Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,497 --> 00:00:15,705
[LEE SIGHS]
2
00:00:15,739 --> 00:00:17,741
LEE: Man, I'm depressed.
3
00:00:18,604 --> 00:00:20,434
What are you depressed about?
4
00:00:20,468 --> 00:00:27,027
We smuggle
exotic animal halfway across the world,
5
00:00:27,061 --> 00:00:31,238
and then my privilege
to clean up their crap!
6
00:00:33,930 --> 00:00:35,759
What'd you just say? [SIGHS]
7
00:00:36,484 --> 00:00:38,555
Man, whatever.
8
00:00:38,590 --> 00:00:42,732
You should be happy
you have a job during this recession.
9
00:00:42,766 --> 00:00:44,699
[CLATTERING]
10
00:00:48,289 --> 00:00:51,810
It sound like one got loose.
11
00:00:51,844 --> 00:00:55,089
You probably forgot
to secure one of the cages, you idiot.
12
00:00:55,124 --> 00:00:58,886
Get back there.
What you looking at me for?
13
00:00:58,920 --> 00:01:00,405
[SCREECHING]
14
00:01:03,856 --> 00:01:05,065
[CLATTERING]
15
00:01:19,631 --> 00:01:21,253
[CHATTERING]
16
00:01:25,982 --> 00:01:27,535
[SOFT GROWL]
17
00:01:32,644 --> 00:01:34,301
[THUDDING]
18
00:01:34,335 --> 00:01:35,371
[SCREECHING]
19
00:01:38,339 --> 00:01:39,478
[SCREAMING]
20
00:01:42,032 --> 00:01:43,103
Lee?
21
00:01:46,899 --> 00:01:48,038
[SIGHS]
22
00:01:52,491 --> 00:01:55,045
What the hell is
going on back here?
23
00:02:01,051 --> 00:02:02,398
I swear to God,
if you jump out at me,
24
00:02:02,432 --> 00:02:04,883
I'm gonna feed you
to that tiger.
25
00:02:06,264 --> 00:02:07,506
Lee!
26
00:02:15,618 --> 00:02:16,688
[SCREECHING]
27
00:02:18,690 --> 00:02:20,243
[SCREAMING]
28
00:03:38,977 --> 00:03:42,705
MR. SITES: [LAUGHING]
Well, I haven't seen you in quite a while.
29
00:03:42,739 --> 00:03:44,051
How you been? Hi.
30
00:03:44,085 --> 00:03:45,639
I thought you might've
kicked the bucket.
31
00:03:45,673 --> 00:03:47,468
Nah, No such luck. [LAUGHS]
32
00:03:47,503 --> 00:03:48,573
Fill her up?
33
00:03:48,607 --> 00:03:51,058
At your prices?
I don't think so.
34
00:03:51,092 --> 00:03:53,302
Oh. How about $20 worth?
35
00:03:53,957 --> 00:03:55,373
[HORN HONKING]
36
00:03:55,407 --> 00:03:56,788
[CHEERING]
37
00:03:56,822 --> 00:03:57,961
[MR. SITES LAUGHING]
38
00:04:01,758 --> 00:04:04,382
You gotta love
high-school girls.
39
00:04:04,416 --> 00:04:08,558
We keep getting older,
and they stay the same age.
40
00:04:08,593 --> 00:04:10,526
CHASITY: And as we go out
into the world,
41
00:04:10,560 --> 00:04:15,634
let us commemorate this day
as the day we began our lives in earnest.
42
00:04:15,669 --> 00:04:18,258
And as we
venture out on our own,
43
00:04:18,292 --> 00:04:19,466
let none of us forget
where we grew up.
44
00:04:19,500 --> 00:04:21,433
She is so hot.
45
00:04:22,883 --> 00:04:25,679
Mmm, smokin'. Where we spent our youth,
46
00:04:25,713 --> 00:04:30,408
working together in unison
for one exceptional goal.
47
00:04:30,442 --> 00:04:32,133
Getting into your pants.
