:58:36,600 --> 00:58:39,720 'On March 24, 2018, at midnight,' 869 00:58:39,730 --> 00:58:41,900 'the PG student at Medical College,' 870 00:58:41,890 --> 00:58:43,760 'Sara Eapen went missing.' 871 00:58:44,180 --> 00:58:45,470 'This murder happened' 872 00:58:45,480 --> 00:58:47,440 'Home Minister Saseendran Mullackal pointed out that' 873 00:58:47,430 --> 00:58:50,430 'this murder happened during the term of LDP government.' 874 00:58:50,770 --> 00:58:54,730 'He also added that this is a success of the Home Ministry's' 875 00:58:54,730 --> 00:58:56,230 'ingenuity and efficiency.' 876 00:58:56,230 --> 00:58:58,730 'If the investigation is not wrapped up quickly,' 877 00:58:58,730 --> 00:59:01,270 'will come forth with vigorous protests,' 878 00:59:01,270 --> 00:59:02,940 'said the Indian Medical Association.' 879 00:59:03,770 --> 00:59:06,980 'Who is behind this murder that startled the conscience of Kerala?' 880 00:59:06,980 --> 00:59:08,730 'Why was this murder committed?' 881 00:59:21,640 --> 00:59:22,970 'When mom called yesterday,' 882 00:59:23,180 --> 00:59:24,300 'she asked about you, Sara.' 883 00:59:24,560 --> 00:59:25,810 'We are from the same hometown;' 884 00:59:26,350 --> 00:59:27,600 'are RC (Roman Catholics);' 885 00:59:28,020 --> 00:59:29,270 we are doctors; 886 00:59:29,680 --> 00:59:31,010 if Sara is fine; 887 00:59:31,480 --> 00:59:32,860 I'm already committed. 888 00:59:33,560 --> 00:59:37,520 "Why did you leave without a word" 889 00:59:37,770 --> 00:59:41,610 "Lost to fate's cruel blaze?" 890 00:59:41,890 --> 00:59:43,430 "Your sweet chirps, like soft rain" 891 00:59:43,430 --> 00:59:45,470 Did Shaji sir propose to you yesterday? 892 00:59:46,100 --> 00:59:47,300 Haa, yes. 893 00:59:48,430 --> 00:59:49,930 Did you tell him you had someone else? 894 00:59:50,680 --> 00:59:51,890 Yes, I did. 895 00:59:53,140 --> 00:59:54,260 You were kidding, right? 896 00:59:54,480 --> 00:59:55,650 No. 897 00:59:55,640 --> 00:59:56,930 No, I wasn't. 898 00:59:57,770 --> 00:59:59,150 'Ma'am, shall I do the same?' 899 00:59:59,140 --> 01:00:00,430 '- Yes.' - But- 900 01:00:00,430 --> 01:00:06,140 "Searching for you, unaware of the stories" 901 01:00:06,140 --> 01:00:14,680 "Have embers engulfed the moonlight?" 902 01:00:14,680 --> 01:00:21,260 "Will darkness persist until my life's end?" 903 01:00:23,680 --> 01:00:27,640 "Why did you leave without a word" 904 01:00:27,770 --> 01:00:31,900 "Lost to fate's cruel blaze?" 905 01:00:38,020 --> 01:00:39,150 Walk fast, man. 906 01:00:40,350 --> 01:00:42,220 Unfortunately, Kanmani had a night shift this month. 907 01:00:42,230 --> 01:00:43,810 It's fun only when she's around. 908 01:00:43,980 --> 01:00:45,310 Get lost, man. 909 01:00:46,350 --> 01:00:48,510 Your man is a Christian, isn't he? 910 01:00:48,730 --> 01:00:50,020 What's your problem, whoever he is? 911 01:00:50,020 --> 01:00:51,360 Nothing's at stake for you. 912 01:00:51,680 --> 01:00:53,640 Don't irritate me by asking these frequently. 913 01:00:53,640 --> 01:00:56,260 If I feel like telling you, then I'll do so. 914 01:00:56,270 --> 01:00:57,310 Got it? 915 01:00:57,890 --> 01:01:00,350 Take him carefully. Go slowly. Careful. 916 01:01:00,350 --> 01:01:01,890 - Hey! - Don't be adamant! 917 01:01:01,890 --> 01:01:03,050 You will get beat by me! 918 01:01:03,560 --> 01:01:04,770 So you have someone. 919 01:01:04,890 --> 01:01:06,140 Haa, yes. 920 01:01:06,810 --> 01:01:08,020 Hey, go slowly. 921 01:01:08,020 --> 01:01:12,860 "Have embers engulfed the moonlight?" 922 01:01:12,850 --> 01:01:20,600 "Will darkness persist until my life's end?" 923 01:01:21,850 --> 01:01:25,760 "Why did you leave without a word" 924 01:01:25,770 --> 01:01:30,150 "Lost to fate's cruel blaze?" 925 01:01:32,230 --> 01:01:33,400 Where are you off to? 926 01:01:33,770 --> 01:01:35,190 Where are you off to with the bag? 927 01:01:35,180 --> 01:01:36,180 To Nelliyampathy. 928 01:01:36,180 --> 01:01:37,260 For a medical camp. 929 01:01:37,270 --> 01:01:38,360 When will you come back? 930 01:01:38,480 --> 01:01:39,480 After 5-6 days. 931 01:01:39,850 --> 01:01:41,010 Five or six?! 932 01:01:41,270 --> 01:01:42,270 Why do you want to know? 933 01:01:42,480 --> 01:01:44,520 Hey, I didn't come to see you show off. 934 01:01:44,520 --> 01:01:45,810 I came to tell you something. 935 01:01:48,020 --> 01:01:49,610 He is not Christian, 936 01:01:50,600 --> 01:01:51,600 but Muslim. 937 01:01:52,930 --> 01:01:54,890 I don't care about religion or caste. 938 01:01:55,980 --> 01:01:57,940 I know it isn't an issue for you as well. 939 01:01:59,020 --> 01:02:01,360 Still, you think seriously. 940 01:02:01,850 --> 01:02:02,970 It's about our life, though. 941 01:02:02,980 --> 01:02:04,440 Shouldn't make the wrong decisions. 942 01:02:05,930 --> 01:02:07,260 When you come back from the camp, 943 01:02:07,270 --> 01:02:09,020 do bring an answer for me! 944 01:02:09,430 --> 01:02:10,430 Okay? 945 01:02:10,730 --> 01:02:11,980 You may leave. 946 01:02:14,020 --> 01:02:19,650 "In every tear I shed" 947 01:02:19,770 --> 01:02:29,020 "Your face shines gently like a bright flame" 948 01:02:30,520 --> 01:02:37,730 "Have embers engulfed the moonlight?" 949 01:02:38,430 --> 01:02:43,100 "Will darkness persist until my life's end?" 950 01:02:43,520 --> 01:02:44,900 Wasn't it you? 951 01:02:46,480 --> 01:02:53,610 "Have embers engulfed the moonlight?" 952 01:02:55,140 --> 01:03:02,970 "Will darkness persist until my life's end?" 953 01:03:20,480 --> 01:03:23,480 - Sir, what is it? I did nothing. - What did we do, sir? 954 01:03:23,480 --> 01:03:26,110 - Sir, I have no connection with this. - Sir, please. 955 01:03:26,930 --> 01:03:28,600 'Come, man. Come.' 956 01:03:36,980 --> 01:03:38,610 'Get in. Start the vehicle.' 