All language subtitles for Free Agents s01e05 Nice Guys Finish At Some Point
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:16,558
Hi, Helen.
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,120
I hope I'm not intruding.
3
00:00:18,380 --> 00:00:19,380
No, not at all.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
Oh, champagne.
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,220
What are you celebrating?
6
00:00:24,160 --> 00:00:27,840
Um, I won a very prestigious award.
7
00:00:28,120 --> 00:00:29,360
Oh, I'm sorry to interrupt.
8
00:00:29,820 --> 00:00:34,520
No, the party's over. I just, um, now
I'm watching my favorite episode of
9
00:00:34,520 --> 00:00:37,320
Hoarders. You know, the one with the
heaps of dead cats?
10
00:00:37,520 --> 00:00:41,400
Although I guess that's every episode of
Hoarders. Well, I'm just on my way out.
11
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
I was wondering if you wouldn't mind
signing for another package for me.
12
00:00:45,450 --> 00:00:46,450
Of course.
13
00:00:46,650 --> 00:00:48,570
Oh, the irony, huh?
14
00:00:49,130 --> 00:00:52,710
Here I am, single woman in her 30s,
staying in all the time, and you go out
15
00:00:52,710 --> 00:00:55,850
the time. You're in your 80s. It's like,
I should be you, you should be me.
16
00:00:56,130 --> 00:00:57,530
I'm going to put out some hard candies.
17
00:00:57,770 --> 00:00:59,190
So you'll sign for the package?
18
00:00:59,750 --> 00:01:02,550
Are you getting something that's going
to make me feel lame?
19
00:01:02,970 --> 00:01:06,730
Because I've got to be honest, if I'm
staying in on a Saturday night, watching
20
00:01:06,730 --> 00:01:10,150
an episode of Hoarders, waiting to sign
for a package of exotic lingerie from my
21
00:01:10,150 --> 00:01:12,310
80 -year -old neighbor who's going on a
hot date, I'm going to have a nervous
22
00:01:12,310 --> 00:01:13,310
breakdown.
23
00:01:13,510 --> 00:01:14,890
It's my kidney medicine.
24
00:01:16,740 --> 00:01:17,740
Okay, great. Of course.
25
00:01:45,130 --> 00:01:49,230
We are going to introduce a whole new
generation of drinkers to Sherry. Sherry
26
00:01:49,230 --> 00:01:50,870
won't just be for Grandma anymore.
27
00:01:51,150 --> 00:01:55,210
Well, not mine anyway. She's dead. Thank
God. The money that woman spent on
28
00:01:55,210 --> 00:01:56,210
Swedish erotica.
29
00:01:57,110 --> 00:02:01,530
We do recommend that you update the logo
of your trade organization, however, as
30
00:02:01,530 --> 00:02:02,850
part of the general overhaul.
31
00:02:03,450 --> 00:02:05,550
Advisable. Well, wonderful, Stephen.
32
00:02:05,810 --> 00:02:08,830
We'll report to the rest of the Sherry
Society and look forward to seeing you
33
00:02:08,830 --> 00:02:10,530
all at the launch event this weekend.
34
00:02:10,850 --> 00:02:12,490
Great. Here, here. Thank you very much.
35
00:02:13,980 --> 00:02:15,600
We hit the bars tonight? We gonna tear
it up?
36
00:02:15,820 --> 00:02:19,300
If you consider doing market research
surveys tearing it up, then sure. No
37
00:02:19,300 --> 00:02:22,300
reason two single guys can't mix
business with a little boom -boom and
38
00:02:22,300 --> 00:02:23,259
-zoom, am I right?
39
00:02:23,260 --> 00:02:24,300
Not usually, no.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
What are you doing tonight?
41
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
What's that mean?
42
00:02:28,340 --> 00:02:30,100
Casual inquiry into your evening plans?
43
00:02:30,360 --> 00:02:35,120
Sorry, I'm not turning into a shut -in,
am I? I'm not gonna die alone in my
44
00:02:35,120 --> 00:02:37,100
apartment with Cap beating my face.
45
00:02:37,760 --> 00:02:38,760
No, no, no.
46
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
You don't have cats.
47
00:02:41,260 --> 00:02:42,260
Thank you.
48
00:02:48,430 --> 00:02:49,570
Hey, how's it going?
49
00:02:50,670 --> 00:02:51,670
What's up?
50
00:02:51,810 --> 00:02:53,790
An uncomfortably forced casual greeting.
51
00:02:54,050 --> 00:02:55,050
Am I getting fired?
52
00:02:55,210 --> 00:02:58,170
No. Are you? Is the job open? Am I being
considered?
53
00:02:58,530 --> 00:03:00,810
No. I'm just checking in.
