All language subtitles for Flying.Monkeys.2013.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-SiGLA_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,497 --> 00:00:15,705 [LEE SIGHS] 2 00:00:15,739 --> 00:00:17,741 LEE: Man, I'm depressed. 3 00:00:18,604 --> 00:00:20,434 What are you depressed about? 4 00:00:20,468 --> 00:00:27,027 We smuggle exotic animal halfway across the world, 5 00:00:27,061 --> 00:00:31,238 and then my privilege to clean up their crap! 6 00:00:33,930 --> 00:00:35,759 What'd you just say? [SIGHS] 7 00:00:36,484 --> 00:00:38,555 Man, whatever. 8 00:00:38,590 --> 00:00:42,732 You should be happy you have a job during this recession. 9 00:00:42,766 --> 00:00:44,699 [CLATTERING] 10 00:00:48,289 --> 00:00:51,810 It sound like one got loose. 11 00:00:51,844 --> 00:00:55,089 You probably forgot to secure one of the cages, you idiot. 12 00:00:55,124 --> 00:00:58,886 Get back there. What you looking at me for? 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,405 [SCREECHING] 14 00:01:03,856 --> 00:01:05,065 [CLATTERING] 15 00:01:19,631 --> 00:01:21,253 [CHATTERING] 16 00:01:25,982 --> 00:01:27,535 [SOFT GROWL] 17 00:01:32,644 --> 00:01:34,301 [THUDDING] 18 00:01:34,335 --> 00:01:35,371 [SCREECHING] 19 00:01:38,339 --> 00:01:39,478 [SCREAMING] 20 00:01:42,032 --> 00:01:43,103 Lee? 21 00:01:46,899 --> 00:01:48,038 [SIGHS] 22 00:01:52,491 --> 00:01:55,045 What the hell is going on back here? 23 00:02:01,051 --> 00:02:02,398 I swear to God, if you jump out at me, 24 00:02:02,432 --> 00:02:04,883 I'm gonna feed you to that tiger. 25 00:02:06,264 --> 00:02:07,506 Lee! 26 00:02:15,618 --> 00:02:16,688 [SCREECHING] 27 00:02:18,690 --> 00:02:20,243 [SCREAMING] 28 00:03:38,977 --> 00:03:42,705 MR. SITES: [LAUGHING] Well, I haven't seen you in quite a while. 29 00:03:42,739 --> 00:03:44,051 How you been? Hi. 30 00:03:44,085 --> 00:03:45,639 I thought you might've kicked the bucket. 31 00:03:45,673 --> 00:03:47,468 Nah, No such luck. [LAUGHS] 32 00:03:47,503 --> 00:03:48,573 Fill her up? 33 00:03:48,607 --> 00:03:51,058 At your prices? I don't think so. 34 00:03:51,092 --> 00:03:53,302 Oh. How about $20 worth? 35 00:03:53,957 --> 00:03:55,373 [HORN HONKING] 36 00:03:55,407 --> 00:03:56,788 [CHEERING] 37 00:03:56,822 --> 00:03:57,961 [MR. SITES LAUGHING] 38 00:04:01,758 --> 00:04:04,382 You gotta love high-school girls. 39 00:04:04,416 --> 00:04:08,558 We keep getting older, and they stay the same age. 40 00:04:08,593 --> 00:04:10,526 CHASITY: And as we go out into the world, 41 00:04:10,560 --> 00:04:15,634 let us commemorate this day as the day we began our lives in earnest. 42 00:04:15,669 --> 00:04:18,258 And as we venture out on our own, 43 00:04:18,292 --> 00:04:19,466 let none of us forget where we grew up. 44 00:04:19,500 --> 00:04:21,433 She is so hot. 45 00:04:22,883 --> 00:04:25,679 Mmm, smokin'. Where we spent our youth, 46 00:04:25,713 --> 00:04:30,408 working together in unison for one exceptional goal. 47 00:04:30,442 --> 00:04:32,133 Getting into your pants. 48 00:04:32,168 --> 00:04:34,066 Graduation. 49 00:04:34,101 --> 00:04:39,002 Our friendships, the trust will be the strength of our future. 50 00:04:39,037 --> 00:04:40,832 Our class may not be large, 51 00:04:40,866 --> 00:04:42,109 but we are a mighty team. 52 00:04:42,143 --> 00:04:44,870 He's still not here, is he? 53 00:04:48,218 --> 00:04:50,324 Okay. Come on, come on, come on. 54 00:04:50,359 --> 00:04:54,673 I can do this. Gonna make it. I'm gonna make it. 55 00:04:55,467 --> 00:04:57,227 I know he's coming. 56 00:04:58,159 --> 00:05:00,334 Smile. 57 00:05:00,369 --> 00:05:03,510 Our town may not be big and modern, but it is a special place. 58 00:05:03,544 --> 00:05:07,790 Just grab her on her ass, and make a hookup for tonight. 59 00:05:07,824 --> 00:05:10,827 Yeah, but I think you're forgetting one minor detail. 60 00:05:10,862 --> 00:05:12,484 Her dad's packing heat, man. 61 00:05:12,519 --> 00:05:14,314 He'd shoot me on sight. 62 00:05:14,348 --> 00:05:17,420 No risk, no reward. 63 00:05:17,455 --> 00:05:18,490 Shh. 64 00:05:19,077 --> 00:05:20,216 What? 65 00:05:21,976 --> 00:05:24,876 I thought you didn't give a damn what super bitch had to say. 66 00:05:24,910 --> 00:05:27,603 I don't. But we only graduate once. 67 00:05:30,847 --> 00:05:32,021 Oh.[HORNS HONKING] 68 00:05:32,573 --> 00:05:34,541 Oh, my God. 69 00:05:34,575 --> 00:05:35,852 Come on! 70 00:05:40,374 --> 00:05:42,549 Not a problem. I'll get there. 71 00:05:42,583 --> 00:05:44,067 It's just my daughter's graduation. 72 00:05:47,139 --> 00:05:48,417 Come on! 73 00:05:50,660 --> 00:05:54,319 CHASITY: May this town be a special meeting place for us all. 74 00:05:54,354 --> 00:05:57,495 Thank you for the best times ever. 75 00:05:57,529 --> 00:05:59,738 [ALL CHEERING] 76 00:06:06,089 --> 00:06:07,470 Okay. Okay. 77 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 [HORN HONKING] Oh, boy. Hello. 78 00:06:14,788 --> 00:06:17,549 PRINCIPAL: Keep up the great work, my star athlete. 79 00:06:17,584 --> 00:06:19,482 Where would we be without you? 80 00:06:19,517 --> 00:06:20,932 All right. 81 00:06:23,003 --> 00:06:25,385 Terrific. Everybody's so proud of you. 82 00:06:31,183 --> 00:06:33,393 That was a really great speech, Chasity. 83 00:06:33,427 --> 00:06:34,566 Thanks. 84 00:06:34,601 --> 00:06:35,843 Hey, boo. 85 00:06:35,878 --> 00:06:37,327 Oh, hey, Daddy. 86 00:06:38,432 --> 00:06:39,502 [BOTH LAUGHING] 87 00:06:39,537 --> 00:06:41,124 You know I love you. Love you, too. 88 00:06:41,159 --> 00:06:44,231 Hey, Sheriff Flemings. Little something-something. 89 00:06:44,265 --> 00:06:46,716 Don't buy any beer with that. 90 00:06:47,786 --> 00:06:49,270 [TIRES SCREECHING] 91 00:06:56,864 --> 00:06:58,176 [ALL CHEERING] 92 00:07:07,634 --> 00:07:09,152 Better late than never. 93 00:07:09,187 --> 00:07:10,809 Typical. 94 00:07:10,844 --> 00:07:12,846 Come on. You knew he probably wouldn't make it on time. 95 00:07:12,880 --> 00:07:14,710 Yeah, and I won a scholarship to Harvard. 96 00:07:20,198 --> 00:07:21,855 Are you gonna be at the party later? 97 00:07:21,889 --> 00:07:22,959 Maybe. 98 00:07:22,994 --> 00:07:24,064 Uh... 99 00:07:24,098 --> 00:07:26,066 Just call me. I'll pick you up, okay? 100 00:07:26,100 --> 00:07:29,103 You better be. You better be. 101 00:07:29,690 --> 00:07:31,485 I'm gonna test you. 102 00:07:31,520 --> 00:07:32,866 Joan... 103 00:07:37,526 --> 00:07:39,113 I didn't make it, did I? 104 00:07:39,148 --> 00:07:41,150 Dad, the ceremony started at 1:00. 105 00:07:41,184 --> 00:07:43,739 Ah, God. I'm so sorry, Joan. 106 00:07:43,773 --> 00:07:45,154 If I had a dollar for every time you said that... 107 00:07:45,188 --> 00:07:46,293 You'd be rich. I know. 108 00:07:46,327 --> 00:07:47,743 More like retired. 109 00:07:47,777 --> 00:07:50,159 Yeah. 110 00:07:50,193 --> 00:07:53,818 The blueprints for the downtown lawsuit were due today. 111 00:07:53,852 --> 00:07:56,061 On the way here, there was a huge tractor, and... 112 00:07:56,096 --> 00:07:58,201 No, it's fine. I understand. 113 00:07:58,236 --> 00:08:00,618 Priorities. Don't worry about it. 114 00:08:01,895 --> 00:08:03,172 [SIGHS] 115 00:08:16,772 --> 00:08:20,258 Oh, my God, Rudy. You're never gonna believe this. 116 00:08:20,292 --> 00:08:22,156 Just this crazy happened last night. 117 00:08:22,191 --> 00:08:23,675 I mean just craziness. 118 00:08:23,710 --> 00:08:25,125 I wouldn't go in there with... 119 00:08:25,159 --> 00:08:27,058 Hey, don't go in there. I'm warning you. 120 00:08:27,092 --> 00:08:30,302 Touch me again, I'm gonna put you in the ground. 121 00:08:40,209 --> 00:08:42,107 Who packed the shipment? 122 00:08:43,384 --> 00:08:44,593 He did. 123 00:08:44,627 --> 00:08:47,837 Well, he must be one stupid son of a bitch, huh? 124 00:08:49,598 --> 00:08:50,702 [MONKEY SCREECHING] [GASPS] 125 00:08:55,500 --> 00:08:58,227 Rudy, listen. You don't understand. 126 00:08:58,261 --> 00:08:59,262 Shut up! 127 00:09:06,028 --> 00:09:08,582 One little monkey. That's all I got. 128 00:09:10,411 --> 00:09:12,241 [CHATTERING] Come here, little buddy. 129 00:09:12,275 --> 00:09:13,725 Come here, baby. Come here. 130 00:09:14,899 --> 00:09:15,934 Come here. 131 00:09:17,004 --> 00:09:18,937 Come here. 132 00:09:18,972 --> 00:09:20,352 Come here. 133 00:09:23,148 --> 00:09:24,460 Where are the other animals? 134 00:09:24,494 --> 00:09:27,636 That's what I've been trying to tell you. 135 00:09:27,670 --> 00:09:30,777 That thing I saw last night must've ate them. 136 00:09:30,811 --> 00:09:32,468 Take this. Uh-uh. 137 00:09:32,502 --> 00:09:34,159 I thought I told you to shut up. Now take this. 138 00:09:34,194 --> 00:09:36,230 It's just a little monkey. 139 00:09:41,132 --> 00:09:42,616 Who do you think you're fooling? 140 00:09:42,651 --> 00:09:44,618 You think that I care that you killed your partner? 141 00:09:44,653 --> 00:09:45,999 Now I don't have to pay him. 142 00:09:46,033 --> 00:09:47,207 I didn't kill him! 143 00:09:47,241 --> 00:09:49,416 Look, I paid you for a plane full of animals. 144 00:09:49,450 --> 00:09:51,142 Now they all showed up in pieces. 145 00:09:51,176 --> 00:09:52,453 It's not gonna fly, Wang. 146 00:09:52,488 --> 00:09:55,008 Lee's dead. The animal's dead. 147 00:09:55,042 --> 00:09:57,251 Things are a lot more screwed up than you think. 148 00:09:57,286 --> 00:09:59,115 Look, you're gonna take it back to China. 