48
00:04:32,168 --> 00:04:34,066
Graduation.
49
00:04:34,101 --> 00:04:39,002
Our friendships, the trust will be the
strength of our future.
50
00:04:39,037 --> 00:04:40,832
Our class may not be large,
51
00:04:40,866 --> 00:04:42,109
but we are a mighty team.
52
00:04:42,143 --> 00:04:44,870
He's still not here,
is he?
53
00:04:48,218 --> 00:04:50,324
Okay.
Come on, come on, come on.
54
00:04:50,359 --> 00:04:54,673
I can do this.
Gonna make it. I'm gonna make it.
55
00:04:55,467 --> 00:04:57,227
I know he's coming.
56
00:04:58,159 --> 00:05:00,334
Smile.
57
00:05:00,369 --> 00:05:03,510
Our town may not be big and modern, but
it is a special place.
58
00:05:03,544 --> 00:05:07,790
Just grab her on her ass,
and make a hookup for tonight.
59
00:05:07,824 --> 00:05:10,827
Yeah, but I think you're
forgetting one minor detail.
60
00:05:10,862 --> 00:05:12,484
Her dad's packing heat, man.
61
00:05:12,519 --> 00:05:14,314
He'd shoot me on sight.
62
00:05:14,348 --> 00:05:17,420
No risk, no reward.
63
00:05:17,455 --> 00:05:18,490
Shh.
64
00:05:19,077 --> 00:05:20,216
What?
65
00:05:21,976 --> 00:05:24,876
I thought you didn't give a damn what
super bitch had to say.
66
00:05:24,910 --> 00:05:27,603
I don't.
But we only graduate once.
67
00:05:30,847 --> 00:05:32,021
Oh.[HORNS HONKING]
68
00:05:32,573 --> 00:05:34,541
Oh, my God.
69
00:05:34,575 --> 00:05:35,852
Come on!
70
00:05:40,374 --> 00:05:42,549
Not a problem.
I'll get there.
71
00:05:42,583 --> 00:05:44,067
It's just my
daughter's graduation.
72
00:05:47,139 --> 00:05:48,417
Come on!
73
00:05:50,660 --> 00:05:54,319
CHASITY: May this town
be a special meeting place for us all.
74
00:05:54,354 --> 00:05:57,495
Thank you for
the best times ever.
75
00:05:57,529 --> 00:05:59,738
[ALL CHEERING]
76
00:06:06,089 --> 00:06:07,470
Okay. Okay.
77
00:06:09,886 --> 00:06:11,543
[HORN HONKING] Oh, boy. Hello.
78
00:06:14,788 --> 00:06:17,549
PRINCIPAL:
Keep up the great work, my star athlete.
79
00:06:17,584 --> 00:06:19,482
Where would we be without you?
80
00:06:19,517 --> 00:06:20,932
All right.
81
00:06:23,003 --> 00:06:25,385
Terrific.
Everybody's so proud of you.
82
00:06:31,183 --> 00:06:33,393
That was a really
great speech, Chasity.
83
00:06:33,427 --> 00:06:34,566
Thanks.
84
00:06:34,601 --> 00:06:35,843
Hey, boo.
85
00:06:35,878 --> 00:06:37,327
Oh, hey, Daddy.
86
00:06:38,432 --> 00:06:39,502
[BOTH LAUGHING]
87
00:06:39,537 --> 00:06:41,124
You know I love you. Love you, too.
88
00:06:41,159 --> 00:06:44,231
Hey, Sheriff Flemings.
Little something-something.
89
00:06:44,265 --> 00:06:46,716
Don't buy any beer with that.
90
00:06:47,786 --> 00:06:49,270
[TIRES SCREECHING]
91
00:06:56,864 --> 00:06:58,176
[ALL CHEERING]
92
00:07:07,634 --> 00:07:09,152
Better late than never.
93
00:07:09,187 --> 00:07:10,809
Typical.