957 01:03:57,480 --> 01:03:58,980 - Shanu- - What is it? 958 01:04:00,270 --> 01:04:01,480 Sara is not to be seen. 959 01:04:01,480 --> 01:04:02,560 She is missing. 960 01:04:25,930 --> 01:04:27,800 Enough, sir. He will die. 961 01:04:27,810 --> 01:04:28,860 Get lost! 962 01:04:29,560 --> 01:04:31,520 You guys took the girl-- 963 01:04:31,520 --> 01:04:33,480 did you lock her up somewhere 964 01:04:33,480 --> 01:04:34,940 or divide and feast on her? 965 01:04:35,100 --> 01:04:36,930 Sir, don't talk nonsense. 966 01:04:36,930 --> 01:04:38,140 You move away! 967 01:04:40,890 --> 01:04:42,010 Hey! 968 01:04:42,020 --> 01:04:43,810 - Get up! - Sir, please don't do anything. 969 01:04:43,810 --> 01:04:45,190 Sir, please don't hit him. 970 01:04:45,180 --> 01:04:46,800 Sir, please don't hit the boys. 971 01:04:47,230 --> 01:04:48,610 Come here. 972 01:04:48,600 --> 01:04:50,970 I'm not beating the boys. Shall I beat you instead? 973 01:04:50,980 --> 01:04:52,560 - Get lost! - Sir, oh-no! 974 01:04:54,140 --> 01:04:55,550 You guys can feast- 975 01:04:55,560 --> 01:04:57,560 the issue is with me saying that, isn't it? 976 01:04:57,560 --> 01:04:59,060 Come here! 977 01:04:59,060 --> 01:05:01,270 - Sir, please don't beat me. - Shut up! 978 01:05:07,350 --> 01:05:10,600 'Sir, please don't. Please, sir.' 979 01:05:16,310 --> 01:05:17,310 Keerthi- 980 01:05:17,520 --> 01:05:18,520 May I come in? 981 01:05:28,270 --> 01:05:30,520 Searched in various cities; searched here and there. 982 01:05:31,680 --> 01:05:32,680 Pointlessly! 983 01:05:33,270 --> 01:05:34,270 Five years! 984 01:05:37,390 --> 01:05:38,600 Lost all hopes. 985 01:05:42,520 --> 01:05:43,770 I couldn't tell her. 986 01:05:44,680 --> 01:05:45,720 Before that, 987 01:05:47,560 --> 01:05:48,560 she was killed. 988 01:05:51,060 --> 01:05:52,110 Who? 989 01:05:52,390 --> 01:05:53,430 Why? 990 01:05:55,180 --> 01:05:56,180 Need to find that out. 991 01:05:58,680 --> 01:06:00,050 The police are investigating. 992 01:06:00,560 --> 01:06:02,060 They investigated a lot before! 993 01:06:03,560 --> 01:06:06,650 Other than Kunju and Dasan being picked up and thrashed, 994 01:06:07,980 --> 01:06:09,980 the court let them go due to a lack of evidence. 995 01:06:11,850 --> 01:06:13,930 The court asked to investigate further; 996 01:06:16,770 --> 01:06:18,190 who will investigate, huh! 997 01:06:21,480 --> 01:06:23,480 They only know to follow orders. 998 01:06:26,480 --> 01:06:27,480 Sit. 999 01:06:37,020 --> 01:06:39,440 The fingerprints on the ball were Sara's- 1000 01:06:40,850 --> 01:06:42,600 How did you know? 1001 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 The thing is, 1002 01:06:49,640 --> 01:06:50,720 he said, 1003 01:06:51,480 --> 01:06:52,690 you get some 1004 01:06:53,230 --> 01:06:54,690 hallucinations, 1005 01:06:56,640 --> 01:06:57,640 and... 1006 01:06:57,810 --> 01:06:59,190 you want me to believe that? 1007 01:07:00,430 --> 01:07:02,470 I don't want anybody to believe anything. 1008 01:07:04,850 --> 01:07:06,350 Coming here getting drunk! 1009 01:07:06,350 --> 01:07:07,680 Take him away, Aravind! 1010 01:07:08,810 --> 01:07:09,810 Shanu ikka... 1011 01:07:09,980 --> 01:07:11,310 Shanu ikka, come. 1012 01:07:11,560 --> 01:07:12,650 Shanu ikka, come. 1013 01:07:12,640 --> 01:07:14,180 - Shanu ikka- - Get off me. 1014 01:07:14,560 --> 01:07:15,610 - Leave. - Get up. 1015 01:07:17,230 --> 01:07:18,230 Come, walk. 1016 01:07:18,560 --> 01:07:19,560 Walk. 1017 01:07:19,930 --> 01:07:21,140 Sorry, Keerthi. 1018 01:09:42,930 --> 01:09:44,010 Sara- 1019 01:10:05,140 --> 01:10:06,640 'It's a table tennis ball.' 1020 01:10:06,640 --> 01:10:08,010 'Xiom 40+' 1021 01:10:09,770 --> 01:10:10,900 Xi-xi- 1022 01:10:10,890 --> 01:10:11,680 Xi-omm- 1023 01:10:11,680 --> 01:10:13,140 Xiom 40+ 1024 01:10:41,810 --> 01:10:43,150 March 23 1025 01:10:43,350 --> 01:10:45,140 2018. 1026 01:10:56,230 --> 01:10:58,860 Students of Mullackal Government Higher Secondary School 1027 01:10:58,850 --> 01:11:01,600 who suffered food poisoning from the organic canteen 1028 01:11:01,600 --> 01:11:03,470 were admitted to the Medical College. 1029 01:11:09,930 --> 01:11:10,930 Come. 1030 01:11:14,140 --> 01:11:15,140 Das! 1031 01:11:15,430 --> 01:11:16,510 Where are the students? 1032 01:11:16,520 --> 01:11:19,360 - Which students? - Mullackal School Food Poisoning Case. 1033 01:11:20,310 --> 01:11:21,860 Nobody has been admitted here connected to that. 1034 01:11:21,850 --> 01:11:23,390 Check the message, Das. 1035 01:11:24,060 --> 01:11:26,900 O, Kanmani! How many messages of this kind do we see on a daily basis? 1036 01:11:26,890 --> 01:11:27,930 It might be fake news. 1037 01:11:27,930 --> 01:11:29,800 Didn't I tell you then that it might be fake? 1038 01:11:29,810 --> 01:11:30,900 When? 1039 01:11:31,270 --> 01:11:33,230 Erm... I wanted to say. 1040 01:11:42,310 --> 01:11:43,810 Oh-no! Ouch! 1041 01:11:44,890 --> 01:11:46,510 Oh-no! O, mother! 1042 01:11:47,600 --> 01:11:49,050 Kuncheria, bring the stretcher! 1043 01:11:49,770 --> 01:11:52,230 - Oh-no, it's hurting. - Careful. 1044 01:11:54,020 --> 01:11:55,860 - I can't! Oh-no! - Take him in. 1045 01:12:06,850 --> 01:12:08,550 'In that vehicle, there.' 1046 01:12:09,520 --> 01:12:11,190 'Bring them fast. Come on.' 1047 01:12:19,020 --> 01:12:22,020 'No huge tragedy of the kind you describe has happened here.' 1048 01:12:22,560 --> 01:12:25,610 'All the students are out of critical condition' 1049 01:12:25,600 --> 01:12:28,260 and lying there merrily, eating and sipping drinks. 1050 01:12:28,270 --> 01:12:29,520 - Isn't that so? - Yes. 1051 01:12:29,520 --> 01:12:31,730 Still, what really happened 1052 01:12:31,730 --> 01:12:34,730 will be found out through a transparent investigation. 