54
00:03:01,670 --> 00:03:04,850
Hey, do you remember how you would
always invite me to go out with you and
55
00:03:04,850 --> 00:03:05,850
friends? Yeah.
56
00:03:06,010 --> 00:03:07,270
You were always too busy.
57
00:03:07,550 --> 00:03:11,690
Yeah, that was a really busy period. But
time has passed, so I thought maybe we
58
00:03:11,690 --> 00:03:14,130
could go out together sometime.
59
00:03:14,530 --> 00:03:17,890
Awesome. What about tonight? My friends
and I are meeting at Pretentia. It's
60
00:03:17,890 --> 00:03:18,890
ironically self -aware.
61
00:03:19,170 --> 00:03:21,270
I'll be there. What time? Normal time,
like 11.
62
00:03:21,710 --> 00:03:24,610
11? I know it's early, but if you get
there too late, there's a line.
63
00:03:25,790 --> 00:03:26,790
Great. I can't wait.
64
00:03:30,790 --> 00:03:34,790
So, on what occasion do you think you
might order a glass of sherry? I don't
65
00:03:34,790 --> 00:03:36,470
know. Maybe if I was on a boat.
66
00:03:37,670 --> 00:03:38,670
Okay.
67
00:03:39,230 --> 00:03:40,290
Why a boat?
68
00:03:40,490 --> 00:03:43,090
I don't know. Maybe sherry is all I
have.
69
00:03:43,710 --> 00:03:44,710
It's a sherry boat.
70
00:03:45,160 --> 00:03:47,280
I don't know why I'm giving all this
information for free.
71
00:03:47,920 --> 00:03:49,640
In case you didn't catch that, that
guy's weird.
72
00:03:49,900 --> 00:03:51,940
And yet he has a super hot girlfriend.
73
00:03:52,260 --> 00:03:54,120
Is she, like, stored in parts in his
freezer?
74
00:03:54,960 --> 00:03:55,959
What are you drinking?
75
00:03:55,960 --> 00:03:56,819
What are you pouring?
76
00:03:56,820 --> 00:03:57,820
Whatever you're having.
77
00:03:57,900 --> 00:04:00,600
You're enjoying this banner, but I
eventually have to order, don't I? I'll
78
00:04:00,600 --> 00:04:01,279
have a beer.
79
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Okay.
80
00:04:04,000 --> 00:04:07,260
On a scale of one to ten, how would you
rate the appeal of Sherry?
81
00:04:08,280 --> 00:04:09,400
I'd give it, like, a three.
82
00:04:09,660 --> 00:04:11,180
Oh, really? I'd give you both tens.
83
00:04:11,460 --> 00:04:13,660
All right, how would you rate the appeal
of me in this shirt?
84
00:04:15,960 --> 00:04:19,120
Would you like more banter with your
beer? Actually, I would love to ask you
85
00:04:19,120 --> 00:04:20,339
some questions about Sherry.
86
00:04:20,560 --> 00:04:22,460
Okay. All right? What is your name?
87
00:04:22,820 --> 00:04:25,840
What does that have to do with Sherry?
Oh, you'll see. I'm going to tie it all
88
00:04:25,840 --> 00:04:27,740
in very artfully by the end. I'm Gwen.
89
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
I'm Alec.
90
00:04:29,040 --> 00:04:31,980
I'd rate you an 11, but they only let us
go to 10.
91
00:04:32,890 --> 00:04:36,870
Anyways, after a year in Italy, all of
the cherub paintings started to blur
92
00:04:36,870 --> 00:04:37,870
the pink stew.
93
00:04:38,090 --> 00:04:41,490
So I switched my dissertation to
conceptual art. So now you're writing
94
00:04:41,490 --> 00:04:45,010
some guy who just made a giant sandwich
out of lint. Actually, it's a giant
95
00:04:45,010 --> 00:04:46,050
mouth out of gum.
96
00:04:46,270 --> 00:04:48,770
I can't tell if you're serious or not. I
can't either.
97
00:04:51,490 --> 00:04:53,150
Hey, how many did you get?
98
00:04:53,450 --> 00:04:57,870
Six phone numbers, one dinner date, and
an invitation to dry hump in the alley.
99
00:04:58,950 --> 00:05:00,070
25 if you meant service.
100
00:05:00,510 --> 00:05:01,950
Did you really get six numbers?
101
00:05:02,460 --> 00:05:04,640
How do you do that? I use a simple
mnemonic.
102
00:05:05,040 --> 00:05:06,200
Alpha male.
103
00:05:06,620 --> 00:05:08,520
Alpha. Always be confident.
104
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Love yourself.
105
00:05:10,260 --> 00:05:11,320
Project confidence.
106
00:05:11,620 --> 00:05:12,760
Have confidence.
