Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,678 --> 00:01:08,678
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:08,678 --> 00:01:13,678
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:13,678 --> 00:01:15,806
It's such a tragedy
their eldest son is in that state.
4
00:01:15,889 --> 00:01:17,808
Three shamans have run away already.
5
00:01:17,891 --> 00:01:20,143
What? So this is the fourth one?
6
00:01:20,227 --> 00:01:22,020
Stand back.
7
00:01:22,103 --> 00:01:24,397
The stench will cling to you
if you stand too close.
8
00:01:24,481 --> 00:01:27,859
The living are no match for a dead spirit
that has claimed a living person's body.
9
00:01:27,943 --> 00:01:30,070
You will all die!
10
00:01:32,489 --> 00:01:35,534
Oh, my. Is that a person or a ghost?
11
00:01:56,555 --> 00:01:59,266
I wonder if she's a person or a ghost.
12
00:02:01,893 --> 00:02:04,688
I see a lot of you have come
to join this party.
13
00:02:06,106 --> 00:02:07,190
All right.
14
00:02:08,358 --> 00:02:10,193
A Household God nestled
in the neighborhood
15
00:02:10,277 --> 00:02:11,570
of Baekjedang, Mokju, Gyeonggi-do.
16
00:02:12,153 --> 00:02:14,823
A Lim woman gave birth to the eldest son
of the Geumcheon Kang family
17
00:02:14,906 --> 00:02:16,283
in 1980, the Year of Monkey.
18
00:02:16,366 --> 00:02:18,827
As he fell ill of an unknown disease,
I am here to pray.
19
00:02:18,910 --> 00:02:22,247
Dear gods and spirits,
please accept my sincerity
20
00:02:22,330 --> 00:02:24,499
and help him recover as soon as possible.
21
00:03:30,815 --> 00:03:32,442
All right.
22
00:03:35,570 --> 00:03:36,571
Let's go!
23
00:03:48,458 --> 00:03:49,751
My dear spirit,
24
00:03:49,834 --> 00:03:52,587
I have finished all of 12 rites
to console your soul
25
00:03:52,671 --> 00:03:55,298
and invited your ancestral gods
and the Grim Reapers here.
26
00:03:56,299 --> 00:03:57,592
It is time to go now.
27
00:03:58,259 --> 00:03:59,302
I won't go.
28
00:03:59,386 --> 00:04:02,347
I would only feel at ease
if you crossed over.
29
00:04:11,898 --> 00:04:13,400
Turn off your alarm.
30
00:04:15,151 --> 00:04:16,319
Quick, turn it off.
31
00:04:18,113 --> 00:04:19,906
I'll find your phone and crush it.
32
00:04:19,990 --> 00:04:22,742
She's in the zone. How disrespectful!
33
00:04:32,085 --> 00:04:34,170
Ma'am, it's 7:30 a.m.
Let's wrap it up in ten minutes.
34
00:04:34,254 --> 00:04:37,173
No, Lady Fairy.
35
00:04:37,257 --> 00:04:39,092
Ten minutes. You must cross over by then.
36
00:04:39,175 --> 00:04:40,427
You can do that, right?
37
00:04:40,927 --> 00:04:42,137
Let's go.
38
00:04:52,397 --> 00:04:54,649
I'm sorry. I'm short on time here.
39
00:04:54,733 --> 00:04:56,860
If you don't go within ten minutes,
I must give up on you.
40
00:04:56,943 --> 00:04:58,361
You're leaving me?
41
00:04:58,445 --> 00:05:00,655
-It's urgent.
-What can be more urgent than this?
42
00:05:01,239 --> 00:05:02,866
There's this very urgent business.
43
00:05:02,949 --> 00:05:04,784
So let's cross over now, okay?
44
00:05:04,868 --> 00:05:07,245
You think I'm a pushover
because I'm a ghost?
45
00:05:07,328 --> 00:05:09,330
Don't you dare blow smoke up my ass!
46
00:05:19,174 --> 00:05:21,092
PARK SEONG-A
HWAMOK HIGH SCHOOL
47
00:05:24,012 --> 00:05:26,139
-She's still a student?
-Isn't that a school uniform?
48
00:05:26,222 --> 00:05:27,766
I have a midterm today.
49
00:05:28,600 --> 00:05:30,810
Will you take responsibility
if I don't get into college?
50
00:05:31,728 --> 00:05:34,022
You know what a bad GPA means
to a high school student, right?
51
00:05:35,023 --> 00:05:37,859
Your hell is out there
across the Samdo River,
52
00:05:38,443 --> 00:05:41,196
but mine is right here, in the present.
53
00:05:42,405 --> 00:05:44,324
Will you cross over or not?
54
00:05:48,369 --> 00:05:51,164
I'm late!
55
00:06:10,308 --> 00:06:11,434
Wait!
56
00:06:14,104 --> 00:06:15,105
No!
57
00:06:39,170 --> 00:06:41,089
-Hi.
-Hi.
58
00:07:07,490 --> 00:07:08,533
Nice catch.
59
00:07:11,244 --> 00:07:12,579
What's this?
60
00:07:12,662 --> 00:07:14,414
What are you doing here?
61
00:07:14,497 --> 00:07:15,665
I was waiting for you.
62
00:07:15,748 --> 00:07:17,625
For me? Why?
63
00:07:18,501 --> 00:07:19,544
Do you really have to ask?
64
00:07:26,759 --> 00:07:27,969
Without you…
65
00:07:30,221 --> 00:07:31,472
I'm dead last in our class.
66
00:07:32,056 --> 00:07:34,142
You're the only one
who can help me avoid that fate.
67
00:07:34,642 --> 00:07:36,311
Gosh, I hate you.
68
00:07:37,687 --> 00:07:39,439
Oh, my goodness.
69
00:07:40,148 --> 00:07:41,691
-Why were you late today?
-Hey!
70
00:07:42,192 --> 00:07:43,693
-What are you doing here?
-Hey, Ji-ho.
71
00:07:43,776 --> 00:07:46,571
-Did you study for the test?
-I tried the thing we talked about.
72
00:07:46,654 --> 00:07:48,323
-I actually studied.
-Have you ever heard of…
73
00:07:53,620 --> 00:07:55,455
I was right behind.
74
00:08:01,252 --> 00:08:04,631
In moments when others would feel
angry, flustered, or embarrassed,
75
00:08:05,673 --> 00:08:07,050
I just smile
76
00:08:08,384 --> 00:08:10,637
as if to tell myself it's not a big deal.
77
00:08:11,804 --> 00:08:13,389
I force a smile.
78
00:08:16,226 --> 00:08:17,227
But…
79
00:08:19,520 --> 00:08:20,521
PARK SEONG-A
MATH
80
00:08:20,605 --> 00:08:22,649
…I can't bring myself to smile right now.
81
00:08:29,864 --> 00:08:30,949
Hands on your head.
82
00:08:32,283 --> 00:08:33,993
Those in the back,
collect the answer sheets.
83
00:08:42,085 --> 00:08:43,544
Good work today.
84
00:08:43,628 --> 00:08:45,255
-Thank you, ma'am.
-Thank you, ma'am.
85
00:08:47,131 --> 00:08:48,341
Did you bomb the test?
86
00:08:50,176 --> 00:08:52,303
Still, don't punish yourself.
87
00:08:52,387 --> 00:08:55,348
Ji-ho. What am I going to do?
88
00:08:55,974 --> 00:08:57,850
No four-year college will accept me.
89
00:08:58,476 --> 00:09:00,895
The only school you can get into
with your current grade
90
00:09:01,688 --> 00:09:02,897
would be a middle school.
91
00:09:03,481 --> 00:09:05,775
-Hey.
-Sorry. Force of habit.
92
00:09:06,985 --> 00:09:07,986
Just wait and see.
93
00:09:08,653 --> 00:09:10,613
I won't work tonight. I'll just study.
94
00:09:11,656 --> 00:09:15,535
I'll make sure to do well
on tomorrow's exam.
95
00:09:19,747 --> 00:09:21,791
I'll study at school and get home late.