1053 01:12:34,730 --> 01:12:37,020 That's this government's policy, for sure. 1054 01:12:44,560 --> 01:12:45,650 - Kanmani? - Yes? 1055 01:12:45,640 --> 01:12:47,180 I'm going to the room. Will you be coming now? 1056 01:12:47,180 --> 01:12:48,430 No, you go ahead. I'll come later. 1057 01:12:56,180 --> 01:12:59,720 [On TV] 'One of the students admitted to the Medical College' 1058 01:12:59,730 --> 01:13:02,770 'with food poisoning from the organic canteen at Mullackal School died.' 1059 01:13:02,770 --> 01:13:05,310 'Class V student Kalidas was the one who died.' 1060 01:13:05,310 --> 01:13:07,730 'Due to food poisoning from the organic canteen' 1061 01:13:07,730 --> 01:13:10,730 'at Mullackal School, around 100 students were admitted' 1062 01:13:10,850 --> 01:13:12,550 'to the Medical College last day.' 1063 01:13:12,680 --> 01:13:16,350 'What happened here was the failure of the Mission Organic Kerala project' 1064 01:13:16,350 --> 01:13:18,350 'implemented by the LDP government.' 1065 01:13:18,480 --> 01:13:20,520 'The opposition demanded that' 1066 01:13:20,520 --> 01:13:23,150 'the health minister, Thomas Luka, resign' 1067 01:13:23,140 --> 01:13:24,800 'after taking responsibility for the incident.' 1068 01:13:24,930 --> 01:13:27,430 'Mullackal Government Higher Secondary School was in tears' 1069 01:13:27,430 --> 01:13:29,430 'after the tragic incident that shook the state.' 1070 01:13:29,770 --> 01:13:32,520 'Due to the lethargic attitude of the ruling class' 1071 01:13:32,520 --> 01:13:34,980 'which totally disregards the lives of the kids,' 1072 01:13:35,180 --> 01:13:36,140 'we lost' 1073 01:13:36,140 --> 01:13:38,930 'the life of Kalidas, a Class V student.' 1074 01:13:48,980 --> 01:13:50,730 Oh my dear, son 1075 01:13:52,930 --> 01:13:54,930 My dear son 1076 01:13:58,180 --> 01:14:00,510 Oh, my son 1077 01:15:17,430 --> 01:15:18,760 Propofol. 1078 01:15:41,850 --> 01:15:42,890 Propofol. 1079 01:15:43,350 --> 01:15:45,510 How did this anaesthetic drug come into the ward? 1080 01:15:45,850 --> 01:15:48,350 It is not a drug accessible to the common person. 1081 01:15:49,180 --> 01:15:50,180 See this. 1082 01:15:50,390 --> 01:15:52,390 It's a message that came to the doctors' group. 1083 01:15:52,390 --> 01:15:55,140 Students of Mullackal Government Higher Secondary School 1084 01:15:55,140 --> 01:15:57,350 who suffered food poisoning from the organic canteen 1085 01:15:57,350 --> 01:15:59,220 were admitted to the Medical College. 1086 01:15:59,230 --> 01:16:01,860 We came to the emergency cell after seeing this message. 1087 01:16:02,020 --> 01:16:04,110 But nobody was admitted there at that time. 1088 01:16:04,100 --> 01:16:06,300 It was only after some time they rushed in. 1089 01:16:06,600 --> 01:16:09,430 A message comes in about getting admitted even before that happens. 1090 01:16:09,600 --> 01:16:12,050 Not in one group, but many WhatsApp groups. 1091 01:16:12,310 --> 01:16:13,900 That too, at the same time. 1092 01:16:14,520 --> 01:16:15,650 This is a murder. 1093 01:16:15,980 --> 01:16:17,690 And very much preplanned. 1094 01:16:17,890 --> 01:16:19,140 And I'm sure, doctor, 1095 01:16:19,140 --> 01:16:20,760 there is a medical person involved. 1096 01:16:20,770 --> 01:16:22,900 A criminal mind who did such cruelty, 1097 01:16:22,890 --> 01:16:24,430 whoever that be amidst us, 1098 01:16:24,430 --> 01:16:25,720 we have to find that out. 1099 01:16:25,850 --> 01:16:28,470 And there's something big hiding behind this crime, doctor. 1100 01:16:28,480 --> 01:16:30,150 Some bloody big plan. 1101 01:16:40,060 --> 01:16:43,190 'Sara recorded all her findings' 1102 01:16:43,310 --> 01:16:45,020 'on Kalidas' death in her email.' 1103 01:16:47,560 --> 01:16:49,650 'But she hasn't sent mail to anyone.' 1104 01:16:50,430 --> 01:16:53,510 'So it lied there all these years as a draft mail.' 1105 01:16:54,310 --> 01:16:57,150 'She might have waited for Dr. Rebecca's confirmation.' 1106 01:16:57,850 --> 01:17:00,350 'But before receiving any confirmation,' 1107 01:17:00,980 --> 01:17:02,150 'she was killed.' 1108 01:17:09,310 --> 01:17:11,770 Michael Jackson also died from the same drug. 1109 01:17:12,060 --> 01:17:14,190 If overdosed, respiratory failure 1110 01:17:14,180 --> 01:17:15,680 followed by cardiac arrest. 1111 01:17:16,520 --> 01:17:19,020 Why wasn't it found during the post-mortem? 1112 01:17:20,140 --> 01:17:21,760 Normally, when you do a post-mortem, 1113 01:17:21,770 --> 01:17:24,560 we don't specifically test for anaesthetic drugs like these. 1114 01:17:24,770 --> 01:17:27,360 Only if a suspicion or doubt is pointed out, 1115 01:17:27,350 --> 01:17:28,430 we do a check. 1116 01:17:30,100 --> 01:17:31,390 Sara pointed it out. 1117 01:17:31,680 --> 01:17:33,850 Rebecca didn't say it. Potti sir didn't see it. 1118 01:17:34,180 --> 01:17:35,640 Potti sir won't do that. 1119 01:17:36,060 --> 01:17:37,060 I don't believe it. 1120 01:17:37,390 --> 01:17:38,930 This post-mortem report is cooked up. 1121 01:17:39,730 --> 01:17:41,400 We shouldn't let them get away with it, Shanu ikka. 1122 01:17:41,390 --> 01:17:42,760 Don't jump to conclusions. 1123 01:17:43,020 --> 01:17:44,150 I won't, brother. 1124 01:17:46,230 --> 01:17:47,360 Let's go in order. 1125 01:17:48,140 --> 01:17:50,050 Madam might have forgotten old stuff. 1126 01:17:50,560 --> 01:17:51,610 She will remember. 1127 01:17:52,390 --> 01:17:53,390 She should. 1128 01:17:55,020 --> 01:17:57,440 Between 2017 and 2018, 1129 01:17:58,060 --> 01:18:00,770 1201 construction projects happened here. 1130 01:18:01,060 --> 01:18:02,690 671 of those 1131 01:18:02,890 --> 01:18:04,720 started after March 25. 1132 01:18:04,730 --> 01:18:05,770 To be precise, 1133 01:18:05,770 --> 01:18:07,520 after August 16. 