107
00:05:13,160 --> 00:05:14,520
Always be confident.
108
00:05:14,900 --> 00:05:19,340
Male. Make yourself confident. I get it,
I get it. And this works for you?
109
00:05:19,580 --> 00:05:23,020
Chicks don't want a guy who's all, I
read an article in the New Yorker and it
110
00:05:23,020 --> 00:05:24,320
really shed some light.
111
00:05:24,820 --> 00:05:27,180
I want to hit and run due to shark
attacks.
112
00:05:27,420 --> 00:05:28,740
Bam! Excuse me.
113
00:05:29,740 --> 00:05:32,180
He's right. What is sexier than a shark
attack?
114
00:05:32,480 --> 00:05:36,640
Everything. Is it 11 o 'clock already? I
still have three hours of work left to
115
00:05:36,640 --> 00:05:38,880
do. And in other news, I'm very late.
116
00:05:40,120 --> 00:05:44,780
Well, maybe I'll see you at the Sherry
launch event this weekend.
117
00:05:45,060 --> 00:05:45,999
I'll be here.
118
00:05:46,000 --> 00:05:47,600
Nice to meet you. Nice to meet you.
119
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
Take care.
120
00:05:52,300 --> 00:05:54,640
What? I hid in the wizard hut and went
to go get some snacks.
121
00:05:54,940 --> 00:05:58,080
Just have Crow Jar kill the Shambling
Mountain with his trident.
122
00:05:58,630 --> 00:05:59,650
Greg? Hey!
123
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
Hi.
124
00:06:02,610 --> 00:06:03,610
One second.
125
00:06:04,070 --> 00:06:07,150
Hey. On your way to see the Sultan, or
is it hammer time?
126
00:06:07,370 --> 00:06:10,110
Yeah, well, they're comfortable, and
they let things move and breathe down
127
00:06:10,110 --> 00:06:13,670
there. I don't need to know. What are
you doing? Look, a few nights a week, I
128
00:06:13,670 --> 00:06:15,650
say I'm working late so I can have some
private time.
129
00:06:15,850 --> 00:06:19,670
No boss, no wife, no kids. I can wear
what I want, I can eat what I want, and
130
00:06:19,670 --> 00:06:20,670
play Lord Zalor.
131
00:06:21,910 --> 00:06:25,510
Where are you sleeping here? I am
waiting to meet Emma and her friends at
132
00:06:25,510 --> 00:06:28,310
at 11. What am I doing? I could just go
home.
133
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
No, no.
134
00:06:29,830 --> 00:06:33,430
You know what I'd give? Go out. I met my
wife when I was 18.
135
00:06:33,930 --> 00:06:38,770
I've never danced on a bar or done shot
races or threw up out a car window.
136
00:06:39,010 --> 00:06:41,030
I mean, I have, but not the fun way. Go.
137
00:06:41,350 --> 00:06:43,310
And dance and party.
138
00:06:43,550 --> 00:06:45,690
Maybe experiment with another girl in
the bathroom.
139
00:06:46,370 --> 00:06:47,370
Go.
140
00:06:50,110 --> 00:06:51,510
Oh, we're so gray.
141
00:06:51,770 --> 00:06:53,710
We laugh, we talk, we brag.
142
00:06:54,530 --> 00:06:55,530
Drink some more.
143
00:06:55,870 --> 00:06:56,809
How was the crowd?
144
00:06:56,810 --> 00:06:57,810
Was there dancing?
145
00:06:57,910 --> 00:07:00,470
Are people still crunk or is it mostly
like a rave style?
146
00:07:00,730 --> 00:07:05,610
I don't know. I mostly did like a
freestyle thing. That was my style. I
147
00:07:05,610 --> 00:07:08,750
an operatic version of a Lil Wayne song.
There was karaoke.
148
00:07:09,090 --> 00:07:10,890
No. Morning party, buddy.
149
00:07:11,290 --> 00:07:15,310
Hey. Sorry if my hey doesn't come with
an exclamation point. I'm a little
150
00:07:15,310 --> 00:07:16,610
hungover. Oh, me too.
151
00:07:16,830 --> 00:07:20,910
My God, your friends are such a hoot. I
cannot wait to see that band tonight
152
00:07:20,910 --> 00:07:22,290
with you guys. Oh, you're coming.
153
00:07:23,240 --> 00:07:25,400
I didn't know you liked Funktronica. I
will.
154
00:07:26,340 --> 00:07:27,840
Once I Google what it is.
155
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
Hey.
156
00:07:30,540 --> 00:07:32,220
Man, I am so hungover.
157
00:07:32,640 --> 00:07:35,580
At least I won't be dying alone in my
apartment being eaten by cats.