96
00:09:24,544 --> 00:09:26,421
But she really should get back early.
97
00:09:48,526 --> 00:09:51,863
MO BEOM
HWAMOK HIGH SCHOOL
98
00:09:55,033 --> 00:09:56,242
My stomach hurts.
99
00:10:09,714 --> 00:10:11,758
What the hell's wrong with the lights?
100
00:10:22,268 --> 00:10:23,186
MO BEOM
101
00:10:23,269 --> 00:10:25,855
I should've gone to a private school.
102
00:10:25,938 --> 00:10:27,482
This school's a dumpster.
103
00:11:17,824 --> 00:11:18,908
Seong-a.
104
00:11:20,118 --> 00:11:22,120
People who walk upside down
105
00:11:22,203 --> 00:11:24,288
are cursed and have death
hanging over them.
106
00:11:27,750 --> 00:11:29,627
A person should walk around like this.
107
00:11:30,503 --> 00:11:32,463
-Do you like this?
-What?
108
00:11:33,381 --> 00:11:34,632
You can have it.
109
00:11:34,715 --> 00:11:36,801
Remember. This is yours.
110
00:11:39,720 --> 00:11:40,930
They'll come like this.
111
00:11:47,645 --> 00:11:50,648
I… I saw a ghost.
112
00:11:50,731 --> 00:11:52,859
There was a Water Ghost in the restroom.
113
00:12:02,410 --> 00:12:03,703
I'm serious.
114
00:12:07,707 --> 00:12:09,959
He must be in bad shape.
115
00:12:11,544 --> 00:12:14,755
Speaking of, I think I saw
something strange just now.
116
00:12:15,339 --> 00:12:17,800
Park Seong-a's yet another nickname.
117
00:12:18,426 --> 00:12:20,428
Sleeping Student with the Lowest Grade!
118
00:12:20,511 --> 00:12:23,055
You're at it again! Go home.
119
00:12:23,139 --> 00:12:24,724
-See you.
-Bye.
120
00:12:34,275 --> 00:12:35,651
BUTCHER'S GRILL BBQ
121
00:12:38,654 --> 00:12:40,031
I'll help you cross over soon.
122
00:12:41,240 --> 00:12:42,783
Hang in there.
123
00:12:48,789 --> 00:12:51,083
When will they open?
124
00:12:56,422 --> 00:12:57,882
The business is booming, I see.
125
00:13:03,137 --> 00:13:04,138
You're late.
126
00:13:14,440 --> 00:13:18,611
What sort of a shaman
runs off in the middle of a rite?
127
00:13:21,280 --> 00:13:22,281
Mother.
128
00:13:22,990 --> 00:13:24,867
I didn't run off.
129
00:13:24,951 --> 00:13:28,538
Good heavens, so you dare
to run your mouth?
130
00:13:33,459 --> 00:13:36,462
Heaven's above.
Now you're refusing to talk to me?
131
00:13:44,762 --> 00:13:47,390
What exactly do you want me to do, Mother?
132
00:13:47,473 --> 00:13:51,018
You stole the words right out of my mouth.
What exactly are you trying to do,
133
00:13:51,102 --> 00:13:54,230
my annoyingly lovely spirit-daughter?
134
00:13:55,439 --> 00:13:56,607
You already know.
135
00:13:57,483 --> 00:13:58,651
College?
136
00:13:59,402 --> 00:14:01,862
-Must be a four-year one too.
-Which field? Which major?
137
00:14:01,946 --> 00:14:03,698
What's your plan after college?
138
00:14:06,867 --> 00:14:08,452
There must be no plan
139
00:14:08,536 --> 00:14:10,663
because you'll continue
to be a shaman anyway.
140
00:14:10,746 --> 00:14:11,747
College?
141
00:14:12,248 --> 00:14:14,709
That's just your greed talking.
142
00:14:14,792 --> 00:14:18,212
It may be a life's goal
or opportunity to other kids,
143
00:14:18,296 --> 00:14:22,383
but to you, it is just a vain dream
that is completely useless.
144
00:14:22,466 --> 00:14:24,343
Not many can wield two swords.
145
00:14:24,427 --> 00:14:27,054
Who throws away their sharpened sword
to pick up a rusty one?
146
00:14:27,138 --> 00:14:28,306
My dear.
147
00:14:28,389 --> 00:14:30,850
That's exactly what you're doing now.
148
00:14:30,933 --> 00:14:33,894
You'll starve to death while trying
to have the best of both worlds.
149
00:14:33,978 --> 00:14:36,522
But I want to go to college festivals.
150
00:14:36,606 --> 00:14:39,317
I want to roll on a campus yard,
eat pajeon, and drink makgeolli.
151
00:14:39,400 --> 00:14:42,069
Then, I could even skip an exam
and get a warning.
152
00:14:42,153 --> 00:14:43,237
That far?
153
00:14:45,615 --> 00:14:46,741
It's a dream.
154
00:14:49,368 --> 00:14:51,245
Mother, you see,
155
00:14:51,329 --> 00:14:54,582
I love it when a stranger
refers to me as a student.
156
00:14:55,207 --> 00:14:57,251
They see me as one because of my uniform.
157
00:14:57,835 --> 00:15:01,005
Just like all the other kids,
I get to be ordinary.
158
00:15:05,217 --> 00:15:07,011
When I'm actually a shaman.
159
00:15:10,681 --> 00:15:11,974
I know too, you know.
160
00:15:14,143 --> 00:15:16,395
I know I'm just dreaming
an impossible dream.
161
00:15:18,856 --> 00:15:20,608
Dream about being an ordinary girl.
162
00:15:29,075 --> 00:15:33,412
Couldn't you let me dream
just a bit longer?
163
00:15:33,496 --> 00:15:36,499
Let it slide just this once. Please?
164
00:15:41,504 --> 00:15:43,964
You sure have a way with words, don't you?
165
00:15:44,048 --> 00:15:45,299
My efforts were so worth it.
166
00:15:50,429 --> 00:15:52,848
But let me be clear about one thing.
167
00:15:52,932 --> 00:15:55,726
You must prioritize your clients
above all else.
168
00:15:55,810 --> 00:15:58,854
Don't be irresponsible
like you were today ever again.
169
00:16:00,064 --> 00:16:01,273
You got that, Seong-a?
170
00:16:02,316 --> 00:16:03,401
Yes, Mother.
171
00:16:06,278 --> 00:16:07,780
They must be opening now.
172
00:16:12,576 --> 00:16:14,954
All right, please come inside.
173
00:16:18,749 --> 00:16:21,293
I can't find a job.
174
00:16:21,377 --> 00:16:23,838
Don't cry. There is a way.
175
00:16:27,633 --> 00:16:31,679
When people face a crisis in life,
they seek a shaman.
176
00:16:32,304 --> 00:16:34,640
His business has failed
three times already.
177
00:16:34,724 --> 00:16:36,642
It must go well this time.
178
00:16:36,726 --> 00:16:38,978
People without money want money.
179
00:16:39,061 --> 00:16:41,605
All I can do after work
is to wait to hear from my star.
180
00:16:41,689 --> 00:16:43,524
It gets so lonely.
181
00:16:44,024 --> 00:16:45,985
Singles want to get married.
182
00:16:46,068 --> 00:16:47,319
PREGNANT LADY FIRST
183
00:16:48,154 --> 00:16:52,575
This time,
I hope the baby finds me safely.
184
00:16:52,658 --> 00:16:56,203
Those without children
want to raise children.
185
00:16:56,787 --> 00:16:58,164
I want to move out.
186
00:16:58,247 --> 00:16:59,331
I miss my mom.
187
00:16:59,415 --> 00:17:01,459
When can I finally leave Korea?
188
00:17:01,542 --> 00:17:02,877
How can I live in Korea longer?
189
00:17:02,960 --> 00:17:04,712
No one will buy my house.
190
00:17:04,795 --> 00:17:06,797
I want to buy a place of my own.
191
00:17:06,881 --> 00:17:08,507
-I want to cry.
-I want to smile.
192
00:17:13,345 --> 00:17:18,267
A crisis in life comes to us
when we don't have what we want.