149 00:09:59,150 --> 00:10:00,703 Or else I'm gonna come over 150 00:10:00,738 --> 00:10:02,498 to that garbage heap in Hong Kong that you call an apartment, 151 00:10:02,532 --> 00:10:04,086 and I'm gonna take you out! 152 00:10:04,120 --> 00:10:06,295 Do you understand me? 153 00:10:06,329 --> 00:10:07,537 Got it. 154 00:10:15,684 --> 00:10:16,961 [MONKEY SCREECHING] 155 00:10:19,273 --> 00:10:21,448 You've got one week, Wang. 156 00:10:21,482 --> 00:10:23,864 One week. 157 00:10:23,899 --> 00:10:27,419 Hey, little guy. Did you run away from home? 158 00:10:27,454 --> 00:10:29,076 Bet someone's looking for you. 159 00:10:30,353 --> 00:10:31,700 Hey, there. 160 00:10:33,322 --> 00:10:34,668 Isn't that so cute? 161 00:10:34,703 --> 00:10:35,876 I know. 162 00:10:41,779 --> 00:10:43,297 You have to come to the party. 163 00:10:44,436 --> 00:10:45,748 I don't think I'm gonna go. 164 00:10:45,783 --> 00:10:48,544 You'd rather stay here and play with your animals? 165 00:10:48,578 --> 00:10:51,961 If it's that or watch the football team play beer pong, then yes. 166 00:10:51,996 --> 00:10:53,100 Whatever. 167 00:10:55,171 --> 00:10:57,449 I'll tell you what, though. 168 00:10:57,484 --> 00:10:59,520 I think Jason needs some attention. 169 00:10:59,555 --> 00:11:01,074 [LAUGHS] 170 00:11:01,108 --> 00:11:03,524 Just not that into it. 171 00:11:03,559 --> 00:11:07,011 You would seriously rather stay here and smell cat feces 172 00:11:07,045 --> 00:11:10,221 than lounge poolside, sipping on margaritas? 173 00:11:11,740 --> 00:11:14,087 Um, yes. Precisely. 174 00:11:14,121 --> 00:11:15,675 Just checking. 175 00:11:16,434 --> 00:11:17,607 I'm out. 176 00:11:17,642 --> 00:11:18,919 Okay. See you later. 177 00:11:18,954 --> 00:11:20,265 You suck. [LAUGHS] 178 00:11:31,483 --> 00:11:33,037 Hey, bro. Hi. 179 00:11:34,003 --> 00:11:35,487 [BIRDS SCREECHING] 180 00:11:45,083 --> 00:11:46,464 [SQUAWKING] 181 00:11:51,124 --> 00:11:52,401 [GROANS] 182 00:11:53,609 --> 00:11:55,300 You gonna bite me? I'm gonna kill you! 183 00:11:56,094 --> 00:11:57,544 Damn dirty monkey! 184 00:11:59,477 --> 00:12:00,996 Bite me again. 185 00:12:24,433 --> 00:12:25,468 [DOOR OPENS] 186 00:12:25,503 --> 00:12:26,849 [DOOR CLOSES] 187 00:12:26,884 --> 00:12:29,576 Hey. Big party tonight. 188 00:12:29,610 --> 00:12:32,165 What's there to celebrate? 189 00:12:32,199 --> 00:12:35,755 Joan, come on. I said I was sorry. What else can I do? 190 00:12:35,789 --> 00:12:37,446 Nothing. 191 00:12:43,141 --> 00:12:44,660 Mom wouldn't have missed it. 192 00:12:47,525 --> 00:12:49,769 You know, when she died, 193 00:12:51,494 --> 00:12:53,393 I didn't think I was gonna lose both of you. 194 00:13:19,384 --> 00:13:20,903 [UNLOCKING DOOR] 195 00:13:28,290 --> 00:13:29,843 [GRUNTS] 196 00:13:43,650 --> 00:13:44,789 Did you do this? 197 00:13:51,382 --> 00:13:52,590 [DOOR OPENS] 198 00:14:00,598 --> 00:14:02,220 [SCREECHING] 199 00:14:12,644 --> 00:14:14,646 Can I help you? 200 00:14:14,681 --> 00:14:18,236 Oh, hey. Uh, how you doing? 201 00:14:18,271 --> 00:14:19,997 Not bad. How about yourself? 202 00:14:21,170 --> 00:14:23,207 Uh, I'm good. Good. 203 00:14:23,241 --> 00:14:25,105 Can I help you find anything in particular? 204 00:14:25,140 --> 00:14:27,073 Got some interesting animals other stores don't. 205 00:14:27,107 --> 00:14:30,800 Yeah. Actually, I'm looking for something special for my daughter. 206 00:14:30,835 --> 00:14:34,183 Um, seems like you have a lot of birds. It's... 207 00:14:34,218 --> 00:14:35,564 Is it mostly birds here? 208 00:14:35,598 --> 00:14:37,566 How old is she? She's 18. 209 00:14:37,600 --> 00:14:39,464 Almost. 210 00:14:39,499 --> 00:14:41,984 Actually, she just, uh, graduated from high school. 211 00:14:42,019 --> 00:14:45,022 Starts college in the fall. She wants to be a vet. So... 212 00:14:45,056 --> 00:14:46,851 I think today may be your lucky day. 213 00:14:46,886 --> 00:14:47,921 Ah. 214 00:14:47,956 --> 00:14:50,027 Wait right there. Oh, well... 215 00:14:52,063 --> 00:14:54,410 It'd be the first one in a while. 216 00:15:15,086 --> 00:15:16,191 Oh. 217 00:15:33,691 --> 00:15:34,830 [GRUNTING] 218 00:15:44,115 --> 00:15:45,427 You're home early. 219 00:15:45,461 --> 00:15:47,118 Look, um... 220 00:15:47,153 --> 00:15:49,465 I've apologized about a million times at this point. 221 00:15:49,500 --> 00:15:51,191 So, I'm not gonna do that. 222 00:15:51,226 --> 00:15:55,057 I know that this doesn't fix everything. 223 00:15:55,092 --> 00:15:56,610 What is it? 224 00:15:56,645 --> 00:15:58,302 Joan... 225 00:15:58,336 --> 00:16:00,304 The whole idea of wrapping a present 226 00:16:00,338 --> 00:16:04,584 is that the person actually has to open it themselves to find out. 227 00:16:05,999 --> 00:16:07,967 You can't buy me off, Dad. 228 00:16:09,244 --> 00:16:12,419 Look, I just wanted to get you something special. 229 00:16:16,009 --> 00:16:17,769 [MONKEY CHATTERING] 230 00:16:20,600 --> 00:16:21,773 It's a monkey. 231 00:16:21,808 --> 00:16:24,017 It's a monkey. I know. 232 00:16:24,052 --> 00:16:25,812 You went out and bought me a monkey. 233 00:16:25,846 --> 00:16:29,126 I bought you a monkey. What, you don't like it? 234 00:16:29,160 --> 00:16:32,025 I mean, it's not that. But it's an exotic animal. 235 00:16:32,060 --> 00:16:33,578 I mean, it's not easy to take care of. 236 00:16:33,613 --> 00:16:35,580 I know. I know. And I thought of that, 237 00:16:35,615 --> 00:16:37,617 but I thought, uh, you know, 238 00:16:37,651 --> 00:16:39,964 if a future veterinarian can't take care of 239 00:16:39,999 --> 00:16:42,208 a little monkey, who can, right? 240 00:16:46,798 --> 00:16:48,317 [MONKEY SCREECHING] 241 00:16:48,352 --> 00:16:50,009 Hey, little guy. 242 00:16:51,631 --> 00:16:53,667 Oh, don't be scared. It's okay. 243 00:16:55,635 --> 00:16:57,982 Um, look. 244 00:16:58,017 --> 00:17:01,192 I know that it's not cool how many hours 245 00:17:01,227 --> 00:17:03,746 I've been hanging out at the office. 246 00:17:03,781 --> 00:17:05,748 But sometimes you just kind of wanna throw yourself 247 00:17:05,783 --> 00:17:07,612 into something else, you know? 248 00:17:07,647 --> 00:17:11,996 Wasn't just a soccer game or a dance recital. 249 00:17:12,031 --> 00:17:14,171 This was my high school graduation. 250 00:17:15,379 --> 00:17:17,588 It was so important to me. 251 00:17:17,622 --> 00:17:21,316 Look, it was important. And I blew it. 252 00:17:22,144 --> 00:17:23,490 It's okay. 253 00:17:25,561 --> 00:17:28,426 Well, shall we take him out? 254 00:17:41,129 --> 00:17:42,406 [GASPS] 255 00:17:42,440 --> 00:17:45,271 Hi, little guy. It's okay. 256 00:17:45,305 --> 00:17:47,411 Oh. Incredible, right? 257 00:17:47,997 --> 00:17:49,482 My gosh. 258 00:17:49,516 --> 00:17:52,174 Hey, what do you say we have a cookout tonight? 259 00:17:52,209 --> 00:17:53,969 I've got plans with Jason. 260 00:17:54,003 --> 00:17:56,523 Oh, okay. Shall I monkey-sit? 261 00:17:56,558 --> 00:17:59,630 Um, you know what? I can tell him another night. 262 00:17:59,664 --> 00:18:01,563 No, forget it. You don't have to do that. 263 00:18:01,597 --> 00:18:04,428 No, I... I wanna spend time with you. 264 00:18:04,462 --> 00:18:07,879 I mean... [LAUGHS] We have a monkey now. 265 00:18:07,914 --> 00:18:09,778 We do have a monkey. 266 00:18:09,812 --> 00:18:12,436 All right. Well, why don't you tell Jason to come over here, 267 00:18:12,470 --> 00:18:15,784 and we'll all have a cookout. 268 00:18:15,818 --> 00:18:16,888 Okay, sounds good. 269 00:18:16,923 --> 00:18:17,958 All right. 270 00:18:17,993 --> 00:18:20,858 Now, can't be in a cage anymore. 271 00:18:20,892 --> 00:18:22,273 Come here. 272 00:18:23,240 --> 00:18:24,655 Oh. Oh, my gosh. 273 00:18:24,689 --> 00:18:25,725 Hmm? 274 00:18:26,691 --> 00:18:28,210 [LAUGHS] 275 00:18:30,316 --> 00:18:32,421 JAMES: Should I bring the cage? 276 00:18:32,456 --> 00:18:35,148 Um, no. I don't want him ever in the cage again. 277 00:18:35,183 --> 00:18:37,046 Okay. So what's his name? 278 00:18:37,081 --> 00:18:39,083 His name is Skippy. 279 00:18:39,118 --> 00:18:40,809 Skippy? Yeah. 280 00:18:40,843 --> 00:18:44,675 Okay. Well, I don't think you're gonna get any arguments from Skippy. 281 00:18:46,159 --> 00:18:48,472 Oh. 282 00:18:48,506 --> 00:18:50,439 Aw, I think he likes me. 283 00:18:51,130 --> 00:18:54,236 I think I likes you. 284 00:18:58,482 --> 00:18:59,552 [SQUEALING] 285 00:18:59,586 --> 00:19:01,761 Whoop! Whoa! Little dude! 286 00:19:01,795 --> 00:19:04,143 So what's your dad gonna do next time he misses 287 00:19:04,177 --> 00:19:06,248 a critical moment in your life? Buy you a tiger? 288 00:19:06,283 --> 00:19:08,285 Come on. Did he even say he was sorry? 289 00:19:08,319 --> 00:19:11,702 Um, like, 10 times. I mean, look what he got me. 290 00:19:13,048 --> 00:19:14,912 I didn't know buy-me-a-monkey sorry 291 00:19:14,946 --> 00:19:17,190 was an acceptable form of apology. 292 00:19:17,225 --> 00:19:20,124 Yeah. I don't know. I mean, he's trying. 293 00:19:21,298 --> 00:19:23,679 Gotta give him that. He's my dad, you know? 294 00:19:23,714 --> 00:19:24,991 I guess. 295 00:19:26,751 --> 00:19:29,306 You sure he doesn't have any diseases or anything? 296 00:19:29,340 --> 00:19:32,447 Yeah. I think he just is scared of you. 297 00:19:32,481 --> 00:19:35,001 He doesn't really like my dad either. [LAUGHING] Oh. 298 00:19:35,035 --> 00:19:37,279 And not a big fan of people. 299 00:19:37,314 --> 00:19:38,970 I think he just likes you. 300 00:19:39,005 --> 00:19:40,248 [CHUCKLES] 301 00:19:40,282 --> 00:19:42,353 Maybe he just likes girls. 