All language subtitles for Gunless. 2010. STV. DVDRip. XviD-Kata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,197 --> 00:00:32,687 (gunshot) 2 00:00:38,705 --> 00:00:40,195 (soft piano music) 3 00:02:22,509 --> 00:02:23,999 (music fading) 4 00:02:37,824 --> 00:02:40,793 (man groaning softly) 5 00:02:42,529 --> 00:02:44,724 - You, uh... 6 00:02:44,864 --> 00:02:46,229 speaky... 7 00:02:46,366 --> 00:02:47,833 English? 8 00:02:47,967 --> 00:02:49,525 - Do you? 9 00:02:51,204 --> 00:02:52,569 (sniffing) 10 00:02:52,705 --> 00:02:54,400 You stink. 11 00:02:54,541 --> 00:02:56,065 - You don't say. 12 00:02:56,209 --> 00:02:57,574 Oh... 13 00:02:57,710 --> 00:03:00,178 think maybe you could unsnare me? 14 00:03:02,715 --> 00:03:04,649 Oh... Oh. 15 00:03:04,684 --> 00:03:06,914 Better untie me. (grunting) 16 00:03:07,053 --> 00:03:08,077 (groaning) 17 00:03:08,221 --> 00:03:09,483 - Pardon? 18 00:03:12,192 --> 00:03:13,659 - Ah, forget it. 19 00:03:21,601 --> 00:03:23,159 God... dammit. 20 00:03:25,004 --> 00:03:27,529 Where the hell am I? 21 00:03:27,674 --> 00:03:29,938 - Barclay's Brush. - Where? 22 00:03:30,076 --> 00:03:31,976 - In the Dominion of Canada. 23 00:03:33,513 --> 00:03:35,003 (grunting softly) 24 00:03:36,516 --> 00:03:39,610 - Just when you thought it couldn't get any worse. Huh. 25 00:03:42,922 --> 00:03:44,719 - Bonjour. 26 00:03:44,857 --> 00:03:47,382 How can I help you? 27 00:03:47,527 --> 00:03:48,926 (sighing) 28 00:03:49,062 --> 00:03:50,359 - Bullets. 29 00:03:50,496 --> 00:03:52,054 - Mon Dieu, we are... 30 00:03:52,198 --> 00:03:56,726 we are fresh out of bullets. Um, perhaps I could interest you 31 00:03:56,869 --> 00:03:59,167 in some tea? A little, uh... 32 00:03:59,305 --> 00:04:01,205 "special tea"? - As a matter of fact, 33 00:04:01,341 --> 00:04:02,968 we do carry ammunition. 34 00:04:03,109 --> 00:04:04,406 What calibre, sir? 35 00:04:04,544 --> 00:04:07,479 - Ah-ah-ah! No poaching. My customer, my side. 36 00:04:07,614 --> 00:04:10,139 You can't talk to him. - Oh... 37 00:04:10,283 --> 00:04:11,682 how clumsy of me. 38 00:04:11,818 --> 00:04:13,718 I've spilled bullets all over the counter. 39 00:04:18,825 --> 00:04:21,453 Good day, sir. How can I be of assistance? 40 00:04:21,594 --> 00:04:24,791 - I need cartridges, 45.40 Colt. 41 00:04:24,931 --> 00:04:27,126 - That will be $1.10, or a penny a bullet. 42 00:04:27,267 --> 00:04:29,963 - The thing is that I'm a lick strapped at the moment. 43 00:04:30,103 --> 00:04:31,798 Maybe we could settle up this account 44 00:04:31,938 --> 00:04:33,462 a little later... - Sorry, no credit. 45 00:04:33,606 --> 00:04:35,972 Your rules. 46 00:04:36,109 --> 00:04:38,839 Oh, I see. It's okay when you break the rules. 47 00:04:38,978 --> 00:04:41,708 But when I bend them just a little, we have to sever the partnership. 48 00:04:41,848 --> 00:04:43,611 - There is an enormous distinction 49 00:04:43,750 --> 00:04:46,844 between having a flexible policy on credit 50 00:04:46,986 --> 00:04:48,783 and contravening the law! 51 00:04:48,921 --> 00:04:50,684 Prohibition, Claude, means no liquor. 52 00:04:50,823 --> 00:04:52,688 - Salaud. - Thank you very much, 53 00:04:52,825 --> 00:04:54,725 Mr., um... 54 00:04:54,861 --> 00:04:56,886 "The Montana Kid." 55 00:04:57,030 --> 00:04:59,089 - I'll show you prohibition! 56 00:04:59,232 --> 00:05:00,961 Free drinks! 57 00:05:01,100 --> 00:05:02,897 Free whiskey 58 00:05:03,036 --> 00:05:04,867 for anyone on my side... 59 00:05:05,004 --> 00:05:07,165 (argument covered by music) 60 00:05:07,307 --> 00:05:08,706 ...to some stranger who smells 61 00:05:08,841 --> 00:05:11,833 like he came out the back end of a pig is a retail genius! 62 00:05:11,978 --> 00:05:13,969 - Explain. (argument drowned out by music) 63 00:05:20,153 --> 00:05:23,316 - He walks out that door, you never see this bum again. 64 00:05:31,164 --> 00:05:32,529 (gulping) 65 00:05:32,665 --> 00:05:35,828 - I'm not partial to insults. 66 00:05:35,968 --> 00:05:37,333 But... 67 00:05:39,672 --> 00:05:41,139 ...seeing as one of you 68 00:05:41,274 --> 00:05:44,573 was clearly raised by a mother of a fiercely hideous countenance, 69 00:05:44,711 --> 00:05:47,179 I am affected by a rare blush of... 70 00:05:48,348 --> 00:05:49,645 ...compassion. 71 00:05:51,851 --> 00:05:53,512 Put me down for three more. 72 00:05:58,691 --> 00:06:00,181 And one carrot. 73 00:06:25,518 --> 00:06:26,849 Son of a... 74 00:06:26,986 --> 00:06:28,351 (flies buzzing) 75 00:06:28,488 --> 00:06:30,581 Ahem. Hey. 76 00:06:30,723 --> 00:06:32,782 Ahem. Hey there, you two. 77 00:06:32,925 --> 00:06:35,587 Either of you seen my mount? 78 00:06:35,728 --> 00:06:37,787 It's a chestnut 79 00:06:37,930 --> 00:06:40,763 with a Cheyenne roll on the saddle. I left him just back... 80 00:06:40,900 --> 00:06:43,164 - Whoa, steady on there, mister. 81 00:06:45,505 --> 00:06:48,338 - You just tell me, have you seen my animal? 82 00:06:48,474 --> 00:06:50,499 - Jack collected a stray. 83 00:06:50,643 --> 00:06:52,167 Blacksmith? 84 00:06:52,311 --> 00:06:53,710 Behind you? 85 00:06:53,846 --> 00:06:56,178 (horse neighing) 86 00:06:58,751 --> 00:07:00,184 (whinnying furiously) 87 00:07:01,621 --> 00:07:03,885 - That's my horse. (gun cocking) 88 00:07:04,023 --> 00:07:06,583 I believe he's in pain. 89 00:07:08,127 --> 00:07:10,755 - Reckon so. A stone bruise. 90 00:07:10,897 --> 00:07:13,832 - So first you thieve him, then deliver him to torment? 91 00:07:13,966 --> 00:07:16,799 - I retrieved a stray. 92 00:07:20,540 --> 00:07:22,531 - I've shot men for less. 93 00:07:22,675 --> 00:07:25,803 - You need to reign in that temper, mister. 94 00:07:32,318 --> 00:07:33,751 I ain't done. 95 00:07:33,886 --> 00:07:35,911 He forged that hoof. 96 00:07:38,491 --> 00:07:40,186 - You ain't touchin' him. 97 00:07:40,326 --> 00:07:43,989 - I don't got time for a common nuisance. 98 00:07:45,832 --> 00:07:48,266 - What did you just call me? - A nuisance. 99 00:07:48,401 --> 00:07:50,892 - No, before that. What did you call me? 100 00:07:51,037 --> 00:07:52,766 - Common? - Oh... 101 00:07:52,905 --> 00:07:56,136 you just stepped over the line. Hey, whoa, whoa! 102 00:07:56,275 --> 00:07:58,334 What the he...? 103 00:08:01,614 --> 00:08:04,515 What kind of man would pick up another man?! 104 00:08:04,650 --> 00:08:05,617 Hey, you! Hey! 105 00:08:06,619 --> 00:08:09,019 I ain't finished with you, you big ape. 106 00:08:09,155 --> 00:08:12,318 - Swear to God, I ain't got... - What the hell?! 107 00:08:12,458 --> 00:08:14,358 (grunting) 108 00:08:14,494 --> 00:08:15,984 (gun cocking) 109 00:08:18,130 --> 00:08:19,324 - Get... 110 00:08:19,465 --> 00:08:20,989 your... 111 00:08:21,133 --> 00:08:22,532 gun. 112 00:08:32,144 --> 00:08:33,475 (groaning) 113 00:08:35,147 --> 00:08:36,478 (groaning) 114 00:08:39,151 --> 00:08:41,517 I'm callin' you out. 115 00:08:43,956 --> 00:08:45,753 (knuckles cracking) 116 00:08:45,892 --> 00:08:47,757 I said I'm callin' you out. 117 00:08:47,894 --> 00:08:49,794 (slow western music) 118 00:08:55,334 --> 00:08:57,029 Hey, what...? 119 00:08:57,169 --> 00:08:58,227 Ahem. 120 00:08:58,371 --> 00:09:02,432 You mind telling that big ape in there I'm callin' him out here. 121 00:09:03,943 --> 00:09:06,434 - Jack! The windmill... 122 00:09:08,080 --> 00:09:09,513 (western music) 123 00:09:13,686 --> 00:09:15,313 Ah, there's no rush. 124 00:09:15,454 --> 00:09:17,979 It'll take a couple of days to fashion the windmill. Come on. 125 00:09:18,124 --> 00:09:21,252 Jack says to tell you he can't oblige. He's got no gun. 126 00:09:21,394 --> 00:09:24,454 - He's a liar. - Is not. The man's an ironsmith. 127 00:09:24,597 --> 00:09:27,430 And he's right. You stink. 128 00:09:27,567 --> 00:09:30,468 - That man stole my horse. 129 00:09:30,603 --> 00:09:32,662 - He was trying to help. 130 00:09:32,805 --> 00:09:37,572 - You tell him to get a gun on his belt. At sundown, we'll square this up. 131 00:09:37,710 --> 00:09:40,440 - He says not to be riding him for at least two days. 132 00:09:40,580 --> 00:09:42,309 - Sundown. 133 00:09:47,520 --> 00:09:48,782 - Your bottom is bleeding. 134 00:09:48,921 --> 00:09:50,479 - Yeah, I know. 135 00:10:01,033 --> 00:10:03,524 (grunting softly) (screaming) 136 00:10:06,038 --> 00:10:07,767 (screaming) - Well, hello again. 137 00:10:07,907 --> 00:10:11,502 I'd say a.36 calibre. Am I right? 138 00:10:11,644 --> 00:10:13,976 - I didn't get a good look at it on the way in. 139 00:10:14,113 --> 00:10:16,946 - Well, did you get a good look at what hit you on the head? 140 00:10:17,083 --> 00:10:22,282 Because that is a peevish gash. - Ah, God! Mother of Mary! Mary! 141 00:10:22,421 --> 00:10:25,049 - Well, it's Dr. Angus Schiffron, actually. 142 00:10:25,191 --> 00:10:27,716 Well, you can call me Mary, then. - Where's my gun? 143 00:10:27,860 --> 00:10:30,420 - Hold on, Tex. I still gotta patch up that gluteus. 144 00:10:30,563 --> 00:10:33,259 - Where? - Uh, your gluteus, in your backside. 145 00:10:33,399 --> 00:10:35,367 - No. Where is my gun? 146 00:10:38,871 --> 00:10:42,204 I appreciate you tendin' to my wounds, doc, but I ain't got no money. 147 00:10:42,341 --> 00:10:45,742 - I always pull the first bullet out of a man's posterior pro bono. 148 00:10:45,878 --> 00:10:47,368 It's a time-honoured tradition. 149 00:10:47,513 --> 00:10:49,447 Now, if you just let me patch up that wound, 150 00:10:49,582 --> 00:10:50,981 I can get... - What did you do? 151 00:10:51,117 --> 00:10:53,381 - I had to get to your injury, eh? 152 00:10:53,519 --> 00:10:56,386 - You cut a man's breeches? 153 00:10:58,958 --> 00:11:03,088 - Uh... uh, sir? That is not an area that braves infection with grace! 154 00:11:03,396 --> 00:11:06,229 No one understands 155 00:11:06,265 --> 00:11:08,358 (western music) (children laughing) 156 00:11:08,434 --> 00:11:11,403 A wanted man 157 00:11:13,406 --> 00:11:19,276 'Cause you live by a code Known by the ghosts of the dead 158 00:11:19,412 --> 00:11:22,779 And you gotta keep movin' With that price on your head 159 00:11:22,915 --> 00:11:26,373 Still no time for a friend (muttering) 160 00:11:26,519 --> 00:11:28,714 - Dammit. 161 00:11:30,322 --> 00:11:33,553 Get outta my way. I'll shoot ya. When any stranger could be the end 162 00:11:33,693 --> 00:11:34,990 Move, move. 163 00:11:35,127 --> 00:11:37,595 - Well, Mrs. Taylor, assembling the drive in that old windmill, 164 00:11:37,730 --> 00:11:41,291 it would be a chore even for a man well-versed in matters mechanical. 165 00:11:41,434 --> 00:11:44,301 - If you're referring to my husband, you know he's long gone. 166 00:11:44,437 --> 00:11:46,234 - No. No, no, no. I'm only saying 167 00:11:46,372 --> 00:11:48,306 that it's mechanically complex. Perhaps you need... 168 00:11:48,441 --> 00:11:50,500 - Pants! I need pants. - Do you mind? 169 00:11:50,643 --> 00:11:52,167 - I'll just be a moment, 170 00:11:52,311 --> 00:11:53,778 Mr. Montana. 171 00:11:53,913 --> 00:11:56,108 - Pardon my idiot partner's rudeness. 