1134 01:18:08,020 --> 01:18:09,480 In the Malayalam month of Chingam. 1135 01:18:09,480 --> 01:18:12,150 350 were completed before March 25. 1136 01:18:12,730 --> 01:18:14,730 This is the list for the remaining 180. 1137 01:18:15,060 --> 01:18:18,110 The names of the companies of the fifteen contractors 1138 01:18:18,350 --> 01:18:19,680 given by Chemistry Jayan 1139 01:18:19,680 --> 01:18:21,010 are marked with red ink. 1140 01:18:21,350 --> 01:18:22,550 72 companies. 1141 01:18:22,810 --> 01:18:25,610 Since Chemistry Jayan's fingerprint wasn't a match, 1142 01:18:26,810 --> 01:18:28,020 who is next, sir? 1143 01:18:29,060 --> 01:18:30,400 Let's not let go of Jayan. 1144 01:18:31,020 --> 01:18:32,730 If he didn't commit the crime alone, 1145 01:18:32,930 --> 01:18:34,350 if he had a partner in crime, 1146 01:18:34,350 --> 01:18:36,640 what if the fingerprint on the ball belongs to him? 1147 01:18:44,390 --> 01:18:45,390 Sir. 1148 01:18:47,230 --> 01:18:48,230 Shyam, 1149 01:18:48,600 --> 01:18:49,600 In the crime records, 1150 01:18:49,600 --> 01:18:51,890 the case file for Sara Eapen's missing is not to be seen. 1151 01:18:51,890 --> 01:18:53,050 What should I do about that? 1152 01:18:53,060 --> 01:18:54,650 Oh, didn't you investigate the case? 1153 01:18:54,640 --> 01:18:57,140 - Tell me the truth-did you sell it? - Sir, you're poking me. 1154 01:18:57,140 --> 01:18:59,100 You are sitting in the Cyber Cell because you got poked too much. 1155 01:18:59,100 --> 01:19:01,800 - Lucky you didn't get a suspension! - Suspension would've been better. 1156 01:19:01,810 --> 01:19:04,110 I didn't become a police officer to sit at the desk. 1157 01:19:04,100 --> 01:19:05,640 Let the elections get over; 1158 01:19:05,640 --> 01:19:06,890 I'll come back. 1159 01:19:06,890 --> 01:19:08,140 To knock down who? 1160 01:19:08,270 --> 01:19:11,150 Sir, that asshole pimped out his own sister. 1161 01:19:11,140 --> 01:19:13,430 I didn't do it to kill him, but he was meant to die. 1162 01:19:13,430 --> 01:19:15,260 Within hours after Sara Eapen's missing, 1163 01:19:15,270 --> 01:19:16,650 four were taken into custody. 1164 01:19:17,560 --> 01:19:18,650 Dr. Kuncheria, 1165 01:19:18,640 --> 01:19:20,220 Dr. Das, Bony, 1166 01:19:20,230 --> 01:19:21,360 and watchman Velappan. 1167 01:19:21,350 --> 01:19:22,930 The person who took them into custody- 1168 01:19:22,930 --> 01:19:23,970 SI Shyam Lal. 1169 01:19:24,430 --> 01:19:25,350 Am I right? 1170 01:19:25,350 --> 01:19:26,390 What next? 1171 01:19:42,230 --> 01:19:43,770 Sara Eapen's mail? 1172 01:19:49,850 --> 01:19:50,850 Shanu ikka, 1173 01:19:51,140 --> 01:19:52,140 she saw it. 1174 01:20:15,140 --> 01:20:16,720 She stopped her class and left. 1175 01:20:17,350 --> 01:20:18,350 She is panicked. 1176 01:20:18,770 --> 01:20:20,230 She is calling Potti to inform him. 1177 01:20:20,430 --> 01:20:21,760 That's not Potti sir. 1178 01:20:25,180 --> 01:20:27,180 There's a problem. You come there immediately. 1179 01:20:32,270 --> 01:20:34,060 I have been noticing since morning 1180 01:20:34,060 --> 01:20:35,690 that you seem to be very disturbed. 1181 01:20:35,980 --> 01:20:37,190 Is there any issue, dear? 1182 01:20:37,180 --> 01:20:38,350 No. 1183 01:20:39,770 --> 01:20:40,810 Are you sure? 1184 01:20:40,810 --> 01:20:41,860 Yeah. 1185 01:21:25,770 --> 01:21:27,360 Keerthi, don't step out. 1186 01:22:03,060 --> 01:22:04,440 This is a murder 1187 01:22:04,560 --> 01:22:06,230 and very much pre planned. 1188 01:22:06,680 --> 01:22:10,430 We need to identify the criminal mind among us 1189 01:22:10,640 --> 01:22:12,390 responsible for committing such cruelty. 1190 01:22:12,680 --> 01:22:14,260 We should inform the police. 1191 01:22:14,640 --> 01:22:15,930 no, leave it. 1192 01:22:16,430 --> 01:22:18,970 If this incident comes to light it will damage the hospital's credibility. 1193 01:22:18,980 --> 01:22:21,150 Let us first inform Potti sir first. 1194 01:22:21,270 --> 01:22:22,480 Let him decide what to do. 1195 01:22:22,480 --> 01:22:24,480 Till then, keep it just between you and me. 1196 01:24:44,890 --> 01:24:46,470 Hello, doctor? 1197 01:26:10,680 --> 01:26:11,680 Sir. 1198 01:26:12,230 --> 01:26:13,440 No fingerprints. 1199 01:26:13,730 --> 01:26:15,400 No external interference. 1200 01:26:15,640 --> 01:26:17,260 Prima facie, it's a suicide. 1201 01:26:17,640 --> 01:26:18,680 But- 1202 01:26:19,060 --> 01:26:20,060 But strange, 1203 01:26:20,060 --> 01:26:21,190 - right? - Yeah. 1204 01:26:51,640 --> 01:26:54,390 Rebecca called you, doctor, and asked you to come to the farmhouse. 1205 01:26:55,060 --> 01:26:58,060 What you saw on reaching the farmhouse was a murdered Rebecca. 1206 01:26:58,230 --> 01:27:00,190 And you think it's suicide. 1207 01:27:01,140 --> 01:27:02,470 It was he who killed her. 1208 01:27:02,600 --> 01:27:03,970 - It's not me. - Then? 1209 01:27:04,270 --> 01:27:05,480 I don't know. 1210 01:27:07,060 --> 01:27:08,060 See, doctor, 1211 01:27:08,350 --> 01:27:11,010 Rebecca's time of death based on the post-mortem report 1212 01:27:11,230 --> 01:27:14,610 and your time of arrival at the farmhouse as per CCTV footage- 1213 01:27:15,140 --> 01:27:16,220 they both match. 1214 01:27:17,560 --> 01:27:19,560 - I need my lawyer. - Pah! 1215 01:27:20,100 --> 01:27:22,470 Did you think this is the United States to ask for a lawyer, pfft? 1216 01:27:22,480 --> 01:27:24,150 Don't play games with the Kerala police. 1217 01:27:24,140 --> 01:27:25,850 - I know my rights. - His damn rights! 1218 01:27:25,850 --> 01:27:28,970 Sir, if I could get a chance to squeeze his lefts and rights out, 1219 01:27:28,980 --> 01:27:30,770 he would spew everything out. Shall I? 1220 01:27:30,770 --> 01:27:31,810 No. 1221 01:27:31,810 --> 01:27:34,270 Doctor is someone who knows the law and rights well. 1222 01:27:34,980 --> 01:27:37,060 He has walked around courts too much, 1223 01:27:37,390 --> 01:27:38,390 right? 