302 00:19:44,252 --> 00:19:46,668 Speaking of girls... 303 00:19:49,188 --> 00:19:50,672 Chill out, okay? 304 00:19:50,706 --> 00:19:52,052 Come on. 305 00:19:52,087 --> 00:19:53,226 Dinner's almost ready. 306 00:19:53,261 --> 00:19:54,883 Lame! 307 00:19:56,195 --> 00:19:58,024 This was supposed to be our night. 308 00:19:58,058 --> 00:19:59,336 It still is. 309 00:19:59,370 --> 00:20:01,303 We never have any time alone together. 310 00:20:01,338 --> 00:20:03,961 If it's not your dad, it's Sonya. 311 00:20:03,995 --> 00:20:08,862 If it's not Sonya, it's somebody else, or something else. 312 00:20:08,897 --> 00:20:12,556 Now you got a monkey. How am I gonna compete with that? 313 00:20:12,590 --> 00:20:14,074 It's always something with you. 314 00:20:14,109 --> 00:20:15,593 You act like spending time with my family 315 00:20:15,628 --> 00:20:16,836 is the worst thing in the world. 316 00:20:16,870 --> 00:20:18,389 What family? 317 00:20:20,426 --> 00:20:22,255 I'm sorry. 318 00:20:22,290 --> 00:20:26,535 Look, I'm on lack of sex, 319 00:20:26,570 --> 00:20:30,056 like a junkie is on withdrawals. 320 00:20:30,090 --> 00:20:32,507 Okay? I'm going crazy. I don't like this. 321 00:20:32,541 --> 00:20:34,060 It's not fun. 322 00:20:34,094 --> 00:20:37,201 You should wanna spend time with me to spend time with me. 323 00:20:37,236 --> 00:20:38,823 Not because you wanna get in my pants. 324 00:20:41,619 --> 00:20:42,827 All right, whatever. 325 00:20:42,862 --> 00:20:45,002 Have fun with your old man and your stupid-ass monkey. 326 00:20:45,036 --> 00:20:46,210 Jason! 327 00:21:05,367 --> 00:21:06,644 [SIGHS] 328 00:21:06,679 --> 00:21:08,853 Hey, thanks for dinner. And the monkey. 329 00:21:08,888 --> 00:21:10,476 Oh. You're welcome. 330 00:21:10,510 --> 00:21:12,857 Um, I'm gonna make him a bed in the guest room. 331 00:21:12,892 --> 00:21:15,688 Sounds good. Hey, Joan... 332 00:21:15,722 --> 00:21:20,209 If Jason can't see how awesome you are, he's probably not worth it. 333 00:21:21,556 --> 00:21:23,316 Okay. Thanks, Dad. 334 00:21:23,351 --> 00:21:24,386 Mmm-hmm. 335 00:21:26,319 --> 00:21:28,701 Hey, Skippy. Look what I got you. 336 00:21:30,979 --> 00:21:33,257 This is your new bed. No more cages, okay? 337 00:21:35,224 --> 00:21:36,881 [CHUCKLES] Yeah, you like it? 338 00:21:40,195 --> 00:21:41,403 [CHUCKLING] 339 00:21:44,406 --> 00:21:46,305 All right. Good night. 340 00:21:52,103 --> 00:21:53,484 [MONKEY SCREECHING] 341 00:22:01,803 --> 00:22:03,322 [GROWLING] 342 00:22:10,846 --> 00:22:12,952 [MOANING] Oh, Jason. 343 00:22:12,986 --> 00:22:14,402 [LAUGHING] 344 00:22:16,162 --> 00:22:20,408 You know, the thought of your dad coming back is kind of freaking me out. 345 00:22:20,442 --> 00:22:23,411 I told you. He's on duty all night. 346 00:22:23,445 --> 00:22:25,516 Well, what if he comes home early? 347 00:22:25,551 --> 00:22:28,277 [LAUGHING] He'll shoot you. 348 00:22:28,312 --> 00:22:30,832 Way to boost my confidence. 349 00:22:30,866 --> 00:22:33,179 It's not your confidence that I'm trying to boost. 350 00:22:33,213 --> 00:22:35,043 Oh, yeah.[BOTH LAUGHING] 351 00:22:39,461 --> 00:22:40,945 [MOANING] 352 00:22:53,820 --> 00:22:55,339 Mmm. 353 00:22:55,374 --> 00:22:56,823 [SOFT THUD] 354 00:22:58,342 --> 00:22:59,757 Did you hear that? 355 00:22:59,792 --> 00:23:00,827 No. 356 00:23:09,974 --> 00:23:11,804 Nothing. [CHUCKLING] Oh. 357 00:23:16,464 --> 00:23:18,017 [MOANING] 358 00:23:20,709 --> 00:23:21,917 [GRUNTS] [GROWLS] 359 00:23:21,952 --> 00:23:23,471 [SCREAMING] 360 00:23:25,300 --> 00:23:26,784 [GRUNTING] 361 00:23:28,061 --> 00:23:29,200 Jason! 362 00:23:31,513 --> 00:23:32,997 [SCREAMING] 363 00:23:48,081 --> 00:23:49,151 [GROWLING] 364 00:23:49,738 --> 00:23:51,084 [SCREAMING] 365 00:23:56,365 --> 00:23:57,608 [PANTING] 366 00:24:05,513 --> 00:24:06,893 [GROWLING] [SCREAMING] 367 00:24:08,412 --> 00:24:09,965 [SIREN WAILING] 368 00:24:16,524 --> 00:24:17,732 I don't think that's such a good idea. 369 00:24:17,766 --> 00:24:18,974 Let me go in there. Let me see her. 370 00:24:19,009 --> 00:24:20,424 Sheriff, please. Jeff! 371 00:24:20,459 --> 00:24:21,701 Let me see my daughter! 372 00:24:21,736 --> 00:24:23,254 Jeff, please. 373 00:24:41,549 --> 00:24:43,033 [CHATTERING] 374 00:25:26,490 --> 00:25:27,871 Who the hell are you? 375 00:25:27,905 --> 00:25:29,562 Who we are doesn't matter. 376 00:25:29,597 --> 00:25:30,839 Why we're here does. 377 00:25:32,979 --> 00:25:35,326 If you work for the government or Greenpeace, 378 00:25:35,361 --> 00:25:37,743 some other crap like that, 379 00:25:37,777 --> 00:25:41,263 you best realize that every man in this camp 380 00:25:41,298 --> 00:25:43,887 is fully armed and ready to fire. 381 00:25:43,921 --> 00:25:45,923 You've lost men in the night. 382 00:25:45,958 --> 00:25:47,546 Mysteriously ripped to shreds. 383 00:25:47,580 --> 00:25:49,651 And what little was left of 'em you found the next day? 384 00:25:50,341 --> 00:25:51,688 Am I right? 385 00:25:52,827 --> 00:25:54,104 How did you know that? 386 00:25:54,138 --> 00:25:57,314 I also know that you recently caught a specific monkey, 387 00:25:57,348 --> 00:25:59,005 and you sold it. 388 00:25:59,040 --> 00:26:01,387 There are only two of 'em left in the world, 389 00:26:01,421 --> 00:26:03,596 and the other one is nearby. 390 00:26:05,460 --> 00:26:07,151 What's that got to do with us? 391 00:26:07,186 --> 00:26:09,084 It's what's been killing your men. 392 00:26:11,708 --> 00:26:13,537 Monkey couldn't do that to a man. 393 00:26:13,572 --> 00:26:16,816 That's not a monkey. It's called a Xigo. 394 00:26:16,851 --> 00:26:19,785 Something different. Something evil. 395 00:26:19,819 --> 00:26:21,614 They look like monkeys, yes. 396 00:26:21,649 --> 00:26:24,444 But at night, they change into something completely different. 397 00:26:26,239 --> 00:26:27,516 Demons. 398 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 Demons? 399 00:26:29,898 --> 00:26:32,349 'Demons,' he says. That's great. 400 00:26:32,383 --> 00:26:35,386 Our family has been hunting this demon for centuries. 401 00:26:38,804 --> 00:26:41,116 [CLEARING THROAT] 402 00:26:41,151 --> 00:26:43,291 I get paid to deliver animals. 403 00:26:44,188 --> 00:26:46,156 Including those monkeys. 404 00:26:47,502 --> 00:26:50,816 That contract is canceled. 405 00:26:50,850 --> 00:26:55,614 We are prepared to hire you and your men to track for us. 406 00:26:57,305 --> 00:26:59,100 Or what? 407 00:26:59,134 --> 00:27:02,413 Or the next poacher they'll go for is you. 408 00:27:10,249 --> 00:27:11,906 You just bought yourself a tracking team. 409 00:27:20,569 --> 00:27:21,881 [SCREECHING] 410 00:27:31,339 --> 00:27:32,685 [CHATTERING] 411 00:27:32,720 --> 00:27:34,514 [DOOR OPENS] 412 00:27:34,549 --> 00:27:36,655 Hey, little guy. Let's get some breakfast. 413 00:27:39,865 --> 00:27:42,212 Ooh, did I leave the window open? 414 00:27:49,046 --> 00:27:50,427 Come, little guy. 415 00:28:00,264 --> 00:28:02,611 So you don't like nuts. 416 00:28:06,270 --> 00:28:08,031 You don't eat fruit. 417 00:28:09,446 --> 00:28:11,068 What do you eat? 418 00:28:11,931 --> 00:28:12,967 [DOOR OPENS] 419 00:28:14,520 --> 00:28:16,384 Oh, my God. I'm so sorry. 420 00:28:16,418 --> 00:28:18,973 I'm so sorry. God, are you okay? 421 00:28:19,007 --> 00:28:20,353 What? What happened? 422 00:28:20,388 --> 00:28:22,390 Jason. What? 423 00:28:22,424 --> 00:28:24,426 And Chasity. 424 00:28:24,461 --> 00:28:26,325 What about Jason? 425 00:28:26,359 --> 00:28:27,878 You don't know. 426 00:28:28,776 --> 00:28:30,191 They're dead. 427 00:28:31,986 --> 00:28:34,989 They found them together in her house. 428 00:28:35,023 --> 00:28:38,130 What? How do you know this? 429 00:28:38,164 --> 00:28:40,995 The whole town knows. Everybody knows. 430 00:28:41,029 --> 00:28:43,722 No. No. 431 00:28:45,068 --> 00:28:46,725 I'm sorry. 432 00:28:48,485 --> 00:28:49,969 Sorry, honey. 433 00:28:51,799 --> 00:28:54,008 I need to call my dad. 434 00:28:54,871 --> 00:28:56,562 [DIALING] 435 00:28:56,596 --> 00:28:57,943 [SNIFFLING] 436 00:28:57,977 --> 00:28:59,461 [PHONE RINGING] 437 00:29:00,704 --> 00:29:01,878 DOROTHY: Good morning, Mr. Palma. 438 00:29:01,912 --> 00:29:03,983 Hey, Dorothy. What do you got? 439 00:29:04,018 --> 00:29:05,985 Hutchinson called. 440 00:29:06,020 --> 00:29:08,608 He wanted to know if you could push your 1:00 to 3:45. 441 00:29:08,643 --> 00:29:10,127 In the morning, he needs a revision 442 00:29:10,162 --> 00:29:12,198 on the blueprints you sent yesterday. 443 00:29:12,233 --> 00:29:13,544 Oh, and your daughter called. 444 00:29:13,579 --> 00:29:16,064 She said she tried to reach you on your cell. 445 00:29:16,099 --> 00:29:18,170 Uh, okay. Thank you. 446 00:29:28,905 --> 00:29:29,975 Baby? 447 00:29:30,009 --> 00:29:31,493 [SOBBING] Dad. 448 00:29:31,528 --> 00:29:33,737 Sorry. Come here. Come here. 449 00:29:33,772 --> 00:29:34,842 Come here. Come here. 450 00:29:34,876 --> 00:29:35,912 Oh, God. 451 00:29:35,946 --> 00:29:37,810 Come here. 452 00:29:37,845 --> 00:29:40,468 This stuff isn't supposed to happen. 453 00:29:40,502 --> 00:29:41,745 Not in Gale. 454 00:29:41,780 --> 00:29:44,990 Well, some bad stuff happens everywhere, baby. 455 00:29:46,474 --> 00:29:48,096 [MONKEY SQUEALING] 456 00:29:56,242 --> 00:29:59,349 YIN: The Xigos were bred by a sorcerer to be soldiers. 