94
00:07:10,844 --> 00:07:12,846
Come on. You knew
he probably wouldn't make it on time.
95
00:07:12,880 --> 00:07:14,710
Yeah, and I won
a scholarship to Harvard.
96
00:07:20,198 --> 00:07:21,855
Are you gonna be
at the party later?
97
00:07:21,889 --> 00:07:22,959
Maybe.
98
00:07:22,994 --> 00:07:24,064
Uh...
99
00:07:24,098 --> 00:07:26,066
Just call me.
I'll pick you up, okay?
100
00:07:26,100 --> 00:07:29,103
You better be.
You better be.
101
00:07:29,690 --> 00:07:31,485
I'm gonna test you.
102
00:07:31,520 --> 00:07:32,866
Joan...
103
00:07:37,526 --> 00:07:39,113
I didn't make it, did I?
104
00:07:39,148 --> 00:07:41,150
Dad, the ceremony
started at 1:00.
105
00:07:41,184 --> 00:07:43,739
Ah, God. I'm so sorry, Joan.
106
00:07:43,773 --> 00:07:45,154
If I had a dollar for
every time you said that...
107
00:07:45,188 --> 00:07:46,293
You'd be rich. I know.
108
00:07:46,327 --> 00:07:47,743
More like retired.
109
00:07:47,777 --> 00:07:50,159
Yeah.
110
00:07:50,193 --> 00:07:53,818
The blueprints for
the downtown lawsuit were due today.
111
00:07:53,852 --> 00:07:56,061
On the way here,
there was a huge tractor, and...
112
00:07:56,096 --> 00:07:58,201
No, it's fine. I understand.
113
00:07:58,236 --> 00:08:00,618
Priorities.
Don't worry about it.
114
00:08:01,895 --> 00:08:03,172
[SIGHS]
115
00:08:16,772 --> 00:08:20,258
Oh, my God, Rudy.
You're never gonna believe this.
116
00:08:20,292 --> 00:08:22,156
Just this crazy
happened last night.
117
00:08:22,191 --> 00:08:23,675
I mean just craziness.
118
00:08:23,710 --> 00:08:25,125
I wouldn't go in there with...
119
00:08:25,159 --> 00:08:27,058
Hey, don't go in there.
I'm warning you.
120
00:08:27,092 --> 00:08:30,302
Touch me again,
I'm gonna put you in the ground.
121
00:08:40,209 --> 00:08:42,107
Who packed the shipment?
122
00:08:43,384 --> 00:08:44,593
He did.
123
00:08:44,627 --> 00:08:47,837
Well, he must be one
stupid son of a bitch, huh?
124
00:08:49,598 --> 00:08:50,702
[MONKEY SCREECHING] [GASPS]
125
00:08:55,500 --> 00:08:58,227
Rudy, listen.
You don't understand.
126
00:08:58,261 --> 00:08:59,262
Shut up!
127
00:09:06,028 --> 00:09:08,582
One little monkey.
That's all I got.
128
00:09:10,411 --> 00:09:12,241
[CHATTERING] Come here, little buddy.
129
00:09:12,275 --> 00:09:13,725
Come here, baby. Come here.
130
00:09:14,899 --> 00:09:15,934
Come here.
131
00:09:17,004 --> 00:09:18,937
Come here.
132
00:09:18,972 --> 00:09:20,352
Come here.
133
00:09:23,148 --> 00:09:24,460
Where are the other animals?
134
00:09:24,494 --> 00:09:27,636
That's what I've been
trying to tell you.
135
00:09:27,670 --> 00:09:30,777
That thing I saw last night
must've ate them.
136
00:09:30,811 --> 00:09:32,468
Take this. Uh-uh.
137
00:09:32,502 --> 00:09:34,159
I thought I told you
to shut up. Now take this.
138
00:09:34,194 --> 00:09:36,230
It's just a little monkey.
139
00:09:41,132 --> 00:09:42,616
Who do you think
you're fooling?
140
00:09:42,651 --> 00:09:44,618
You think that I care
that you killed your partner?