193
00:17:19,977 --> 00:17:22,813
People become unhappy as they envy others.
194
00:17:24,023 --> 00:17:27,485
I want to tell them
to focus on what they already have,
195
00:17:28,486 --> 00:17:31,447
but to be honest,
even I'm having trouble doing that.
196
00:17:33,199 --> 00:17:36,786
You see, I envy all of you.
197
00:17:38,662 --> 00:17:40,164
Except for one type of people.
198
00:17:42,166 --> 00:17:45,294
This is why you shouldn't date someone
just because they like you.
199
00:17:46,295 --> 00:17:47,838
Then what should I consider?
200
00:17:47,922 --> 00:17:49,840
Face card.
201
00:17:50,716 --> 00:17:51,759
Excuse me?
202
00:17:51,842 --> 00:17:54,678
If you liked someone for their looks,
they'd look the same no matter what.
203
00:17:54,762 --> 00:17:57,014
Then you'd have no reason to cry.
Because nothing would've changed.
204
00:17:57,932 --> 00:17:59,183
What if they don't like me?
205
00:17:59,266 --> 00:18:02,144
That doesn't matter.
You can still dig their looks.
206
00:18:04,188 --> 00:18:06,398
You've never been in a relationship,
have you?
207
00:18:09,860 --> 00:18:11,028
Single all your life, right?
208
00:18:13,239 --> 00:18:15,366
Who cares about feelings?
You can't even see it.
209
00:18:15,991 --> 00:18:18,869
Why get carried away by that
instead of something solid like looks
210
00:18:18,953 --> 00:18:20,079
and cry over it?
211
00:18:20,162 --> 00:18:22,331
I just don't understand.
212
00:18:22,414 --> 00:18:25,251
Isn't it obvious?
How can you not consider it?
213
00:18:25,334 --> 00:18:27,169
All I care about is looks.
214
00:18:27,711 --> 00:18:30,297
I don't get swayed
by ever-so-changing feelings.
215
00:18:30,381 --> 00:18:31,382
Whatever.
216
00:18:37,221 --> 00:18:38,347
Let's say there's a hot guy.
217
00:18:38,430 --> 00:18:41,350
But he's a murderer.
Would you still like him?
218
00:18:42,268 --> 00:18:43,269
Hey, that's--
219
00:18:43,352 --> 00:18:45,729
See? Other factors matter to you too.
220
00:18:47,606 --> 00:18:49,650
That example was too extreme.
221
00:18:49,733 --> 00:18:52,194
So? What else would you consider
other than looks?
222
00:18:59,034 --> 00:19:00,536
Let's say there's a stranger
223
00:19:01,203 --> 00:19:02,538
crying on the street, all alone.
224
00:19:03,706 --> 00:19:06,292
-Why?
-You don't know why. It's a stranger.
225
00:19:06,375 --> 00:19:07,835
Even so,
226
00:19:08,627 --> 00:19:11,714
I want my crush to be someone
who'd go over and comfort them.
227
00:19:14,383 --> 00:19:15,968
Isn't that too easy?
228
00:19:16,051 --> 00:19:18,095
Who'd just walk past them?
That'd be heartless.
229
00:19:23,601 --> 00:19:25,185
Most people just walk by.
230
00:19:26,812 --> 00:19:28,939
They think,
"They must have no one to comfort them,"
231
00:19:29,440 --> 00:19:31,775
or "They must have no place to cry in."
232
00:19:32,985 --> 00:19:34,486
They just walk by.
233
00:19:40,784 --> 00:19:42,703
I'm handsome enough.
234
00:19:43,913 --> 00:19:45,748
So I just need to comfort a crying person?
235
00:19:48,959 --> 00:19:49,960
What do you say?
236
00:19:51,921 --> 00:19:53,589
You're out. Not handsome enough.
237
00:19:53,672 --> 00:19:55,716
Hey. I'm good-looking enough.
238
00:19:56,467 --> 00:19:57,509
You're totally out.
239
00:20:02,348 --> 00:20:06,101
My spirit-daughter will make
a lot of money tonight as well.
240
00:20:06,644 --> 00:20:08,270
Excuse me.
241
00:20:08,354 --> 00:20:11,148
Is this Heaven and Earth Fairy's shrine?
242
00:20:17,237 --> 00:20:18,364
Yes, it is.
243
00:20:18,447 --> 00:20:20,616
I see. Thank you.
244
00:20:20,699 --> 00:20:22,826
This is the place. Let's go, Gyeon-u.
245
00:20:22,910 --> 00:20:24,453
Your grandson is very…
246
00:20:24,536 --> 00:20:26,997
I know, he's very handsome.
247
00:20:27,081 --> 00:20:28,374
We get that a lot.
248
00:20:31,669 --> 00:20:33,253
Indeed.
249
00:20:33,337 --> 00:20:35,631
He's very handsome.
250
00:20:48,227 --> 00:20:50,396
Here comes the last client.
251
00:20:50,896 --> 00:20:52,189
Please come in.
252
00:21:06,745 --> 00:21:07,788
I found him.
253
00:21:09,164 --> 00:21:10,624
He's so handsome.
254
00:21:10,708 --> 00:21:11,834
He's totally my type.
255
00:21:13,794 --> 00:21:15,170
Fine eyes.
256
00:21:15,254 --> 00:21:16,880
A sharp nose.
257
00:21:16,964 --> 00:21:18,298
Plump lips.
258
00:21:19,008 --> 00:21:20,009
Goodness.
259
00:21:20,092 --> 00:21:22,177
He's even handsome upside down.
260
00:21:22,928 --> 00:21:25,305
What? Wait a minute.
261
00:21:26,348 --> 00:21:27,641
Upside down?
262
00:21:45,075 --> 00:21:46,076
Remember.
263
00:21:46,160 --> 00:21:47,161
This is yours.
264
00:21:47,244 --> 00:21:49,038
They'll come like this.
265
00:21:54,543 --> 00:21:56,003
Was that a clairvoyant dream?
266
00:21:59,423 --> 00:22:02,634
Even so, this is not fair.
267
00:22:03,218 --> 00:22:04,261
Well…
268
00:22:05,262 --> 00:22:08,682
My grandson is plagued with misfortune.
269
00:22:09,725 --> 00:22:12,394
He was at death's door so many times.
270
00:22:12,978 --> 00:22:15,355
I came to ask you for an amulet
271
00:22:15,439 --> 00:22:17,316
that will protect him.
272
00:22:20,110 --> 00:22:21,195
I see.
273
00:22:21,278 --> 00:22:23,822
He can't die. He's too handsome.
274
00:22:23,906 --> 00:22:28,035
Please save my grandson's life.
275
00:22:28,118 --> 00:22:29,411
But he will die.
276
00:22:30,079 --> 00:22:32,623
He has about 21 days left at most.
277
00:22:34,875 --> 00:22:37,836
Gyeon-u, don't you have anything to say?
278
00:22:41,840 --> 00:22:43,175
I don't.
279
00:23:03,821 --> 00:23:04,905
Excuse me.
280
00:23:06,240 --> 00:23:07,241
I meant you, mister.
281
00:23:08,951 --> 00:23:10,160
Let's say
282
00:23:10,244 --> 00:23:12,579
there's a stranger
crying on the street all alone.
283
00:23:13,372 --> 00:23:15,332
You happen to see them. What would you do?
284
00:23:17,543 --> 00:23:18,710
Well…
285
00:23:19,461 --> 00:23:21,255
I want my crush…
286
00:23:22,756 --> 00:23:25,134
I guess I would stand next to them.
287
00:23:25,968 --> 00:23:26,969
Then what?
288
00:23:27,845 --> 00:23:30,430
…to be someone
who'd go over and comfort them.
289
00:23:31,557 --> 00:23:32,975
I'd just stand there
290
00:23:34,101 --> 00:23:35,561
until they stop crying.
291
00:23:38,313 --> 00:23:39,606
No words of comfort?
292
00:23:41,275 --> 00:23:42,985
What do I know to comfort them?
293
00:23:43,944 --> 00:23:46,238
I'm a nobody.