172 00:11:56,248 --> 00:12:00,651 Can I offer you a splash of my best Scottish tea? 173 00:12:00,786 --> 00:12:02,811 And some delicious ground nuts? 174 00:12:02,955 --> 00:12:06,049 - We specifically agreed that I was to sell the dry goods 175 00:12:06,192 --> 00:12:07,887 and you were to sell... - Boys, please, 176 00:12:08,027 --> 00:12:12,020 I have to get a crop in this season. The part will have a pointy thing 177 00:12:12,164 --> 00:12:13,563 that goes in here. Please? 178 00:12:13,699 --> 00:12:15,792 - Very well, Mrs. Taylor. Now, you have to give me 179 00:12:15,935 --> 00:12:17,903 a part name, so I know what to order. 180 00:12:18,037 --> 00:12:20,005 - You just need a shear pin, all right? 181 00:12:20,139 --> 00:12:22,130 - Like you know. - Yeah, I do. Now, pants. 182 00:12:22,274 --> 00:12:24,367 - What kind of trousers can we order for you today, 183 00:12:24,510 --> 00:12:25,807 Mr. Montana? - Order? 184 00:12:25,945 --> 00:12:27,378 No, I need 'em now. 185 00:12:27,513 --> 00:12:30,414 That butcher up there cut my pants, on pro bono. 186 00:12:30,549 --> 00:12:34,076 - Yes. Well, all our apparel is purchased on order. 187 00:12:34,220 --> 00:12:36,882 - What the hell kinda general store is this? 188 00:12:37,022 --> 00:12:38,455 - They stock soap. 189 00:12:38,591 --> 00:12:40,559 - Soap and escargots. 190 00:12:40,693 --> 00:12:42,217 Lots and lots of escargots! 191 00:12:42,361 --> 00:12:45,489 - I specifically ordered tin nails and they sent me tin snails. 192 00:12:45,631 --> 00:12:50,568 - So do I absolutely need a shear pin, or can I just use a nail or something? 193 00:12:50,703 --> 00:12:53,194 - You could use your nose, for all I care. 194 00:12:59,178 --> 00:13:00,645 (western music) 195 00:13:05,151 --> 00:13:06,516 (knuckles cracking) 196 00:13:06,652 --> 00:13:09,120 - Talk has it that you're the Montana Kid. 197 00:13:09,255 --> 00:13:10,813 - That's right. 198 00:13:13,492 --> 00:13:15,653 - "Among America's most notorious gunslingers are: 199 00:13:15,795 --> 00:13:20,698 Wild Bill Hickok, John Wesley Harding and the Montana Kid." 200 00:13:20,833 --> 00:13:23,097 Are you that "the Montana Kid"? 201 00:13:23,235 --> 00:13:25,567 - I reckon so. 202 00:13:25,704 --> 00:13:28,935 - Says here you killed six men. 203 00:13:29,074 --> 00:13:31,099 - Eleven. 204 00:13:31,243 --> 00:13:34,542 - You don't look like a kid. - Nicknames have a way of sticking. 205 00:13:34,680 --> 00:13:36,375 Decades, even. Ain't that right? 206 00:13:36,515 --> 00:13:37,982 - I guess so. 207 00:13:38,117 --> 00:13:40,677 - Is it true you're proposing a gunfight today, with Jack? 208 00:13:42,855 --> 00:13:44,049 - Sundown. 209 00:13:44,190 --> 00:13:45,680 (suspenseful music) 210 00:13:47,860 --> 00:13:49,054 (cheering) 211 00:13:49,195 --> 00:13:52,289 - Showdown with the Montana Kid! - Right here in Barclay's Brush! 212 00:13:52,431 --> 00:13:54,797 - The town hasn't seen this much excitement 213 00:13:54,934 --> 00:13:57,960 since Larry accidentally set fire to his prized ewe! 214 00:13:58,103 --> 00:14:00,230 Can Jack duel with my Winchester? 215 00:14:00,372 --> 00:14:02,101 'Cause he doesn't have one. - Hang on, hang on! 216 00:14:02,241 --> 00:14:04,471 What about mine? Mine's practically brand new. See? 217 00:14:04,610 --> 00:14:07,977 (hat-wearing man sighing) - What's wrong with you people? 218 00:14:08,113 --> 00:14:10,479 - Yah, what's wrong with you? It's up to Jack, no? 219 00:14:10,616 --> 00:14:12,083 And he might like my shotgun best. 220 00:14:12,218 --> 00:14:15,016 - It's not a turkey shoot. It's a gunfight. He needs a pistol. 221 00:14:15,154 --> 00:14:16,553 Where the hell are you from? 222 00:14:16,689 --> 00:14:17,951 - Peterborough. - Moncton. 223 00:14:18,090 --> 00:14:21,059 - Uppsala. - Any of you got a Hog Leg like this? 224 00:14:22,828 --> 00:14:24,921 - Well, that's a cattleman's revolver, isn't it? 225 00:14:25,331 --> 00:14:28,198 Ow. A Peacemaker. (clicking tongue) 226 00:14:28,334 --> 00:14:30,700 An Equalizer. (clicking tongue) 227 00:14:30,836 --> 00:14:32,303 A Widowmaker. 228 00:14:32,438 --> 00:14:34,599 - Stop that. - Yeah... 229 00:14:36,008 --> 00:14:38,033 - Well, does anyone got one? - Mm-hmm. 230 00:14:38,177 --> 00:14:39,667 - When the cowboys ride through, 231 00:14:39,812 --> 00:14:42,303 they have pistols. And rum. But otherwise, um... 232 00:14:42,448 --> 00:14:45,576 - No, truth is, I don't know anyone who has, uh... 233 00:14:45,718 --> 00:14:48,016 uh, what do call it? - A Peacemaker! 234 00:14:48,153 --> 00:14:49,381 - Stop it. 235 00:14:49,521 --> 00:14:51,751 - There's just not much call for one around here. 236 00:14:51,891 --> 00:14:53,882 We got rifles for huntin', shotguns for birds. 237 00:14:54,026 --> 00:14:55,857 Pistols, well, they're just for... you know. 238 00:14:55,995 --> 00:14:59,192 - Killing people. Seems to me Jack not having a gun 239 00:14:59,331 --> 00:15:02,528 is your problem, not his. - Oh, my problem is you. 240 00:15:02,668 --> 00:15:06,900 - So why don't you just shoot him? - Why don't I just shoot you? 241 00:15:07,039 --> 00:15:08,836 - Same reason. 242 00:15:08,974 --> 00:15:10,498 I'm unarmed. 243 00:15:10,643 --> 00:15:12,838 So that is the code, isn't it? 244 00:15:12,978 --> 00:15:15,310 You can't shoot an unarmed man. - Mm-hmm. 245 00:15:15,447 --> 00:15:17,278 - I'm thinkin' I can make an exception. 246 00:15:19,952 --> 00:15:22,512 - Tell you what... shear pin, 247 00:15:22,655 --> 00:15:25,818 I've got a pistol you can use. I mean, it needs fixing, though. 248 00:15:25,958 --> 00:15:29,587 The handle's cracked and the hammer's broke. 249 00:15:31,997 --> 00:15:33,055 - Fine. 250 00:15:33,198 --> 00:15:37,897 - And you don't get it for nothing. Deal is, you get the gun 251 00:15:38,037 --> 00:15:41,700 if you help me get my windmill up and running. 252 00:15:41,840 --> 00:15:43,569 - Why don't you get your husband to get it up? 253 00:15:43,709 --> 00:15:46,234 - Do you want your showdown or not? 254 00:15:54,320 --> 00:15:55,878 (western music) 255 00:15:55,921 --> 00:15:57,582 (man grunting) 256 00:15:59,692 --> 00:16:02,252 (groaning) 257 00:16:04,964 --> 00:16:06,454 (groaning) 258 00:16:10,970 --> 00:16:14,906 - Hey, you wanna go back? By some direct conspiracy of fate, 259 00:16:15,040 --> 00:16:17,600 it seems you missed a bump. (groaning) 260 00:16:17,743 --> 00:16:19,836 (rattling) Ow!!! That's it! 261 00:16:19,979 --> 00:16:21,537 That's it! Whoa! 262 00:16:21,680 --> 00:16:23,341 Whoa! Stop! - Whoa... 263 00:16:23,482 --> 00:16:25,643 - Stop! Ah... 264 00:16:25,784 --> 00:16:29,015 I think we'll take it... by foot from here. 265 00:16:29,154 --> 00:16:30,849 - Suit yourself. 266 00:16:30,990 --> 00:16:33,356 It's, uh, just over that ridge. 267 00:16:33,492 --> 00:16:35,858 And stay off that horse. 268 00:16:35,995 --> 00:16:38,486 Come on, Peaches. (clicking tongue) 269 00:16:40,833 --> 00:16:44,200 - What is it with these people, huh? No sidearms, 270 00:16:44,336 --> 00:16:46,304 a medico who shreds your clothing, 271 00:16:46,438 --> 00:16:48,497 a saloon with... teacups and catalogues, 272 00:16:48,640 --> 00:16:51,040 and that... 273 00:16:51,176 --> 00:16:53,542 woman. (horse snorting) 274 00:16:53,679 --> 00:16:55,169 A mouthpiece. 275 00:16:59,051 --> 00:17:02,714 Hey, I'm not talkin' to myself here. Get up with me. 276 00:17:04,289 --> 00:17:05,984 Come on. 277 00:17:06,125 --> 00:17:09,652 So what do you figure? How far are we from a real country? 278 00:17:09,795 --> 00:17:11,319 (horse snorting) 279 00:17:11,463 --> 00:17:13,328 Oh, yeah, yeah, you're right. 280 00:17:13,465 --> 00:17:16,332 You're right, he'll be comin' for me. 281 00:17:16,468 --> 00:17:20,063 Ten years of doggin' me - he's not gonna let a border stop him. 282 00:17:20,205 --> 00:17:23,003 We'll make tracks as soon as we get things squared. 283 00:17:23,142 --> 00:17:25,610 (horse snorting) Well, you know, 284 00:17:25,744 --> 00:17:29,145 you're not so sweet-smellin' yourself, pal. 285 00:17:29,281 --> 00:17:32,182 You got mealy old carrot breath. 286 00:17:32,317 --> 00:17:33,341 (horse whinnying) 287 00:17:33,485 --> 00:17:35,419 Well, you do. 288 00:17:35,554 --> 00:17:36,919 You stink. 289 00:17:36,955 --> 00:17:39,253 (thunder rumbling softly) 290 00:17:39,391 --> 00:17:40,949 (donkey braying) 291 00:17:43,996 --> 00:17:46,760 - Put your horse in here. 292 00:17:46,899 --> 00:17:49,163 It should be safe. 293 00:17:50,836 --> 00:17:52,497 Bunk in there. There's an oil lamp 294 00:17:52,638 --> 00:17:55,072 just inside the door. - Outhouse is made out of dirt. 295 00:17:55,207 --> 00:17:58,699 - It was good enough for me and my husband for over a year. 296 00:17:58,844 --> 00:18:01,745 - Where's the gun? - Time enough for that in the morning. 297 00:18:01,880 --> 00:18:04,542 - We had a deal and I want that gun... 298 00:18:04,683 --> 00:18:06,150 right now. 299 00:18:06,285 --> 00:18:08,685 - Keeps what's left of your pants on. 300 00:18:18,797 --> 00:18:20,287 Here. 301 00:18:20,432 --> 00:18:21,990 (cocking) 302 00:18:22,134 --> 00:18:23,499 - That's bad. 303 00:18:23,635 --> 00:18:25,762 Why do you even bother carrying this? 304 00:18:25,904 --> 00:18:29,499 - To frighten away bothersome folk mostly. 305 00:18:29,641 --> 00:18:33,202 Pistol's not just for killing people. It's also real good for scaring 'em. 306 00:18:34,813 --> 00:18:36,678 - This isn't scary. 307 00:18:39,685 --> 00:18:42,017 There was a time 308 00:18:42,154 --> 00:18:43,712 (western music) 309 00:18:43,856 --> 00:18:47,383 When you believed 310 00:18:48,827 --> 00:18:50,886 When everything 311 00:18:51,029 --> 00:18:53,259 Was springtime green 312 00:18:53,398 --> 00:18:55,832 Before you learned that life was mean 313 00:18:55,968 --> 00:18:57,833 And nothin's 314 00:18:57,970 --> 00:19:00,131 Ever what it seems 315 00:19:03,442 --> 00:19:05,603 Mother of Mary. 316 00:19:13,886 --> 00:19:15,854 Ow. 317 00:19:18,624 --> 00:19:20,990 You sure that ain't dry? - There's water! 318 00:19:21,126 --> 00:19:22,650 It's just deep! 319 00:19:22,794 --> 00:19:25,456 That's why this windmill's gonna be a godsend! 320 00:19:28,300 --> 00:19:31,269 See, I figure if we construct the windmill here, 321 00:19:31,403 --> 00:19:35,396 then the water'll be convenient to both the livestock and the crop. 322 00:19:35,541 --> 00:19:36,974 - Well, I'd... I'd put the... 323 00:19:37,109 --> 00:19:39,805 the windmill right here on top of the well. 324 00:19:39,945 --> 00:19:41,344 That'd be the shorter straw, 325 00:19:41,480 --> 00:19:44,711 then you could pipe the water wherever you want - the house, 326 00:19:44,850 --> 00:19:47,785 the pens, out in the field. 327 00:19:49,988 --> 00:19:52,354 - You volunteering to lay all that pipe, shear pin? 328 00:19:52,491 --> 00:19:53,822 - Oh, no, ma'am, no. 329 00:19:53,959 --> 00:19:57,827 The deal was, just help build the windmill. 330 00:19:57,963 --> 00:20:00,864 - Well, then why don't you do that and run along. 