141
00:09:44,653 --> 00:09:45,999
Now I don't have to pay him.
142
00:09:46,033 --> 00:09:47,207
I didn't kill him!
143
00:09:47,241 --> 00:09:49,416
Look, I paid you for
a plane full of animals.
144
00:09:49,450 --> 00:09:51,142
Now they all
showed up in pieces.
145
00:09:51,176 --> 00:09:52,453
It's not gonna fly, Wang.
146
00:09:52,488 --> 00:09:55,008
Lee's dead.
The animal's dead.
147
00:09:55,042 --> 00:09:57,251
Things are a lot more
screwed up than you think.
148
00:09:57,286 --> 00:09:59,115
Look, you're gonna
take it back to China.
149
00:09:59,150 --> 00:10:00,703
Or else I'm gonna come over
150
00:10:00,738 --> 00:10:02,498
to that garbage heap
in Hong Kong that you call an apartment,
151
00:10:02,532 --> 00:10:04,086
and I'm gonna take you out!
152
00:10:04,120 --> 00:10:06,295
Do you understand me?
153
00:10:06,329 --> 00:10:07,537
Got it.
154
00:10:15,684 --> 00:10:16,961
[MONKEY SCREECHING]
155
00:10:19,273 --> 00:10:21,448
You've got one week, Wang.
156
00:10:21,482 --> 00:10:23,864
One week.
157
00:10:23,899 --> 00:10:27,419
Hey, little guy.
Did you run away from home?
158
00:10:27,454 --> 00:10:29,076
Bet someone's looking for you.
159
00:10:30,353 --> 00:10:31,700
Hey, there.
160
00:10:33,322 --> 00:10:34,668
Isn't that so cute?
161
00:10:34,703 --> 00:10:35,876
I know.
162
00:10:41,779 --> 00:10:43,297
You have to come to the party.
163
00:10:44,436 --> 00:10:45,748
I don't think I'm gonna go.
164
00:10:45,783 --> 00:10:48,544
You'd rather stay here
and play with your animals?
165
00:10:48,578 --> 00:10:51,961
If it's that or watch the football team
play beer pong, then yes.
166
00:10:51,996 --> 00:10:53,100
Whatever.
167
00:10:55,171 --> 00:10:57,449
I'll tell you what, though.
168
00:10:57,484 --> 00:10:59,520
I think Jason
needs some attention.
169
00:10:59,555 --> 00:11:01,074
[LAUGHS]
170
00:11:01,108 --> 00:11:03,524
Just not that into it.
171
00:11:03,559 --> 00:11:07,011
You would seriously
rather stay here and smell cat feces
172
00:11:07,045 --> 00:11:10,221
than lounge poolside,
sipping on margaritas?
173
00:11:11,740 --> 00:11:14,087
Um, yes. Precisely.
174
00:11:14,121 --> 00:11:15,675
Just checking.
175
00:11:16,434 --> 00:11:17,607
I'm out.
176
00:11:17,642 --> 00:11:18,919
Okay. See you later.
177
00:11:18,954 --> 00:11:20,265
You suck. [LAUGHS]
178
00:11:31,483 --> 00:11:33,037
Hey, bro. Hi.
179
00:11:34,003 --> 00:11:35,487
[BIRDS SCREECHING]
180
00:11:45,083 --> 00:11:46,464
[SQUAWKING]
181
00:11:51,124 --> 00:11:52,401
[GROANS]
182
00:11:53,609 --> 00:11:55,300
You gonna bite me?
I'm gonna kill you!
183
00:11:56,094 --> 00:11:57,544
Damn dirty monkey!
184
00:11:59,477 --> 00:12:00,996
Bite me again.
185
00:12:24,433 --> 00:12:25,468
[DOOR OPENS]
186
00:12:25,503 --> 00:12:26,849
[DOOR CLOSES]
187
00:12:26,884 --> 00:12:29,576
Hey. Big party tonight.
188
00:12:29,610 --> 00:12:32,165
What's there to celebrate?