158
00:07:35,920 --> 00:07:39,600
You'll be dying drunk in an alley eaten
by cats. Congratulations on that. I
159
00:07:39,600 --> 00:07:41,220
thought you'd be more excited for me.
160
00:07:41,460 --> 00:07:44,840
I'm getting back out there. It's kind of
a big deal. I am. I'm sorry. It's just
161
00:07:44,840 --> 00:07:48,540
you're not the only one who had a good
night. I met this unbelievable woman at
162
00:07:48,540 --> 00:07:49,259
the bar.
163
00:07:49,260 --> 00:07:51,740
So pretty and funny and smart. Just...
164
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
One of those instant chemistry things,
you know?
165
00:07:55,480 --> 00:07:59,000
I'm sorry, is this uncomfortable? I
thought we were past the whole jealousy
166
00:07:59,000 --> 00:08:01,440
thing. No, it's just that this would be
the place in a movie trailer where I
167
00:08:01,440 --> 00:08:03,080
would decide not to see the movie, but
continue.
168
00:08:03,300 --> 00:08:06,120
This girl Gwen and I, we just really hit
it off, you know?
169
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
Gwen? How Gwen?
170
00:08:07,620 --> 00:08:10,300
We just fell into this rhythm
immediately. It's like we were finishing
171
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
other's fun bags.
172
00:08:12,360 --> 00:08:13,680
Tell you about the bartender from last
night?
173
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Banging body, right?
174
00:08:15,460 --> 00:08:18,920
Totally into me. Give me your number,
I'm gonna hit that.
175
00:08:20,620 --> 00:08:22,680
Oh! She thought you were nice.
176
00:08:24,880 --> 00:08:26,980
Oh, look, wait.
177
00:08:33,780 --> 00:08:34,840
It's not possible.
178
00:08:35,100 --> 00:08:39,659
No, there's no way that Gwen preferred
Dan to me. I'm not an arrogant man, but
179
00:08:39,659 --> 00:08:43,500
I'm a decent catch, right? I mean, she
gave Dan her number? Dan?
180
00:08:43,820 --> 00:08:45,620
The guy has a tattoo that says Dan.
181
00:08:45,920 --> 00:08:48,500
Well, she said you were nice, so maybe
you were too nice.
182
00:08:48,990 --> 00:08:50,130
How's being nice a problem?
183
00:08:50,370 --> 00:08:53,290
Nice is good. Nice is nice. Nice is a
kiss of death.
184
00:08:53,490 --> 00:08:56,730
Nice means women will walk all over you
and not in the good way. You know, in
185
00:08:56,730 --> 00:08:58,010
stilettos on your naked torso.
186
00:08:58,310 --> 00:09:02,310
Let me tell you what my father told me
in a moment of lucidity. Women are like
187
00:09:02,310 --> 00:09:06,390
simple village in Gaul, just waiting for
the Romans to sweep in and lay aqueduct
188
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
through their tangled fat.
189
00:09:08,430 --> 00:09:11,770
What? He's saying some women want a man
who takes control.
190
00:09:12,010 --> 00:09:14,790
It's true. So what are you saying? Women
prefer a man who just orders them
191
00:09:14,790 --> 00:09:16,310
around? No and yes.
192
00:09:17,199 --> 00:09:18,720
Unfortunately, it's impossible to
explain.
193
00:09:19,140 --> 00:09:21,760
But John Cusack would explain that.
194
00:09:22,040 --> 00:09:23,240
Well, look, John knows Zach.
195
00:09:23,480 --> 00:09:24,620
All right, Cusack's a myth.
196
00:09:24,820 --> 00:09:26,020
Trust me, I know from experience.
197
00:09:26,300 --> 00:09:29,780
Dating outside a girl's window with a
boom box only results in someone
198
00:09:29,780 --> 00:09:30,860
a cup of urine on you.
199
00:09:31,800 --> 00:09:35,340
So, Alex, if you're not using your
testicles, why not pop them in a padded
200
00:09:35,340 --> 00:09:36,880
envelope and post them to someone who
will?
201
00:09:37,280 --> 00:09:41,560
Finally, Dad, how's our new Sheriff's
Society logo coming along? Shipper than
202
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
crap.
203
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Boom, huh?
204
00:09:44,980 --> 00:09:46,340
The lightning fart was my idea.
205
00:09:46,730 --> 00:09:48,290
You know, like high energy, electric.
206
00:09:50,090 --> 00:09:53,530
No, try again. Something a little less
goose -steppy. Fine.
207
00:09:55,330 --> 00:09:57,830
Ha! I thought the little bartender
texted.
208
00:09:58,050 --> 00:09:59,730
Must be the meter after her shift.
209
00:10:00,050 --> 00:10:01,050
Give it up!