331 00:20:00,999 --> 00:20:02,899 Stow your ideas. 332 00:20:04,670 --> 00:20:06,160 (soft music) 333 00:20:09,508 --> 00:20:10,839 - Mouthpiece. 334 00:20:15,581 --> 00:20:17,014 (music) 335 00:20:30,696 --> 00:20:32,630 What... what is this supposed to be? 336 00:20:32,764 --> 00:20:34,026 - Meat? 337 00:20:35,701 --> 00:20:37,032 - Hmm. 338 00:20:40,539 --> 00:20:41,870 - Mm... 339 00:20:46,078 --> 00:20:49,377 Argh, you know, it's really unpleasant to sit downwind of you. 340 00:20:51,316 --> 00:20:54,479 What is that stench, anyway? 341 00:20:56,054 --> 00:21:00,286 - Before they got to hangin' me, they cleaned my plow pretty good. 342 00:21:00,425 --> 00:21:04,293 They lashed me to a stumpin' post in a pig pen, 343 00:21:04,429 --> 00:21:07,660 left me there for three days, waiting for him. 344 00:21:07,799 --> 00:21:09,198 - Who's him? 345 00:21:09,334 --> 00:21:11,325 - There's a bounty on my head. 346 00:21:11,470 --> 00:21:14,769 It's common knowledge north of the Mason-Dixon 347 00:21:14,906 --> 00:21:17,875 that there's a particularly hostile disfigured individual 348 00:21:18,010 --> 00:21:20,843 who's been huntin' for that reward for a long, long time. 349 00:21:21,847 --> 00:21:24,509 So these folk thought it prudent that they'd wait, 350 00:21:24,650 --> 00:21:27,380 and then they would split the bounty with him. 351 00:21:27,519 --> 00:21:30,044 After the lynchin', the party got bored and they kinda wandered off, 352 00:21:30,188 --> 00:21:33,646 then the other half decided to proceed, but they didn't know nothing 353 00:21:33,792 --> 00:21:36,420 about a hanging, so they picked a dead tree. 354 00:21:36,561 --> 00:21:39,826 - So why is there a price on your head? Huh? 355 00:21:39,965 --> 00:21:42,957 You shoot someone who was tending to your horse? 356 00:21:47,539 --> 00:21:50,804 - You shouldn't make light of what you know nothin' about. 357 00:21:56,848 --> 00:21:58,873 (up-tempo western music) 358 00:22:15,567 --> 00:22:17,000 (music fading) 359 00:22:20,639 --> 00:22:22,732 (man humming) 360 00:22:24,876 --> 00:22:26,207 - Ow! 361 00:22:26,345 --> 00:22:27,812 Shoot! 362 00:22:27,946 --> 00:22:30,540 Ah... Well, good day, eh? 363 00:22:30,682 --> 00:22:33,947 You, uh, hoofing all the way in from Jane's? 364 00:22:34,086 --> 00:22:36,020 - Yeah. I started early. Skipped breakfast. 365 00:22:36,154 --> 00:22:38,145 - It's funny you should mention that, 366 00:22:38,290 --> 00:22:41,555 because the missus would like to have you for dinner this evening. 367 00:22:41,693 --> 00:22:43,092 (chuckling) The truth is, 368 00:22:43,228 --> 00:22:45,253 she is chomping at the bit 369 00:22:45,397 --> 00:22:47,763 to meet a bona-fide American gunfighter. 370 00:22:47,899 --> 00:22:51,062 - She's not plannin' on servin' that thing, is she? 371 00:22:51,203 --> 00:22:52,602 - Uh, no. Uh... 372 00:22:52,738 --> 00:22:55,298 but I reckon... 373 00:22:55,440 --> 00:22:57,874 Jane's cooking probably suits you just fine. 374 00:22:58,009 --> 00:23:00,136 Shall we say 6:00? - Yeah. 375 00:23:00,278 --> 00:23:01,506 - Yeah. 376 00:23:01,646 --> 00:23:04,945 - Isn't, uh, skinnin' stuff kind of an odd pastime 377 00:23:05,083 --> 00:23:06,948 for a healer? - Not really. 378 00:23:07,085 --> 00:23:11,078 'Cause once a being's dead, it's nothin' but dead. 379 00:23:11,223 --> 00:23:13,521 But I suppose you know that. 380 00:23:15,527 --> 00:23:18,428 - Whoa! - Pardon me. 381 00:23:27,172 --> 00:23:30,630 (man groaning) Oh, my, that's gonna leave a mark. 382 00:23:37,516 --> 00:23:40,041 - Hey, Mr. Montana, please, 383 00:23:40,185 --> 00:23:41,982 sidle on up to the counter. 384 00:23:42,120 --> 00:23:44,054 Perhaps I can interest you in... this. 385 00:23:44,189 --> 00:23:46,214 It's a, uh, full-bodied little number. 386 00:23:46,358 --> 00:23:48,918 The bouquet's a tad intimidating... 387 00:23:49,060 --> 00:23:51,221 - No, I just need... - Oh, no, no, no. 388 00:23:51,363 --> 00:23:52,796 It contains laudanum, don't you know. 389 00:23:52,931 --> 00:23:55,422 A couple of these, you'll be baying at the moon. 390 00:23:55,567 --> 00:23:58,229 - You're selling spirits! - Cough medication, Claude. 391 00:23:58,370 --> 00:24:01,271 General stores sell cough medication. - Idiot! 392 00:24:01,406 --> 00:24:03,340 - Look... 393 00:24:03,475 --> 00:24:05,443 I need a part for a gun. 394 00:24:05,577 --> 00:24:07,738 It's a hammer 395 00:24:07,879 --> 00:24:11,212 for a Navy Colt.44 calibre. And I need bullets. 396 00:24:11,349 --> 00:24:15,149 Not that many. It'd be a miracle if he gets off one shot. 397 00:24:15,287 --> 00:24:17,551 - Yeah, showdown with a.44! (clicking tongue) 398 00:24:17,689 --> 00:24:21,056 - Stop it. - Mm... 399 00:24:22,027 --> 00:24:23,858 Uh-oh. 400 00:24:27,299 --> 00:24:28,732 - Oh, no, gimme those. 401 00:24:28,867 --> 00:24:30,528 Gimme those. 402 00:24:30,669 --> 00:24:33,604 I am warning you. (man coughing): Unarmed! 403 00:24:33,738 --> 00:24:37,299 - Shut up. If you step out that door... (door closing) 404 00:24:38,543 --> 00:24:40,875 Damn. 405 00:24:41,012 --> 00:24:43,003 - Just follow my finger to the... 406 00:24:44,516 --> 00:24:47,349 Okay, just follow my finger to the right. 407 00:24:47,486 --> 00:24:50,011 Just follow my finger to the right. 408 00:24:52,724 --> 00:24:56,387 - My grandfather says he would be honoured to repair your pants. 409 00:24:56,528 --> 00:25:00,589 He says you may wear a pair of his until yours are repaired. 410 00:25:00,732 --> 00:25:03,200 - Yeah, yeah. 411 00:25:03,335 --> 00:25:05,462 Look, look. 412 00:25:05,604 --> 00:25:09,199 (slow western music) Yeah, yeah, yeah, yeah. 413 00:25:26,258 --> 00:25:27,350 - Railroad workers. 414 00:25:27,492 --> 00:25:30,825 My grandparents let them rest here between construction lines. 415 00:25:30,962 --> 00:25:34,193 Giving food and shelter to these people is an honour. 416 00:25:36,401 --> 00:25:40,064 They no speaky Englishy. 417 00:25:53,018 --> 00:25:54,508 (speaking Chinese) 418 00:25:58,690 --> 00:26:00,817 - My grandfather says he would be honoured 419 00:26:00,959 --> 00:26:02,358 if you would use this tub 420 00:26:02,494 --> 00:26:04,985 for bathing. 421 00:26:05,130 --> 00:26:06,461 - Mm. 422 00:26:07,966 --> 00:26:10,526 Ahem. It is that bad, isn't it? 423 00:26:17,809 --> 00:26:19,140 (creaking) 424 00:26:20,812 --> 00:26:22,302 (soft suspenseful music) 425 00:26:27,085 --> 00:26:28,575 (screaming) 426 00:26:28,720 --> 00:26:31,280 Never compromise a man's lifeline. 427 00:26:31,423 --> 00:26:33,584 - I'm sorry! Grandpa told me to give you food! 428 00:26:33,725 --> 00:26:35,989 I thought you were asleep! 429 00:26:40,332 --> 00:26:42,698 Ahem. Hey, listen, listen, kid. 430 00:26:42,834 --> 00:26:44,324 (whimpering) It's all right. 431 00:26:44,469 --> 00:26:46,061 It's all right. Honest. 432 00:26:46,204 --> 00:26:48,502 Hey, look at me. 433 00:26:51,943 --> 00:26:53,740 You know, that chow looks pretty good. 434 00:26:53,878 --> 00:26:56,073 Do you think maybe you could get me a fresh bowl? 435 00:27:07,792 --> 00:27:08,986 Ladies. 436 00:27:09,127 --> 00:27:10,617 (soft music) 437 00:27:13,865 --> 00:27:15,492 Oh, don't start. 438 00:27:15,634 --> 00:27:19,866 Why are you even here? - Standing invitation every Wednesday. 439 00:27:20,005 --> 00:27:22,132 Doc tells me we're dining partners. - Just great. 440 00:27:22,273 --> 00:27:24,400 - Nice blouse, by the way. - Okay, shut up. 441 00:27:24,542 --> 00:27:26,237 Let's get this over with. (snickering) 442 00:27:26,378 --> 00:27:28,471 - My mother wore something like that once. 443 00:27:28,613 --> 00:27:30,137 - Very funny. - Well, she did! 444 00:27:30,281 --> 00:27:32,146 - Well, come on in. - Yeah. 445 00:27:32,283 --> 00:27:33,841 - Is that a blouse? 446 00:27:43,094 --> 00:27:45,995 - Be sure to save room for dessert, Mr. Montana. 447 00:27:46,131 --> 00:27:48,691 Beatrice brought a dish of her apple cobbler. 448 00:27:48,833 --> 00:27:51,734 It is a treat beyond compare! - Oh, it's nothing. 449 00:27:51,870 --> 00:27:54,100 Beth is being humble in her praise. 450 00:27:54,239 --> 00:27:56,673 She's the real baker in Barclay's Brush. 451 00:27:56,808 --> 00:27:58,503 Come July, when the strawberries ripen, 452 00:27:58,643 --> 00:28:02,579 she makes a strawberry-rhubarb pie you'd simply kill for. 453 00:28:05,483 --> 00:28:08,111 - Hmm. (nervous laughter) 454 00:28:08,253 --> 00:28:09,652 - Beatrice. 455 00:28:09,788 --> 00:28:14,282 Uh, how about the question of how many men you've shot? 456 00:28:14,426 --> 00:28:17,623 The Canadian Monthly specifically reports six. 457 00:28:17,762 --> 00:28:21,095 - It must be so exciting, living wild on the open range, 458 00:28:21,232 --> 00:28:23,996 happy and free, sleeping under a canopy of stars, 459 00:28:24,135 --> 00:28:25,625 every moment an adventure? 460 00:28:25,770 --> 00:28:28,534 - The Wild West! - Stop it. 461 00:28:28,673 --> 00:28:32,200 - Larry, we talked about this. Please don't badger our guest. 462 00:28:32,343 --> 00:28:33,810 (chuckling) 463 00:28:36,481 --> 00:28:37,812 - Ahem. 464 00:28:39,651 --> 00:28:41,846 Eleven. 465 00:28:45,657 --> 00:28:47,921 I have killed 11 men. 466 00:28:48,059 --> 00:28:50,926 And they each earned their bullet of their own accord. 467 00:28:53,231 --> 00:28:55,062 I've been called out four times. 468 00:28:55,200 --> 00:28:57,065 I've responded in self-defence twice. 469 00:28:57,202 --> 00:29:00,729 - I think duelling is incredibly romantic! 470 00:29:01,973 --> 00:29:03,873 - Dear... 471 00:29:04,008 --> 00:29:07,034 - Three men called me a cheat in a Kansas City card game. 472 00:29:07,178 --> 00:29:10,045 And one time I came across a man beating a dog. 473 00:29:10,181 --> 00:29:13,150 Bad. I mean, real bad. 474 00:29:13,284 --> 00:29:14,512 - Gravy? 475 00:29:14,652 --> 00:29:17,780 - But the first man I killed, well... 476 00:29:17,922 --> 00:29:20,186 the first man I killed 477 00:29:20,325 --> 00:29:21,849 killed my pa. 478 00:29:23,128 --> 00:29:25,119 He had black eyes, black beard, black soul. 479 00:29:25,263 --> 00:29:26,992 He and my pa got into it 480 00:29:27,132 --> 00:29:29,623 over an unbranded calf my pa knew to be his. 481 00:29:29,768 --> 00:29:33,169 So they settled matters with fisticuffs and my pa gave him a whoopin'. 482 00:29:33,304 --> 00:29:34,965 But as he rode away, 483 00:29:35,106 --> 00:29:38,200 that lying coward shot him in the back. 484 00:29:41,646 --> 00:29:43,079 - That is so sad! 485 00:29:43,214 --> 00:29:44,511 - Yeah. So the next day, 486 00:29:44,649 --> 00:29:47,277 I rode up to his porch. I called him out, 487 00:29:47,418 --> 00:29:49,852 and my first shot punched him in the gut. 488 00:29:52,190 --> 00:29:56,183 Now, if you know anything about killing - 489 00:29:56,327 --> 00:29:58,056 I'm sure you all do - 490 00:29:58,196 --> 00:30:00,460 you know that a gut shot is the ugliest way 491 00:30:00,598 --> 00:30:02,998 to do it. Keeps you livin' just long enough to... 492 00:30:03,134 --> 00:30:04,533 to experience 493 00:30:04,669 --> 00:30:07,160 every second of pain. 494 00:30:08,673 --> 00:30:10,072 And after an hour 495 00:30:10,208 --> 00:30:13,268 of him kinda whinin' and moanin' and whimperin', 496 00:30:13,411 --> 00:30:16,403 I had it. So I shot him right here. 497 00:30:17,682 --> 00:30:19,115 That was that. 498 00:30:19,250 --> 00:30:21,013 He was dead. 499 00:30:26,524 --> 00:30:29,391 - So then Jack will make it an even dozen. 