I don't know anything about them.
294
00:23:47,531 --> 00:23:48,532
But…
295
00:23:49,825 --> 00:23:53,245
I can stand by their side
even if I don't know anything.
296
00:24:04,715 --> 00:24:06,800
You pass!
297
00:24:09,761 --> 00:24:10,888
Let's save you.
298
00:24:10,971 --> 00:24:12,681
Lady Fairy?
299
00:24:13,265 --> 00:24:14,600
I'll save him.
300
00:24:14,683 --> 00:24:16,185
I'll fend off all misfortune.
301
00:24:16,268 --> 00:24:19,938
I promise you to free him from misfortune
after the next three weeks.
302
00:24:21,857 --> 00:24:23,817
Oh, sure.
303
00:24:35,704 --> 00:24:37,122
Goodbye.
304
00:24:37,206 --> 00:24:38,207
Come again.
305
00:24:42,085 --> 00:24:43,337
Save him?
306
00:24:44,171 --> 00:24:46,757
Who's saving whom?
307
00:24:48,258 --> 00:24:51,929
-You see…
-Ma'am. Let's drive out bad luck.
308
00:25:00,062 --> 00:25:01,104
Let's just go.
309
00:25:02,648 --> 00:25:03,982
Let's go.
310
00:25:05,275 --> 00:25:06,360
Mother.
311
00:25:06,443 --> 00:25:08,946
Take back my promise? He's my client.
312
00:25:09,029 --> 00:25:11,865
-Do you have the ability to handle it?
-I do.
313
00:25:14,201 --> 00:25:16,411
If you help me out a little…
314
00:25:16,495 --> 00:25:17,537
Hey, you fool.
315
00:25:17,621 --> 00:25:21,124
Did you forget how you nearly died
while trying to save the BBQ place's Choi?
316
00:25:21,959 --> 00:25:23,460
Back then…
317
00:25:26,213 --> 00:25:27,547
Upside down?
318
00:25:32,302 --> 00:25:33,679
Keep this with you at all times.
319
00:25:34,304 --> 00:25:35,681
You got that?
320
00:25:45,274 --> 00:25:46,358
Why you little…
321
00:25:47,651 --> 00:25:48,986
CHOI GWANG-SIK
PETTY EVIL SPIRITS
322
00:26:03,792 --> 00:26:04,751
BUTCHER'S GRILL BBQ
323
00:26:17,597 --> 00:26:18,890
This…
324
00:26:18,974 --> 00:26:21,101
It isn't supposed to be here.
325
00:26:34,531 --> 00:26:36,074
This wasn't too long ago,
326
00:26:36,158 --> 00:26:38,201
and yet you promised the impossible again.
327
00:26:38,285 --> 00:26:41,997
If he walked in upside down,
the law of equivalent exchange is applied.
328
00:26:42,080 --> 00:26:45,584
You must risk your own life
in order to save his.
329
00:26:45,667 --> 00:26:46,752
Can you do that?
330
00:26:46,835 --> 00:26:49,087
That's why I need your help--
331
00:26:49,171 --> 00:26:53,467
You must take on all evil spirits
coming at him.
332
00:26:53,550 --> 00:26:55,344
I may have a general god in me,
333
00:26:55,427 --> 00:26:58,096
but I can't fight off
hundreds, thousands of spirits.
334
00:26:58,180 --> 00:27:00,599
But if we work hard enough…
335
00:27:00,682 --> 00:27:02,809
Why would we? What's so special about him?
336
00:27:07,606 --> 00:27:09,274
I fell for him at first sight.
337
00:27:19,034 --> 00:27:21,328
What's wrong?
Did you bomb the test that badly?
338
00:27:22,079 --> 00:27:24,581
Don't tell me you got a big, fat zero.
339
00:27:25,374 --> 00:27:28,126
I don't have the energy.
I'm not in the mood for jokes.
340
00:27:31,129 --> 00:27:33,757
-Are you sick?
-Have a seat, everyone.
341
00:27:33,840 --> 00:27:35,133
Are you doing well with the exams?
342
00:27:35,217 --> 00:27:36,510
-Yes, sir.
-Yes, sir.
343
00:27:36,593 --> 00:27:38,762
I know you're busy,
so I'll get to the point.
344
00:27:38,845 --> 00:27:41,056
We have a transfer student
joining our class.
345
00:27:41,765 --> 00:27:44,184
What? Who transfers during midterms?
346
00:27:44,267 --> 00:27:45,769
What a strange timing.
347
00:27:45,852 --> 00:27:48,105
Don't be silly.
348
00:27:48,188 --> 00:27:50,774
He's obviously new here,
so help him get settled in.
349
00:27:50,857 --> 00:27:52,401
-You got that?
-Yes, sir.
350
00:27:52,484 --> 00:27:53,735
Come in, Gyeon-u.
351
00:28:12,254 --> 00:28:13,755
BAE GYEON-U
HWAMOK HIGH SCHOOL
352
00:28:20,095 --> 00:28:21,513
-He's handsome.
-I'm so moved.
353
00:28:22,764 --> 00:28:24,266
Is he an idol trainee?
354
00:28:24,349 --> 00:28:25,434
What a face card.
355
00:28:31,773 --> 00:28:34,025
What is it, Seong-a? Do you know him?
356
00:28:38,196 --> 00:28:41,283
-No, I don't.
-Then why are you so surprised?
357
00:28:41,366 --> 00:28:42,617
Are you an attention seeker?
358
00:28:44,119 --> 00:28:46,496
-No.
-Then why did you stand up?
359
00:28:46,580 --> 00:28:48,665
You're usually napping at your desk.
360
00:28:48,748 --> 00:28:51,751
What? Did the handsome new student
inspire you to wake up
361
00:28:51,835 --> 00:28:52,961
and spring to your feet?
362
00:28:54,546 --> 00:28:56,214
What a pick-me.
363
00:28:56,298 --> 00:28:58,925
Hey, Seong-a.
Hye-ri just called you a pick-me.
364
00:28:59,009 --> 00:29:00,469
Maeng Ju-seung, shut it.
365
00:29:05,640 --> 00:29:08,351
Do I look like one?
366
00:29:11,897 --> 00:29:14,149
She doesn't know
what "pick-me" means, does she?
367
00:29:14,232 --> 00:29:16,359
She can't be smiling
if she knew what it means.
368
00:29:16,943 --> 00:29:19,988
Seong-a, let me explain
what "pick-me" means.
369
00:29:20,071 --> 00:29:23,074
A girl who is absolutely obsessed
370
00:29:23,158 --> 00:29:24,784
-with men.
-You do look familiar.
371
00:29:27,120 --> 00:29:28,121
Park Seong-a?
372
00:29:31,041 --> 00:29:32,918
I think I've met you before.
373
00:29:33,793 --> 00:29:35,962
-Did they really meet before?
-They know each other?
374
00:29:36,046 --> 00:29:38,423
He must really know Seong-a.
Unbelievable.
375
00:29:38,507 --> 00:29:39,758
-What?
-Do they know each other?
376
00:29:39,841 --> 00:29:42,552
-May I introduce myself?
-Yes, of course.
377
00:29:44,554 --> 00:29:46,932
Hello, everyone. I'm Bae Gyeon-u.
378
00:29:48,475 --> 00:29:49,809
It's nice to meet you.
379
00:29:50,852 --> 00:29:51,978
A round of applause.
380
00:29:53,939 --> 00:29:56,191
You can take the empty seat over there.
381
00:30:03,156 --> 00:30:05,867
Don't go anywhere to hang out
just because school is out early.
382
00:30:05,951 --> 00:30:07,369
Study, guys.
383
00:30:07,452 --> 00:30:09,162
Exams aren't over yet.
384
00:30:09,246 --> 00:30:10,372
-Yes, sir.
-Yes, sir.
385
00:30:10,455 --> 00:30:12,123
Stay focused until the end, okay?
386
00:30:12,207 --> 00:30:13,542
-Yes, sir.
-Yes, sir.
387
00:30:27,556 --> 00:30:29,474
-Excuse me--
-You don't look familiar.