189
00:12:32,199 --> 00:12:35,755
Joan, come on.
I said I was sorry. What else can I do?
190
00:12:35,789 --> 00:12:37,446
Nothing.
191
00:12:43,141 --> 00:12:44,660
Mom wouldn't have missed it.
192
00:12:47,525 --> 00:12:49,769
You know, when she died,
193
00:12:51,494 --> 00:12:53,393
I didn't think I was
gonna lose both of you.
194
00:13:19,384 --> 00:13:20,903
[UNLOCKING DOOR]
195
00:13:28,290 --> 00:13:29,843
[GRUNTS]
196
00:13:43,650 --> 00:13:44,789
Did you do this?
197
00:13:51,382 --> 00:13:52,590
[DOOR OPENS]
198
00:14:00,598 --> 00:14:02,220
[SCREECHING]
199
00:14:12,644 --> 00:14:14,646
Can I help you?
200
00:14:14,681 --> 00:14:18,236
Oh, hey.
Uh, how you doing?
201
00:14:18,271 --> 00:14:19,997
Not bad. How about yourself?
202
00:14:21,170 --> 00:14:23,207
Uh, I'm good. Good.
203
00:14:23,241 --> 00:14:25,105
Can I help you find
anything in particular?
204
00:14:25,140 --> 00:14:27,073
Got some
interesting animals other stores don't.
205
00:14:27,107 --> 00:14:30,800
Yeah. Actually, I'm looking
for something special for my daughter.
206
00:14:30,835 --> 00:14:34,183
Um, seems like you have
a lot of birds. It's...
207
00:14:34,218 --> 00:14:35,564
Is it mostly birds here?
208
00:14:35,598 --> 00:14:37,566
How old is she? She's 18.
209
00:14:37,600 --> 00:14:39,464
Almost.
210
00:14:39,499 --> 00:14:41,984
Actually, she just, uh,
graduated from high school.
211
00:14:42,019 --> 00:14:45,022
Starts college in the fall.
She wants to be a vet. So...
212
00:14:45,056 --> 00:14:46,851
I think today may
be your lucky day.
213
00:14:46,886 --> 00:14:47,921
Ah.
214
00:14:47,956 --> 00:14:50,027
Wait right there. Oh, well...
215
00:14:52,063 --> 00:14:54,410
It'd be the first one
in a while.
216
00:15:15,086 --> 00:15:16,191
Oh.
217
00:15:33,691 --> 00:15:34,830
[GRUNTING]
218
00:15:44,115 --> 00:15:45,427
You're home early.
219
00:15:45,461 --> 00:15:47,118
Look, um...
220
00:15:47,153 --> 00:15:49,465
I've apologized
about a million times at this point.
221
00:15:49,500 --> 00:15:51,191
So, I'm not gonna do that.
222
00:15:51,226 --> 00:15:55,057
I know that this
doesn't fix everything.
223
00:15:55,092 --> 00:15:56,610
What is it?
224
00:15:56,645 --> 00:15:58,302
Joan...
225
00:15:58,336 --> 00:16:00,304
The whole idea of
wrapping a present
226
00:16:00,338 --> 00:16:04,584
is that the person actually
has to open it themselves to find out.
227
00:16:05,999 --> 00:16:07,967
You can't buy me off, Dad.
228
00:16:09,244 --> 00:16:12,419
Look, I just wanted to
get you something special.
229
00:16:16,009 --> 00:16:17,769
[MONKEY CHATTERING]
230
00:16:20,600 --> 00:16:21,773
It's a monkey.
231
00:16:21,808 --> 00:16:24,017
It's a monkey. I know.
232
00:16:24,052 --> 00:16:25,812
You went out and
bought me a monkey.
233
00:16:25,846 --> 00:16:29,126
I bought you a monkey.
What, you don't like it?
234
00:16:29,160 --> 00:16:32,025
I mean, it's not that.
But it's an exotic animal.