500 00:30:29,527 --> 00:30:31,392 - He's not shooting Jack. 501 00:30:31,529 --> 00:30:33,895 - Yeah, I am. 502 00:30:34,032 --> 00:30:36,000 I tell you what... 503 00:30:36,134 --> 00:30:39,160 I'd kill for some more potatoes. 504 00:30:41,406 --> 00:30:43,874 (horse snorting) (military drum cadence) 505 00:30:47,912 --> 00:30:49,743 (flute music) 506 00:31:00,992 --> 00:31:02,482 - Ah... Dang. 507 00:31:09,133 --> 00:31:10,760 Good morning, sir! 508 00:31:10,902 --> 00:31:13,063 Ahem. Corporal J.T. Kent, 509 00:31:13,204 --> 00:31:15,866 Northwest Mounted Police, Fort McNeil troop. 510 00:31:18,676 --> 00:31:22,077 And this is my liaison and guide, K'Wala. 511 00:31:22,213 --> 00:31:23,874 - People call me Two Dogs. 512 00:31:24,015 --> 00:31:26,882 - And? - As per the standing directive 513 00:31:27,018 --> 00:31:29,248 of Her Majesty's government in the Dominion of Canada, 514 00:31:29,387 --> 00:31:31,685 I am making the rounds of the southwest sector 515 00:31:31,823 --> 00:31:34,883 of our allotted region. 516 00:31:35,026 --> 00:31:36,584 Thank you. 517 00:31:36,728 --> 00:31:37,854 (laughing) 518 00:31:37,996 --> 00:31:39,554 - And? 519 00:31:39,697 --> 00:31:41,597 - And, as part of my rounds, 520 00:31:41,733 --> 00:31:46,067 I'm under instructions to check in with all adults - 521 00:31:46,204 --> 00:31:48,604 men... new men... and women - 522 00:31:48,740 --> 00:31:51,231 and households in my zone. 523 00:31:51,376 --> 00:31:53,310 - So...? 524 00:31:53,444 --> 00:31:54,706 - So. 525 00:31:56,214 --> 00:31:58,705 How's it going? - Good. 526 00:31:58,850 --> 00:32:00,715 - Any problems? - None. 527 00:32:00,852 --> 00:32:02,319 - Concerns? - No. 528 00:32:03,821 --> 00:32:06,119 - Ahem. Very well, then. 529 00:32:06,257 --> 00:32:07,451 Sign here, please. 530 00:32:07,592 --> 00:32:09,719 - What is this? 531 00:32:09,861 --> 00:32:12,352 - A rounds journal. You sign it after I check in. 532 00:32:12,497 --> 00:32:15,796 - You ain't from around here, are ya? - America. 533 00:32:15,934 --> 00:32:18,732 - Oh... Still have to sign. 534 00:32:18,870 --> 00:32:22,465 We need your true full name, please. 535 00:32:24,175 --> 00:32:26,507 (western music) - Mm... 536 00:32:26,644 --> 00:32:29,875 - Not a smuggler, are you? - No. 537 00:32:30,014 --> 00:32:31,879 - Whiskey trader? - No. 538 00:32:32,016 --> 00:32:34,314 - Horse thief. - No. 539 00:32:36,187 --> 00:32:38,883 - All right. Good day, sir. 540 00:32:39,023 --> 00:32:41,389 Oh, one more thing... 541 00:32:41,526 --> 00:32:43,790 Sean. - Sean?! 542 00:32:43,928 --> 00:32:45,793 (sighing) - How long will you be staying 543 00:32:45,930 --> 00:32:47,363 in Canada? 544 00:32:47,498 --> 00:32:50,296 - I could leave by sundown, if you'd loan me that gun of yours 545 00:32:50,435 --> 00:32:53,598 for a spell. - Regrettably, I must decline, sir. 546 00:32:53,738 --> 00:32:56,172 That would be a flagrant contravention 547 00:32:56,307 --> 00:32:58,275 of rule number 44 of the constables' code 548 00:32:58,409 --> 00:33:00,877 of behaviour, hygiene and equipment care. 549 00:33:01,012 --> 00:33:02,877 - That's, uh, rule 45, there, chief. 550 00:33:03,014 --> 00:33:05,915 - Okay. Thank you, K'Wala. 551 00:33:06,851 --> 00:33:09,979 Ahem. Miss Taylor? 552 00:33:12,623 --> 00:33:17,083 - You gotta remember to tie up your horse, there, chief. 553 00:33:17,228 --> 00:33:19,492 - Okay, K'Wala, just... Thank you. 554 00:33:19,630 --> 00:33:22,030 - Jonathan? 555 00:33:23,501 --> 00:33:26,197 - Oh... no. 556 00:33:26,337 --> 00:33:28,464 Ma'am. 557 00:33:28,606 --> 00:33:29,800 (flute music) 558 00:33:29,941 --> 00:33:32,205 - Sean. 559 00:33:32,343 --> 00:33:34,504 - Two Dogs. 560 00:33:34,645 --> 00:33:36,909 - Hey, Sean, 561 00:33:37,048 --> 00:33:39,312 break's over. - Whoa! 562 00:33:39,450 --> 00:33:41,475 Whoa! Come on! Come back! 563 00:33:50,028 --> 00:33:51,359 (screaming) 564 00:33:55,166 --> 00:33:56,827 - Hang on. 565 00:33:59,704 --> 00:34:01,069 Hold on. Here you go. 566 00:34:01,205 --> 00:34:03,571 - I'm gonna fall! - You won't. I won't let you. 567 00:34:03,708 --> 00:34:05,198 Come on. That's it. 568 00:34:07,378 --> 00:34:08,970 I got ya. 569 00:34:12,517 --> 00:34:15,350 See? You're gonna be okay. 570 00:34:15,486 --> 00:34:16,748 (cracking) 571 00:34:16,888 --> 00:34:18,651 That's bad. 572 00:34:19,757 --> 00:34:21,349 (screaming) 573 00:34:21,492 --> 00:34:23,289 - Oh. - Ah! 574 00:34:23,428 --> 00:34:25,362 (groaning) - Oh, Lord. 575 00:34:25,496 --> 00:34:26,861 - Ow. - Is it broken? 576 00:34:26,998 --> 00:34:28,488 - Oh, I don't reckon so. 577 00:34:28,633 --> 00:34:31,727 - Pissing elks! It bleeding well is! 578 00:34:35,073 --> 00:34:36,506 (western music) 579 00:34:40,678 --> 00:34:43,010 - I think I see why... you're so convinced 580 00:34:43,147 --> 00:34:45,172 I won't be shootin' that hoof-shaper. 581 00:34:45,316 --> 00:34:47,648 You been conspirin' to cripple my gun hand. 582 00:34:47,785 --> 00:34:50,219 - If you'd been helping me like you promised, 583 00:34:50,354 --> 00:34:51,844 I wouldn't have fallen. 584 00:34:53,357 --> 00:34:55,052 - That what happened to your husband? 585 00:34:55,193 --> 00:34:58,185 Did you accidentally kill him while he was tendin' to the chores? 586 00:35:00,531 --> 00:35:02,658 - It wasn't an accident. 587 00:35:02,800 --> 00:35:04,495 - What? 588 00:35:04,635 --> 00:35:06,466 - It wasn't an accident. 589 00:35:08,473 --> 00:35:11,806 I thought we came out here to start a farm and a family. 590 00:35:13,478 --> 00:35:16,504 Turns out that put the fear in him. 591 00:35:16,647 --> 00:35:18,877 Took to wearing that gun, 592 00:35:19,016 --> 00:35:20,779 swaggering around like some... 593 00:35:20,918 --> 00:35:22,351 dime-novel jackass. 594 00:35:22,487 --> 00:35:25,149 He became a horrible drunk, too. 595 00:35:26,858 --> 00:35:28,189 Then, one day, 596 00:35:28,326 --> 00:35:32,023 I realized I could run the farm a hell of a lot easier by myself. 597 00:35:32,163 --> 00:35:33,596 So I shot him. 598 00:35:33,731 --> 00:35:35,494 - You shot him? 599 00:35:37,034 --> 00:35:38,501 - Yeah. 600 00:35:40,505 --> 00:35:41,904 With his own gun. 601 00:35:42,039 --> 00:35:43,506 Square in the gut. 602 00:35:45,510 --> 00:35:48,206 Now, if you know anything about killing - 603 00:35:48,346 --> 00:35:50,041 and I'm sure that you do - 604 00:35:50,181 --> 00:35:53,708 you'll know that a gut shot is the ugliest way to do it. 605 00:35:53,851 --> 00:35:56,342 Took him... hours to die. 606 00:35:57,688 --> 00:35:59,019 - Hmm... 607 00:36:03,895 --> 00:36:05,294 (grunting) 608 00:36:06,731 --> 00:36:08,824 - 'Afternoon, Larry! 609 00:36:08,966 --> 00:36:11,093 - Howdy, Jane! 610 00:36:11,235 --> 00:36:12,930 Hey, Sean! 611 00:36:15,806 --> 00:36:18,172 - Better hop to it if you're gonna make it by 6:00! 612 00:36:18,309 --> 00:36:20,869 - Oh, yeah, yeah, yeah! I'll see ya there! 613 00:36:21,012 --> 00:36:22,479 (music) 614 00:36:29,887 --> 00:36:33,687 - Aristotle said, "We are what we do repeatedly. 615 00:36:33,824 --> 00:36:36,019 We do not act rightly because..." - This ain't a social, 616 00:36:36,160 --> 00:36:38,151 this is schoolin'. - I never said it was a social, 617 00:36:38,296 --> 00:36:40,355 I said "gathering." - And it cost you two bits 618 00:36:40,498 --> 00:36:41,863 you paid to listen... - Shhh! 619 00:36:41,999 --> 00:36:43,557 - Mm... What is wrong with these people? 620 00:36:43,701 --> 00:36:45,726 ...The very truth of who we are as people 621 00:36:45,870 --> 00:36:47,997 is defined by what we do again and again. 622 00:36:48,139 --> 00:36:50,198 Aristotle would say 623 00:36:50,341 --> 00:36:53,674 that since Larry farms every day, Larry is a farmer. 624 00:36:53,811 --> 00:36:55,403 - Far-mer. 625 00:36:55,546 --> 00:36:56,808 - Yes. 626 00:36:56,948 --> 00:36:58,677 And one who teaches every day 627 00:36:58,816 --> 00:37:00,613 is therefore a teacher. - Tea-cher. 628 00:37:00,751 --> 00:37:02,343 (laughter) - Aristotle would also say 629 00:37:02,486 --> 00:37:05,114 it is about who we are as people. 630 00:37:05,256 --> 00:37:08,555 A man might claim to be virtuous, 631 00:37:08,693 --> 00:37:12,459 but he is not virtuous unless he consistently acts with great virtue. 632 00:37:12,597 --> 00:37:13,996 Yes, Jack. 633 00:37:14,131 --> 00:37:18,227 - So let's say a man shoots 11 men and then he says 634 00:37:18,369 --> 00:37:21,133 each man deserves to die, according to, um... 635 00:37:21,272 --> 00:37:23,297 - Aristotle. ...A- Aristotle, 636 00:37:23,441 --> 00:37:26,205 is he still a common killer? 637 00:37:26,244 --> 00:37:28,508 - What'd you just call me? 638 00:37:28,646 --> 00:37:30,705 - Killer. - No, before that. 639 00:37:30,848 --> 00:37:32,975 - Common. - Yeah, that's it. 640 00:37:33,117 --> 00:37:36,018 You just stepped over the line, again. 641 00:37:36,153 --> 00:37:37,313 Outside. 642 00:37:37,455 --> 00:37:38,820 (coughing): Unarmed. 643 00:37:38,956 --> 00:37:41,516 - What is that? You cough, you say "unarmed." 644 00:37:41,659 --> 00:37:43,320 Do you think I can't hear that? - Sean? 645 00:37:43,461 --> 00:37:47,454 Is there something you would like to add to this discussion? 646 00:37:49,233 --> 00:37:51,633 - Kil-ler. - All right, stop. That's enough. 647 00:37:51,769 --> 00:37:52,793 - Sean? 648 00:37:54,338 --> 00:37:55,828 - Look, 649 00:37:55,973 --> 00:37:58,407 I see fit to live by a code. 650 00:37:58,542 --> 00:38:01,909 By a set of unspoken laws that men - real men - understand. 651 00:38:02,046 --> 00:38:06,312 Now, just 'cause I got the mettle to stand up and make things square, 652 00:38:06,450 --> 00:38:08,884 that's not a reason to brand me common, 653 00:38:09,020 --> 00:38:11,284 I don't care what that book says. 654 00:38:11,422 --> 00:38:13,151 - Common, uncommon you're still a killer, 655 00:38:13,291 --> 00:38:15,088 and you're set on killing me. 656 00:38:15,226 --> 00:38:17,421 - He's not killing anyone. - Oh, yes, 657 00:38:17,561 --> 00:38:19,256 I am. - Oh, believe him, 658 00:38:19,397 --> 00:38:22,332 Mrs. Taylor, that gun'll get fixed and he'll call me out. 659 00:38:22,466 --> 00:38:24,661 And we all know damn good and well 660 00:38:24,802 --> 00:38:26,667 that I don't stand a chance. 