210
00:10:01,250 --> 00:10:03,570
Unbelievable. Dude, you missed it.
211
00:10:03,910 --> 00:10:04,910
Oh, yeah.
212
00:10:05,950 --> 00:10:09,490
I'm texting it. It's that way. Well,
maybe they have chemistry.
213
00:10:09,970 --> 00:10:11,270
No, it's not possible.
214
00:10:11,530 --> 00:10:13,470
You understand? They're like argon and
venon.
215
00:10:14,750 --> 00:10:17,810
Noble gases. They can't bond. Am I the
only one who took high school chemistry?
216
00:10:21,490 --> 00:10:22,530
Let's see here.
217
00:10:25,870 --> 00:10:28,950
Ah, last time you said you would have
sherry on a boat.
218
00:10:29,190 --> 00:10:30,330
Would you care to elaborate on that?
219
00:10:30,670 --> 00:10:31,770
No, your thing must be wrong.
220
00:10:32,270 --> 00:10:33,730
I've never drank sherry on a boat.
221
00:10:34,470 --> 00:10:35,670
Are you sure you said a boat?
222
00:10:35,910 --> 00:10:37,310
Nope. Alex?
223
00:10:37,570 --> 00:10:38,570
Well, hey.
224
00:10:38,640 --> 00:10:41,920
How you doing? I'm just here doing a
little Sherry follow -up. Well, I'm over
225
00:10:41,920 --> 00:10:43,620
there with Dan if you want to join us
when you're all finished.
226
00:10:44,560 --> 00:10:46,260
Maybe like an old -timey train.
227
00:10:46,580 --> 00:10:48,220
God, thank you. We're done here.
228
00:10:48,860 --> 00:10:53,460
You sure I won't be intruding? No, not
at all. No, I'm glad you came by. Oh,
229
00:10:53,460 --> 00:10:57,120
yeah? Yeah. Me too. I really enjoyed
talking to you the other night. Me too.
230
00:10:57,420 --> 00:10:59,280
You are very cool. Oh, you too.
231
00:10:59,760 --> 00:11:01,420
And that's why I want you to meet my
friend Leslie.
232
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Hi.
233
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
Leslie.
234
00:11:03,820 --> 00:11:06,520
Hi. Dude, she is hilarious.
235
00:11:10,440 --> 00:11:12,780
Oh, I love the tape. It's probably the
best I ever saw.
236
00:11:13,020 --> 00:11:15,420
My favorite is the Uffizi in Florence.
237
00:11:15,620 --> 00:11:19,220
You know, in high school, Florence
showed me her Uffizi under the
238
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
It's a museum.
239
00:11:24,480 --> 00:11:27,620
Did you know that Gwen was going for her
Ph .D. in art history?
240
00:11:27,840 --> 00:11:31,900
I did not. What have you guys been
talking about? Mutual interest? Common
241
00:11:31,900 --> 00:11:35,520
systems? What? Actually, Dan was telling
me about the dream he had. Yeah, yeah,
242
00:11:35,560 --> 00:11:39,140
yeah. So I'm working out, but instead of
my head, it's a ham.
243
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
A ham?
244
00:11:41,580 --> 00:11:43,380
And you found that to be interesting?
245
00:11:44,000 --> 00:11:46,540
I don't know. Yeah. I thought I was the
ham around here.
246
00:11:48,040 --> 00:11:52,460
Leslie, do that bit you do in your act.
Oh, no. No, no. She does stand -up. It's
247
00:11:52,460 --> 00:11:53,720
awesome. Okay.
248
00:11:53,940 --> 00:11:57,600
It's like you're sleeping on a Sunday,
and all of a sudden it's like...
249
00:12:17,230 --> 00:12:22,270
my neighborhood that's exactly like this
all right gwen we're going dancing
250
00:12:22,270 --> 00:12:29,150
let's go you two have fun oh and don't
get me
251
00:12:29,150 --> 00:12:36,050
started about cat ducking thing no no
they they make that noise
252
00:12:39,180 --> 00:12:41,920
She left with him. It makes no sense.
Ouch.
253
00:12:42,220 --> 00:12:46,140
I don't care. I'm not giving up. No way.
Oh, so you're going to go mano a mano
254
00:12:46,140 --> 00:12:49,420
with Dan for a girl? Yes, to restore the
cosmic order.
255
00:12:49,860 --> 00:12:52,020
Leslie and Dan belong together, okay?
256
00:12:52,280 --> 00:12:55,560
Gwen and I have everything in common.
You know what? That's it. No more, Mr.
257
00:12:55,620 --> 00:12:58,580
Nice Guy. I don't care. I'm taking
control here. I'm going to win. I'm
258
00:12:58,580 --> 00:13:00,040
be like a man winning.