235
00:16:32,060 --> 00:16:33,578
I mean, it's not
easy to take care of.
236
00:16:33,613 --> 00:16:35,580
I know. I know.
And I thought of that,
237
00:16:35,615 --> 00:16:37,617
but I thought, uh,
you know,
238
00:16:37,651 --> 00:16:39,964
if a future veterinarian
can't take care of
239
00:16:39,999 --> 00:16:42,208
a little monkey,
who can, right?
240
00:16:46,798 --> 00:16:48,317
[MONKEY SCREECHING]
241
00:16:48,352 --> 00:16:50,009
Hey, little guy.
242
00:16:51,631 --> 00:16:53,667
Oh, don't be scared.
It's okay.
243
00:16:55,635 --> 00:16:57,982
Um, look.
244
00:16:58,017 --> 00:17:01,192
I know that it's not
cool how many hours
245
00:17:01,227 --> 00:17:03,746
I've been hanging out
at the office.
246
00:17:03,781 --> 00:17:05,748
But sometimes you just
kind of wanna throw yourself
247
00:17:05,783 --> 00:17:07,612
into something else, you know?
248
00:17:07,647 --> 00:17:11,996
Wasn't just a soccer game
or a dance recital.
249
00:17:12,031 --> 00:17:14,171
This was my
high school graduation.
250
00:17:15,379 --> 00:17:17,588
It was so important to me.
251
00:17:17,622 --> 00:17:21,316
Look, it was important.
And I blew it.
252
00:17:22,144 --> 00:17:23,490
It's okay.
253
00:17:25,561 --> 00:17:28,426
Well, shall we take him out?
254
00:17:41,129 --> 00:17:42,406
[GASPS]
255
00:17:42,440 --> 00:17:45,271
Hi, little guy. It's okay.
256
00:17:45,305 --> 00:17:47,411
Oh. Incredible, right?
257
00:17:47,997 --> 00:17:49,482
My gosh.
258
00:17:49,516 --> 00:17:52,174
Hey, what do you say
we have a cookout tonight?
259
00:17:52,209 --> 00:17:53,969
I've got plans with Jason.
260
00:17:54,003 --> 00:17:56,523
Oh, okay.
Shall I monkey-sit?
261
00:17:56,558 --> 00:17:59,630
Um, you know what?
I can tell him another night.
262
00:17:59,664 --> 00:18:01,563
No, forget it.
You don't have to do that.
263
00:18:01,597 --> 00:18:04,428
No, I... I wanna
spend time with you.
264
00:18:04,462 --> 00:18:07,879
I mean... [LAUGHS]
We have a monkey now.
265
00:18:07,914 --> 00:18:09,778
We do have a monkey.
266
00:18:09,812 --> 00:18:12,436
All right. Well, why don't you tell Jason
to come over here,
267
00:18:12,470 --> 00:18:15,784
and we'll all have a cookout.
268
00:18:15,818 --> 00:18:16,888
Okay, sounds good.
269
00:18:16,923 --> 00:18:17,958
All right.
270
00:18:17,993 --> 00:18:20,858
Now, can't be
in a cage anymore.
271
00:18:20,892 --> 00:18:22,273
Come here.
272
00:18:23,240 --> 00:18:24,655
Oh. Oh, my gosh.
273
00:18:24,689 --> 00:18:25,725
Hmm?
274
00:18:26,691 --> 00:18:28,210
[LAUGHS]
275
00:18:30,316 --> 00:18:32,421
JAMES:
Should I bring the cage?
276
00:18:32,456 --> 00:18:35,148
Um, no.
I don't want him ever in the cage again.
277
00:18:35,183 --> 00:18:37,046
Okay. So what's his name?
278
00:18:37,081 --> 00:18:39,083
His name is Skippy.
279
00:18:39,118 --> 00:18:40,809
Skippy? Yeah.
280
00:18:40,843 --> 00:18:44,675
Okay. Well, I don't think you're gonna
get any arguments from Skippy.
281
00:18:46,159 --> 00:18:48,472
Oh.