661 00:38:26,804 --> 00:38:28,499 He'll shoot me dead. 662 00:38:28,639 --> 00:38:31,233 And there's nothing uncommon about that. 663 00:38:31,375 --> 00:38:32,865 I'll just be number 12. - Well, Canadian Monthly 664 00:38:33,010 --> 00:38:36,036 would technically make you seven. - At least I know I'll be going 665 00:38:36,180 --> 00:38:37,807 to a better place than you'll ever see! 666 00:38:37,948 --> 00:38:40,382 - You don't know nothin' about me. 667 00:38:44,155 --> 00:38:46,453 - Darn it! I... 668 00:38:46,590 --> 00:38:49,957 I can see right inside you. It's as plain 669 00:38:50,094 --> 00:38:52,562 as that Colt you like to wear on your hip. 670 00:38:52,697 --> 00:38:55,962 Gun's a magnet for death. Hell, some would say 671 00:38:56,100 --> 00:38:57,658 you're lookin' to die. 672 00:38:58,669 --> 00:39:00,000 ("laughing") 673 00:39:01,772 --> 00:39:03,296 - That's just wrong. 674 00:39:03,441 --> 00:39:05,841 A gun is just a tool. It's like... 675 00:39:05,976 --> 00:39:07,807 any other tool. 676 00:39:07,945 --> 00:39:10,106 - A tool designed for killin' people. 677 00:39:10,247 --> 00:39:13,307 - No, it's all what you do with it. - Well, yes. 678 00:39:13,451 --> 00:39:16,648 But if a man walks into my shop with a shovel, I don't think: Oh! 679 00:39:16,787 --> 00:39:18,254 He might kill me! - Shovel could kill you. 680 00:39:18,389 --> 00:39:20,254 He could hit you on the head with it. 681 00:39:20,391 --> 00:39:22,325 - Or jab you. - You could say that about anything. 682 00:39:22,460 --> 00:39:24,951 About a rock, even. - But nobody ever comes in with a rock. 683 00:39:25,096 --> 00:39:26,586 Besides, a rock is not a tool. 684 00:39:26,731 --> 00:39:28,926 - Tell the Indians that. They've been using rocks as tools 685 00:39:29,066 --> 00:39:30,590 for years. - Yeah, you could smash somebody 686 00:39:30,735 --> 00:39:32,794 in the face with a rock. - Or jab someone. 687 00:39:32,937 --> 00:39:35,167 - Can't stab somebody with a rock. - Tell the Indians. 688 00:39:35,306 --> 00:39:37,638 They've been stabbing people with rocks for years. 689 00:39:37,775 --> 00:39:41,176 - What about a rope? Hitting and jabbing somebody 690 00:39:41,312 --> 00:39:43,542 with a rope wouldn't do anything. - Don't be so sure. 691 00:39:43,681 --> 00:39:45,273 - You could strangle someone with a rope. 692 00:39:45,416 --> 00:39:48,613 - You could take it and rub it over somebody's eye, pushing hard. 693 00:39:48,886 --> 00:39:50,444 (military drum cadence) 694 00:39:54,892 --> 00:39:56,689 - Ahem. 695 00:39:56,827 --> 00:39:58,692 Tell me somethin'. 696 00:39:58,829 --> 00:40:03,289 Is this entire country insane, or is it just this town? 697 00:40:03,434 --> 00:40:05,061 - Seems you have quite a history. - Oh. 698 00:40:05,202 --> 00:40:07,830 Oh, I see. You've come to run me out of town. 699 00:40:07,972 --> 00:40:09,439 - Mm. 700 00:40:09,573 --> 00:40:11,336 - You haven't broken any laws in this country. 701 00:40:11,475 --> 00:40:12,874 And as far as we're aware, 702 00:40:13,010 --> 00:40:15,706 there are no extradition warrants out for your arrest. 703 00:40:15,846 --> 00:40:19,213 - So I'm free to go about my business? - As for this... 704 00:40:19,350 --> 00:40:22,410 showdown with Jack everyone's talking about, 705 00:40:22,553 --> 00:40:24,748 you best know there are no duelling laws 706 00:40:24,889 --> 00:40:26,857 in this country. We call it murder. 707 00:40:28,259 --> 00:40:30,386 (door opening) 708 00:40:30,528 --> 00:40:33,019 Don't you dare to even hurt her, Mr. Kid. 709 00:40:34,532 --> 00:40:37,399 'Evening! Company's having a dance Saturday 710 00:40:37,535 --> 00:40:39,526 to welcome the new provincial constabulary to the area. 711 00:40:39,670 --> 00:40:43,231 Opportunity to wear that lovely blue dress again, Miss Taylor. 712 00:40:43,374 --> 00:40:45,899 - That's so sweet that you remember, Jonathan! 713 00:40:46,043 --> 00:40:47,510 - Well, not something you forget. 714 00:40:47,645 --> 00:40:49,272 - Well, thank you, Corporal. 715 00:40:49,413 --> 00:40:53,281 I will definitely try to attend. - Okay. 716 00:40:53,417 --> 00:40:54,509 Ah! 717 00:40:54,652 --> 00:40:57,917 - What do you say, shear pin? 718 00:40:58,055 --> 00:41:00,785 Can you dance? - Oh. I'm sorry to disappoint, ma'am, 719 00:41:00,925 --> 00:41:04,019 but I intend to be a charmin' memory by then. 720 00:41:04,161 --> 00:41:05,719 - Hope to see you Saturday. 721 00:41:05,863 --> 00:41:08,024 All are welcome. 722 00:41:08,165 --> 00:41:09,496 Sir. 723 00:41:11,535 --> 00:41:13,002 (western music) 724 00:41:21,178 --> 00:41:22,839 (up-tempo western music) 725 00:41:34,892 --> 00:41:36,860 (music fading) (dog barking) 726 00:41:42,967 --> 00:41:44,764 - Just... 727 00:41:44,902 --> 00:41:46,563 answer... 728 00:41:46,704 --> 00:41:49,502 question! Seen... him?! 729 00:41:49,640 --> 00:41:50,971 Seen him?! 730 00:41:51,108 --> 00:41:53,668 (barking) - You find that distracting? 731 00:41:53,811 --> 00:41:55,904 - Yes! - I know I do. 732 00:41:57,381 --> 00:41:59,440 (dog whimpering) I did. 733 00:41:59,583 --> 00:42:01,312 Now, let me explain. 734 00:42:03,687 --> 00:42:06,281 We are business folk. 735 00:42:06,423 --> 00:42:07,856 We catch bad men. 736 00:42:07,992 --> 00:42:10,517 And we get paid for our efforts. 737 00:42:10,661 --> 00:42:12,219 That man in particular 738 00:42:12,363 --> 00:42:15,332 is worth a considerable sum to our enterprise. 739 00:42:15,466 --> 00:42:17,957 I'm gonna ask you one more time. 740 00:42:18,102 --> 00:42:20,366 Have you seen this man? (man speaking Chinese) 741 00:42:20,504 --> 00:42:23,530 - He say we see no one! 742 00:42:23,674 --> 00:42:25,005 No one! 743 00:42:25,142 --> 00:42:27,736 (mockingly): No one, no one... 744 00:42:27,878 --> 00:42:29,743 (slow suspenseful music) 745 00:42:33,183 --> 00:42:34,673 She has. 746 00:42:34,818 --> 00:42:36,945 Get her. (woman screaming) 747 00:42:42,259 --> 00:42:46,923 - Oh, yeah, Cutler's on our trail. I can feel him. 748 00:42:47,064 --> 00:42:49,760 We gotta change tack. 749 00:42:49,900 --> 00:42:53,301 All right, here's the plan. 750 00:42:53,437 --> 00:42:55,462 We'll ride east... 751 00:42:55,606 --> 00:42:57,733 and then south. 752 00:42:57,875 --> 00:43:01,538 When Cutler picks up the scent, which he will, 753 00:43:01,679 --> 00:43:03,340 he will start northwest. 754 00:43:03,480 --> 00:43:05,175 He always sweeps northwest. Why? 755 00:43:05,316 --> 00:43:08,774 Because he is stupid and he is predictable and, well... 756 00:43:08,919 --> 00:43:11,319 ever since I shot his ear off, 757 00:43:11,455 --> 00:43:14,356 he kinda... he kinda leans to the left. 758 00:43:14,491 --> 00:43:16,186 (horse snorting) 759 00:43:16,327 --> 00:43:17,658 What? 760 00:43:25,469 --> 00:43:27,437 (donkey braying) 761 00:43:27,571 --> 00:43:29,562 (Jane shouting) 762 00:43:29,707 --> 00:43:31,902 (soft music) 763 00:43:34,945 --> 00:43:36,344 (sighing) 764 00:43:40,017 --> 00:43:42,349 All right, all right, all right, all right. 765 00:43:43,854 --> 00:43:46,789 We will stay just... just a little bit longer, 766 00:43:46,924 --> 00:43:49,188 but it has got to be said... 767 00:43:49,326 --> 00:43:53,592 It has got to be said, Glue, that you are getting very soft. 768 00:43:53,731 --> 00:43:55,824 I mean, very, very soft. Yes. 769 00:44:05,309 --> 00:44:07,140 You know, nothin' should surprise me around here, 770 00:44:07,277 --> 00:44:09,973 but that is a, uh... peculiar perch 771 00:44:10,114 --> 00:44:12,844 upon which to take one's evening coffee. 772 00:44:15,319 --> 00:44:16,581 Ah. 773 00:44:18,322 --> 00:44:19,812 You're all right? 774 00:44:24,595 --> 00:44:25,994 Well... 775 00:44:31,335 --> 00:44:32,825 ...it's a nice spot. 776 00:44:34,004 --> 00:44:35,369 - I feel safe up here. 777 00:44:35,506 --> 00:44:37,872 It's where I'd come when Stewart got drunk. 778 00:44:39,677 --> 00:44:42,373 Yes. Yeah, that part was true. 779 00:44:42,513 --> 00:44:43,844 - Oh. 780 00:44:46,350 --> 00:44:50,684 - And when he got real mean, I'd just pull the ladder up and wait. 781 00:44:50,821 --> 00:44:53,654 He'd be too liquored to climb up after me. 782 00:44:55,025 --> 00:44:57,516 In the months before he left for good... 783 00:44:58,529 --> 00:45:00,963 ...he'd say that I wasn't even worth the effort. 784 00:45:02,466 --> 00:45:04,331 Do you like that? 785 00:45:04,468 --> 00:45:07,301 Not even worth the effort to beat. 786 00:45:09,973 --> 00:45:11,304 (laughing) 787 00:45:18,482 --> 00:45:20,814 What Jack said in the schoolhouse... 788 00:45:22,820 --> 00:45:25,186 Well, was he right about you? 789 00:45:25,322 --> 00:45:27,347 (snorting softly) 790 00:45:27,491 --> 00:45:29,482 Are you looking to get killed? 791 00:45:31,462 --> 00:45:32,986 (snorting softly) 792 00:45:41,505 --> 00:45:45,271 - What would one wear to a Northwest Mounted shindig? 793 00:45:45,409 --> 00:45:47,001 (soft guitar music) 794 00:45:55,018 --> 00:45:57,145 (slow western music) 795 00:45:57,287 --> 00:45:59,619 Oh... 796 00:46:01,992 --> 00:46:03,482 You look... 797 00:46:03,627 --> 00:46:05,424 You look very... 798 00:46:09,800 --> 00:46:11,233 The cart's ready. 799 00:46:17,508 --> 00:46:19,339 - You look rather presentable yourself. 800 00:46:19,476 --> 00:46:22,502 But I was growing quite fond of the Oriental look. 801 00:46:22,646 --> 00:46:24,170 - Well, thank you. 802 00:46:24,314 --> 00:46:29,013 I had to eat an entire crate of snails before Carl'd give me the loan of this. 803 00:46:29,153 --> 00:46:31,986 - I don't know if that makes me flattered or alarmed. 804 00:46:36,693 --> 00:46:38,160 (slow western music) 805 00:46:46,170 --> 00:46:47,660 (music fading) 806 00:46:56,346 --> 00:46:58,007 (music playing in the distance) 807 00:47:02,386 --> 00:47:04,115 (reel music) - Whoo! 808 00:47:13,230 --> 00:47:14,959 (drink spilling) - Ah! 809 00:47:16,800 --> 00:47:17,994 - Sorry. 810 00:47:18,135 --> 00:47:19,500 Pardon me. 811 00:47:19,636 --> 00:47:21,263 - Whoa! (Jane giggling) 812 00:47:22,472 --> 00:47:24,133 - It's my father's. 813 00:47:27,077 --> 00:47:28,476 Ahem. 814 00:47:30,480 --> 00:47:32,004 'Evening, Miss Taylor. - Ah! 815 00:47:32,149 --> 00:47:34,242 - So pleased that you could attend. 816 00:47:34,384 --> 00:47:37,251 - Why, thank you for inviting us, Jonathan. 817 00:47:39,156 --> 00:47:40,282 - Us? 818 00:47:40,424 --> 00:47:42,016 - Ah, General. (woman): Whoo! 819 00:47:42,159 --> 00:47:45,424 - Oh, uh, hello, Sean. 820 00:47:46,830 --> 00:47:48,422 Good that you could come. 821 00:47:50,834 --> 00:47:54,167 - Aren't you lookin' right regal. You know, it's a particular breed of man 822 00:47:54,304 --> 00:47:56,568 who can carry off an outfit like that. - Huh. 823 00:47:56,707 --> 00:47:59,369 - So, Corporal, did... 824 00:47:59,509 --> 00:48:01,909 you want to show me the dance floor? 825 00:48:03,447 --> 00:48:05,881 - It's an old saying, but true nonetheless: 826 00:48:06,016 --> 00:48:08,177 You dance with who brung you. 827 00:48:08,318 --> 00:48:10,309 So, you two, please, 828 00:48:10,454 --> 00:48:13,287 be my guests. We'll chat later. 829 00:48:16,827 --> 00:48:18,294 (cheering) 830 00:48:58,502 --> 00:49:00,367 - Hello, Beatrice! Hello, Larry! 