388
00:30:29,558 --> 00:30:31,017
I've never met you before.
389
00:30:31,101 --> 00:30:32,185
What?
390
00:30:33,436 --> 00:30:34,938
But earlier…
391
00:30:35,772 --> 00:30:37,566
Are you really a pick…
392
00:30:39,025 --> 00:30:42,612
-Is that what you are?
-No, I'm not like that.
393
00:30:44,072 --> 00:30:45,782
Then don't laugh over such a thing.
394
00:30:46,866 --> 00:30:49,619
Laughing about a bad thing won't change it
into a good thing.
395
00:30:59,212 --> 00:31:01,506
So he didn't recognize
I'm Heaven and Earth Fairy.
396
00:31:03,049 --> 00:31:04,801
But he pretended he did for me?
397
00:31:07,762 --> 00:31:09,264
He took my side
398
00:31:10,348 --> 00:31:11,891
even though he'd never met me?
399
00:31:13,310 --> 00:31:14,311
For no reason?
400
00:31:15,812 --> 00:31:17,814
You think that's cool?
401
00:31:17,897 --> 00:31:19,899
It's not exactly cool, is it?
402
00:31:19,983 --> 00:31:21,067
No.
403
00:31:21,151 --> 00:31:22,652
Then is it sexy?
404
00:31:22,736 --> 00:31:24,362
-What?
-He's totally my type.
405
00:31:28,241 --> 00:31:30,368
But you said
he doesn't have much time left.
406
00:31:30,994 --> 00:31:33,997
You said those who walk into your shrine
upside down will die soon.
407
00:31:34,080 --> 00:31:36,916
I must make sure he doesn't die,
no matter what.
408
00:31:37,626 --> 00:31:39,669
-How?
-Well…
409
00:31:40,253 --> 00:31:41,254
Jyojyo!
410
00:31:41,796 --> 00:31:43,173
Oh, Hye-ri. What is it?
411
00:31:43,256 --> 00:31:46,259
You promised to go to the study café
with me today, remember?
412
00:31:46,760 --> 00:31:48,219
-Did I?
-Oh, come on.
413
00:31:48,303 --> 00:31:51,306
Let's go.
414
00:31:52,474 --> 00:31:53,975
You had plans?
415
00:31:54,059 --> 00:31:57,020
Then you should go with Hye-ri.
Goodbye, Ji-ho.
416
00:31:57,103 --> 00:31:58,146
Hey, Seong-a!
417
00:31:59,272 --> 00:32:02,692
I didn't mean what I said
earlier in class.
418
00:32:03,902 --> 00:32:05,195
I know that, Class President.
419
00:32:05,278 --> 00:32:07,155
Just forget about it.
420
00:32:07,739 --> 00:32:11,493
But then again, it's kind of true.
421
00:32:11,576 --> 00:32:14,162
Yeah, it's okay. It didn't bother me.
422
00:32:15,997 --> 00:32:17,957
I should get going now.
423
00:32:18,041 --> 00:32:19,459
Study hard, guys.
424
00:32:20,293 --> 00:32:23,505
-Goodbye.
-Don't be late tomorrow.
425
00:32:23,588 --> 00:32:25,590
-I won't catch you again.
-Okay.
426
00:32:32,263 --> 00:32:33,973
Then don't laugh over such a thing.
427
00:32:34,057 --> 00:32:36,726
Laughing about a bad thing won't change it
into a good thing.
428
00:32:40,563 --> 00:32:43,274
He should be a shaman, not me.
429
00:32:56,371 --> 00:32:58,873
Gyeong-min, draw with confidence.
Relax your shoulders.
430
00:33:07,674 --> 00:33:08,591
BAE GYEON-U
JOONGHYUN HIGH
431
00:33:11,302 --> 00:33:12,303
Three.
432
00:33:12,804 --> 00:33:14,639
JOONGHYUN HIGH SCHOOL
433
00:33:14,723 --> 00:33:15,765
Two.
434
00:33:15,849 --> 00:33:17,726
NATIONAL ARCHERY COMPETITION
435
00:33:20,019 --> 00:33:21,229
One.
436
00:33:22,397 --> 00:33:23,398
Ten.
437
00:33:38,621 --> 00:33:40,248
See? I told you relaxing is the key!
438
00:33:42,792 --> 00:33:44,127
-That was awesome.
-Nice shot.
439
00:33:44,210 --> 00:33:45,879
Wasn't that your first time?
440
00:33:46,463 --> 00:33:48,506
-My goodness.
-You're good, dude.
441
00:33:53,636 --> 00:33:54,971
Look at his arms.
442
00:33:55,054 --> 00:33:56,473
Hey, look at his arms.
443
00:33:56,556 --> 00:33:58,099
That was great.
444
00:34:14,157 --> 00:34:15,575
Hey.
445
00:34:16,743 --> 00:34:18,912
Will you go to the restroom with me?
446
00:34:20,955 --> 00:34:23,333
Did too much studying make you go crazy?
447
00:34:23,416 --> 00:34:24,292
Take it easy, buddy.
448
00:34:25,335 --> 00:34:27,879
Don't be like that.
Come with me just this once.
449
00:34:27,962 --> 00:34:30,381
What are you doing? That's gross.
Go by yourself, you idiot.
450
00:34:30,465 --> 00:34:31,299
Dang it.
451
00:34:31,382 --> 00:34:34,677
Do me a favor and come with me!
You're a nice guy!
452
00:34:34,761 --> 00:34:38,056
I'm not nice enough
to go to the restroom with you!
453
00:34:51,027 --> 00:34:52,028
Newbie.
454
00:34:52,862 --> 00:34:54,030
What are you doing?
455
00:34:55,824 --> 00:34:56,991
Can't you hear me?
456
00:34:57,075 --> 00:34:58,535
You're not ignoring me, are you?
457
00:34:59,828 --> 00:35:01,746
You are ignoring me, all right.
458
00:35:02,872 --> 00:35:04,666
He's hurting my feelings.
459
00:35:06,709 --> 00:35:08,211
What was he doing here?
460
00:35:09,337 --> 00:35:11,047
-Hey, buddy.
-Yes?
461
00:35:11,130 --> 00:35:13,091
You've been watching us
this whole time, right?
462
00:35:13,675 --> 00:35:16,261
No, I just got here. It was someone else.
463
00:35:16,344 --> 00:35:17,971
Wow. Look at you.
464
00:35:18,054 --> 00:35:20,557
You have a nice build.
465
00:35:21,349 --> 00:35:23,434
Yes, I do get that a lot.
466
00:35:23,518 --> 00:35:25,186
Right? Why don't you try archery?
467
00:35:25,270 --> 00:35:26,312
Just like that?
468
00:35:26,396 --> 00:35:29,983
All you have to do is make up your mind.
I'll take care of the rest.
469
00:35:30,900 --> 00:35:31,985
So?
470
00:35:33,903 --> 00:35:35,321
Get a grip, sir.
471
00:35:35,405 --> 00:35:38,116
I know the team is a cellar dweller,
but you've got to be more selective.
472
00:35:42,078 --> 00:35:43,454
Goodness.
473
00:35:43,538 --> 00:35:45,707
He's a huge jerk, too.
474
00:35:46,541 --> 00:35:47,834
He's perfect for archery.
475
00:35:51,838 --> 00:35:55,008
Why haven't they fixed the lights yet?
476
00:35:58,761 --> 00:35:59,846
Oh, come on.
477
00:36:01,222 --> 00:36:03,016
Unbelievable.
478
00:36:18,615 --> 00:36:21,284
Just don't look up at the ceiling.
Just don't look up.
479
00:36:25,580 --> 00:36:27,498
Oh, come on.
480
00:37:17,757 --> 00:37:22,553
BUTCHER'S GRILL BBQ
481
00:37:44,450 --> 00:37:46,536
Three, two, one.
482
00:37:48,079 --> 00:37:50,289
Three, two, one.
483
00:37:52,041 --> 00:37:54,460
Three, two, one.
484
00:37:56,838 --> 00:38:01,009
If he walked in upside down,
the law of equivalent exchange is applied.