259
00:13:00,860 --> 00:13:02,140
Oh, hey, man.
260
00:13:02,340 --> 00:13:05,460
Look, sorry we cut out on you last night
to go dancing, but I'll tell you,
261
00:13:05,480 --> 00:13:06,940
though, that Gwen has boo.
262
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
So do I.
263
00:13:12,460 --> 00:13:16,800
So, last night, didn't get wild? Oh, let
me tell you. You did.
264
00:13:17,200 --> 00:13:19,700
There was a kamikaze shopping.
265
00:13:20,080 --> 00:13:24,540
Yes. Yes. And I tried to punch a
bartender. It's fine. I gave him 50
266
00:13:24,540 --> 00:13:25,840
to smash my windshield. Oh, God.
267
00:13:26,220 --> 00:13:31,320
I made out with a hipster in a woolly
cap. Random stranger makeout. Always
268
00:13:31,320 --> 00:13:32,680
wanted to do that. Oh, he was cute.
269
00:13:33,080 --> 00:13:34,260
Wish I had gotten his name.
270
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
Oh, it's Todd.
271
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Jenny's boyfriend.
272
00:13:37,100 --> 00:13:38,700
Oh. Now, ex -boyfriend.
273
00:13:39,020 --> 00:13:40,040
What a jerk.
274
00:13:40,480 --> 00:13:44,240
Well, if it makes any difference, he
really was not that interesting once you
275
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
got past his body.
276
00:13:45,800 --> 00:13:48,760
Super psyched about tomorrow's party,
party buddy.
277
00:13:49,140 --> 00:13:51,500
Also psyched, party buddy.
278
00:13:54,380 --> 00:13:56,500
Helen is psychotic. End this.
279
00:13:56,800 --> 00:14:00,460
What? End what? You know, I was excited
to hang out with the only executive here
280
00:14:00,460 --> 00:14:04,320
I think is cool, but she drinks too
much. She wants to stay out all night.
281
00:14:04,380 --> 00:14:08,860
and she overshares. Her benign uterine
fibroid does not sparkling conversation
282
00:14:08,860 --> 00:14:11,040
make. I thought you said you were having
a fun time.
283
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
She's my boss.
284
00:14:12,300 --> 00:14:15,680
Well, what am I supposed to do? I don't
know. Think of something. Tell her I
285
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
have some contagious skin disease.
286
00:14:17,000 --> 00:14:18,600
She'll never believe that. My skin's
flawless.
287
00:14:19,210 --> 00:14:22,770
Come up with something or I tell Stephen
that you shave your back in his private
288
00:14:22,770 --> 00:14:23,770
bathroom at night.
289
00:14:25,250 --> 00:14:29,210
I just really feel like her job
performance is suffering. I mean,
290
00:14:29,210 --> 00:14:32,010
was so tired that I started trying to
figure out how to post it.
291
00:14:32,570 --> 00:14:36,330
So, I mean, maybe you could cool it with
socializing with Emma.
292
00:14:36,670 --> 00:14:37,670
Uh -huh.
293
00:14:38,130 --> 00:14:41,090
So she can, you know... Work more
efficiently?
294
00:14:42,070 --> 00:14:43,070
Exactly.
295
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
Did Emma put you up to this?
296
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
No.
297
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
No!
298
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Yeah.
299
00:14:51,020 --> 00:14:52,019
You're a bot.
300
00:14:52,020 --> 00:14:53,580
Yeah, I'm also her super fun friend.
301
00:14:54,600 --> 00:14:55,559
Aren't I?
302
00:14:55,560 --> 00:14:56,880
You're too fun.
303
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
There, I'm sorry.
304
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
I said it.
305
00:15:01,620 --> 00:15:05,160
That means I'm not fun. No, it means
that you're so much fun, it's more than
306
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
anyone can... Fine.
307
00:15:06,360 --> 00:15:07,239
She's out.
308
00:15:07,240 --> 00:15:09,180
You're going to be my date for the
Sherry launch.
309
00:15:09,440 --> 00:15:13,780
Shut the front door. So lace up your
shoes, get your glove, grab your ball,
310
00:15:13,780 --> 00:15:15,120
get in the game. Yeah.
311
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
Bowling metaphor.
312
00:15:16,720 --> 00:15:18,360
I was doing a baseball one. Yeah.
313
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Baseball metaphor.
314
00:15:23,180 --> 00:15:24,280
Emma, I can see you.
315
00:15:31,240 --> 00:15:37,240
The web releases went out. The press is
here. The photographer's asking when she
316
00:15:37,240 --> 00:15:41,920
can get a faux -candid shot of John
Mayer or some other famous, talentless
317
00:15:41,920 --> 00:15:43,060
person drinking sherry.