831 00:49:00,504 --> 00:49:02,233 - Oh, howdy, Jane. Sean. 832 00:49:02,372 --> 00:49:05,068 Wow, aren't you two a sight. 833 00:49:05,208 --> 00:49:07,768 - I'm so pleased to see you both. 834 00:49:07,911 --> 00:49:10,072 - It's all I could do to tear him away 835 00:49:10,213 --> 00:49:12,147 from that damn stump. 836 00:49:12,282 --> 00:49:13,772 - Hey, American. 837 00:49:15,285 --> 00:49:17,014 - Oh, I see you brought your pie. 838 00:49:24,127 --> 00:49:25,617 - You armed? 839 00:49:27,130 --> 00:49:28,927 - I've got pie. 840 00:49:29,066 --> 00:49:31,694 - 'Cause you know it's against the law for a foreign national 841 00:49:31,835 --> 00:49:34,065 to carry a weapon in Her Majesty's military posts. 842 00:49:34,204 --> 00:49:36,604 - Yeah, I heard. Hey, whoa, mind the haunch. 843 00:49:36,740 --> 00:49:38,867 - No gun. - You know what we do 844 00:49:39,009 --> 00:49:41,239 to murderers who ride up into our country? 845 00:49:41,378 --> 00:49:44,211 - I never committed murder against no man. 846 00:49:46,016 --> 00:49:46,983 (wheezing) 847 00:49:47,117 --> 00:49:48,675 (coughing and panting) 848 00:49:48,819 --> 00:49:51,811 - I thought you Canadians were supposed to be polite. 849 00:49:53,390 --> 00:49:54,789 - Ah! 850 00:50:00,597 --> 00:50:02,724 - Ten hut! (grunting) 851 00:50:02,866 --> 00:50:04,663 (panting) - Ooh. 852 00:50:04,801 --> 00:50:06,632 Howdy, General. 853 00:50:07,771 --> 00:50:10,296 - What's happened here? 854 00:50:10,440 --> 00:50:13,307 - Just a little Northwest warning to our guest... sir. 855 00:50:13,443 --> 00:50:16,469 - Warning? This man is under no legal restriction here. 856 00:50:16,613 --> 00:50:18,274 - Corporal, he's the Montana Kid. 857 00:50:18,415 --> 00:50:20,508 Best send his type a clear message... 858 00:50:20,650 --> 00:50:22,515 sir. 859 00:50:24,021 --> 00:50:25,454 - Not on my watch. 860 00:50:25,589 --> 00:50:26,749 (Sean grunting) 861 00:50:26,890 --> 00:50:28,551 - It's not just about rules, Jonathan. 862 00:50:28,692 --> 00:50:30,887 Why don't you go cross-reference the troop manifest or... 863 00:50:31,028 --> 00:50:32,188 something? 864 00:50:33,864 --> 00:50:36,799 - Mr. Lafferty, would you like to register a formal complaint 865 00:50:36,933 --> 00:50:39,026 against Constable Hughes? I would be happy 866 00:50:39,169 --> 00:50:40,898 to issue a statement as your witness. 867 00:50:41,038 --> 00:50:45,372 - No. Only thing I'd like to register is: He hits like a girl. 868 00:50:47,277 --> 00:50:48,335 - Then, 869 00:50:48,478 --> 00:50:51,106 this unfortunate incident... 870 00:50:51,248 --> 00:50:53,045 is closed. 871 00:50:56,887 --> 00:50:59,822 Now pick up that pie. 872 00:50:59,956 --> 00:51:01,355 - Ooh! 873 00:51:01,491 --> 00:51:02,856 (coughing) 874 00:51:02,993 --> 00:51:05,359 (reel music) - Corporal? 875 00:51:05,495 --> 00:51:07,827 General? Jonathan, come here. 876 00:51:09,800 --> 00:51:14,203 - On behalf of the superintendent and all officers under his command, 877 00:51:14,337 --> 00:51:15,827 I want to apologize... 878 00:51:15,972 --> 00:51:18,338 - I need your help here, Jonathan. 879 00:51:18,475 --> 00:51:20,875 Would you, uh... take over for me? 880 00:51:21,011 --> 00:51:24,503 I fear that Mrs. Taylor here will be plenty disappointed. 881 00:51:24,648 --> 00:51:27,378 I banged my knee up on a little, uh... 882 00:51:27,517 --> 00:51:29,075 alfresco dancing lesson. 883 00:51:30,854 --> 00:51:32,219 - Y-yes. 884 00:51:32,355 --> 00:51:33,720 Uh, yes. 885 00:51:33,857 --> 00:51:36,291 It would be my honour and privilege. 886 00:51:37,861 --> 00:51:40,193 - Mm... Mm, laudanum. 887 00:51:40,330 --> 00:51:41,695 - Ma'am. 888 00:51:45,602 --> 00:51:47,035 (slow music) 889 00:53:00,810 --> 00:53:03,506 - Tsk. 'Evening, Jack. 890 00:53:03,647 --> 00:53:04,978 - 'Evening. 891 00:53:07,484 --> 00:53:10,146 How goes the repairs on that old Patterson? 892 00:53:10,287 --> 00:53:12,312 - It's coming along just fine, Jack. 893 00:53:16,159 --> 00:53:17,456 - Hmm. 894 00:53:33,109 --> 00:53:36,806 (Jane giggling) - That was the most fun I've had 895 00:53:36,947 --> 00:53:39,882 in a long, long, long, long... (hiccupping) 896 00:53:40,016 --> 00:53:41,381 ...time. 897 00:53:41,518 --> 00:53:43,679 You know, you are looking pretty spry 898 00:53:43,820 --> 00:53:46,050 for someone with a... banged-up leg. 899 00:53:46,189 --> 00:53:48,384 - Hmm. (Jane laughing) 900 00:53:48,525 --> 00:53:49,856 Ooh. 901 00:53:56,199 --> 00:53:57,530 (laughing) 902 00:53:58,868 --> 00:54:01,894 - You know, what you did back there was very kind. 903 00:54:03,974 --> 00:54:06,499 Some might even say... 904 00:54:06,643 --> 00:54:08,133 it was noble. 905 00:54:09,646 --> 00:54:11,113 (soft music) 906 00:54:13,483 --> 00:54:15,144 - Again, I, uh... 907 00:54:16,820 --> 00:54:20,153 ...I wanna thank you for inviting me to your stomp. 908 00:54:21,658 --> 00:54:23,853 I should tend that horse. 909 00:54:23,994 --> 00:54:25,484 (Jane guffawing) 910 00:54:27,497 --> 00:54:29,260 - You're unarmed, 911 00:54:29,399 --> 00:54:31,196 Montana Kid. 912 00:54:31,334 --> 00:54:32,824 - Ahem. Jane... 913 00:54:34,170 --> 00:54:36,832 ...you don't wanna start this. - Yeah, I do. 914 00:54:38,842 --> 00:54:41,538 I think it's best that you yield, 915 00:54:41,678 --> 00:54:43,373 and take it... 916 00:54:43,513 --> 00:54:45,003 like a man. 917 00:54:46,850 --> 00:54:48,340 (soft music) 918 00:55:05,268 --> 00:55:07,133 (rooster crowing in distance) 919 00:55:19,482 --> 00:55:20,972 (soft music) 920 00:55:36,499 --> 00:55:38,524 (panting) 921 00:55:40,503 --> 00:55:41,868 - Ah... g'day, Sean. 922 00:55:42,005 --> 00:55:45,304 - Are you really tryin' to get rid of that big old beast, 923 00:55:45,442 --> 00:55:47,137 or you just dodgin' the missus? 924 00:55:47,277 --> 00:55:50,212 - I've been keen to get rid of her. (panting) 925 00:55:50,347 --> 00:55:52,247 The stump, I mean. - Oh. 926 00:55:53,350 --> 00:55:55,818 Think I might be able to give you a hand with that. 927 00:55:55,952 --> 00:55:57,886 - Ah, thanks, Sean. 928 00:55:58,021 --> 00:56:00,387 Yeah... Hell, yeah. 929 00:56:00,523 --> 00:56:02,616 That would be greatly appreciated. 930 00:56:05,195 --> 00:56:06,787 (western music) 931 00:56:10,967 --> 00:56:12,298 (straining) 932 00:56:28,585 --> 00:56:30,815 - Good morning, Sean. - Good mornin'. 933 00:56:35,158 --> 00:56:37,217 - Good morning, Sean. Great fun last night. 934 00:56:37,360 --> 00:56:40,693 But it looks like they took your gun at the fort. 935 00:56:40,830 --> 00:56:43,355 It's a shame. - Uh, no, they didn't, actually. 936 00:56:43,500 --> 00:56:46,401 I guess I just forgot to strap it on. 937 00:56:54,844 --> 00:56:56,641 (hissing) 938 00:57:03,953 --> 00:57:05,215 (sighing) 939 00:57:21,671 --> 00:57:23,798 (sighing) - Jack. 940 00:57:26,810 --> 00:57:28,300 - Hoof looks good. 941 00:57:44,394 --> 00:57:45,759 'Afternoon, Miss Alice. 942 00:57:45,895 --> 00:57:47,590 - Good day, Jack. 943 00:57:58,675 --> 00:58:00,540 We are what we do, Sean. 944 00:58:02,312 --> 00:58:04,644 A blacksmith smiths iron. 945 00:58:14,257 --> 00:58:15,952 (slow western music) 946 00:59:15,952 --> 00:59:17,817 - I... 947 00:59:17,954 --> 00:59:19,319 I made dinner. 948 00:59:19,455 --> 00:59:21,855 I thought maybe... we could eat in my cabin. 949 00:59:23,293 --> 00:59:26,160 - No, thank you. I'm gonna be ridin' out in the morning. 950 00:59:26,296 --> 00:59:27,854 - I thought that maybe... 951 00:59:28,631 --> 00:59:30,724 ...you'd wanna stay a bit. 952 00:59:30,867 --> 00:59:33,335 - You thought wrong. 953 00:59:33,469 --> 00:59:35,403 Everyone around here did. 954 01:00:02,332 --> 01:00:03,822 (soft music) 955 01:00:25,521 --> 01:00:27,819 - We had a deal. 956 01:00:33,696 --> 01:00:35,027 Hey! 957 01:00:35,164 --> 01:00:37,359 You get your gunfight after my windmill 958 01:00:37,500 --> 01:00:39,024 is up and running. 959 01:01:02,492 --> 01:01:03,982 You tell me why. 960 01:01:05,828 --> 01:01:09,264 I mean, why can't you just... 961 01:01:09,399 --> 01:01:11,026 let it go? 962 01:01:11,167 --> 01:01:12,828 - 'Cause I can't. 963 01:01:16,839 --> 01:01:18,898 'Cause if I let it go now, then... 964 01:01:19,042 --> 01:01:21,943 I should've let it go when them three guys in Missouri 965 01:01:22,078 --> 01:01:24,069 called me a cheat. And you tell me, 966 01:01:24,213 --> 01:01:26,443 they died for nothing? 967 01:01:26,582 --> 01:01:29,380 And if I let them guys in Missouri go, then... 968 01:01:29,519 --> 01:01:32,977 I should've let it go when that man was whuppin' that dog. 969 01:01:33,122 --> 01:01:35,852 Now, does that sound right to you? 970 01:01:35,992 --> 01:01:38,017 Beatin' on a helpless dog? 971 01:01:42,532 --> 01:01:43,965 If I was able 972 01:01:44,100 --> 01:01:47,069 to let that man go for beatin' on that mutt, 973 01:01:47,203 --> 01:01:48,693 then... (sighing) 974 01:01:48,838 --> 01:01:51,068 ...there sure as hell is no reason... 975 01:01:51,207 --> 01:01:55,234 I couldn't have just walked away when I was called out in Wyoming, 976 01:01:55,378 --> 01:01:58,245 or Santa Fe and... 977 01:01:58,381 --> 01:01:59,871 twice in Arizona. 978 01:02:03,286 --> 01:02:05,277 If I was so damn smart to walk away 979 01:02:05,421 --> 01:02:08,754 when I was called out, then I should've had the wherewithal 980 01:02:08,891 --> 01:02:11,689 to not use my gun in self-defence - twice. 981 01:02:11,828 --> 01:02:13,887 (sighing) And if I should've been able 982 01:02:14,030 --> 01:02:16,396 to avoid that, then there's no arguable reason 983 01:02:16,532 --> 01:02:19,160 why I couldn't have just gone to the sheriff... 984 01:02:19,302 --> 01:02:22,066 instead of killin' that man that whupped my pa. 985 01:02:23,673 --> 01:02:25,140 - I thought he shot your pa. 986 01:02:25,274 --> 01:02:27,333 - Just beat him up. 987 01:02:29,178 --> 01:02:32,011 Broke his jaw and a bloody nose, but... 988 01:02:34,684 --> 01:02:37,050 "Taught a common thief a lesson," he said. 989 01:02:37,186 --> 01:02:38,676 How do you like that? 990 01:02:42,191 --> 01:02:43,522 Common. 991 01:02:44,861 --> 01:02:47,022 He was anything but common. 992 01:02:50,032 --> 01:02:51,966 He was my pa. 993 01:02:55,004 --> 01:02:57,495 When I shot that man... 994 01:02:59,208 --> 01:03:00,505 (sighing) 995 01:03:00,643 --> 01:03:02,873 ...like it or not, 996 01:03:03,012 --> 01:03:05,276 this is my path. 997 01:03:06,616 --> 01:03:08,379 This is what I do. 998 01:03:08,518 --> 01:03:10,315 And I am what I do. 999 01:03:12,355 --> 01:03:14,823 (slow country music) 'Cause it can all be lost 1000 01:03:17,160 --> 01:03:19,993 In the blink of an eye 1001 01:03:20,129 --> 01:03:23,530 (music soaring) 1002 01:03:23,666 --> 01:03:28,330 It's the longer years gun by your side 1003 01:03:29,338 --> 01:03:33,502 There's a tombstone waitin' with your name inscribed 1004 01:03:33,643 --> 01:03:37,238 But they'll never take you 1005 01:03:37,380 --> 01:03:39,007 Alive 1006 01:03:43,186 --> 01:03:48,180 Under those wild mountain skies 1007 01:04:30,333 --> 01:04:32,164 - Oh, no, no. No, no, no. 1008 01:04:32,301 --> 01:04:33,996 (slow western music) 1009 01:04:43,346 --> 01:04:45,871 - Hi, Sean. Your clothes look nice. 1010 01:04:46,015 --> 01:04:48,381 - Oh, Miss Adell, 1011 01:04:48,517 --> 01:04:51,486 I reckon we're lookin' at the Montana Kid. 1012 01:04:56,959 --> 01:04:59,484 - Get it on your belt. 1013 01:04:59,629 --> 01:05:01,722 You go home. - But... 1014 01:05:01,864 --> 01:05:03,422 why? 1015 01:05:03,566 --> 01:05:05,227 - I said go home now. 1016 01:05:05,368 --> 01:05:06,801 - All right. 