485
00:38:01,092 --> 00:38:03,886
You must risk your own life
in order to save his.
486
00:38:03,970 --> 00:38:04,971
Can you do that?
487
00:38:05,596 --> 00:38:08,599
I could help the BBQ place owner
to cross over even now.
488
00:38:46,971 --> 00:38:48,056
No!
489
00:39:14,665 --> 00:39:17,251
Hey, are you all right?
490
00:39:17,335 --> 00:39:19,670
What? Oh, sure.
491
00:39:19,754 --> 00:39:21,172
What about you?
492
00:39:23,299 --> 00:39:24,675
You're not okay.
493
00:39:25,885 --> 00:39:27,512
What were you thinking?
494
00:39:27,595 --> 00:39:30,389
-Why did you jump in like that?
-What?
495
00:39:31,015 --> 00:39:34,060
I was trying to save you.
That sign was falling off.
496
00:39:34,685 --> 00:39:37,897
But you saved me instead.
Sorry. It's my fault.
497
00:39:37,980 --> 00:39:39,649
-Is it serious?
-I'm fine.
498
00:39:41,484 --> 00:39:44,487
-Don't worry about it.
-How can I not worry? You're hurt.
499
00:39:44,570 --> 00:39:46,781
Are you meddlesome or simply careless?
500
00:39:48,116 --> 00:39:50,159
Jumping in like that isn't kind.
It's foolish.
501
00:39:50,243 --> 00:39:52,578
Did you think I'd thank you
for coming to my rescue?
502
00:39:57,416 --> 00:39:58,501
Hey.
503
00:39:58,584 --> 00:40:00,837
But I'm grateful to you for saving me.
504
00:40:00,920 --> 00:40:03,005
By the way, why aren't you surprised?
505
00:40:03,506 --> 00:40:05,716
Does this happen often?
Is it always like this?
506
00:40:12,181 --> 00:40:15,309
Mother, you're the one who told me
to prioritize promises made to my clients.
507
00:40:16,394 --> 00:40:19,438
I'm merely keeping my promise.
508
00:40:20,898 --> 00:40:22,400
I'll be back soon.
509
00:40:29,699 --> 00:40:31,242
SUWON, YANGYANG
510
00:40:35,329 --> 00:40:37,957
FLOWER MASTER'S SHRINE
511
00:40:43,337 --> 00:40:46,465
Yes? Come in.
512
00:40:56,225 --> 00:41:00,479
My mother always told me
to follow your footsteps.
513
00:41:00,563 --> 00:41:03,232
Doing a lot of rites
doesn't mean anything.
514
00:41:03,316 --> 00:41:06,652
Those who give out effective amulets
make the most money.
515
00:41:06,736 --> 00:41:08,613
Someone like Flower Master.
516
00:41:08,696 --> 00:41:11,240
Shamans like him
don't even dance on blades.
517
00:41:11,324 --> 00:41:13,326
Their soles are as soft as a baby's.
518
00:41:13,409 --> 00:41:15,995
Oh, those darn soles.
519
00:41:16,078 --> 00:41:17,705
Those annoying soles.
520
00:41:20,791 --> 00:41:24,212
She said you serve the Dragon King
and make the best amulets.
521
00:41:29,884 --> 00:41:30,885
She did?
522
00:41:32,011 --> 00:41:33,095
Yes.
523
00:41:33,930 --> 00:41:35,431
I do make the best…
524
00:41:36,432 --> 00:41:38,351
But I'm not making one for you. I can't.
525
00:41:38,434 --> 00:41:39,602
In fact, I won't.
526
00:41:39,685 --> 00:41:41,938
-Why? Why won't you?
-Do you have to ask?
527
00:41:42,021 --> 00:41:44,273
Your spirit-mother is General Dongcheon.
528
00:41:44,357 --> 00:41:45,483
She has…
529
00:41:45,566 --> 00:41:46,776
-the sword.
-The sword!
530
00:41:46,859 --> 00:41:47,902
You know she owns one.
531
00:41:48,819 --> 00:41:49,820
Yes, she does.
532
00:41:49,904 --> 00:41:53,157
What if she beats me with her sword
because I made you one behind her back?
533
00:41:54,867 --> 00:41:56,327
My soles won't survive.
534
00:41:58,037 --> 00:42:00,206
So he's been beaten in his soles.
535
00:42:02,708 --> 00:42:05,628
It's just that I really want to
save this person.
536
00:42:09,799 --> 00:42:11,467
Wait, is it a guy?
537
00:42:12,677 --> 00:42:13,928
Do you like him?
538
00:42:16,973 --> 00:42:19,392
You're completely blinded by love,
aren't you?
539
00:42:22,687 --> 00:42:23,854
Move. You're too close.
540
00:42:23,938 --> 00:42:26,107
-You're getting in the way.
-I'm sorry.
541
00:42:34,073 --> 00:42:35,700
You see…
542
00:42:35,783 --> 00:42:38,286
This bit right here.
543
00:42:38,369 --> 00:42:39,870
I'm afraid I'm not happy with it.
544
00:42:39,954 --> 00:42:41,706
-Again. It isn't right.
-What's wrong with this one?
545
00:42:41,789 --> 00:42:43,874
-Again. Again!
-Then do it yourself.
546
00:42:45,543 --> 00:42:46,669
Gyeon-u.
547
00:42:48,004 --> 00:42:49,380
I'm going to save you.
548
00:42:54,552 --> 00:42:55,553
Let's do this!
549
00:42:56,554 --> 00:42:57,555
All right.
550
00:43:03,769 --> 00:43:05,313
EMERGENCY SERVICES
551
00:43:05,396 --> 00:43:06,939
He was found unconscious
in the men's room.
552
00:43:07,023 --> 00:43:08,691
But why is he soaked?
553
00:43:08,774 --> 00:43:10,443
-A Water Ghost…
-What on earth?
554
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
It was a Water Ghost…
555
00:43:14,030 --> 00:43:16,532
What happened to him?
Do you think he's badly hurt?
556
00:43:16,615 --> 00:43:19,285
Oh, no. I mean, he collapsed.
What if he's in bad shape?
557
00:43:23,914 --> 00:43:25,166
That didn't hurt at all.
558
00:43:32,465 --> 00:43:34,008
Jeez, she's late again.
559
00:43:40,139 --> 00:43:42,933
Gyeon-u, everything is fine now.
560
00:43:43,517 --> 00:43:44,602
I did it.
561
00:43:45,603 --> 00:43:47,521
I need to save your life…
562
00:43:48,981 --> 00:43:51,317
Why is everything so blurry?
563
00:43:57,198 --> 00:43:58,240
What's wrong with her?
564
00:44:01,619 --> 00:44:04,288
I need to sleep.
I didn't get any sleep last night.
565
00:44:10,795 --> 00:44:12,421
Is she a total nutjob or what?
566
00:44:12,505 --> 00:44:16,133
PARK SEONG-A = NUTJOB
567
00:44:19,720 --> 00:44:20,805
FROM HYE-RI
568
00:44:23,808 --> 00:44:27,061
Gyeon-u, wanna go
to the coin karaoke after the exams?
569
00:44:27,144 --> 00:44:28,979
I'm Cho Hye-ri
in the second row, second column.
570
00:44:46,622 --> 00:44:48,582
Watch it, you guys.
571
00:44:48,666 --> 00:44:51,335
Don't lose your focus
before the last exam.
572
00:44:54,338 --> 00:44:55,673
PLEASE TELL ME
YOUR STARGRAM HANDLE
573
00:44:55,756 --> 00:44:57,341
-Internet café later?
-How about a photo booth?
574
00:44:57,425 --> 00:44:59,760
-Got a girlfriend?
-Please tell me your Stargram handle.
575
00:45:32,460 --> 00:45:33,919
I won't see any ghosts.
576
00:45:34,003 --> 00:45:36,464
I'll be a good girl.
577
00:45:37,673 --> 00:45:39,675
Don't leave me.
578
00:45:39,758 --> 00:45:43,512
Please don't leave me.
579
00:46:00,905 --> 00:46:02,490
How long was I asleep for?