1224 01:27:39,060 --> 01:27:39,860 Okay. 1225 01:27:39,850 --> 01:27:41,180 Dr. Kuncheria can go. 1226 01:27:41,180 --> 01:27:42,180 Sir! 1227 01:27:45,560 --> 01:27:46,560 Doctor! 1228 01:27:47,390 --> 01:27:49,180 Sara murder case- 1229 01:27:49,350 --> 01:27:51,180 the investigation is in its final stages. 1230 01:27:51,640 --> 01:27:53,680 Ask your lawyer to be ready. 1231 01:27:55,520 --> 01:27:56,520 Good luck. 1232 01:28:33,850 --> 01:28:34,850 Everything's fine. 1233 01:28:34,850 --> 01:28:36,050 Doctor, I want to go home. 1234 01:28:36,520 --> 01:28:37,560 I want to go home. 1235 01:28:37,560 --> 01:28:38,690 Of course, you can. 1236 01:28:39,020 --> 01:28:40,150 Let's go tomorrow. 1237 01:28:40,480 --> 01:28:42,020 Get a sound sleep today. 1238 01:28:42,020 --> 01:28:43,190 Okay? 1239 01:28:44,180 --> 01:28:45,760 - Good night. - Good night. 1240 01:28:46,810 --> 01:28:48,810 - There are no issues, right, doctor? - No. 1241 01:28:49,060 --> 01:28:51,400 He will be fine once he wakes up after a sleep. 1242 01:28:51,850 --> 01:28:53,010 - Okay. - Okay. 1243 01:28:55,560 --> 01:28:56,560 Hello! 1244 01:28:57,140 --> 01:28:58,640 - Doctor, shall I give this? - Yes, doctor. 1245 01:28:58,640 --> 01:29:00,010 I'll come now. In a second. 1246 01:29:00,310 --> 01:29:01,310 Yes, this is fine. 1247 01:29:03,230 --> 01:29:04,650 Haa, Kuncheria! Come. 1248 01:29:04,640 --> 01:29:06,100 - Sit. - What's it, madam? 1249 01:29:06,100 --> 01:29:07,180 Sit down. 1250 01:29:08,140 --> 01:29:10,180 How are those kids from Mullackal School doing now? 1251 01:29:10,180 --> 01:29:11,220 All are fine, doctor. 1252 01:29:11,230 --> 01:29:12,310 Nothing to worry about. 1253 01:29:12,310 --> 01:29:13,360 Perfect. 1254 01:29:15,890 --> 01:29:17,010 Akbar. 1255 01:29:17,430 --> 01:29:18,470 Akbar Ahmed. 1256 01:29:18,640 --> 01:29:19,890 Managing Director, 1257 01:29:20,100 --> 01:29:21,600 Miracle Ads Pvt. Ltd. 1258 01:29:22,140 --> 01:29:24,260 See, Rebecca. We don't have much time. 1259 01:29:24,270 --> 01:29:25,650 So, as planned, 1260 01:29:25,930 --> 01:29:27,300 the things should be done quickly. 1261 01:29:27,310 --> 01:29:28,360 Must be done. 1262 01:29:28,350 --> 01:29:30,430 [Pupil of Mullackal School Passes Away] 1263 01:29:30,430 --> 01:29:32,260 In the next hour, this news 1264 01:29:32,390 --> 01:29:33,850 should be circulated throughout the state. 1265 01:29:33,850 --> 01:29:35,970 We need doctor's help for that. 1266 01:29:38,270 --> 01:29:39,940 You didn't get it? See, here. 1267 01:29:40,230 --> 01:29:41,520 Who should come here- 1268 01:29:41,520 --> 01:29:43,270 you should decide that now, doctor. 1269 01:29:44,850 --> 01:29:45,850 What? 1270 01:29:46,890 --> 01:29:47,510 Kuncheria, 1271 01:29:47,520 --> 01:29:49,610 - Who's he? What's he saying? - Kuncheria, relax. 1272 01:29:50,270 --> 01:29:52,520 - Kuncheria, relax. Let me talk. - What's to talk about? 1273 01:29:52,520 --> 01:29:55,150 Listen to me. Let me tell you everything. Then you decide. 1274 01:29:55,140 --> 01:29:56,260 What's there to listen to? 1275 01:29:56,480 --> 01:29:57,480 Doctor, relax. 1276 01:29:57,890 --> 01:29:58,890 Sit down! 1277 01:30:05,270 --> 01:30:06,610 You don't have to be worried. 1278 01:30:08,060 --> 01:30:09,610 Everything will happen as planned. 1279 01:30:12,310 --> 01:30:13,560 Aey, chill. 1280 01:30:13,560 --> 01:30:14,690 Take a chill pill. 1281 01:30:22,930 --> 01:30:24,050 2 crores. 1282 01:30:24,180 --> 01:30:25,260 A small advance. 1283 01:30:25,600 --> 01:30:26,600 Rebecca. 1284 01:31:23,310 --> 01:31:24,560 Kuncheria didn't say anything? 1285 01:31:25,310 --> 01:31:26,650 What should I say? 1286 01:31:26,770 --> 01:31:28,940 Are you all happy now after dragging me into this? 1287 01:31:28,930 --> 01:31:29,970 Kuncheria. 1288 01:31:29,980 --> 01:31:32,270 Since Kuncheria and Sara are pretty close, 1289 01:31:32,270 --> 01:31:34,060 if Kuncheria talks to Sara, maybe 1290 01:31:34,060 --> 01:31:36,310 No maybes. You know how Sara is, don't you, doctor? 1291 01:31:36,310 --> 01:31:39,060 If she learns I'm involved, she will finish me first. 1292 01:31:39,770 --> 01:31:41,020 So, then, Sara 1293 01:31:41,230 --> 01:31:42,440 can't be brought to our side? 1294 01:31:42,600 --> 01:31:43,970 Don't even think of it. 1295 01:31:43,980 --> 01:31:46,020 Sara will only do what she thinks is right. 1296 01:31:46,020 --> 01:31:47,940 Whoever is on the other end. 1297 01:31:48,350 --> 01:31:49,890 There will be no compromise. 1298 01:31:50,480 --> 01:31:52,480 If that's the case, then Sara, too, should be finished off. 1299 01:31:52,480 --> 01:31:54,230 - Must be finished off. - HEY! 1300 01:31:54,230 --> 01:31:55,060 Kuncheria! 1301 01:31:55,060 --> 01:31:57,020 Kuncheria, let go. Let go of him. 1302 01:31:57,020 --> 01:31:58,150 Let go. 1303 01:31:59,480 --> 01:32:01,560 I don't need your money or anything else. 1304 01:32:01,560 --> 01:32:03,940 Leave me alone. I'm not in for this game. 1305 01:32:04,230 --> 01:32:05,270 Goodbye! 1306 01:32:05,270 --> 01:32:07,520 Kalidas was killed after injecting with the wrong medicine. 1307 01:32:07,520 --> 01:32:08,940 The one who killed him- 1308 01:32:08,930 --> 01:32:11,050 Dr. Kuncheria Kappan. Medical Negligence. 1309 01:32:12,140 --> 01:32:13,680 Damn! That's bad news. 1310 01:32:14,350 --> 01:32:15,680 All fortunes to come- 1311 01:32:15,680 --> 01:32:18,140 career, family, friends- everything will go up in a puff of smoke. 1312 01:32:18,140 --> 01:32:19,800 That's not good news either, doctor. 