1017 01:05:18,481 --> 01:05:20,711 - You did a hell of a job, I'll give you that. 1018 01:05:20,850 --> 01:05:22,579 This was a mess. 1019 01:05:22,718 --> 01:05:25,380 (sighing) - Put it in your belt. 1020 01:05:25,521 --> 01:05:27,955 When you pull back, don't jam your thumb in the hammer. 1021 01:05:28,090 --> 01:05:29,853 You'll blow your nuts off. 1022 01:05:29,992 --> 01:05:32,620 - Sage advice, but I don't think that... 1023 01:05:32,762 --> 01:05:35,731 - I said get in the house now!!! 1024 01:05:38,034 --> 01:05:41,003 - Just plain mean, you son of a bitch! 1025 01:05:42,038 --> 01:05:43,869 - Yeah... 1026 01:05:44,006 --> 01:05:46,474 now you're gettin' in the spirit. 1027 01:05:48,844 --> 01:05:50,744 All right... 1028 01:05:50,880 --> 01:05:52,848 throw down. 1029 01:05:53,849 --> 01:05:55,282 - You'll kill me. 1030 01:05:56,852 --> 01:05:58,683 - I said draw, Jack. 1031 01:05:59,855 --> 01:06:01,288 - Well, what about Jane? 1032 01:06:06,495 --> 01:06:08,759 - Look about you, Jack. 1033 01:06:09,999 --> 01:06:13,332 People around here been hankerin' to see a man shot dead in the street. 1034 01:06:13,469 --> 01:06:15,061 Best not disappoint. So... 1035 01:06:15,204 --> 01:06:18,105 pull your weapon. 1036 01:06:21,143 --> 01:06:22,770 Pull it. 1037 01:06:24,680 --> 01:06:26,011 (slow western music) 1038 01:06:26,148 --> 01:06:27,638 Pull it. 1039 01:06:37,193 --> 01:06:38,660 Point it! 1040 01:06:45,935 --> 01:06:48,096 Cock the hammer. 1041 01:06:51,007 --> 01:06:54,499 Cock that gun, or I swear the next one'll blow your head off. 1042 01:06:58,347 --> 01:06:59,507 (cocking) 1043 01:06:59,648 --> 01:07:01,479 Pull it. 1044 01:07:03,519 --> 01:07:05,817 Do it! 1045 01:07:06,722 --> 01:07:08,986 Do it!!! - I am! 1046 01:07:09,125 --> 01:07:11,116 - Pull it harder! 1047 01:07:11,260 --> 01:07:13,091 - I am! It's stuck! 1048 01:07:13,229 --> 01:07:14,787 (suspenseful music) 1049 01:07:16,465 --> 01:07:18,490 - Goddamn. 1050 01:07:18,634 --> 01:07:20,033 It was workin' fine 1051 01:07:20,169 --> 01:07:22,899 last night. I don't... 1052 01:07:23,039 --> 01:07:24,506 The short stroke? 1053 01:07:24,640 --> 01:07:26,835 Did you pull the hammer all the way back? 1054 01:07:26,976 --> 01:07:28,944 - Yes. - Well, maybe... 1055 01:07:29,078 --> 01:07:32,070 Sometimes these conversions, they get kinda fiddly. 1056 01:07:32,214 --> 01:07:35,240 Get all grimed up, you know, with... 1057 01:07:35,818 --> 01:07:38,548 - Oh! - Oh, there we go. 1058 01:07:38,687 --> 01:07:39,949 - Ow. 1059 01:07:40,089 --> 01:07:41,351 Ooh. 1060 01:07:41,490 --> 01:07:44,186 - Oh, you have got to be kidding me. 1061 01:07:44,326 --> 01:07:45,350 - Ooh. 1062 01:07:45,494 --> 01:07:47,621 Oh... 1063 01:07:47,763 --> 01:07:51,255 Ow!!! - There's more in there. 1064 01:07:51,400 --> 01:07:53,868 Bullet fragmented. - I'm really sorry, Jack. 1065 01:07:54,003 --> 01:07:55,595 - Doc! What happened?! 1066 01:07:58,007 --> 01:08:00,305 Oh, thank God. I thought you... 1067 01:08:00,443 --> 01:08:02,377 (Jack groaning) 1068 01:08:04,280 --> 01:08:05,838 You shot Jack?! 1069 01:08:07,283 --> 01:08:09,683 You no-good, poxy, bilious... 1070 01:08:09,819 --> 01:08:11,081 - Ja... 1071 01:08:11,220 --> 01:08:12,687 ...son of a weasel! 1072 01:08:12,822 --> 01:08:14,790 - Whoa! 1073 01:08:14,924 --> 01:08:16,619 - Hey! Just... Hey... 1074 01:08:16,759 --> 01:08:18,989 Stop. Stop. Stop it. Stop it. 1075 01:08:19,128 --> 01:08:20,527 This was an accident. 1076 01:08:20,663 --> 01:08:22,062 - An accident? - Yeah. 1077 01:08:22,198 --> 01:08:23,631 - Oh, thank God. 1078 01:08:23,766 --> 01:08:26,667 - Oh, yes, imagine my relief at being shot in the ass - 1079 01:08:26,802 --> 01:08:28,997 by accident! 1080 01:08:29,138 --> 01:08:31,868 - Wait a minute. This puts you square with Jack. 1081 01:08:32,007 --> 01:08:33,565 Code-of-the-West-wise. 1082 01:08:33,709 --> 01:08:36,337 - Mm, I suppose so. 1083 01:08:36,479 --> 01:08:40,006 - Suppo... You suppose?! You shot me in the ahhh!!! 1084 01:08:41,684 --> 01:08:43,015 (groaning) 1085 01:08:43,152 --> 01:08:44,915 - What? (hooves thundering) 1086 01:08:45,054 --> 01:08:46,453 What is it? 1087 01:08:46,589 --> 01:08:48,056 - Horses and guns. 1088 01:08:48,190 --> 01:08:49,885 That's bad. - Who is it? 1089 01:08:50,025 --> 01:08:51,492 Do you know them? 1090 01:08:51,627 --> 01:08:54,528 - Ben Cutler, bounty hunter, murderer, tenacious bastard. 1091 01:08:54,663 --> 01:08:58,861 I'm surprised you haven't read about him in Canadian Monthly. 1092 01:08:59,001 --> 01:09:01,299 - There's four of them, you damn fool. Are you that good? 1093 01:09:01,437 --> 01:09:03,268 (Sean mumbling): I don't know. - Run. 1094 01:09:04,173 --> 01:09:06,698 I want you to go. Please. 1095 01:09:06,842 --> 01:09:09,140 Please. 1096 01:09:14,183 --> 01:09:16,378 (shouting in distance) 1097 01:09:16,519 --> 01:09:19,181 - Alrighty. Give me 15 minutes and send them in the same direction. 1098 01:09:19,321 --> 01:09:21,482 I'll lead them outta here so far, they won't come back. 1099 01:09:21,624 --> 01:09:23,114 And don't leave this house. 1100 01:09:24,693 --> 01:09:26,285 (screaming) 1101 01:09:28,330 --> 01:09:29,957 (shouting in distance) 1102 01:09:40,476 --> 01:09:42,603 (clicking tongue) 1103 01:09:46,215 --> 01:09:49,275 Come on, you deaf mule. I'm doing the clicking thing. 1104 01:09:49,418 --> 01:09:51,750 Come on. (clicking tongue) 1105 01:09:51,887 --> 01:09:54,879 (horse snorting) (western music) 1106 01:09:59,261 --> 01:10:01,525 (speaking Chinese) 1107 01:10:05,000 --> 01:10:07,025 - They're lyin'. 1108 01:10:07,169 --> 01:10:10,070 Montana Kid was seen wearing Chinaman clothes. 1109 01:10:10,206 --> 01:10:12,606 - Get outta here, both of you! 1110 01:10:12,741 --> 01:10:14,572 He's here all right, Ben. 1111 01:10:14,710 --> 01:10:17,008 Name's written in this here book. 1112 01:10:17,146 --> 01:10:18,670 - All right... 1113 01:10:23,185 --> 01:10:24,777 No more lies. 1114 01:10:24,920 --> 01:10:27,320 Where is he? 1115 01:10:27,456 --> 01:10:29,947 - Go... - Where is he?! 1116 01:10:30,092 --> 01:10:33,027 (speaking Chinese) Spit it out! 1117 01:10:36,365 --> 01:10:37,923 - Jane! D-don't! 1118 01:10:40,536 --> 01:10:42,026 (western music) 1119 01:11:04,560 --> 01:11:06,391 (man shouting in Chinese) 1120 01:11:07,496 --> 01:11:09,054 - We are business folk. 1121 01:11:09,198 --> 01:11:11,223 And I will not abide... 1122 01:11:13,335 --> 01:11:15,701 ...by anyone's purposeful 1123 01:11:15,838 --> 01:11:17,829 undermining of our venture. 1124 01:11:20,342 --> 01:11:22,333 So I'll start with the Chinaman. 1125 01:11:22,478 --> 01:11:24,673 If I don't get satisfaction, 1126 01:11:24,813 --> 01:11:27,941 we will work our way through his family, 1127 01:11:28,083 --> 01:11:30,415 one by one, until I do. 1128 01:11:30,552 --> 01:11:32,520 Question is plain. 1129 01:11:34,857 --> 01:11:36,654 Where's the Montana Kid? 1130 01:11:39,194 --> 01:11:41,719 Kick it. 1131 01:11:42,564 --> 01:11:44,225 - Anyone touches that chair, 1132 01:11:44,366 --> 01:11:47,494 and I'll put a bullet in your other ear! 1133 01:11:51,206 --> 01:11:52,571 (laughing) 1134 01:11:52,708 --> 01:11:54,198 - Calm down, there, ma'am. 1135 01:11:54,343 --> 01:11:56,208 (cocking hammer) 1136 01:11:57,546 --> 01:11:59,605 (cocking) (cocking) 1137 01:12:02,318 --> 01:12:04,411 - He's long gone. Days ago. 1138 01:12:06,121 --> 01:12:08,555 Why don't you go back from where you came? 1139 01:12:15,164 --> 01:12:17,223 - She's lyin'. Kick the chair. 1140 01:12:18,167 --> 01:12:19,327 (cocking) - Don't! 1141 01:12:25,841 --> 01:12:27,399 - I count four, Ben. 1142 01:12:33,349 --> 01:12:35,214 - You want gunplay?! 1143 01:12:38,053 --> 01:12:40,214 Is that what you want?! 1144 01:12:40,356 --> 01:12:43,689 I will bleed this town till I find him! 1145 01:12:57,272 --> 01:12:58,569 (cocking) 1146 01:12:58,707 --> 01:13:00,504 (cocking slowly) 1147 01:13:01,877 --> 01:13:03,572 (slow suspenseful music) 1148 01:13:07,983 --> 01:13:09,678 (music fading) (spurs jingling) 1149 01:13:10,986 --> 01:13:12,476 (western music) 1150 01:13:16,492 --> 01:13:17,789 - Oh no. 1151 01:13:17,926 --> 01:13:19,484 - Ben! 1152 01:13:23,132 --> 01:13:25,532 (cocking) 1153 01:13:27,369 --> 01:13:29,132 - No more. 1154 01:13:29,271 --> 01:13:31,171 It ends here. 1155 01:13:32,941 --> 01:13:35,808 Doc, Jane, everybody - put your guns down. 1156 01:13:35,944 --> 01:13:38,606 - We can do this! 1157 01:13:38,747 --> 01:13:40,476 - There'll be no more killin'. 1158 01:13:42,084 --> 01:13:44,245 Not one shot. 1159 01:13:46,688 --> 01:13:48,451 I'm going with you. 1160 01:13:48,590 --> 01:13:52,424 - We-we can't let you do that, Sean. - Yes, you can. 1161 01:13:54,463 --> 01:13:56,897 I've run long enough. 1162 01:13:57,032 --> 01:13:59,762 I've seen enough blood spilled on my account. 1163 01:13:59,902 --> 01:14:02,996 You tell your boys, Ben, we're done. 1164 01:14:03,138 --> 01:14:04,366 Done shootin'. 1165 01:14:04,506 --> 01:14:08,135 I'm comin' with you. - It's a trick. 1166 01:14:17,653 --> 01:14:19,211 - Get the leg irons. 1167 01:14:25,427 --> 01:14:26,792 - Doc? 1168 01:14:26,929 --> 01:14:29,124 - Well, Jane, he... he wants to go, eh? 1169 01:14:31,166 --> 01:14:34,499 - Okay, then. On the count of three, everyone lowers their weapons. 1170 01:14:35,504 --> 01:14:36,835 One... 1171 01:14:42,845 --> 01:14:43,971 ...two... 1172 01:14:51,019 --> 01:14:53,385 (laughing maniacally) 1173 01:14:57,926 --> 01:14:58,950 ...three. 1174 01:15:00,229 --> 01:15:01,696 (gunfire) - Whoa! 1175 01:15:02,731 --> 01:15:04,323 Whoa! Cease fire! 1176 01:15:04,466 --> 01:15:07,094 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1177 01:15:07,236 --> 01:15:09,227 Cease fire, I said! 1178 01:15:09,371 --> 01:15:11,430 Cease fire! 1179 01:15:11,573 --> 01:15:13,700 Hold it! Cease fire! 1180 01:15:14,810 --> 01:15:17,301 Three! I said three! 1181 01:15:19,014 --> 01:15:20,777 (music) (whistling) 1182 01:15:24,686 --> 01:15:26,176 (whinnying) No, no, no! 1183 01:15:26,321 --> 01:15:28,482 Down, down! (rousing western music) 1184 01:15:42,504 --> 01:15:45,530 - Go around! Get behind him! 1185 01:15:47,009 --> 01:15:49,170 - Rats. Sean! 1186 01:15:56,485 --> 01:15:57,952 - Sorry! 1187 01:15:59,187 --> 01:16:01,246 - Here he comes! 1188 01:16:09,565 --> 01:16:11,328 - Oh! Damn! 1189 01:16:14,770 --> 01:16:16,067 - Grandpa! 