580
00:46:09,872 --> 00:46:11,832
YOU WOULDN'T WAKE UP,
SO I'M OFF! JI-HO
581
00:46:20,090 --> 00:46:21,759
Right. The amulets.
582
00:46:22,593 --> 00:46:25,387
Dang it. I should've given them to him.
583
00:46:28,098 --> 00:46:32,478
My original plan was to tell him who I am
as I give him these amulets
584
00:46:32,561 --> 00:46:35,481
and kick-start our romance.
585
00:46:35,564 --> 00:46:37,733
What a shame. It was an amazing plan.
586
00:46:38,651 --> 00:46:41,237
You said you didn't want anyone
to know what you were.
587
00:46:41,320 --> 00:46:43,239
That's why you wear that mask.
588
00:46:43,781 --> 00:46:45,783
I want to hide my identity
from my clients.
589
00:46:45,866 --> 00:46:48,786
But there should be no secrets
with your loved one.
590
00:46:49,787 --> 00:46:52,665
Spider-Man took off his mask
when he kissed MJ too.
591
00:46:54,708 --> 00:46:56,126
Only halfway.
592
00:46:57,461 --> 00:46:58,879
Did he?
593
00:46:58,963 --> 00:47:01,924
Why did he do that?
Was he shy because it was the first kiss?
594
00:47:02,007 --> 00:47:04,218
If your spirit-mother finds out,
she'll be furious--
595
00:47:04,301 --> 00:47:05,302
Oh, forget it.
596
00:47:05,386 --> 00:47:07,763
Does she always have to be the right one?
597
00:47:07,846 --> 00:47:09,640
I can be right sometimes too.
598
00:47:09,723 --> 00:47:12,518
Why would she stop me
from saving someone? I don't get it.
599
00:47:13,978 --> 00:47:15,688
I'm staying out of this.
600
00:47:18,440 --> 00:47:19,858
That must be your client.
601
00:47:23,821 --> 00:47:26,490
I've come to collect the amulet, ma'am.
602
00:47:35,291 --> 00:47:38,627
I was told you have an amulet for me.
603
00:47:40,963 --> 00:47:42,047
Where's your grandson?
604
00:47:43,507 --> 00:47:46,302
He doesn't usually come
to places like this.
605
00:47:46,385 --> 00:47:49,263
I had to drag him here the other day.
606
00:47:52,141 --> 00:47:53,851
-That's not good.
-Pardon?
607
00:47:57,605 --> 00:47:59,273
These amulets
608
00:47:59,940 --> 00:48:01,984
would only be effective
609
00:48:02,067 --> 00:48:04,903
when the client himself sees them
and listens to the instructions.
610
00:48:04,987 --> 00:48:07,281
So your grandson must be here in person.
611
00:48:10,117 --> 00:48:11,535
No exception.
612
00:48:12,161 --> 00:48:13,329
Okay.
613
00:48:17,541 --> 00:48:19,209
He's almost here.
614
00:48:24,214 --> 00:48:25,841
Gyeon-u.
615
00:48:26,675 --> 00:48:29,720
He was handsome in the morning,
and he's handsome in the evening too.
616
00:48:29,803 --> 00:48:31,639
He's even handsome upside down.
617
00:48:31,722 --> 00:48:33,098
So handsome…
618
00:48:38,729 --> 00:48:41,357
Gyeon-u, you…
619
00:48:43,150 --> 00:48:44,234
Are you…
620
00:48:46,487 --> 00:48:48,405
Are you going to drown to death?
621
00:49:06,840 --> 00:49:08,842
Park Seong-iced-tea.
622
00:49:09,927 --> 00:49:11,261
Park Seong-americano?
623
00:49:14,390 --> 00:49:15,849
Seong-a, are you better now?
624
00:49:18,227 --> 00:49:19,895
I won't see any ghosts.
625
00:49:22,731 --> 00:49:25,526
I'll be a good girl. Don't leave me.
626
00:49:39,540 --> 00:49:41,208
Oh, no.
627
00:49:41,291 --> 00:49:43,752
If I can see it this clearly,
he has less than a day left.
628
00:49:44,753 --> 00:49:45,754
You look terrible.
629
00:49:46,547 --> 00:49:49,299
Even more misfortune flocked to you
in that short amount of time.
630
00:49:50,759 --> 00:49:53,262
-But with these amulets--
-So how much are they?
631
00:49:54,388 --> 00:49:55,389
What?
632
00:49:55,472 --> 00:49:56,890
I didn't think about the price.
633
00:49:57,683 --> 00:50:00,269
Would he see through me
if I gave them for free?
634
00:50:00,936 --> 00:50:03,856
Telling him how I feel
with amulets would be weird.
635
00:50:06,066 --> 00:50:07,651
The price…
636
00:50:07,735 --> 00:50:09,528
Ten million won? Twenty million?
637
00:50:10,404 --> 00:50:12,114
Or is it 100 million in total,
10 million each?
638
00:50:12,906 --> 00:50:14,700
Or will you give us a discount this time
639
00:50:14,783 --> 00:50:18,162
and charge for a rite too
when I'm back again in worse shape?
640
00:50:18,245 --> 00:50:19,580
Gyeon-u.
641
00:50:20,831 --> 00:50:22,499
-What are you--
-Con artist.
642
00:50:22,583 --> 00:50:23,584
Gyeon-u.
643
00:50:23,667 --> 00:50:26,336
We've met countless shamans like you.
644
00:50:26,420 --> 00:50:28,046
You aren't interested in helping anyway.
645
00:50:28,630 --> 00:50:30,048
You just want our money!
646
00:50:31,425 --> 00:50:33,177
Watch what you say to me!
647
00:50:34,011 --> 00:50:35,679
What do you take me for?
648
00:50:38,265 --> 00:50:39,308
You know what?
649
00:50:39,975 --> 00:50:41,018
Misfortune is contagious.
650
00:50:41,602 --> 00:50:44,396
That's why ordinary people
don't go near the unfortunate.
651
00:50:44,897 --> 00:50:47,107
They may offer charity,
but they won't eat with them.
652
00:50:47,816 --> 00:50:49,610
Those who ask to eat with them?
653
00:50:49,693 --> 00:50:51,528
They're either idiots or con artists.
654
00:50:51,612 --> 00:50:54,782
But you aren't an idiot,
which means you're a con artist.
655
00:50:56,200 --> 00:50:57,451
Let's go, Grandma.
656
00:50:57,534 --> 00:50:58,535
Gyeon-u.
657
00:50:59,578 --> 00:51:01,371
Whether I'm an idiot or a con artist,
658
00:51:01,455 --> 00:51:03,791
give it one final shot and believe in me.
659
00:51:03,874 --> 00:51:05,876
You won't lose anything from doing so.
660
00:51:05,959 --> 00:51:08,629
If I believe you,
I'll lose money and become unhappy.
661
00:51:09,213 --> 00:51:10,380
If I don't believe you,
662
00:51:12,049 --> 00:51:13,592
I'll only be unhappy.
663
00:51:17,387 --> 00:51:18,680
Let's go, Grandma.
664
00:51:19,515 --> 00:51:21,600
I'm so sorry.
665
00:51:36,865 --> 00:51:38,617
LET'S GET INTO
A FOUR-YEAR COLLEGE!
666
00:51:40,244 --> 00:51:42,454
BAE GYEON-U! SAVE HIM!
PROTECT HIM!
667
00:51:47,501 --> 00:51:51,088
Gyeon-u's destined to drown to death,
and the amulets are still with me.
668
00:51:53,465 --> 00:51:54,800
Three weeks from now.
669
00:51:56,218 --> 00:51:58,220
I will protect you no matter what.
670
00:52:01,682 --> 00:52:03,392
RESERVOIRS NEAR JANGHYEON-GU
671
00:52:06,478 --> 00:52:07,813
What are you so focused on?
672
00:52:07,896 --> 00:52:09,565
I'm looking for places
where people may drown.
673
00:52:10,274 --> 00:52:11,275
That's random.
674
00:52:11,900 --> 00:52:14,361
This is bad. There are so many.