1313 01:32:20,350 --> 01:32:22,430 You made a hasty decision one time, 1314 01:32:22,850 --> 01:32:24,470 and you killed a 10-year-old kid. 1315 01:32:24,480 --> 01:32:25,560 You're a smart kid. 1316 01:32:25,560 --> 01:32:26,810 You know what to do. 1317 01:32:26,930 --> 01:32:28,260 If you make a good decision, 1318 01:32:28,270 --> 01:32:29,400 it will be good for you. 1319 01:33:39,390 --> 01:33:40,390 No! 1320 01:33:41,230 --> 01:33:42,940 Enough, Shanu ikka. He'll die. 1321 01:33:43,560 --> 01:33:45,190 This pig should die! 1322 01:33:45,180 --> 01:33:47,140 - Ugh! - Didn't I tell you not to? 1323 01:33:47,930 --> 01:33:49,300 I said don't. 1324 01:33:50,180 --> 01:33:52,260 He killed your brother for money. 1325 01:33:53,430 --> 01:33:54,600 You shouldn't have- 1326 01:33:54,600 --> 01:33:55,640 Shanu- 1327 01:33:55,980 --> 01:33:57,690 Please, it just happened. 1328 01:33:57,680 --> 01:33:58,600 Please don't do anything. 1329 01:33:58,600 --> 01:33:59,890 My Sara, you- 1330 01:34:00,390 --> 01:34:02,550 I'll kill this scoundrel today! 1331 01:34:04,930 --> 01:34:06,050 - Come here! - Shanu! 1332 01:34:06,060 --> 01:34:08,480 - Shanu ikka, enough! - Shanu, don't. 1333 01:34:08,480 --> 01:34:09,480 Shanu! 1334 01:34:10,390 --> 01:34:12,140 Shanu ikka, enough beating him. Move! 1335 01:34:12,560 --> 01:34:13,940 - Leave me! - Move! 1336 01:34:13,930 --> 01:34:15,010 Stop! Enough! 1337 01:34:15,180 --> 01:34:16,350 Enough beating him. 1338 01:34:17,020 --> 01:34:18,110 Shanu ikka- 1339 01:34:18,930 --> 01:34:20,220 Shanu ikka, stay! Shanu ikka- 1340 01:36:46,560 --> 01:36:48,940 So, right before these deaths happened, 1341 01:36:49,350 --> 01:36:50,510 you had this vision. 1342 01:36:51,140 --> 01:36:52,300 You saw them die! 1343 01:36:52,930 --> 01:36:53,890 And... 1344 01:36:53,890 --> 01:36:55,390 you think Sara's the killer? 1345 01:36:55,390 --> 01:36:56,390 I know. 1346 01:36:56,390 --> 01:36:57,430 Aha! You know. 1347 01:36:58,140 --> 01:36:59,300 Keerthi senses. 1348 01:36:59,480 --> 01:37:00,730 Sara kills. 1349 01:37:01,390 --> 01:37:03,140 That's a strong connection. 1350 01:37:04,270 --> 01:37:05,270 The next death 1351 01:37:06,020 --> 01:37:07,690 could happen in the very next moment. 1352 01:37:08,060 --> 01:37:09,440 And she is using me. 1353 01:37:10,350 --> 01:37:11,390 We have to stop that. 1354 01:37:13,640 --> 01:37:14,640 See, Keerthi, 1355 01:37:15,060 --> 01:37:17,190 Sara needs justice. 1356 01:37:17,640 --> 01:37:18,930 You should bring the culprits 1357 01:37:18,930 --> 01:37:20,300 to light as soon as possible. 1358 01:37:20,310 --> 01:37:21,770 Let the law punish them. 1359 01:37:21,980 --> 01:37:23,900 Sara might as well stop then. 1360 01:37:24,230 --> 01:37:25,400 That's the right way. 1361 01:37:29,560 --> 01:37:32,400 Right before Dr. Rebecca and Dr. Kuncheria were killed, 1362 01:37:32,520 --> 01:37:34,480 this black gypsy was following them. 1363 01:37:35,020 --> 01:37:38,190 These are the recordings from the CCTV in front of Rebecca's farmhouse. 1364 01:37:39,770 --> 01:37:42,150 Even in the CCTV visuals from the college computer lab, 1365 01:37:42,140 --> 01:37:43,180 he is there. 1366 01:37:43,640 --> 01:37:44,640 Three minutes. 1367 01:37:45,730 --> 01:37:47,610 Accesses Sara's email account, 1368 01:37:47,600 --> 01:37:49,640 sends an email to Rebecca, and hurries out. 1369 01:37:49,890 --> 01:37:51,970 - Who is he? - Dr. Shanavas Abubakar. 1370 01:37:51,980 --> 01:37:53,230 Formal medical resident, 1371 01:37:53,230 --> 01:37:54,400 Government Medical College. 1372 01:37:54,390 --> 01:37:55,720 Sir, the email was sent 1373 01:37:55,730 --> 01:37:57,690 on April 18, 2023. 1374 01:37:58,060 --> 01:37:59,560 But the email creation date 1375 01:37:59,730 --> 01:38:00,860 is March 24, 1376 01:38:00,850 --> 01:38:02,220 2018. 1377 01:38:02,560 --> 01:38:04,440 The WhatsApp screenshot that was on it was 1378 01:38:04,430 --> 01:38:05,800 taken on the same date. 1379 01:38:05,810 --> 01:38:06,940 There is evidence, sir. 1380 01:38:06,930 --> 01:38:08,970 Sir, Rebecca's death 1381 01:38:08,980 --> 01:38:10,810 was suicide by slashing the throat. 1382 01:38:10,810 --> 01:38:12,190 Severed carotid arteries 1383 01:38:12,180 --> 01:38:13,470 led to instant death. 1384 01:38:13,600 --> 01:38:15,350 Likewise, the heavy injury from 1385 01:38:15,350 --> 01:38:16,800 the train collision is 1386 01:38:16,810 --> 01:38:18,060 Kuncheria's cause of death. 1387 01:38:18,390 --> 01:38:19,600 Both were suicides. 1388 01:38:19,600 --> 01:38:21,260 And that's what post-mortem says. 1389 01:38:22,680 --> 01:38:25,260 Neither the police nor a court can prove otherwise, sir. 1390 01:38:25,850 --> 01:38:27,470 The teacher who betrayed the trust. 1391 01:38:27,890 --> 01:38:29,930 The friend who stabbed from behind. 1392 01:38:32,640 --> 01:38:33,680 Those were relationships, sir. 1393 01:38:33,680 --> 01:38:36,220 The relationship between these two started only five years ago. 1394 01:38:36,350 --> 01:38:38,600 To be exact, after Sara was killed. 1395 01:38:38,890 --> 01:38:41,300 The WhatsApp chats and call recordings between the two 1396 01:38:41,310 --> 01:38:42,690 were completely problematic. 1397 01:38:43,020 --> 01:38:45,020 Before this Barrel Murder Case of ours started, 1398 01:38:45,020 --> 01:38:46,650 they were in great tension. 1399 01:38:46,770 --> 01:38:48,060 'Sara's body was found.' 1400 01:38:48,310 --> 01:38:49,730 'Did Akbar call?' 1401 01:38:50,310 --> 01:38:51,900 'The police found out that it was 1402 01:38:51,890 --> 01:38:53,050 Sara who was killed.' 1403 01:38:53,060 --> 01:38:54,560 'What did Akbar say?' 1404 01:38:54,560 --> 01:38:55,730 'Akbar says... 1405 01:38:55,730 --> 01:38:56,940 everything is okay.' 1406 01:38:56,930 --> 01:38:58,350 'Everything is under control.' 1407 01:38:58,350 --> 01:38:59,640 'Akbar will take care.' 1408 01:38:59,640 --> 01:39:01,390 Akbar... Akbar... Akbar... 