1190 01:16:19,274 --> 01:16:21,242 Sean!!! 1191 01:16:29,651 --> 01:16:31,141 (music slowing) 1192 01:16:45,968 --> 01:16:48,732 (music fading) 1193 01:16:51,940 --> 01:16:53,373 (cocking) 1194 01:16:55,777 --> 01:16:58,405 (panting) 1195 01:16:58,547 --> 01:17:01,277 (cocking) - Stay back. 1196 01:17:04,119 --> 01:17:06,417 - Just... hold it! 1197 01:17:08,256 --> 01:17:12,386 I have gone to considerable effort here to head off any killin' today. 1198 01:17:12,527 --> 01:17:16,395 Ben, we been doin' this for too long. Ten years - too long. 1199 01:17:16,531 --> 01:17:18,431 Me chasin' you, you chasin' me, 1200 01:17:18,567 --> 01:17:20,125 and, well, me... 1201 01:17:21,637 --> 01:17:24,470 ...shootin' that ear of yours almost clean off your head. 1202 01:17:24,606 --> 01:17:27,541 - I'm disfigured! - Yeah, I... I know. I'm sorry. 1203 01:17:27,676 --> 01:17:29,667 But, you know, what's done is done. Enough's enough. 1204 01:17:29,811 --> 01:17:32,302 Except if you kill her, 1205 01:17:32,447 --> 01:17:34,677 you know damn well I'll shoot you dead. 1206 01:17:34,816 --> 01:17:38,149 And I... I really don't want it to come to that. 1207 01:17:39,655 --> 01:17:42,089 Uh... you know, I'm... 1208 01:17:42,224 --> 01:17:44,692 trying to... to change, 1209 01:17:44,826 --> 01:17:47,693 to not be doing these... the things that I used to do 1210 01:17:47,829 --> 01:17:50,798 the way I did them and to try and... 1211 01:17:50,932 --> 01:17:53,628 change into becomin' that person that I'm gonna... 1212 01:17:53,769 --> 01:17:55,259 - What?! 1213 01:17:57,839 --> 01:17:59,329 - Forget it. 1214 01:18:04,446 --> 01:18:06,004 It's complicated. 1215 01:18:09,451 --> 01:18:11,510 (grunting) And you... 1216 01:18:14,089 --> 01:18:17,354 You pull that trigger, and you'll pray you never did. 1217 01:18:17,492 --> 01:18:20,154 Killin' a man's not something you can undo. 1218 01:18:20,295 --> 01:18:21,990 It'll eat at you. 1219 01:18:22,130 --> 01:18:23,859 Till you hate everything 1220 01:18:23,999 --> 01:18:26,490 about that one moment in time. 1221 01:18:26,635 --> 01:18:28,125 Including me. 1222 01:18:29,571 --> 01:18:31,300 I couldn't live with that. 1223 01:18:33,141 --> 01:18:34,631 So please... 1224 01:18:53,061 --> 01:18:54,323 (laughing) 1225 01:18:56,331 --> 01:18:58,925 - You ain't worth the bullet. - Oh, ho-ho. 1226 01:18:59,067 --> 01:19:02,127 She is most definitely worth a bullet. - Hey! 1227 01:19:02,270 --> 01:19:05,205 - No, I didn't mean that way... - You, on the other hand, 1228 01:19:05,340 --> 01:19:07,240 are worth 4,000 dead or alive! 1229 01:19:07,375 --> 01:19:10,572 This time I think it prudent... 1230 01:19:11,780 --> 01:19:13,304 ...to go dead. (gunshot) 1231 01:19:13,448 --> 01:19:16,315 Oh! Christmas crackers! (groaning) 1232 01:19:16,451 --> 01:19:19,249 - You supposin' we're square now?! 1233 01:19:20,789 --> 01:19:22,780 - Yeah. Yeah, I reckon so. 1234 01:19:23,458 --> 01:19:24,686 - Good. 1235 01:19:24,826 --> 01:19:29,195 Now you can finish patchin' up my whatchamacallit. 1236 01:19:29,331 --> 01:19:31,799 - Gluteus. - Damn right. Come on. 1237 01:19:39,975 --> 01:19:41,306 - Huh? 1238 01:19:42,978 --> 01:19:44,605 Ah, the gunfight? 1239 01:19:44,746 --> 01:19:47,010 You had the gunfight! 1240 01:19:47,149 --> 01:19:48,741 Ah, no! Would you...? 1241 01:19:48,884 --> 01:19:51,352 I missed it! I missed it! 1242 01:19:51,486 --> 01:19:53,181 Son of a...! 1243 01:19:53,321 --> 01:19:54,811 (jaunty flute music) 1244 01:19:56,892 --> 01:19:59,520 - Each of you has a writ of expatriation 1245 01:19:59,661 --> 01:20:01,253 and a notice of intent 1246 01:20:01,396 --> 01:20:03,694 to charge and detain. 1247 01:20:03,832 --> 01:20:05,993 - Writ of what? 1248 01:20:06,134 --> 01:20:09,365 - It means I will graciously escort your smelly hides out of the country, 1249 01:20:09,504 --> 01:20:13,065 and if you even think of returning, will show you one of Her Majesty's... 1250 01:20:13,208 --> 01:20:14,607 hoosegows! 1251 01:20:14,743 --> 01:20:16,210 - What's a hoosegow? 1252 01:20:16,344 --> 01:20:17,641 (chuckling) 1253 01:20:19,014 --> 01:20:20,504 - Shut up. 1254 01:20:22,517 --> 01:20:26,044 - Hoosegow. What the hell's a hoosegow? 1255 01:20:26,188 --> 01:20:27,177 - Ahem. 1256 01:20:27,322 --> 01:20:29,290 Ahem-hem-hem! Mm. 1257 01:20:33,395 --> 01:20:36,489 (soft western music) 1258 01:20:48,376 --> 01:20:49,866 - Thank you. 1259 01:20:59,054 --> 01:21:00,544 (indistinct chatter) 1260 01:21:02,791 --> 01:21:04,156 (music) 1261 01:21:26,014 --> 01:21:27,413 (music fading) 1262 01:21:27,682 --> 01:21:31,846 - I guess this is the part where you become a charming memory. 1263 01:21:31,887 --> 01:21:33,354 - Not quite. Uh... 1264 01:21:33,455 --> 01:21:37,619 turns out there's a fair bit of debt that has to be satisfied 1265 01:21:37,759 --> 01:21:40,353 before I can leave this, uh... this town. 1266 01:21:42,864 --> 01:21:45,298 (groaning softly) 1267 01:21:45,433 --> 01:21:47,731 I owe for... 1268 01:21:47,869 --> 01:21:49,336 nine bullets, one teacup, 1269 01:21:49,471 --> 01:21:50,904 one shear pin, 1270 01:21:51,039 --> 01:21:52,404 one case of snails, 1271 01:21:52,540 --> 01:21:54,405 one carrot, 1272 01:21:54,542 --> 01:21:56,373 laundry and sewing services... 1273 01:21:58,613 --> 01:22:01,377 ...four horseshoes, one portrait of a ugly lady, 1274 01:22:01,516 --> 01:22:03,347 one bag of cats... 1275 01:22:03,485 --> 01:22:04,952 Wait a minute. 1276 01:22:05,086 --> 01:22:06,610 Oh, that's oats. 1277 01:22:06,755 --> 01:22:09,349 (laughing) One gluteus bullet extraction - 1278 01:22:09,491 --> 01:22:12,551 mine was gratis, but not Jack's, apparently - 1279 01:22:12,694 --> 01:22:15,060 and, uh... the repair 1280 01:22:15,196 --> 01:22:18,188 of roughly 100 bullet holes. 1281 01:22:18,333 --> 01:22:20,699 - It could take some time. - Mm-hmm. 1282 01:22:20,835 --> 01:22:24,134 Frankly, I don't see how I got saddled with the cost 1283 01:22:24,272 --> 01:22:26,433 of the shear pin. It's your windmill. 1284 01:22:34,449 --> 01:22:35,677 (soft music) 1285 01:22:49,698 --> 01:22:51,029 (music) 1286 01:22:54,102 --> 01:22:55,694 - Yeah! 1287 01:23:01,176 --> 01:23:02,541 (music) 1288 01:23:02,577 --> 01:23:05,102 - Do I still get your horse? 1289 01:23:05,146 --> 01:23:07,137 - What is wrong with you people? 1290 01:23:09,818 --> 01:23:13,015 Don't let the darkness 1291 01:23:13,154 --> 01:23:15,588 In your head 1292 01:23:23,832 --> 01:23:27,359 All the love you meant to share 1293 01:23:27,502 --> 01:23:29,493 You shared 1294 01:23:37,512 --> 01:23:40,174 All the tears we'll never hear 1295 01:23:43,518 --> 01:23:48,114 And all the dreams that disappear 1296 01:23:50,525 --> 01:23:53,892 Sometimes you feel so alone 1297 01:23:54,029 --> 01:23:56,520 In the shadows of regret... 1298 01:24:00,535 --> 01:24:02,833 Hey! (clicking tongue, then whistling) 1299 01:24:02,971 --> 01:24:04,336 Click! Click! 1300 01:24:04,472 --> 01:24:06,963 (with strange accent): Come here to me, horse. 1301 01:24:07,108 --> 01:24:09,042 Fuck you, horse. ... In your head 1302 01:24:09,177 --> 01:24:11,338 - A Peacemaker. (clicking tongue) 1303 01:24:11,479 --> 01:24:12,946 An Equalizer. 1304 01:24:13,081 --> 01:24:15,641 A Widowmaker. - Stop that. 1305 01:24:15,784 --> 01:24:18,685 - A Peacemaker... Yeah, an Equalizer. 1306 01:24:18,820 --> 01:24:21,186 The... the... the... the, uh... 1307 01:24:21,322 --> 01:24:22,846 the Womanizer. 1308 01:24:22,991 --> 01:24:24,322 (guffawing) 1309 01:24:25,994 --> 01:24:27,325 (laughter) 1310 01:24:28,430 --> 01:24:31,695 - Yesterday, I lost my hat, so this is no fuckin' good. 1311 01:24:31,833 --> 01:24:33,232 - What the hell?! 1312 01:24:33,368 --> 01:24:36,030 Another fucking dust storm! 1313 01:24:36,171 --> 01:24:39,038 - I'd like to kill you, but I cannot see you! 1314 01:24:39,174 --> 01:24:42,337 - And they each earned their bullet of their own accord. 1315 01:24:44,679 --> 01:24:47,773 I said that weird, like with almost a Martian accent. 1316 01:24:47,916 --> 01:24:52,546 - That would be a fragrant contravention of rule 44 of the constables' code 1317 01:24:52,687 --> 01:24:54,882 of behaviour, hygiene and equipment care. 1318 01:24:55,023 --> 01:24:56,888 - "Fragrant" contravention? (laughter) 1319 01:24:57,025 --> 01:24:59,687 - You want the damn showdown, or not? 1320 01:25:01,963 --> 01:25:03,294 - Hmm. 1321 01:25:04,299 --> 01:25:06,164 What were all those other lines? 1322 01:25:06,301 --> 01:25:08,292 - You could strangle someone with a rope. 1323 01:25:08,436 --> 01:25:10,495 - Yah. Or pull them to the desert. 1324 01:25:10,638 --> 01:25:13,334 - Mm. Tie 'em to a bed. 1325 01:25:13,475 --> 01:25:14,965 (laughter) - Fuck! 1326 01:25:16,744 --> 01:25:18,507 (applause) 1327 01:25:18,646 --> 01:25:20,443 (laughter) 1328 01:25:22,150 --> 01:25:23,640 (farting noise) 1329 01:25:25,320 --> 01:25:29,313 ... All the pain that's messin' up your mind 1330 01:25:32,327 --> 01:25:34,522 Makes you feel like 1331 01:25:34,662 --> 01:25:36,994 Leavin'you behind 1332 01:25:38,800 --> 01:25:41,769 Sometimes you feel so alone... 1333 01:25:41,903 --> 01:25:43,962 (laughter) - Fucking fuck. 1334 01:25:44,105 --> 01:25:47,666 (laughter) I heard that, Paul. 1335 01:25:47,809 --> 01:25:49,606 - This is my path. 1336 01:25:49,744 --> 01:25:52,042 This is what I do. 1337 01:25:52,180 --> 01:25:54,045 (horse farting) 1338 01:25:54,182 --> 01:25:56,707 And that's his path. That's what he does. 1339 01:25:56,851 --> 01:25:58,512 What he eats, he shits. 1340 01:25:59,854 --> 01:26:01,321 He's a horse. 1341 01:26:01,456 --> 01:26:03,947 I am a man. I have a gun. 1342 01:26:04,092 --> 01:26:06,322 I do different things. I kill people. 1343 01:26:06,461 --> 01:26:08,895 I shit, too, but I don't do it the same way. 1344 01:26:09,030 --> 01:26:11,931 I don't even lift anything, I just... have a bowl I sit on. 1345 01:26:12,066 --> 01:26:14,364 Sometimes just out in the field is where I'll shit. 1346 01:26:14,502 --> 01:26:15,833 - You lost your carrot? 1347 01:26:15,970 --> 01:26:17,767 (laughter) 1348 01:26:17,906 --> 01:26:20,340 You lost your rabbit? 1349 01:26:20,475 --> 01:26:21,806 (laughter) 1350 01:26:25,747 --> 01:26:27,339 (applause) 1351 01:26:27,482 --> 01:26:28,972 (music) 1352 01:26:33,988 --> 01:26:37,355 ... Don't let the darkness 1353 01:26:37,492 --> 01:26:39,983 In your head 1354 01:26:47,835 --> 01:26:49,325 Ooh... 1355 01:27:01,282 --> 01:27:02,772 Ooh... 1356 01:27:14,462 --> 01:27:17,795 Don't let the darkness 1357 01:27:17,932 --> 01:27:20,457 In your head 1358 01:27:27,976 --> 01:27:32,003 All the songs you meant to sing 1359 01:27:32,146 --> 01:27:33,807 You did 1360 01:27:41,823 --> 01:27:44,951 Don't let the darkness 1361 01:27:45,093 --> 01:27:47,493 In your head 1362 01:27:56,170 --> 01:28:00,197 All the love you meant to share 1363 01:28:00,341 --> 01:28:02,434 You shared 1364 01:28:09,450 --> 01:28:11,441 (soft western music) 89637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.