282
00:18:48,506 --> 00:18:50,439
Aw, I think
he likes me.
283
00:18:51,130 --> 00:18:54,236
I think I likes you.
284
00:18:58,482 --> 00:18:59,552
[SQUEALING]
285
00:18:59,586 --> 00:19:01,761
Whoop! Whoa! Little dude!
286
00:19:01,795 --> 00:19:04,143
So what's
your dad gonna do next time he misses
287
00:19:04,177 --> 00:19:06,248
a critical moment
in your life? Buy you a tiger?
288
00:19:06,283 --> 00:19:08,285
Come on.
Did he even say he was sorry?
289
00:19:08,319 --> 00:19:11,702
Um, like, 10 times.
I mean, look what he got me.
290
00:19:13,048 --> 00:19:14,912
I didn't know
buy-me-a-monkey sorry
291
00:19:14,946 --> 00:19:17,190
was an acceptable
form of apology.
292
00:19:17,225 --> 00:19:20,124
Yeah. I don't know.
I mean, he's trying.
293
00:19:21,298 --> 00:19:23,679
Gotta give him that.
He's my dad, you know?
294
00:19:23,714 --> 00:19:24,991
I guess.
295
00:19:26,751 --> 00:19:29,306
You sure he doesn't have
any diseases or anything?
296
00:19:29,340 --> 00:19:32,447
Yeah. I think he
just is scared of you.
297
00:19:32,481 --> 00:19:35,001
He doesn't really
like my dad either. [LAUGHING] Oh.
298
00:19:35,035 --> 00:19:37,279
And not a big fan of people.
299
00:19:37,314 --> 00:19:38,970
I think he just likes you.
300
00:19:39,005 --> 00:19:40,248
[CHUCKLES]
301
00:19:40,282 --> 00:19:42,353
Maybe he just likes girls.
302
00:19:44,252 --> 00:19:46,668
Speaking of girls...
303
00:19:49,188 --> 00:19:50,672
Chill out, okay?
304
00:19:50,706 --> 00:19:52,052
Come on.
305
00:19:52,087 --> 00:19:53,226
Dinner's almost ready.
306
00:19:53,261 --> 00:19:54,883
Lame!
307
00:19:56,195 --> 00:19:58,024
This was supposed
to be our night.
308
00:19:58,058 --> 00:19:59,336
It still is.
309
00:19:59,370 --> 00:20:01,303
We never have any
time alone together.
310
00:20:01,338 --> 00:20:03,961
If it's not your dad,
it's Sonya.
311
00:20:03,995 --> 00:20:08,862
If it's not Sonya,
it's somebody else, or something else.
312
00:20:08,897 --> 00:20:12,556
Now you got a monkey.
How am I gonna compete with that?
313
00:20:12,590 --> 00:20:14,074
It's always
something with you.
314
00:20:14,109 --> 00:20:15,593
You act like spending
time with my family
315
00:20:15,628 --> 00:20:16,836
is the worst thing
in the world.
316
00:20:16,870 --> 00:20:18,389
What family?
317
00:20:20,426 --> 00:20:22,255
I'm sorry.
318
00:20:22,290 --> 00:20:26,535
Look, I'm on lack of sex,
319
00:20:26,570 --> 00:20:30,056
like a junkie is
on withdrawals.
320
00:20:30,090 --> 00:20:32,507
Okay? I'm going crazy.
I don't like this.
321
00:20:32,541 --> 00:20:34,060
It's not fun.
322
00:20:34,094 --> 00:20:37,201
You should wanna
spend time with me to spend time with me.
323
00:20:37,236 --> 00:20:38,823
Not because you
wanna get in my pants.
324
00:20:41,619 --> 00:20:42,827
All right, whatever.
325
00:20:42,862 --> 00:20:45,002
Have fun with your old man
and your stupid-ass monkey.
326
00:20:45,036 --> 00:20:46,210
Jason!