1409 01:39:01,390 --> 01:39:02,220 Akbar Ahmed. 1410 01:39:02,230 --> 01:39:04,440 Managing Director, Miracle Ads Pvt. Ltd. 1411 01:39:04,640 --> 01:39:06,180 Political PR Specialist. 1412 01:39:06,770 --> 01:39:07,980 In the last assembly elections, 1413 01:39:07,980 --> 01:39:10,440 they did the PR work for 7 major candidates of KDF. 1414 01:39:10,680 --> 01:39:11,510 One of them: 1415 01:39:11,520 --> 01:39:12,730 Saseendran Mullackal. 1416 01:39:12,980 --> 01:39:15,980 The students of Mullackal School were admitted to Medical College 1417 01:39:15,980 --> 01:39:18,650 on March 23, 2018. 1418 01:39:18,640 --> 01:39:20,430 It was on that day that Kalidas was killed. 1419 01:39:20,430 --> 01:39:21,720 To be exact, 1420 01:39:21,730 --> 01:39:23,150 three days prior to 1421 01:39:23,140 --> 01:39:24,350 the Assembly Elections. 1422 01:39:24,520 --> 01:39:27,310 The already-set breaking news stories that came soon after were 1423 01:39:27,310 --> 01:39:29,020 'Kalidas dies of food poisoning', 1424 01:39:29,020 --> 01:39:31,980 'Poison served at Thomas Luka's Organic Canteen', and so on. 1425 01:39:31,980 --> 01:39:33,770 State-wide agitation by the opposition, 1426 01:39:33,770 --> 01:39:34,810 effigy burning, 1427 01:39:34,980 --> 01:39:35,980 reversal of votes... 1428 01:39:36,270 --> 01:39:37,610 Comrade Luka failed; 1429 01:39:37,600 --> 01:39:38,930 they killed an innocent kid; 1430 01:39:38,930 --> 01:39:40,470 they also killed the doctor who found that out; 1431 01:39:40,480 --> 01:39:41,810 and Saseendran won. 1432 01:39:41,810 --> 01:39:43,020 What a pity! 1433 01:39:43,270 --> 01:39:44,940 Only with the name Akbar, 1434 01:39:45,270 --> 01:39:47,150 you jumped to the conclusion that it's Akbar of Miracle Ads! 1435 01:39:47,140 --> 01:39:48,890 And the Home Minister is the prime suspect! 1436 01:39:49,310 --> 01:39:50,480 The elections are coming. 1437 01:39:50,680 --> 01:39:51,970 Don't cook up stories 1438 01:39:51,980 --> 01:39:54,610 and try to squeeze in your politics, Sathya. 1439 01:39:55,180 --> 01:39:56,850 What politics for slaves, sir? 1440 01:39:56,850 --> 01:39:58,800 The higher-ups can do whatever they like; 1441 01:39:58,810 --> 01:40:01,480 menials like us should shut our mouths and stand down! 1442 01:40:01,480 --> 01:40:02,810 - What a pity! - Sathyan! 1443 01:40:03,060 --> 01:40:04,730 - Mind your tongue! - Sorry, sir. 1444 01:40:04,850 --> 01:40:06,510 If you take action without lucid evidence, 1445 01:40:06,640 --> 01:40:08,350 the department will finally end up taking heat. 1446 01:40:08,350 --> 01:40:09,970 Sir, deaths will happen. 1447 01:40:09,980 --> 01:40:11,060 We have to move fast. 1448 01:40:11,060 --> 01:40:13,730 If not, we will end up on escort for 1449 01:40:13,730 --> 01:40:15,150 the Home Minister's funeral procession before the elections. 1450 01:40:15,140 --> 01:40:16,300 The fate is death. 1451 01:40:17,180 --> 01:40:19,010 - That will happen. - It shouldn't. 1452 01:40:19,020 --> 01:40:20,860 - We should tighten the minister's security. - Sir. 1453 01:40:20,850 --> 01:40:22,140 - Cover all corners. - Sir. 1454 01:40:22,140 --> 01:40:24,600 Marriage, funerals... Wherever he goes asking for votes, 1455 01:40:24,730 --> 01:40:26,400 - Sai, it's your responsibility. - Sure, sir. 1456 01:40:26,390 --> 01:40:27,470 They are wrongdoers, Keerthi. 1457 01:40:27,480 --> 01:40:29,020 - Your brother, Sara... - It's true, 1458 01:40:29,020 --> 01:40:31,810 but I can't knowingly stand in support of another crime. 1459 01:40:32,020 --> 01:40:33,980 Whoever she is, she is killing people. 1460 01:40:33,980 --> 01:40:35,770 I can't agree to that. 1461 01:40:37,640 --> 01:40:39,050 The decision is to kill. 1462 01:40:39,850 --> 01:40:41,100 Whether Sara could 1463 01:40:41,810 --> 01:40:42,770 or couldn't. 1464 01:40:42,770 --> 01:40:44,020 Don't talk like a criminal. 1465 01:40:44,020 --> 01:40:45,150 We are doctors. 1466 01:40:45,140 --> 01:40:46,970 We heal people, not kill. 1467 01:40:47,140 --> 01:40:48,390 Nab that Shanavas soon. 1468 01:40:48,390 --> 01:40:49,760 - Okay. - Don't let the public know. 1469 01:40:49,770 --> 01:40:51,860 [NEWS ON TV] 'The Barrel Murder Case Takes a New Turn' 1470 01:40:51,850 --> 01:40:54,300 'The mastermind behind Sara's murder was' 1471 01:40:54,310 --> 01:40:56,860 'Akbar Ahmed, MD of Miracle Ads,' 1472 01:40:56,850 --> 01:40:59,140 'says Dr. Kuncheria, another accomplice,' 1473 01:40:59,140 --> 01:41:00,390 'in his confessional video.' 1474 01:41:00,640 --> 01:41:03,050 'The video came out through a Facebook post by Dr. Keerthi,' 1475 01:41:03,060 --> 01:41:05,770 'an MD student at the Medical College.' 1476 01:41:05,930 --> 01:41:07,850 'Does the political murder of Sara and Kalidas' 1477 01:41:08,020 --> 01:41:10,400 'point fingers at the' 1478 01:41:10,390 --> 01:41:11,850 'Home Minister?' 1479 01:41:12,060 --> 01:41:13,610 I heard that Dr. Kuncheria 1480 01:41:13,770 --> 01:41:15,980 jumped before an express train and killed himself. 1481 01:41:15,980 --> 01:41:18,730 Now will you also say that I killed and dumped him there? 1482 01:41:18,850 --> 01:41:20,350 Sir, the opposition accuses 1483 01:41:20,350 --> 01:41:23,100 Sara and Kalidas of being victims of a conspiracy 1484 01:41:23,100 --> 01:41:25,640 plotted by your party and Akbar Ahmed, the MD of Miracle Ads, 1485 01:41:25,640 --> 01:41:27,760 for your success in the last assembly elections. 1486 01:41:27,770 --> 01:41:30,060 Hey, man! This is the LDP playing dirty politics 1487 01:41:30,350 --> 01:41:33,350 after learning that they will fail in the elections. 1488 01:41:33,680 --> 01:41:37,930 Don't be fooled into thinking this will make people lose trust in me. 1489 01:41:37,930 --> 01:41:40,640 Neither I nor the party have any role in this. 1490 01:41:41,810 --> 01:41:43,190 The police are investigating. 