457 00:29:59,383 --> 00:30:02,007 When killed, they come back to life. 458 00:30:02,697 --> 00:30:04,457 They duplicate. 459 00:30:04,492 --> 00:30:06,666 They become two new Xigos. 460 00:30:06,701 --> 00:30:10,601 When the sorcerer died, the surviving Xigos fled. 461 00:30:10,636 --> 00:30:13,984 How did you get into the demon-killing business? 462 00:30:14,019 --> 00:30:17,056 Centuries ago, the emperor commissioned my clan 463 00:30:17,091 --> 00:30:20,439 to hunt the surviving Xigos wherever they had fled. 464 00:30:20,473 --> 00:30:23,787 They must be killed by our blessed weapons. 465 00:30:23,822 --> 00:30:26,479 Otherwise, they will duplicate. 466 00:30:31,312 --> 00:30:32,900 [ANIMALS CALLING] 467 00:30:57,994 --> 00:30:59,409 [TWIGS SNAPPING] 468 00:31:00,582 --> 00:31:02,343 I told you, no guns. 469 00:31:02,377 --> 00:31:04,793 Yeah, and I told you, we don't go anywhere without our guns. 470 00:31:04,828 --> 00:31:06,692 We had an agreement. I know. 471 00:31:06,726 --> 00:31:08,245 Bring the guns, but don't use 'em. 472 00:31:08,280 --> 00:31:10,592 Your guns are gonna make it worse. Much worse. 473 00:31:10,627 --> 00:31:12,663 And how are we supposed to defend ourselves? 474 00:31:12,698 --> 00:31:14,527 You found and tracked one of 'em. 475 00:31:14,562 --> 00:31:16,944 I paid you to track. Nothing more. 476 00:31:19,049 --> 00:31:20,948 Our weapons were blessed long ago. 477 00:31:20,982 --> 00:31:23,709 Only our weapons will stop the Xigo. Not create more. 478 00:31:23,743 --> 00:31:25,297 No guns, Joe. 479 00:31:25,331 --> 00:31:27,023 So why don't you just bless our guns? 480 00:31:27,057 --> 00:31:30,164 Ancient demons require ancient weapons that were blessed long ago 481 00:31:30,198 --> 00:31:32,891 and passed down through our family. 482 00:31:36,239 --> 00:31:38,655 [SCREECHING] 483 00:31:41,347 --> 00:31:42,555 [SCREAMING] 484 00:31:48,320 --> 00:31:49,838 [GROWLING] 485 00:31:54,360 --> 00:31:55,810 [RUSTLING] 486 00:31:58,986 --> 00:32:00,194 [BRANCHES SNAPPING] 487 00:32:07,718 --> 00:32:08,927 [GRUNTS] 488 00:32:09,789 --> 00:32:11,964 Done and done. 489 00:32:13,793 --> 00:32:15,416 No! [GUN FIRES] 490 00:32:20,007 --> 00:32:21,594 [GROWLING] 491 00:32:32,019 --> 00:32:34,849 Now do you know why we didn't want you to sell the other monkey? 492 00:32:34,883 --> 00:32:36,747 He was their leader. 493 00:32:36,782 --> 00:32:38,094 There's another one left. 494 00:32:38,128 --> 00:32:39,923 We need to continue our hunt. 495 00:32:58,493 --> 00:33:00,047 How you holding up? 496 00:33:01,358 --> 00:33:03,498 I just want her back. 497 00:33:07,502 --> 00:33:09,918 I'm gonna find the son of a bitch. 498 00:33:10,850 --> 00:33:13,232 And when I do... 499 00:33:13,267 --> 00:33:17,788 I won't need no warrants or cuffs. 500 00:33:17,823 --> 00:33:19,687 Sheriff, don't you think this might be kind of early 501 00:33:19,721 --> 00:33:22,069 to start treating this like a murder? 502 00:33:22,103 --> 00:33:25,589 It looked like some kind of animal attack. 503 00:33:25,624 --> 00:33:29,938 Yeah. What kind of animal? 504 00:33:29,973 --> 00:33:34,943 There ain't no animals around here that could do something like that. 505 00:33:34,978 --> 00:33:37,049 This... This ain't Africa. 506 00:33:40,639 --> 00:33:43,435 You know how we always played the game, right, BB? 507 00:33:45,161 --> 00:33:49,268 I need you to be with me on this one. 508 00:33:50,511 --> 00:33:51,926 It may not be straight. 509 00:33:54,653 --> 00:33:55,964 Are you with me? 510 00:33:57,690 --> 00:34:00,452 Yeah. I always got your back, Sheriff. 511 00:34:03,006 --> 00:34:04,318 [MONKEY SQUEALING] 512 00:34:04,352 --> 00:34:06,492 Come on. Let's get into bed. 513 00:34:11,256 --> 00:34:13,844 You're the only thing that's making me smile right now. 514 00:34:20,713 --> 00:34:22,577 All right. Good night. 515 00:34:28,894 --> 00:34:30,689 [SIREN WAILING] 516 00:34:39,560 --> 00:34:41,872 You sure you're feeling up to this? 517 00:34:41,907 --> 00:34:43,391 I mean I could take care of this if you want. 518 00:34:43,426 --> 00:34:45,669 Maybe you should go home and get some rest. 519 00:34:45,704 --> 00:34:48,293 No. Whoever killed my daughter isn't resting. 520 00:34:48,327 --> 00:34:49,984 Neither am I. 521 00:34:50,743 --> 00:34:52,642 Okay. 522 00:34:52,676 --> 00:34:56,059 Let's just get to the Tompkins farm and check it out. 523 00:35:11,833 --> 00:35:13,111 It's about damn time. 524 00:35:13,145 --> 00:35:14,595 Mmm, trust me. I'm not in the mood. 525 00:35:14,629 --> 00:35:16,252 I'd listen to him, Mr. Tompkins. 526 00:35:16,286 --> 00:35:17,391 What do you got? 527 00:35:17,425 --> 00:35:19,393 It's around here. 528 00:35:19,427 --> 00:35:21,809 You ain't gonna believe the mess. 529 00:35:23,190 --> 00:35:25,088 Got my best damn pig. 530 00:35:28,126 --> 00:35:29,748 You want this? 531 00:35:31,991 --> 00:35:33,648 What do you eat? 532 00:35:36,237 --> 00:35:38,895 [SIGHING] Hey, baby. You hanging in there? 533 00:35:38,929 --> 00:35:40,172 Yeah, I'm trying. 534 00:35:40,207 --> 00:35:43,071 All right. Well, I gotta take off for a little bit. 535 00:35:43,106 --> 00:35:44,452 Will you call me, if you need me? 536 00:35:44,487 --> 00:35:45,833 Yeah. I will. All right. 537 00:35:45,867 --> 00:35:47,973 Um, where did you get Skippy from? 538 00:35:48,007 --> 00:35:49,802 Where'd I get... Uh, Rudy's. 539 00:35:49,837 --> 00:35:51,804 It's this, uh, pet store right by my office. 540 00:35:51,839 --> 00:35:52,943 Why? 541 00:35:52,978 --> 00:35:54,359 He just won't eat anything. 542 00:35:54,393 --> 00:35:55,498 So I don't know. 543 00:35:55,532 --> 00:35:57,362 I was gonna ask them what they were feeding him. 544 00:35:57,396 --> 00:35:59,087 Won't eat a banana? 545 00:35:59,122 --> 00:36:00,606 Tried. Wow. 546 00:36:00,641 --> 00:36:02,608 Monkeys don't eat bananas. That's weird. 547 00:36:02,643 --> 00:36:04,265 Can I actually, uh, have a banana? 548 00:36:04,300 --> 00:36:06,578 Yes. Thank you. All right. 549 00:36:06,612 --> 00:36:08,614 Okay. Bye. Good-bye. 550 00:36:12,273 --> 00:36:14,482 Are you ready to go? 551 00:36:14,517 --> 00:36:16,035 Yeah. I guess. 552 00:36:17,416 --> 00:36:19,487 Are you going on the monkey food diet? 553 00:36:20,454 --> 00:36:22,041 Pretty much what I do eat. 554 00:36:22,076 --> 00:36:25,424 But Skippy hates that stuff. He doesn't eat anything. 555 00:36:25,459 --> 00:36:26,977 I just hope he's not sick. 556 00:36:27,012 --> 00:36:29,256 So what did he eat where your dad got him? 557 00:36:29,290 --> 00:36:30,878 Who knows? My dad was so worried 558 00:36:30,912 --> 00:36:32,431 about making up for graduation, 559 00:36:32,466 --> 00:36:34,261 I don't think he even thought about it. 560 00:36:34,295 --> 00:36:37,160 Hey, count yourself lucky. 561 00:36:37,195 --> 00:36:41,440 Some kids just get cars and trips to Europe. 562 00:36:42,890 --> 00:36:45,996 You got a monkey that costs nothing to feed. 563 00:36:46,031 --> 00:36:48,275 Hey, can we stop by the pet shop on the way home? 564 00:36:48,309 --> 00:36:49,379 I'll ask them there. 565 00:36:49,414 --> 00:36:50,622 Yeah, cool with me. 566 00:36:50,656 --> 00:36:53,072 [GASPS] Maybe I can get one, too. 567 00:36:54,177 --> 00:36:55,765 Yes! Yes! 568 00:37:06,707 --> 00:37:09,261 Heard 'em squealing last night. 569 00:37:09,296 --> 00:37:12,057 Came out with Old Blue ready to let fly at a pack of coyotes. 570 00:37:12,678 --> 00:37:13,852 'Old Blue'? 571 00:37:13,886 --> 00:37:15,681 My shotgun. Oh. 572 00:37:15,716 --> 00:37:19,789 But by the time I got here, whatever ate my hog was long gone. 573 00:37:19,823 --> 00:37:21,411 Got my dog, too. 574 00:37:23,068 --> 00:37:25,726 Loved that little guy. 575 00:37:25,760 --> 00:37:27,486 Ripped him apart like the Devil himself 576 00:37:27,521 --> 00:37:29,626 had a craving for pooch and pork. 577 00:37:29,661 --> 00:37:31,628 But you wanna know the strange thing? 578 00:37:33,043 --> 00:37:34,355 No tracks. 579 00:37:34,390 --> 00:37:37,013 And I've done a fair share of tracking in my life. 580 00:37:37,047 --> 00:37:39,809 Whatever got my hog, ain't no coyote. 581 00:37:39,843 --> 00:37:43,468 Yeah, unless that coyote got himself a new pair of wings. 582 00:37:45,677 --> 00:37:48,818 I promise, Jim, we'll get to the bottom of this. 583 00:38:04,247 --> 00:38:06,698 Whoa, can I help you, ladies? 584 00:38:06,732 --> 00:38:09,287 Hey, um, my dad got a monkey from you. 585 00:38:09,321 --> 00:38:11,323 No returns. Don't even go there. 586 00:38:11,358 --> 00:38:13,325 Oh. I wasn't trying to return him. 587 00:38:13,360 --> 00:38:15,085 I was just wondering what you were feeding him. 588 00:38:15,120 --> 00:38:19,883 You know, I've tried nuts, grains, and fruit. But he won't eat anything. 589 00:38:19,918 --> 00:38:22,403 Cats and birds. That's all he ate when I had him. 590 00:38:25,786 --> 00:38:28,133 Are those double yellow heads? 591 00:38:28,167 --> 00:38:29,583 Um, those are endangered species. 592 00:38:29,617 --> 00:38:31,861 You shouldn't have them or be selling them. 593 00:38:31,895 --> 00:38:33,794 What are you, some sort of animal rights freak? 594 00:38:33,828 --> 00:38:36,417 I run a legitimate business here. 595 00:38:36,452 --> 00:38:38,385 Um, I mean, I was just... 596 00:38:38,419 --> 00:38:40,352 You were just leaving. 597 00:38:40,387 --> 00:38:42,423 Well, thanks for the info. 598 00:38:42,872 --> 00:38:44,252 Bye. 599 00:38:44,770 --> 00:38:45,944 Freak. 