318
00:15:43,260 --> 00:15:44,800
Well, that's a Helen question. I don't
know.
319
00:15:45,150 --> 00:15:47,950
Well, apparently Helen is too busy to
answer my question.
320
00:15:50,390 --> 00:15:51,870
Jerry bombs away!
321
00:15:54,030 --> 00:16:00,490
What the hell is she doing?
322
00:16:01,590 --> 00:16:03,430
Overcompensating for psychological
problems.
323
00:16:06,730 --> 00:16:09,890
Or she is the greatest partier of all
time. I don't know.
324
00:16:11,930 --> 00:16:13,250
Well, if you'll excuse me.
325
00:16:13,680 --> 00:16:17,760
This woman over there waiting to be
overwhelmed by my opposite of nightmare.
326
00:16:21,880 --> 00:16:24,720
Where are you going? Going to talk to
Gwen?
327
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
No, no, no.
328
00:16:26,540 --> 00:16:28,380
Wait, are you going to talk to Gwen?
329
00:16:28,700 --> 00:16:32,600
Uh, maybe. Yeah, dude, no offense, but
she's not your speed. Well, how do you
330
00:16:32,600 --> 00:16:34,380
know what my speed is? Maybe I'm a
Ferrari.
331
00:16:34,620 --> 00:16:37,660
Maybe I'm a Learjet. Maybe I'm a
pronghorn.
332
00:16:39,460 --> 00:16:40,580
It's a very fast thing to go.
333
00:16:41,020 --> 00:16:42,800
Whatever. Don't you have a job to do?
334
00:16:43,160 --> 00:16:46,420
Go get John Mayer a sherry gatini or a
sherry galata or whatever it is we're
335
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
doing here. Go.
336
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
No. It's a freak dance.
337
00:16:52,720 --> 00:16:55,340
You need to go down like this. And then
you come up like this.
338
00:16:56,140 --> 00:16:57,380
And then I go like this.
339
00:16:58,060 --> 00:17:02,460
Okay. Dad, why don't we take a breather?
No. We can breathe when we're dead.
340
00:17:13,480 --> 00:17:14,479
Can I get you anything?
341
00:17:14,480 --> 00:17:16,960
I'll take a Scotch Rocks and your phone
number.
342
00:17:17,859 --> 00:17:20,480
You want my phone number? Yes, right
here in this napkin, please.
343
00:17:20,680 --> 00:17:21,499
Here's a pen.
344
00:17:21,500 --> 00:17:23,240
You know what? You have a pen. Use your
own damn pen.
345
00:17:23,960 --> 00:17:26,599
I'm sorry if that's not great. Actually,
no, I'm not sorry. Sorry.
346
00:17:27,839 --> 00:17:29,940
Oh, I'm talking. What's over there?
347
00:17:30,220 --> 00:17:32,320
It's just Dan. He hasn't said hello to
me all night.
348
00:17:32,960 --> 00:17:34,560
Probably playing his little head games
with you.
349
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
I'm not into that.
350
00:17:36,100 --> 00:17:37,440
Oh, I think you like head games.
351
00:17:38,020 --> 00:17:39,880
I think you like tending them, don't
you?
352
00:17:40,820 --> 00:17:42,220
And what else do I like?
353
00:17:42,520 --> 00:17:45,700
I'll tell you what we like. We like
being told what you like by a man who
354
00:17:45,700 --> 00:17:49,820
what you want and what he wants. And I
want you, Glenn, and I mean it, right
355
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
now.
356
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
Want to go make out?
357
00:17:54,660 --> 00:17:55,660
Okay. Yeah.
358
00:17:57,640 --> 00:17:58,680
Now? Mm -hmm.
359
00:18:02,860 --> 00:18:04,480
What are you doing over here?
360
00:18:04,680 --> 00:18:05,760
I'm hiding from Greg.
361
00:18:06,000 --> 00:18:08,500
Last time I checked, he was dancing on
the bar in his box.
362
00:18:08,700 --> 00:18:11,740
Oh, well, you might want to stay here
because the boxers have gone AWOL.
363
00:18:13,020 --> 00:18:14,420
Grandma, I'm so sorry.
364
00:18:14,640 --> 00:18:18,700
I now understand what it's like to be
run ragged by a needy breakfast who
365
00:18:18,700 --> 00:18:20,060
finally gets a night out.
366
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
It's okay.
367
00:18:21,420 --> 00:18:23,480
I mean, I'm sure I'm not always the best
companion.
368
00:18:24,720 --> 00:18:29,160
Although I probably am. Look, I know we
don't have much in common, so it's fine
369
00:18:29,160 --> 00:18:32,500
if you don't want to hang out. I'll be
relieved to go back to watching Warders.