1491 01:41:43,890 --> 01:41:44,890 Let them investigate. 1492 01:41:45,180 --> 01:41:47,510 If, in fact, Akbar is guilty, 1493 01:41:47,680 --> 01:41:49,430 he will definitely be punished. 1494 01:42:12,180 --> 01:42:14,050 The gypsy was last spotted at 1495 01:42:14,060 --> 01:42:16,730 - MC Road, Gandhi Junction. - Towards? 1496 01:42:17,020 --> 01:42:18,020 Ramapuram. 1497 01:42:18,480 --> 01:42:21,060 The gypsy which passed Gandhi Junction at 5.40, 1498 01:42:21,730 --> 01:42:23,190 hasn't reached Ramapuram 1499 01:42:23,180 --> 01:42:24,390 even at 6.36. 1500 01:42:33,480 --> 01:42:34,480 No, it's him. 1501 01:42:34,770 --> 01:42:35,940 Dr. Shanavas. 1502 01:42:36,520 --> 01:42:37,610 Yeah, I'm good, but I'm... 1503 01:42:37,770 --> 01:42:39,610 I mean, he's playing the same old tricks, but 1504 01:42:39,770 --> 01:42:40,940 listen, listen... 1505 01:42:41,140 --> 01:42:42,140 I need an escape plan. 1506 01:42:42,140 --> 01:42:43,720 Yeah, just figure out an escape- 1507 01:42:50,390 --> 01:42:51,760 Just get me out of here, please. 1508 01:42:56,430 --> 01:42:58,220 Yeah, just-just get-- 1509 01:43:14,390 --> 01:43:15,930 You killed Sara, 1510 01:43:16,850 --> 01:43:18,390 for minister, Saseendran. 1511 01:43:20,060 --> 01:43:21,560 I'll kill both 1512 01:43:22,020 --> 01:43:23,770 you and him for Sara. 1513 01:43:26,890 --> 01:43:29,180 You might remember this, don't you? 1514 01:43:29,680 --> 01:43:31,300 The same drug that killed Kalidas. 1515 01:43:32,180 --> 01:43:33,300 Propofol. 1516 01:43:34,140 --> 01:43:35,390 But this is double the dose. 1517 01:43:35,560 --> 01:43:37,020 This much is needed for your body. 1518 01:44:11,480 --> 01:44:14,190 - Sir, the details of this mobile number, - Trace the location. 1519 01:44:15,770 --> 01:44:16,940 Fast, fast. 1520 01:44:18,930 --> 01:44:20,140 Ramya, how are things? 1521 01:44:20,390 --> 01:44:22,010 Sir, he's not caught on any cameras. 1522 01:44:22,180 --> 01:44:23,850 He didn't return the same way he came. 1523 01:44:24,140 --> 01:44:26,470 Ramya, isn't this what you always say? 1524 01:44:26,480 --> 01:44:28,110 - Concentrate and work! - Sir. 1525 01:44:28,520 --> 01:44:29,690 - Sir? - Eh? 1526 01:44:31,180 --> 01:44:32,180 What is it, Riya? 1527 01:44:32,390 --> 01:44:34,680 We got this when we retrieved the data from Akbar's phone. 1528 01:44:34,680 --> 01:44:35,970 My god! 1529 01:44:40,350 --> 01:44:42,220 The phone is switched off. We can't find the location. 1530 01:44:42,230 --> 01:44:44,150 There's no need for that now. Trace this number. 1531 01:44:46,230 --> 01:44:47,360 Sir... this? 1532 01:44:50,520 --> 01:44:51,360 Doctor, please 1533 01:44:51,350 --> 01:44:52,600 Doctor, let me speak 1534 01:44:56,980 --> 01:44:58,400 Didn't you take Sara from here? 1535 01:44:58,390 --> 01:44:59,970 You tortured her a lot, didn't you? 1536 01:45:03,180 --> 01:45:05,050 Lie down still, you, dog! 1537 01:45:16,930 --> 01:45:19,260 - Hello! - Sir, right like you doubted. 1538 01:45:19,520 --> 01:45:21,690 The male fingerprint on the ball, 1539 01:45:21,980 --> 01:45:24,560 is not a match to Akbar's. 1540 01:45:24,890 --> 01:45:26,050 It matches- 1541 01:45:37,600 --> 01:45:39,510 Your route till now is very correct. 1542 01:45:39,520 --> 01:45:41,310 Rebecca, Kuncheria, 1543 01:45:41,310 --> 01:45:42,360 Akbar. 1544 01:45:42,980 --> 01:45:44,270 Miracle Ads 1545 01:45:44,270 --> 01:45:45,650 is my company. 1546 01:45:46,980 --> 01:45:48,940 And minister Saseendran Mullackal 1547 01:45:49,520 --> 01:45:50,520 is my client. 1548 01:45:51,140 --> 01:45:52,680 The success of the client 1549 01:45:52,810 --> 01:45:54,520 is very important for the company. 1550 01:45:54,730 --> 01:45:56,770 And I'll do anything for that. 1551 01:46:01,350 --> 01:46:04,300 The party was sure that Saseendran won't win in the last elections. 1552 01:46:04,310 --> 01:46:05,940 I made him win. 1553 01:46:08,480 --> 01:46:10,860 Neither Saseendran nor the party knows how he won. 1554 01:46:11,310 --> 01:46:12,650 There's no need for them to know that as well. 1555 01:46:12,640 --> 01:46:13,800 You know why? 1556 01:46:14,140 --> 01:46:15,510 That's a company policy. 1557 01:46:15,850 --> 01:46:17,350 In the upcoming elections, 1558 01:46:17,350 --> 01:46:18,550 he will lose. 1559 01:46:18,560 --> 01:46:19,610 Because of you. 1560 01:46:20,770 --> 01:46:22,520 The reputation of my company 1561 01:46:22,520 --> 01:46:24,650 that I made through all these years, 1562 01:46:25,140 --> 01:46:26,350 you destroyed it. 1563 01:46:27,180 --> 01:46:29,720 The corrupt used to pump in crores, you, morons! 1564 01:46:29,730 --> 01:46:30,810 Everything's gone! 1565 01:46:32,270 --> 01:46:34,560 I never wanted your brother to be the one to die. 1566 01:46:35,430 --> 01:46:36,850 Any kid was fine. 1567 01:46:36,850 --> 01:46:39,510 But your brother got the ticket. 1568 01:46:42,730 --> 01:46:43,900 Then, Sara- 1569 01:46:43,890 --> 01:46:46,050 she interfered in matters she wasn't supposed to. 1570 01:46:46,730 --> 01:46:48,400 We tried if we could bribe her, 1571 01:46:48,390 --> 01:46:49,430 but couldn't. 1572 01:46:50,060 --> 01:46:51,690 What else can I do then? 1573 01:46:51,680 --> 01:46:52,850 I had to do it. 1574 01:47:03,730 --> 01:47:04,940 You... 1575 01:48:09,430 --> 01:48:10,640 Get off! 1576 01:48:12,680 --> 01:48:14,430 Get off! 1577 01:48:15,430 --> 01:48:17,010 Get off! 1578 01:51:26,060 --> 01:51:29,150 [chanting prayers] 1579 01:53:16,850 --> 01:53:18,180 - Let me leave, then? - Okay. 1580 01:53:23,060 --> 01:53:24,270 See you. 1581 01:53:25,810 --> 01:53:26,770 - Okay. - Okay. 113137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.