600 00:38:52,330 --> 00:38:55,781 I wanna thank you for helping us eliminate the Xigo. 601 00:38:55,816 --> 00:38:58,163 There is one more in America because of you. 602 00:39:01,235 --> 00:39:03,030 Who'd you sell the monkeys to? 603 00:39:03,064 --> 00:39:05,308 Some guys. 604 00:39:05,343 --> 00:39:07,068 Said they worked for a collector, all right? 605 00:39:07,103 --> 00:39:09,450 A name. We need to find them. 606 00:39:11,625 --> 00:39:14,110 You paid me to track for you. 607 00:39:14,144 --> 00:39:16,146 I did my job. 608 00:39:16,181 --> 00:39:18,459 We don't squeal on our clients. 609 00:39:19,426 --> 00:39:21,704 I'm gonna count to three. 610 00:39:21,738 --> 00:39:23,291 One... 611 00:39:23,326 --> 00:39:25,259 I thought honor meant something in your world. 612 00:39:25,293 --> 00:39:26,329 Two... 613 00:39:26,364 --> 00:39:28,814 Like he said, we don't know anything. 614 00:39:28,849 --> 00:39:30,126 So you're just gonna have to shoot. 615 00:39:36,097 --> 00:39:37,167 [GROANS] 616 00:39:39,618 --> 00:39:41,379 The name. 617 00:39:41,413 --> 00:39:42,552 Yeah. All right. All right. It's, uh... 618 00:39:42,587 --> 00:39:44,243 Tell me! 619 00:39:44,278 --> 00:39:47,488 Rudy Marcus. He trades in animals. All right? 620 00:40:05,679 --> 00:40:07,059 [SIGHS] 621 00:40:10,373 --> 00:40:13,341 So how you doing? You hanging in there? 622 00:40:15,413 --> 00:40:16,931 Yeah. I'm fine. 623 00:40:19,278 --> 00:40:25,008 You know, if you need to talk to someone, you can come to me. 624 00:40:25,043 --> 00:40:27,148 You know that. Right? 625 00:40:30,842 --> 00:40:32,947 Do you ever think about her? 626 00:40:33,845 --> 00:40:35,191 [SIGHS] 627 00:40:37,435 --> 00:40:39,160 Yeah. Yeah. 628 00:40:39,954 --> 00:40:41,991 Every minute of every day. 629 00:40:49,308 --> 00:40:51,932 Well, I guess we're boring him, huh? 630 00:40:56,384 --> 00:40:57,627 [XIGO GROWLING] 631 00:40:59,387 --> 00:41:00,699 [FLUTTERING] 632 00:41:01,562 --> 00:41:02,908 Skippy? 633 00:41:06,256 --> 00:41:07,465 Skippy? 634 00:41:09,708 --> 00:41:10,951 Skippy! 635 00:41:11,572 --> 00:41:12,849 Skippy! 636 00:41:14,437 --> 00:41:15,645 Skippy! 637 00:41:20,892 --> 00:41:22,341 [GROWLING] 638 00:42:02,450 --> 00:42:03,659 [XIGO SCREECHING] 639 00:42:06,662 --> 00:42:07,904 [SOFT THUD] 640 00:42:12,115 --> 00:42:13,496 [SOFT GROWLING] 641 00:42:14,601 --> 00:42:16,257 [CLATTERING] 642 00:42:20,261 --> 00:42:22,056 [SOFT GROWLING] 643 00:42:44,941 --> 00:42:46,425 [PIG SQUEALING] 644 00:42:56,194 --> 00:42:58,610 I got you now, you sons of bitches. 645 00:43:13,245 --> 00:43:15,109 I knew they had wings. 646 00:43:23,739 --> 00:43:25,292 [GROANING] Got you, you son of a bitch! 647 00:43:25,326 --> 00:43:28,191 Gotcha! You like some of that? 648 00:43:31,747 --> 00:43:33,334 [XIGO GROWLING] 649 00:43:36,441 --> 00:43:38,063 [ROARING] 650 00:43:38,098 --> 00:43:39,513 Oh, man! What... 651 00:43:42,550 --> 00:43:43,655 Ow! 652 00:43:43,690 --> 00:43:44,898 [SCREAMING] 653 00:43:54,493 --> 00:43:55,702 Okay. 654 00:44:07,506 --> 00:44:09,923 And get the milk... 655 00:44:12,373 --> 00:44:13,892 [SQUEALING] 656 00:44:13,927 --> 00:44:17,068 Whoa! Oh, hey there, little guy. 657 00:44:17,102 --> 00:44:19,657 Where the heck have you been, huh? 658 00:44:19,691 --> 00:44:22,383 Somebody is gonna be glad to see you. 659 00:44:22,418 --> 00:44:25,145 Oh, I got an idea. Let's surprise somebody, huh? 660 00:44:25,179 --> 00:44:27,457 Let me, uh, let me get this together. 661 00:44:27,492 --> 00:44:29,632 Where is the tray? Uh... 662 00:44:33,981 --> 00:44:36,121 Look what I found, huh? 663 00:44:36,156 --> 00:44:37,398 Skippy! 664 00:44:38,227 --> 00:44:39,642 Oh! [LAUGHS] 665 00:44:42,472 --> 00:44:44,060 I was so worried about you. 666 00:44:44,095 --> 00:44:46,131 Where'd you go, huh? 667 00:44:46,166 --> 00:44:48,202 I'm worried about you. 668 00:44:48,237 --> 00:44:53,173 You know, today being Jason's funeral and everything. 669 00:44:53,207 --> 00:44:55,762 I just want you to know, whatever you need, I'm there for you. 670 00:44:55,796 --> 00:44:56,901 Okay? 671 00:44:57,764 --> 00:44:58,765 Thank you. 672 00:44:58,799 --> 00:44:59,904 All right. 673 00:44:59,938 --> 00:45:01,768 Well, uh, breakfast is ready. 674 00:45:01,802 --> 00:45:04,632 I'll be downstairs whenever you two wanna join me, okay? 675 00:45:04,667 --> 00:45:05,703 Okay. All right, bye-bye. 676 00:45:05,737 --> 00:45:07,049 Thanks, Dad. 677 00:45:08,326 --> 00:45:10,397 Where'd you go, little guy? 678 00:45:12,157 --> 00:45:13,711 Where did you go last night, huh? 679 00:45:16,472 --> 00:45:18,888 You can't run away like that, okay? 680 00:45:19,855 --> 00:45:21,442 You could get killed out there. 681 00:45:24,894 --> 00:45:26,102 Did you get hurt? 682 00:45:27,897 --> 00:45:29,692 [LAUGHS] 683 00:45:39,115 --> 00:45:40,530 It's Jim, all right. 684 00:45:40,565 --> 00:45:42,774 No tracks. Just like the pigs. 685 00:45:42,809 --> 00:45:44,086 Whatever did this swooped in, 686 00:45:44,120 --> 00:45:46,122 tore the old man up to smithereens. 687 00:45:46,157 --> 00:45:48,366 What we're dealing with here is the same thing that killed Chasity. 688 00:45:48,400 --> 00:45:50,506 Sheriff, this is getting way out of hand. 689 00:45:50,540 --> 00:45:52,508 We need to call in the Feds. 690 00:45:52,542 --> 00:45:54,027 Call 'em. But I'm not waiting for 'em. 691 00:45:54,061 --> 00:45:55,338 It'll take 'em two days to get here. 692 00:45:55,373 --> 00:45:57,927 Who knows what can happen in two days. 693 00:46:26,473 --> 00:46:27,785 Thanks for bringing me. 694 00:46:29,959 --> 00:46:31,685 Like I would let you drive today. 695 00:46:33,411 --> 00:46:36,517 And, you know, just being there for me. 696 00:46:36,552 --> 00:46:38,692 Of course. 697 00:46:38,726 --> 00:46:42,006 Did you want me to come by after Chasity's funeral? 698 00:46:42,592 --> 00:46:43,870 If you want. 699 00:46:47,080 --> 00:46:48,875 Do you think I'm a bitch for not going? 700 00:46:49,772 --> 00:46:51,947 What? No! 701 00:46:51,981 --> 00:46:54,225 [LAUGHING] Are you crazy? 702 00:46:54,259 --> 00:46:56,952 The only reason I'm going is because our parents are friends. 703 00:46:58,677 --> 00:47:00,438 Okay. 704 00:47:00,472 --> 00:47:02,198 I love you. Mmm. 705 00:47:02,233 --> 00:47:03,648 Thank you. 706 00:47:11,207 --> 00:47:12,933 Tell Skippy I said hi. 707 00:47:12,968 --> 00:47:14,245 I will. 708 00:47:21,908 --> 00:47:23,495 [ENGINE STARTS] 709 00:47:35,922 --> 00:47:37,199 JOAN: Sonya? 710 00:47:39,132 --> 00:47:41,444 Paul. Hey. Hey, Joan. 711 00:47:41,479 --> 00:47:43,861 Hey, what's up? 712 00:47:43,895 --> 00:47:45,932 I wanted to try and talk to you after the funeral. 713 00:47:45,966 --> 00:47:48,900 But you sort of took off before I could. 714 00:47:48,935 --> 00:47:50,798 I just, uh, thought I'd stop by. 715 00:47:50,833 --> 00:47:53,146 It's not a problem or anything, is it? 716 00:47:53,180 --> 00:47:55,424 No, it's fine. 717 00:47:55,458 --> 00:47:58,737 It's terrible what happened, you know. Jason. 718 00:47:59,946 --> 00:48:01,430 But, I mean, really, you think about it, 719 00:48:01,464 --> 00:48:03,881 this could happen to anybody. 720 00:48:03,915 --> 00:48:05,641 Could happen to me. 721 00:48:06,159 --> 00:48:07,712 Yeah. 722 00:48:07,746 --> 00:48:10,577 I still can't believe it. 723 00:48:10,611 --> 00:48:16,548 Listen, what Jason did... I... I'm really sorry. Like... 724 00:48:16,583 --> 00:48:18,792 Um, I'd rather not talk about it. 725 00:48:18,826 --> 00:48:20,898 But he knew how much I liked Chasity. 726 00:48:20,932 --> 00:48:22,623 And we talked about it at graduation. 727 00:48:22,658 --> 00:48:24,453 He helped me. He was on my side. 728 00:48:24,487 --> 00:48:27,387 He told me how to make her like me. Everything. 729 00:48:27,421 --> 00:48:30,493 But you know, after seeing what he did to the both of us, 730 00:48:30,528 --> 00:48:34,601 he didn't care about anyone's feelings except for his own. 731 00:48:34,635 --> 00:48:36,258 I don't really think that matters. 732 00:48:36,292 --> 00:48:38,018 Yeah. But you know what matters is, 733 00:48:38,053 --> 00:48:43,403 I would never, ever, ever cheat on you like that. 734 00:48:45,301 --> 00:48:47,096 It's been a pretty crazy day. 735 00:48:47,131 --> 00:48:48,339 And, um... I'm sorry... 736 00:48:48,373 --> 00:48:50,341 I'm just... All I'm trying to say is, 737 00:48:50,375 --> 00:48:52,515 if you ever need a shoulder to cry on, 738 00:48:52,550 --> 00:48:57,210 someone to talk to, a hand to hold, 739 00:48:59,212 --> 00:49:00,489 I can be that guy. 740 00:49:00,523 --> 00:49:02,698 Okay. Um... Thank you. 741 00:49:03,941 --> 00:49:05,045 Paul! 742 00:49:05,080 --> 00:49:07,013 [MONKEY SCREECHING] 743 00:49:07,047 --> 00:49:09,498 You have a monkey? You little bastard! 744 00:49:09,532 --> 00:49:10,602 Stop! 745 00:49:12,570 --> 00:49:14,261 Stop! What is your problem? 746 00:49:14,296 --> 00:49:15,987 Please, can you just go? But, Joan, I... 747 00:49:16,022 --> 00:49:17,333 Go! 748 00:49:24,375 --> 00:49:25,997 [CAR DOOR OPENS] 749 00:49:26,032 --> 00:49:27,378 [CAR DOOR CLOSES] 750 00:49:27,412 --> 00:49:28,689 [CAR STARTS] 751 00:49:44,395 --> 00:49:45,603 [MONKEYS SCREECHING] 752 00:49:48,537 --> 00:49:49,779 [LAUGHING] 753 00:49:52,575 --> 00:49:54,198 [KNOCKING ON DOOR] 754 00:49:55,061 --> 00:49:57,028 Who is it? 755 00:49:57,063 --> 00:49:58,409 [LAUGHING] 756 00:50:01,999 --> 00:50:03,586 Who is it? 757 00:50:06,037 --> 00:50:08,902 What the... Who the... Oh! 758 00:50:09,972 --> 00:50:11,698 Yah! 759 00:50:11,732 --> 00:50:14,287 [GROANS] 760 00:50:14,321 --> 00:50:17,876 We're looking for a monkey that you recently flew to America. 