370
00:18:32,620 --> 00:18:36,240
Are you kidding? I love that show. Wait,
please tell me you've seen
371
00:18:36,240 --> 00:18:39,740
Intervention. It's total depravity. Uh,
hello, season pass on Tivo.
372
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
Isn't that hot?
373
00:18:47,520 --> 00:18:48,740
It's so hot. Yeah.
374
00:18:49,680 --> 00:18:52,500
Should we move away from the garbage?
375
00:18:52,780 --> 00:18:53,780
Who cares?
376
00:18:57,400 --> 00:19:00,340
Seriously, maybe we should go back to my
place, huh?
377
00:19:00,980 --> 00:19:02,760
Maybe we should do it right here in the
alley.
378
00:19:03,440 --> 00:19:04,440
Is that what you want?
379
00:19:05,500 --> 00:19:07,940
It's not what nice guys want. I know
that.
380
00:19:08,320 --> 00:19:11,200
Mostly it's a garbage -related issue.
381
00:19:11,800 --> 00:19:13,160
Tell me how bad I am.
382
00:19:14,030 --> 00:19:15,030
Call me up.
383
00:19:16,250 --> 00:19:19,730
You are what you just did.
384
00:19:20,070 --> 00:19:21,370
You really are.
385
00:19:23,670 --> 00:19:25,550
Whoa, whoa, whoa. I don't think I'm
going to do that.
386
00:19:25,850 --> 00:19:29,470
I mean, I would love for you to do that,
but not here like this in an alley
387
00:19:29,470 --> 00:19:30,850
where we barely know each other.
388
00:19:31,050 --> 00:19:36,610
What happened to I want you now? I know.
I think that was something I was crying
389
00:19:36,610 --> 00:19:41,390
out, but I'm not a hump in the alley
kind of person. I'm sorry.
390
00:19:41,810 --> 00:19:43,310
Oh, but I am.
391
00:19:43,680 --> 00:19:47,860
Well, it must be on some level. I mean,
here we are. Because I kind of liked
392
00:19:47,860 --> 00:19:50,940
you, and you were all, I want you now. I
know.
393
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
I'm sorry.
394
00:19:52,700 --> 00:19:55,700
I was trying to prove that I wasn't too
nice.
395
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
Well, congratulations.
396
00:19:57,900 --> 00:19:58,920
You're not nice at all.
397
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
Hey, stop.
398
00:20:03,020 --> 00:20:04,760
I'm looking for you. Your friend's a
douche.
399
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
What happened?
400
00:20:07,860 --> 00:20:12,160
I manipulated her, I made out with her,
and then I abruptly rejected her.
401
00:20:12,780 --> 00:20:13,800
Dude, that's awesome.
402
00:20:14,520 --> 00:20:17,420
No, no, really not, actually.
403
00:20:17,700 --> 00:20:20,380
Man, you're too nice.
404
00:20:22,960 --> 00:20:25,080
Oh, God, she kills me.
405
00:20:25,340 --> 00:20:28,040
That's an actual car, you know that,
right? How does she come up with this
406
00:20:28,040 --> 00:20:29,240
stuff? It's a car.
407
00:20:33,060 --> 00:20:36,020
She keeps lying about her bulimia. She
is never going to get better.
408
00:20:36,940 --> 00:20:39,300
Oh, another package for Mrs. Claypool.
409
00:20:40,430 --> 00:20:43,870
Oh, you know that cupcake's coming back
up. And the salami.
410
00:20:46,070 --> 00:20:47,070
Helen Ryan?
411
00:20:47,310 --> 00:20:51,170
Yeah? We're with Customs and Border
Protection. We're investigating your
412
00:20:51,170 --> 00:20:54,810
neighbor's involvement in the illegal
smuggling of pharmaceuticals from
413
00:20:55,090 --> 00:20:56,630
What? That was a scam?
414
00:20:56,890 --> 00:21:00,330
Apparently, you've signed for these
packages every Saturday night for the
415
00:21:00,330 --> 00:21:04,990
six months. Wait a minute. That can't be
right. Every Saturday night? Well,
416
00:21:05,010 --> 00:21:08,150
things are totally different now. I used
to watch Hoarders by myself. Now I
417
00:21:08,150 --> 00:21:09,350
watch Intervention with my assistant.
418
00:21:09,810 --> 00:21:12,390
Ah. Hurry up! Crackhead Boyfriend's
about to propose!
419
00:21:12,830 --> 00:21:15,770
I've seen this one. Have you met the
toothless uncle yet?
420
00:21:16,350 --> 00:21:17,350
Spoiler alert!
421
00:21:19,510 --> 00:21:20,510
No.
32373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.