675
00:52:15,779 --> 00:52:17,030
There are more than 100.
676
00:52:20,409 --> 00:52:23,120
He just moved here,
so he wouldn't know too many places.
677
00:52:23,203 --> 00:52:25,497
Should I just ask him where he's been to?
678
00:52:25,581 --> 00:52:28,458
Would that seem too suspicious?
What should I do?
679
00:52:32,921 --> 00:52:34,339
Oh, the newbie?
680
00:52:36,341 --> 00:52:37,843
There are so many.
681
00:52:37,926 --> 00:52:40,012
Don't give all of them to the newbie.
682
00:52:40,095 --> 00:52:42,014
Leave at least one for Beom.
683
00:52:42,097 --> 00:52:44,725
He collapsed in the restroom
and was taken to the hospital.
684
00:52:44,808 --> 00:52:47,728
-That's because he's too weak.
-I don't think so.
685
00:52:47,811 --> 00:52:49,521
I think he saw something.
686
00:52:49,605 --> 00:52:54,318
The day before, he asked me to go
to the restroom with him in the evening.
687
00:52:54,401 --> 00:52:56,695
-That's because you're a pushover.
-Seriously?
688
00:52:56,778 --> 00:53:00,282
-Besides, I can't give one to Beom.
-Why not?
689
00:53:01,074 --> 00:53:02,659
He's not as handsome as Gyeon-u.
690
00:53:04,620 --> 00:53:06,914
That was really harsh.
691
00:53:14,755 --> 00:53:18,091
So, they're looking for new recruits…
692
00:53:22,679 --> 00:53:23,972
Why am I worried?
693
00:53:24,056 --> 00:53:26,016
He won't know
that I'm Heaven and Earth Fairy.
694
00:53:32,648 --> 00:53:35,233
By the way, why is the wall so damp?
695
00:53:56,505 --> 00:53:59,591
MEN'S ROOM
696
00:54:02,594 --> 00:54:05,806
Leave at least one for Beom.
697
00:54:05,889 --> 00:54:08,266
He collapsed in the restroom
and was taken to the hospital.
698
00:54:08,350 --> 00:54:10,978
I saw Water Ghost in the restroom.
699
00:54:11,812 --> 00:54:13,397
She was hanging from the ceiling.
700
00:54:13,480 --> 00:54:16,483
Her mouth was like a clown's.
It was so scary.
701
00:54:18,026 --> 00:54:19,111
Everyone, have a seat.
702
00:54:22,030 --> 00:54:24,866
What? Where's Park Seong-a gone?
703
00:54:24,950 --> 00:54:26,034
Where did she go?
704
00:54:29,705 --> 00:54:31,123
Maybe she went to the restroom.
705
00:54:31,206 --> 00:54:33,166
CLEANING IN PROGRESS
706
00:54:33,250 --> 00:54:35,544
When a person encounters Water Ghost,
707
00:54:35,627 --> 00:54:38,130
they can drown even in shallow water.
708
00:55:30,974 --> 00:55:32,517
You have a death wish?
709
00:55:33,101 --> 00:55:34,603
Do you have a death wish?
710
00:55:38,023 --> 00:55:41,568
That's exactly why
you should never do bad things.
711
00:55:41,651 --> 00:55:43,862
You just want to scare them,
then you want their energy.
712
00:55:43,945 --> 00:55:45,739
Then you want to eat them up.
713
00:55:45,822 --> 00:55:47,991
That's how you become an evil spirit.
714
00:55:50,327 --> 00:55:53,371
But don't worry.
I will help you cross over.
715
00:55:53,455 --> 00:55:56,291
But don't go after the students
ever again. Okay?
716
00:55:57,292 --> 00:55:58,585
Go on. Let's pinky swear.
717
00:56:01,004 --> 00:56:02,172
You pinky swore.
718
00:56:02,798 --> 00:56:03,882
I'll get going now.
719
00:56:06,468 --> 00:56:09,054
Move to the women's room.
It'll be easier for me to help you there.
720
00:56:10,514 --> 00:56:12,516
I'll get going now. You better behave.
721
00:56:14,976 --> 00:56:17,354
What the heck was that sign for?
There's no one in here.
722
00:56:17,854 --> 00:56:19,147
I got scared for no reason.
723
00:56:20,732 --> 00:56:22,150
So-mang, give me a light.
724
00:56:22,234 --> 00:56:24,611
Hey. Isn't our homeroom teacher funny?
725
00:56:24,694 --> 00:56:26,822
-He is, actually.
-What's this?
726
00:56:30,075 --> 00:56:31,576
-There's someone in here.
-For real?
727
00:56:32,494 --> 00:56:34,287
-Oh, no.
-Hey.
728
00:56:34,371 --> 00:56:36,081
Enjoy second-hand smoking.
729
00:56:41,670 --> 00:56:44,047
-It smells great, doesn't it?
-Maybe he's dead.
730
00:56:44,131 --> 00:56:45,173
He's not reacting at all.
731
00:56:52,973 --> 00:56:54,808
-Newbie?
-Gyeon-u?
732
00:56:54,891 --> 00:56:57,018
Man, look at yourself.
733
00:56:57,853 --> 00:56:59,813
Life must be great with that face card.
734
00:57:02,566 --> 00:57:03,567
Life isn't great.
735
00:57:06,528 --> 00:57:07,863
Wow.
736
00:57:07,946 --> 00:57:09,614
Charismatic, aren't you?
737
00:57:17,164 --> 00:57:18,665
Should we get out of here?
738
00:57:24,546 --> 00:57:27,132
-It is an iffy amount of money
-Just pay for it, man.
739
00:57:27,215 --> 00:57:28,925
-You pay.
-Fine, I will. Jeez.
740
00:57:30,594 --> 00:57:31,595
No.
741
00:58:13,637 --> 00:58:16,723
-I wouldn't quibble with it.
-Me neither.
742
00:58:18,850 --> 00:58:19,935
What the hell?
743
00:58:20,644 --> 00:58:21,811
-Park Seong-a.
-What's she up to?
744
00:58:21,895 --> 00:58:23,230
-What's she doing?
-Why are you here?
745
00:58:26,566 --> 00:58:27,567
Jeez, hey!
746
00:58:33,823 --> 00:58:35,951
-Stop it.
-Turn that off.
747
00:58:36,034 --> 00:58:37,619
-What on earth?
-Stop it!
748
00:58:37,702 --> 00:58:39,120
Hey, stop it. Come on!
749
00:59:03,937 --> 00:59:05,146
What the hell are you doing?
750
00:59:06,314 --> 00:59:08,233
Well, you see…
751
00:59:09,609 --> 00:59:10,610
Well,
752
00:59:11,695 --> 00:59:12,821
I was…
753
00:59:14,948 --> 00:59:15,949
You see…
754
00:59:18,285 --> 00:59:19,536
Protecting you…
755
01:00:06,833 --> 01:00:10,045
Misfortune will sweep over him anytime
during those 21 days.
756
01:00:10,128 --> 01:00:11,713
He's already bound for the afterlife.
757
01:00:11,796 --> 01:00:13,923
The newbie is an arsonist.
758
01:00:14,007 --> 01:00:15,216
Stay away from him. Far away.
759
01:00:15,300 --> 01:00:16,676
Are you so desperate
to help out a pitiful guy?
760
01:00:16,760 --> 01:00:18,887
You said no to a murderer
even if he was handsome.
761
01:00:18,970 --> 01:00:21,389
I see more than what others can, remember?
762
01:00:21,473 --> 01:00:23,641
I believe in what I see, not some rumors.
763
01:00:23,725 --> 01:00:25,685
-Let's become friends.
-I just don't like people.
764
01:00:25,769 --> 01:00:28,605
From this point onward,
I'll keep reaching out to you.
765
01:00:29,189 --> 01:00:30,690
Even so, I will save you.
766
01:00:33,485 --> 01:00:35,570
Let's get out of here, together.
767
01:00:39,908 --> 01:00:42,911
Subtitle: Chanjoo Park
768
01:00:42,911 --> 01:00:47,911
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
769
01:00:42,911 --> 01:00:52,911
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.