761 00:50:17,911 --> 00:50:19,257 What? The monkey! 762 00:50:19,292 --> 00:50:21,328 Where is it? 763 00:50:21,363 --> 00:50:24,435 Who the hell are you guys? Interpol? 764 00:50:24,469 --> 00:50:26,333 Do we look like Interpol to you? 765 00:50:26,368 --> 00:50:27,748 Where's the monkey? 766 00:50:27,783 --> 00:50:30,268 What is it with everyone and this monkey? 767 00:50:30,303 --> 00:50:32,512 That monkey killed my partner. 768 00:50:32,546 --> 00:50:34,824 It ate the other animals in the cargo. 769 00:50:35,756 --> 00:50:38,483 I told him not to take it. 770 00:50:38,518 --> 00:50:40,278 You're going to take us to him. 771 00:50:44,179 --> 00:50:45,525 [GUN FIRING] 772 00:51:04,233 --> 00:51:07,512 Man, screw her stupid-ass monkey. 773 00:51:11,551 --> 00:51:12,897 [MONKEY CHATTERING] 774 00:51:13,829 --> 00:51:16,073 What's that? Hello? 775 00:51:20,663 --> 00:51:23,632 No. That little monkey. 776 00:51:24,529 --> 00:51:25,875 [SQUEALING] 777 00:51:26,945 --> 00:51:28,775 Uh, you laughing at me? 778 00:51:28,809 --> 00:51:31,709 Huh, is that it? You laughing at me, little man? 779 00:51:32,192 --> 00:51:33,573 That's cute. 780 00:51:33,607 --> 00:51:34,884 Well, guess what? 781 00:51:34,919 --> 00:51:38,509 You scratch my back, I'll shoot yours. 782 00:51:43,617 --> 00:51:46,827 That's what's up. I'll take you home, little man. 783 00:51:57,321 --> 00:51:59,875 Let's see you scratch me now, huh? 784 00:52:11,024 --> 00:52:12,474 [MONKEY CHATTERING] 785 00:52:13,371 --> 00:52:14,786 Skippy? 786 00:52:15,822 --> 00:52:17,064 Skippy? 787 00:52:19,412 --> 00:52:20,620 Skippy? 788 00:52:32,183 --> 00:52:33,322 [GROWLING] 789 00:52:36,877 --> 00:52:38,120 Skippy! 790 00:53:18,954 --> 00:53:22,440 ♪ I'm dying, and I'm uh... ♪ 791 00:53:35,004 --> 00:53:36,213 [THUDDING] 792 00:53:40,458 --> 00:53:44,082 Dead or alive, monkey, you're going up on my wall. 793 00:53:44,117 --> 00:53:45,670 [SCREECHING] 794 00:54:02,722 --> 00:54:04,033 [YELLING] 795 00:54:07,209 --> 00:54:09,176 I don't know where you get them wings, 796 00:54:09,211 --> 00:54:12,145 but I do know it's dying time, my friend. 797 00:54:17,184 --> 00:54:18,634 [GROWLING] 798 00:54:19,739 --> 00:54:21,016 Oh, damn. 799 00:54:28,126 --> 00:54:29,231 [SCREECHING] 800 00:54:51,288 --> 00:54:53,393 Yes. Yes, yes, yes, sweetheart. 801 00:54:53,428 --> 00:54:57,535 Yeah, I'll be home just soon as I make the, uh, cash deposit. 802 00:54:57,570 --> 00:54:59,088 [CHUCKLES] 803 00:54:59,123 --> 00:55:02,575 Would you cut that out? You know I'm always careful. 804 00:55:02,609 --> 00:55:04,508 All right. Later. 805 00:55:08,615 --> 00:55:10,583 [WINGS FLAPPING] 806 00:55:23,665 --> 00:55:25,322 [SOFT GROWL] 807 00:55:38,611 --> 00:55:40,095 [GROWLING] 808 00:55:41,993 --> 00:55:44,548 What? What the... 809 00:56:10,953 --> 00:56:12,610 9-1-1. 810 00:56:16,131 --> 00:56:17,512 [GROWLING] 811 00:56:38,153 --> 00:56:39,810 [XIGOS GROWLING] 812 00:57:30,481 --> 00:57:31,931 Skippy. 813 00:57:32,656 --> 00:57:34,174 [GROWLING] 814 00:57:51,019 --> 00:57:52,296 [DIALING] 815 00:57:54,954 --> 00:57:56,369 [PHONE RINGING] 816 00:58:00,131 --> 00:58:02,409 Hey, I know. I know. I know it's late. 817 00:58:02,444 --> 00:58:06,793 Dad, he flew out of the window, so I followed him. 818 00:58:06,828 --> 00:58:08,139 And then there were more. 819 00:58:08,174 --> 00:58:10,072 He killed Mr. Sites. 820 00:58:10,107 --> 00:58:13,490 Wait, wait. Wait. Just... Will you slow down? Who killed Mr. Sites? 821 00:58:13,938 --> 00:58:15,181 Skippy! 822 00:58:16,182 --> 00:58:18,356 He grew these wings, 823 00:58:18,391 --> 00:58:21,428 and he became really big and just flew out of the window and took off. 824 00:58:21,463 --> 00:58:24,570 Honey, um, look. I... I can't understand you, okay? 825 00:58:24,604 --> 00:58:26,882 I'm on my way home. All right? Where are you? 826 00:58:26,917 --> 00:58:28,781 At the gas station. 827 00:58:28,815 --> 00:58:32,129 Okay. Well, go home. All right? Go home. 828 00:58:32,163 --> 00:58:34,614 Lock the door. I'm on my way. Okay? 829 00:58:34,649 --> 00:58:36,927 [SOBBING] Please just hurry, Dad. 830 00:58:36,961 --> 00:58:39,205 I will. I will. Lock the doors. 831 00:58:41,483 --> 00:58:42,795 [CELL PHONE RINGING] 832 00:58:45,004 --> 00:58:46,039 Sheriff. 833 00:58:46,074 --> 00:58:48,559 Yeah, Sheriff, it's James Palma. 834 00:58:48,594 --> 00:58:52,183 Um, my daughter, uh, she just called, 835 00:58:52,218 --> 00:58:55,117 and she's at Sites gas station. 836 00:58:55,152 --> 00:58:57,706 And then, she said... I didn't get all of it straight. 837 00:58:57,741 --> 00:58:59,881 She was very panicked, but she said 838 00:58:59,915 --> 00:59:02,124 that there was some sort of flying animal, 839 00:59:02,159 --> 00:59:05,265 and it had killed Old Man Sites. 840 00:59:05,300 --> 00:59:07,371 She said Old Man Sites is dead? 841 00:59:07,405 --> 00:59:09,200 Like I said, she wasn't making a lot of sense. 842 00:59:09,235 --> 00:59:10,581 Look, I need you to do me a favor. 843 00:59:10,616 --> 00:59:12,134 Can you get over to the house right now? 844 00:59:12,169 --> 00:59:13,515 I'm about 20 minutes away. 845 00:59:13,550 --> 00:59:15,379 Okay? Can you get over there? 846 00:59:15,413 --> 00:59:16,932 All right, James. I'll be there in five. 847 00:59:16,967 --> 00:59:19,832 Okay. Thank you. I'll meet you there. Okay? 848 00:59:21,696 --> 00:59:23,387 Baldridge, head over to the filling station. 849 00:59:23,421 --> 00:59:25,216 James Palma just called, said his daughter 850 00:59:25,251 --> 00:59:27,425 witnessed the murder of Mr. Sites. 851 00:59:27,460 --> 00:59:30,877 Said, uh, some sort of flying animal, whatever, got him. 852 00:59:30,912 --> 00:59:32,983 Wait, Sites is dead? 853 00:59:33,017 --> 00:59:34,191 That's what you're gonna find out. 854 00:59:34,225 --> 00:59:36,193 I'm gonna swing over to James' place 855 00:59:36,227 --> 00:59:38,816 and get a statement from his daughter and meet you back over there. 856 00:59:42,233 --> 00:59:44,753 I don't think the suspect will still be there. 857 00:59:44,788 --> 00:59:47,307 But if he is, you know what to do. 858 00:59:47,342 --> 00:59:48,654 Copy that. 859 01:00:01,390 --> 01:00:02,840 [GROWLING] 860 01:00:08,087 --> 01:00:12,539 Well, well, well. If it's not my old friend little Wang. 861 01:00:13,230 --> 01:00:16,129 Back so soon? 862 01:00:16,164 --> 01:00:20,340 I'm assuming you didn't fly halfway around the world to say hello. 863 01:00:20,375 --> 01:00:22,204 You got my animals? 864 01:00:22,239 --> 01:00:23,274 Not exactly. 865 01:00:25,069 --> 01:00:27,278 What is this, your entourage? 866 01:00:27,313 --> 01:00:29,280 The monkey, where is it? 867 01:00:29,315 --> 01:00:30,799 What are you, a cop? 868 01:00:30,834 --> 01:00:32,111 They're not cops. 869 01:00:32,145 --> 01:00:34,216 Then what the hell are you doing in my store? 870 01:00:34,251 --> 01:00:36,978 We need to know where the monkey is. 871 01:00:37,012 --> 01:00:38,807 It's right here. 872 01:00:38,842 --> 01:00:40,222 [GRUNTING] 873 01:00:46,228 --> 01:00:48,679 Apparently you don't understand English too well. 874 01:00:48,714 --> 01:00:54,409 So my friend, Mr. Smith and Mr. Wesson, are gonna translate for you. 875 01:00:54,961 --> 01:00:56,273 [GRUNTING] 876 01:01:00,208 --> 01:01:03,970 I don't appreciate your presence in my store uninvited. 877 01:01:04,005 --> 01:01:06,559 In America, we call that trespassing. 878 01:01:08,941 --> 01:01:12,703 And I got every legal right to put you down where you stand. 879 01:01:16,465 --> 01:01:17,812 Screw you! 880 01:01:19,606 --> 01:01:23,231 It's the last time I'm asking. Where's the monkey? 881 01:01:23,265 --> 01:01:24,404 I sold it, all right? 882 01:01:24,439 --> 01:01:26,372 To who? Give me a name. 883 01:01:26,406 --> 01:01:29,789 Uh, uh, he wrote me a check. 884 01:01:29,824 --> 01:01:32,689 It's in my pocket. I haven't cashed it yet. 885 01:01:36,175 --> 01:01:37,590 You're coming with us. 886 01:01:37,624 --> 01:01:39,074 What the hell for? You got what you wanted. 887 01:01:39,109 --> 01:01:41,559 To put a face to the name. Get up! 888 01:01:44,010 --> 01:01:46,495 I feel like I'm going crazy, but that's what I saw. 889 01:01:46,530 --> 01:01:48,394 I mean, they weren't wearing a costume or anything like that? 890 01:01:48,428 --> 01:01:50,396 They were eating Mr. Sites! 891 01:01:50,430 --> 01:01:51,777 Uh, that don't make sense. 892 01:01:51,811 --> 01:01:53,813 I mean, are you sure? 893 01:01:53,848 --> 01:01:58,231 Yes! I'm 100% positive. That is what I saw. 894 01:01:58,266 --> 01:01:59,888 BALDRIDGE ON RADIO: Sheriff, come in. 895 01:02:01,372 --> 01:02:02,995 Go ahead. 896 01:02:03,029 --> 01:02:05,342 No sign of Sites over here, but something big went down. 897 01:02:05,376 --> 01:02:07,137 Place is trashed. 898 01:02:07,171 --> 01:02:09,691 I'm on my way. 899 01:02:09,726 --> 01:02:12,521 You're welcome to come along if it makes you feel safer. 900 01:02:12,556 --> 01:02:15,283 No, it's fine. My dad's coming home soon. 901 01:02:15,317 --> 01:02:16,387 [CAR DOOR OPENS] 902 01:02:16,422 --> 01:02:18,458 Looks like that's him. 903 01:02:18,493 --> 01:02:22,462 Sheriff, I'm so sorry about Chasity. 904 01:02:24,292 --> 01:02:27,260 Me, too, honey. It's not your fault. 905 01:02:29,504 --> 01:02:32,403 Hey, James. Hey. 906 01:02:32,438 --> 01:02:34,578 Watch over her. Thanks for coming by. I will. 907 01:02:34,612 --> 01:02:35,959 I'll give you guys a call. Let you know what's up. 908 01:02:35,993 --> 01:02:38,409 All right. Thanks for checking in. 909 01:02:45,692 --> 01:02:48,695 You look worried. Haven't seen you this worried before. 910 01:02:48,730 --> 01:02:50,387 You should be, too. 911 01:02:50,421 --> 01:02:52,596 I mean, everybody in this country owns a gun. 912 01:02:52,630 --> 01:02:54,046 HONG: And they love using them. 913 01:02:54,080 --> 01:02:55,772 There could be hundreds of them by now. 914 01:02:56,565 --> 01:02:57,739 Yeah. 915 01:02:59,258 --> 01:03:00,811 We have to kill the leader. 916 01:03:06,334 --> 01:03:07,818 [CAMERA CLICKING] 917 01:03:19,865 --> 01:03:22,557 What the hell you got? 918 01:03:22,591 --> 01:03:24,248 Lots of blood, but no bodies. 919 01:03:24,283 --> 01:03:26,250 No tracks? 920 01:03:26,285 --> 01:03:28,528 No. Just like Tompkins' place. 921 01:03:29,426 --> 01:03:30,703 [XIGOS GROWLING] 922 01:03:35,950 --> 01:03:38,159 Whoa! What the hell are those things? 923 01:03:38,193 --> 01:03:40,264 I have no idea what they are. 924 01:03:40,299 --> 01:03:42,991 But I do know they're the son-of-a-bitches that killed my Chasity! 925 01:03:46,926 --> 01:03:49,066 Think we killed 'em? 926 01:03:49,101 --> 01:03:50,343 Maybe. 927 01:03:53,450 --> 01:03:57,695 Go in the garage and see if they got a ladder, and we'll check it out. 928 01:04:06,773 --> 01:04:08,189 Whoa! [GUN FIRING] 929 01:04:09,638 --> 01:04:11,123 Run! 930 01:04:11,157 --> 01:04:12,572 Run, BB! 931 01:04:13,159 --> 01:04:14,436 Run! 932 01:04:15,575 --> 01:04:16,714 [SCREAMING] 933 01:04:19,579 --> 01:04:20,684 BB! 934 01:04:25,620 --> 01:04:26,897 [SHOWER RUNNING] 935 01:05:04,659 --> 01:05:06,040 [RINGING] 936 01:05:49,911 --> 01:05:51,464 Pizza's here. 937 01:05:56,090 --> 01:05:58,126 Hey, sorry it took so long. This place was hard to find. 938 01:05:58,161 --> 01:05:59,956 That'll be $15. 939 01:05:59,990 --> 01:06:01,681 Okay. Thank you. 940 01:06:08,033 --> 01:06:09,931 Enjoy that pizza, sir. 941 01:06:13,797 --> 01:06:15,178 [GROWLING] 942 01:06:16,731 --> 01:06:17,904 [SCREAMING] 943 01:06:31,366 --> 01:06:32,678 Mmm. 944 01:06:41,376 --> 01:06:43,033 [SOFT GROWL] 945 01:06:48,176 --> 01:06:49,833 [GASPS] [GROWLS] 946 01:06:52,905 --> 01:06:54,182 [GRUNTING] 947 01:06:59,015 --> 01:07:00,568 I've called Sonya over 100 times, 948 01:07:00,602 --> 01:07:02,018 and she still isn't picking up. 949 01:07:02,052 --> 01:07:03,709 I can't get through to the Sheriff either. 950 01:07:03,743 --> 01:07:05,711 We have to go check on them. 951 01:07:05,745 --> 01:07:06,953 Well, hold on. Okay? 952 01:07:06,988 --> 01:07:09,094 I mean, we're not even sure they're in trouble, right? 953 01:07:12,097 --> 01:07:13,374 [SIGHS] 954 01:07:14,616 --> 01:07:16,480 Okay, look. This is what I'm gonna do. 955 01:07:16,515 --> 01:07:19,242 I'll go by the gas station. I'll check on the Sheriff. 956 01:07:19,276 --> 01:07:21,589 Then on my way back here, I'll go by Sonya's, 957 01:07:21,623 --> 01:07:23,211 see if she's okay, see if she wants to come back here 958 01:07:23,246 --> 01:07:24,488 and be with us. Okay? 959 01:07:24,523 --> 01:07:26,421 No, I'm... I'm coming with you. 960 01:07:26,456 --> 01:07:27,802 Hey, Joan. 961 01:07:27,836 --> 01:07:29,010 Hey. 962 01:07:29,045 --> 01:07:31,081 I need you to stay here, all right? 963 01:07:31,116 --> 01:07:32,669 This is the safest place for you. 964 01:07:32,703 --> 01:07:35,499 I mean, if anything would happen... 965 01:07:35,534 --> 01:07:36,638 Okay? Okay. 966 01:07:36,673 --> 01:07:37,881 Okay. 967 01:07:37,915 --> 01:07:40,125 But you have to call me, okay? 968 01:07:40,815 --> 01:07:42,679 I will. I promise. 969 01:07:43,507 --> 01:07:44,991 All right. Okay. 970 01:07:45,026 --> 01:07:46,959 All right, be safe. 971 01:07:58,833 --> 01:08:01,318 [BREATHES DEEPLY] 972 01:08:05,184 --> 01:08:07,255 Oh! God! Your daughter was right. 973 01:08:07,290 --> 01:08:08,360 About what? 974 01:08:08,394 --> 01:08:09,844 The flying bat monkeys. 975 01:08:09,878 --> 01:08:12,157 They... They attacked, uh, Baldridge in the pasture. 976 01:08:12,191 --> 01:08:13,641 They came, and they ate him. 977 01:08:13,675 --> 01:08:16,057 Came after me. One jumped on my back, and then I got in the shed. 978 01:08:16,092 --> 01:08:17,403 And then they all flew away. 979 01:08:17,438 --> 01:08:18,611 So you saw what Joan was talking about. 980 01:08:18,646 --> 01:08:20,648 Like, a flying bat monkey? 981 01:08:20,682 --> 01:08:23,892 I'm saying I saw exactly what Joan described. 982 01:08:23,927 --> 01:08:26,067 You're lucky she's still alive. 983 01:08:26,102 --> 01:08:27,896 You know how to use one of these? 984 01:08:27,931 --> 01:08:29,208 What do you think? 985 01:08:29,243 --> 01:08:31,900 Just take the safety off, pull the trigger. 986 01:08:34,489 --> 01:08:36,353 I got a bad feeling this has something to do with Skippy. 987 01:08:36,388 --> 01:08:37,803 I gotta get back to the house. 988 01:08:37,837 --> 01:08:40,150 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, what do you mean, 'Skippy'? 989 01:08:40,185 --> 01:08:41,600 Skippy, my daughter's pet monkey. 990 01:08:41,634 --> 01:08:44,396 Well, how long you had Skippy? 991 01:08:44,430 --> 01:08:47,123 I gave it to her the day after graduation. 992 01:08:47,157 --> 01:08:49,090 Whoa, whoa, whoa. Come here. Let's go. 993 01:08:49,125 --> 01:08:51,541 It's quicker, safer, and I got tons of ammo. 994 01:08:51,575 --> 01:08:52,783 Get in! 995 01:09:02,655 --> 01:09:04,140 [BANGING ON DOOR] 996 01:09:07,039 --> 01:09:09,214 SONYA: Open up! Open up! 997 01:09:10,111 --> 01:09:11,630 Open... 998 01:09:11,664 --> 01:09:14,288 Oh, my God! Oh, my God! 999 01:09:14,322 --> 01:09:16,807 You okay? Sonya... 1000 01:09:16,842 --> 01:09:18,637 Oh, my God, Sonya, are you okay? 1001 01:09:18,671 --> 01:09:20,156 You don't have any crazy monkeys in here, do you? 1002 01:09:20,190 --> 01:09:22,503 No, no, no. Why aren't you wearing any clothes? 1003 01:09:22,537 --> 01:09:25,057 I was taking a shower. 1004 01:09:25,091 --> 01:09:27,680 He was in there. He was in there looking at me. 1005 01:09:27,715 --> 01:09:28,888 My God. 1006 01:09:28,923 --> 01:09:30,304 It was horrible. 1007 01:09:30,338 --> 01:09:32,306 Are you okay? Sonya, are you okay? 1008 01:09:32,340 --> 01:09:34,756 I punched it in the face. 1009 01:09:34,791 --> 01:09:36,724 Look, let's... Let's get you some clothes. Come on. 1010 01:09:40,245 --> 01:09:42,143 [SIREN WAILING] 1011 01:09:49,668 --> 01:09:51,083 DISPATCHER: Sheriff Flemings, please respond. 1012 01:09:51,117 --> 01:09:52,878 We got a situation down at the sugar mill. 1013 01:09:52,912 --> 01:09:54,604 Possible 459. 1014 01:09:55,467 --> 01:09:56,778 I'm on my way. 1015 01:09:56,813 --> 01:09:58,918 All right, we're gonna stop off at the sugar mill. 1016 01:09:58,953 --> 01:10:00,679 And then we're gonna go check on Joan. 1017 01:10:03,854 --> 01:10:05,270 [TIRES SCREECHING] 1018 01:10:30,260 --> 01:10:33,470 Stay back. Let me take a look. 1019 01:10:33,505 --> 01:10:35,507 Okay. I'll be right here. 1020 01:10:36,646 --> 01:10:38,717 Just keep your eyes peeled. 1021 01:10:42,272 --> 01:10:43,722 What? Do... Do you see something? 1022 01:10:48,623 --> 01:10:50,349 The door's locked. 1023 01:10:51,799 --> 01:10:55,630 He's probably around back. Let's... Let's go around back. 1024 01:11:06,331 --> 01:11:08,229 Scotty, the pizza kid. 1025 01:11:12,647 --> 01:11:16,341 They swarmed him, attacked him, and ate him. 1026 01:11:21,863 --> 01:11:24,728 Pizza's warm. It just happened. 1027 01:11:24,763 --> 01:11:27,317 Well, you know, maybe he... Maybe he's wounded, 1028 01:11:27,352 --> 01:11:29,457 and he's just hiding someplace. Is that possible? 1029 01:11:29,492 --> 01:11:31,459 Let's check on the guard. 1030 01:11:31,494 --> 01:11:33,910 Hey, get your gun up. 1031 01:11:33,944 --> 01:11:37,500 You see anything flying, just point and pull the trigger. 1032 01:11:37,534 --> 01:11:39,571 Hey. You can do this. 1033 01:11:40,123 --> 01:11:41,331 Come on. 1034 01:12:15,710 --> 01:12:16,987 FLEMINGS: Damn. 1035 01:12:18,506 --> 01:12:19,783 [SIGHS] 1036 01:12:21,026 --> 01:12:22,338 [EXHALES] 1037 01:12:26,376 --> 01:12:28,136 Okay, I gotta get back to Joan. 1038 01:12:28,171 --> 01:12:29,586 Okay? You gotta call for backup. 1039 01:12:29,621 --> 01:12:32,244 Maybe the National Guard, okay? I really... 1040 01:12:32,278 --> 01:12:34,177 I have to get back to my daughter, all right? 1041 01:12:34,211 --> 01:12:35,316 Just hold on a sec. 1042 01:12:35,351 --> 01:12:36,938 Okay, just... [WINGS FLAPPING] 1043 01:12:36,973 --> 01:12:38,354 [XIGOS SCREECHING] 1044 01:12:43,428 --> 01:12:45,153 Run! Run! Oh! God! 1045 01:12:45,844 --> 01:12:47,121 Run! 1046 01:12:50,918 --> 01:12:52,368 [GUN FIRING] 1047 01:12:58,408 --> 01:13:00,376 Here. Point. Shoot. 1048 01:13:00,893 --> 01:13:02,308 Ammo! 1049 01:13:25,124 --> 01:13:28,507 Gale, Kansas, look at that. 1050 01:13:28,542 --> 01:13:30,682 We don't need to go to the Palma house. 1051 01:13:30,716 --> 01:13:33,995 I mean, I can hear their gunfire. They're everywhere. 1052 01:13:34,030 --> 01:13:36,446 What's with these fools and their guns? Let's go. 1053 01:13:44,489 --> 01:13:46,974 Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! 1054 01:13:47,008 --> 01:13:48,389 Gotta load the guns. 1055 01:13:48,424 --> 01:13:50,460 What? We gotta load the guns! 1056 01:13:50,495 --> 01:13:51,979 Here. Where's your gun? 1057 01:13:52,013 --> 01:13:53,463 You just took it. 1058 01:13:53,498 --> 01:13:56,259 It's in the car. Oh, they'll be back. 1059 01:13:57,191 --> 01:13:58,606 Here you go. 1060 01:14:06,372 --> 01:14:09,479 Drop your weapons! Drop 'em, now! 1061 01:14:15,174 --> 01:14:16,521 What, are you protecting those things? 1062 01:14:16,555 --> 01:14:18,350 No. We're protecting you. 1063 01:14:18,384 --> 01:14:20,386 You're making things worse. 1064 01:14:20,421 --> 01:14:24,149 Okay, Bruce Lee, feel free to make things better. 1065 01:14:24,183 --> 01:14:25,530 Shooting them with your guns 1066 01:14:25,564 --> 01:14:27,532 is only causing them to multiply. 1067 01:14:27,566 --> 01:14:29,534 HONG: They only die when we kill them. 1068 01:14:29,568 --> 01:14:32,295 Whoa, whoa, whoa, hold on. Me and James have been killing 'em. 1069 01:14:32,329 --> 01:14:33,814 That's why they backed off. 1070 01:14:33,848 --> 01:14:35,781 They're calm because they come in waves. 1071 01:14:35,816 --> 01:14:37,438 Trust me. They will be back. 1072 01:14:37,473 --> 01:14:39,440 You seriously don't realize 1073 01:14:39,475 --> 01:14:42,478 how they are increasing in numbers every time you shoot them? 1074 01:14:42,512 --> 01:14:43,962 FLEMINGS: What are those little toys? 1075 01:14:43,996 --> 01:14:46,274 These are ancient weapons that were blessed long ago 1076 01:14:46,309 --> 01:14:47,862 and passed down through our family. 1077 01:14:47,897 --> 01:14:50,106 We wouldn't have to be here if it could happen any other way. 1078 01:14:50,140 --> 01:14:53,696 A week ago, there were only two of the Xigos left on the planet. 1079 01:14:53,730 --> 01:14:55,491 Now, because of all your shooting, 1080 01:14:55,525 --> 01:14:58,563 look at what you have started! 1081 01:14:58,597 --> 01:15:03,222 Hey! You son of a bitch! What'd you sell me? 1082 01:15:03,257 --> 01:15:04,879 I didn't know. I thought it was just a monkey. 1083 01:15:04,914 --> 01:15:06,156 Oh, you didn't know? 1084 01:15:06,191 --> 01:15:07,986 I told him that monkey was bad news. 1085 01:15:08,020 --> 01:15:09,608 Yeah, well, your dumb ass sold it to me. 1086 01:15:09,643 --> 01:15:10,851 And you still owe me for the rest of 'em. 1087 01:15:10,885 --> 01:15:12,611 Now's not the time! 1088 01:15:12,646 --> 01:15:15,683 Look, I need to know everything you know about the monkey. 1089 01:15:15,718 --> 01:15:19,653 I bought it from that guy right there at his pet store. 1090 01:15:19,687 --> 01:15:20,792 Seemed like a great pet. 1091 01:15:20,826 --> 01:15:23,139 It was very cute. They'd been bonding. 1092 01:15:23,173 --> 01:15:24,727 Bonding? Yeah! 1093 01:15:26,487 --> 01:15:29,214 If one's been in your home, you should be dead. 1094 01:15:29,248 --> 01:15:32,286 And you haven't noticed anything strange about him? 1095 01:15:32,320 --> 01:15:36,808 I mean, to me, it... It really seems like he loves her. 1096 01:15:36,842 --> 01:15:38,430 They're killers. 1097 01:15:38,464 --> 01:15:42,020 At night they transform and hunt. They don't bond. 1098 01:15:42,054 --> 01:15:43,849 Your house is his nest now. 1099 01:15:43,884 --> 01:15:47,784 No matter what he's like during the day, your daughter is in danger. 1100 01:15:47,819 --> 01:15:51,132 HONG: We have to get to your daughter now. 1101 01:15:51,167 --> 01:15:54,032 Let's get the hell out of here! 1102 01:15:54,066 --> 01:15:55,654 [SCREAMING] 1103 01:15:55,689 --> 01:15:57,898 What about my money? 1104 01:15:57,932 --> 01:15:59,347 No guns! 1105 01:16:03,593 --> 01:16:04,836 Oh, God! 1106 01:16:06,458 --> 01:16:07,873 Get in the car, now! Drive! 1107 01:16:07,908 --> 01:16:08,978 Get in and go! 1108 01:16:09,012 --> 01:16:10,427 YIN: Hong! 1109 01:16:11,049 --> 01:16:12,533 [GRUNTING] 1110 01:16:13,810 --> 01:16:15,501 Hey! 1111 01:16:16,364 --> 01:16:17,573 No! 1112 01:16:18,470 --> 01:16:20,092 No! 1113 01:16:24,959 --> 01:16:26,167 [GRUNTING] 1114 01:16:32,242 --> 01:16:34,797 [SCREAMING] 1115 01:16:34,831 --> 01:16:39,767 You know, one minute he wasn't there and I was taking a shower. 1116 01:16:39,802 --> 01:16:41,597 And then, I opened my eyes, 1117 01:16:41,631 --> 01:16:44,738 and there he was, staring at me, in the shower! 1118 01:16:47,119 --> 01:16:49,397 I feel so violated. 1119 01:16:49,432 --> 01:16:50,813 [GIRLS SCREAMING] 1120 01:16:51,883 --> 01:16:55,714 Joan! You're safe. Oh, God. Oh, God. 1121 01:16:55,749 --> 01:16:58,234 My God, I was so worried about you. JAMES: Oh. 1122 01:16:59,856 --> 01:17:01,271 This is Yin. 1123 01:17:02,652 --> 01:17:04,654 She's hunting Skippy. 1124 01:17:04,689 --> 01:17:06,414 Do you have a picture of him? 1125 01:17:06,449 --> 01:17:08,209 Of Skippy? Um, yeah. 1126 01:17:09,590 --> 01:17:11,627 That's Nikko. Not Skippy. 1127 01:17:12,386 --> 01:17:13,870 Who's Nikko? 1128 01:17:13,905 --> 01:17:16,355 He would've been the last if I had gotten to him first. 1129 01:17:16,390 --> 01:17:17,702 He leads the others now. 1130 01:17:17,736 --> 01:17:19,324 How do we kill him? 1131 01:17:19,358 --> 01:17:21,222 With a sanctioned weapon. 1132 01:17:21,257 --> 01:17:24,191 All right, aside from using these blessed weapons of yours, 1133 01:17:24,225 --> 01:17:25,571 what do we do? 1134 01:17:25,606 --> 01:17:27,021 I mean, there's way too many out there 1135 01:17:27,056 --> 01:17:28,402 to use just swords and arrows. 1136 01:17:28,436 --> 01:17:30,024 He's the oldest of all the Xigo. 1137 01:17:30,059 --> 01:17:32,337 We kill him, and the rest die with him. 1138 01:17:32,371 --> 01:17:34,891 Okay, well, if he's this first-born whatever-you-call-it, 1139 01:17:34,926 --> 01:17:36,203 why didn't he kill me? 1140 01:17:36,237 --> 01:17:37,791 Because he likes you. 1141 01:17:37,825 --> 01:17:40,379 Nobody's ever tried to befriend or be kind to them. 1142 01:17:40,414 --> 01:17:43,003 They've always been treated as the monsters that they are. 1143 01:17:43,037 --> 01:17:45,937 When he comes for her, we will be waiting outside. 1144 01:17:45,971 --> 01:17:48,146 Are you suggesting that we go out there 1145 01:17:48,180 --> 01:17:49,216 and leave Joan here as bait? 1146 01:17:49,250 --> 01:17:50,907 Yes! No! 1147 01:17:50,942 --> 01:17:52,806 He will come back for her. We have to. 1148 01:17:52,840 --> 01:17:53,876 No way! 1149 01:17:53,910 --> 01:17:56,672 Dad, I don't think he'll hurt me. 1150 01:17:56,706 --> 01:17:58,121 He let me live at the gas station 1151 01:17:58,156 --> 01:17:59,536 when he could've easily killed me. 1152 01:18:00,814 --> 01:18:03,195 Here. Take the weapons. 1153 01:18:03,955 --> 01:18:05,404 JAMES: Joan... 1154 01:18:06,958 --> 01:18:09,098 Find someplace safe to stay. 1155 01:18:10,168 --> 01:18:11,341 I will. 1156 01:18:17,831 --> 01:18:19,315 Hey, Joan... 1157 01:18:20,765 --> 01:18:23,112 Find someplace safe, all right? 1158 01:18:28,738 --> 01:18:31,741 YIN: It'll be dawn soon. 1159 01:18:31,776 --> 01:18:33,916 So monkey bat will turn into Skippy when the sun comes up. 1160 01:18:33,950 --> 01:18:36,746 Yes. It'll be easier to kill him that way. 1161 01:18:36,781 --> 01:18:38,955 We just gotta wait, make sure he doesn't see us, 1162 01:18:38,990 --> 01:18:41,130 and we'll be waiting for him. 1163 01:18:56,697 --> 01:18:58,181 [XIGOS SCREECHING] 1164 01:19:08,813 --> 01:19:09,917 [ROARING] 1165 01:19:12,402 --> 01:19:13,610 Get up. 1166 01:19:25,174 --> 01:19:26,313 Hey! 1167 01:19:28,246 --> 01:19:29,523 [GRUNTING] 1168 01:20:09,356 --> 01:20:11,703 Hey! Monkey bat! 1169 01:20:12,738 --> 01:20:15,983 Get off my porch! 1170 01:20:18,952 --> 01:20:20,194 [GRUNTING] 1171 01:20:27,719 --> 01:20:28,927 [CHOKING] 1172 01:20:28,962 --> 01:20:31,102 Skippy! 1173 01:20:31,136 --> 01:20:34,588 Where have you been? Been looking all over for you. 1174 01:20:34,622 --> 01:20:36,314 Can you take a couple of girls? 1175 01:20:36,901 --> 01:20:38,074 [GROWLS] 1176 01:20:46,358 --> 01:20:47,497 [SCREAMING] 1177 01:20:55,298 --> 01:20:57,059 Joan. Thank you. 1178 01:20:58,715 --> 01:21:00,648 All right. 1179 01:21:00,683 --> 01:21:04,445 I'm done. All right? I started this. It's time to end it. 1180 01:21:04,480 --> 01:21:05,895 I'm going in there. No. 1181 01:21:05,930 --> 01:21:08,001 Take Sonya and go someplace safe. 1182 01:21:08,035 --> 01:21:09,934 Now. Joan, go! 1183 01:21:25,708 --> 01:21:26,916 Let's go. 1184 01:21:31,024 --> 01:21:32,094 [XIGO SCREECHING] 1185 01:21:43,070 --> 01:21:44,416 [GROANING] 1186 01:21:46,453 --> 01:21:49,974 Hey! You, monkey dude, your breath stinks. 1187 01:21:50,906 --> 01:21:52,114 Get off him! 1188 01:21:53,046 --> 01:21:54,081 [SCREAMS] 1189 01:22:02,020 --> 01:22:05,472 Come on. No more monkey business. 1190 01:22:07,957 --> 01:22:09,200 [CROSSBOW SHOOTING] 1191 01:22:41,542 --> 01:22:42,819 You okay? 1192 01:22:45,857 --> 01:22:47,479 Yeah. I think so. 1193 01:22:52,174 --> 01:22:53,830 [SCREECHING] 1194 01:23:23,688 --> 01:23:25,172 [EXHALES] 1195 01:23:33,042 --> 01:23:34,388 [GRUNTS] 1196 01:23:44,743 --> 01:23:48,057 Didn't I tell you to go someplace safe? 1197 01:23:51,026 --> 01:23:53,442 I saved your life twice. 1198 01:23:53,476 --> 01:23:55,996 I think you should be thanking me. 1199 01:23:56,031 --> 01:23:57,377 Mmm. 1200 01:24:00,621 --> 01:24:06,213 Well, I guess... I guess we'll call it even, huh? 1201 01:24:06,248 --> 01:24:09,630 Yeah, and don't be bringing home anymore pets. 1202 01:24:12,426 --> 01:24:13,462 Deal. 82407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.