327
00:21:05,367 --> 00:21:06,644
[SIGHS]
328
00:21:06,679 --> 00:21:08,853
Hey, thanks for dinner.
And the monkey.
329
00:21:08,888 --> 00:21:10,476
Oh. You're welcome.
330
00:21:10,510 --> 00:21:12,857
Um, I'm gonna make him
a bed in the guest room.
331
00:21:12,892 --> 00:21:15,688
Sounds good. Hey, Joan...
332
00:21:15,722 --> 00:21:20,209
If Jason can't see how awesome you are,
he's probably not worth it.
333
00:21:21,556 --> 00:21:23,316
Okay. Thanks, Dad.
334
00:21:23,351 --> 00:21:24,386
Mmm-hmm.
335
00:21:26,319 --> 00:21:28,701
Hey, Skippy.
Look what I got you.
336
00:21:30,979 --> 00:21:33,257
This is your new bed.
No more cages, okay?
337
00:21:35,224 --> 00:21:36,881
[CHUCKLES]
Yeah, you like it?
338
00:21:40,195 --> 00:21:41,403
[CHUCKLING]
339
00:21:44,406 --> 00:21:46,305
All right. Good night.
340
00:21:52,103 --> 00:21:53,484
[MONKEY SCREECHING]
341
00:22:01,803 --> 00:22:03,322
[GROWLING]
342
00:22:10,846 --> 00:22:12,952
[MOANING] Oh, Jason.
343
00:22:12,986 --> 00:22:14,402
[LAUGHING]
344
00:22:16,162 --> 00:22:20,408
You know, the thought of your dad coming
back is kind of freaking me out.
345
00:22:20,442 --> 00:22:23,411
I told you.
He's on duty all night.
346
00:22:23,445 --> 00:22:25,516
Well, what if he
comes home early?
347
00:22:25,551 --> 00:22:28,277
[LAUGHING] He'll shoot you.
348
00:22:28,312 --> 00:22:30,832
Way to boost my confidence.
349
00:22:30,866 --> 00:22:33,179
It's not your confidence
that I'm trying to boost.
350
00:22:33,213 --> 00:22:35,043
Oh, yeah.[BOTH LAUGHING]
351
00:22:39,461 --> 00:22:40,945
[MOANING]
352
00:22:53,820 --> 00:22:55,339
Mmm.
353
00:22:55,374 --> 00:22:56,823
[SOFT THUD]
354
00:22:58,342 --> 00:22:59,757
Did you hear that?
355
00:22:59,792 --> 00:23:00,827
No.
356
00:23:09,974 --> 00:23:11,804
Nothing. [CHUCKLING] Oh.
357
00:23:16,464 --> 00:23:18,017
[MOANING]
358
00:23:20,709 --> 00:23:21,917
[GRUNTS] [GROWLS]
359
00:23:21,952 --> 00:23:23,471
[SCREAMING]
360
00:23:25,300 --> 00:23:26,784
[GRUNTING]
361
00:23:28,061 --> 00:23:29,200
Jason!
362
00:23:31,513 --> 00:23:32,997
[SCREAMING]
363
00:23:48,081 --> 00:23:49,151
[GROWLING]
364
00:23:49,738 --> 00:23:51,084
[SCREAMING]
365
00:23:56,365 --> 00:23:57,608
[PANTING]
366
00:24:05,513 --> 00:24:06,893
[GROWLING] [SCREAMING]
367
00:24:08,412 --> 00:24:09,965
[SIREN WAILING]
368
00:24:16,524 --> 00:24:17,732
I don't think
that's such a good idea.
369
00:24:17,766 --> 00:24:18,974
Let me go in there.
Let me see her.
370
00:24:19,009 --> 00:24:20,424
Sheriff, please. Jeff!
371
00:24:20,459 --> 00:24:21,701
Let me see my daughter!
372
00:24:21,736 --> 00:24:23,254
Jeff, please.
373
00:24:41,549 --> 00:24:43,033
[CHATTERING]
374
00:25:26,490 --> 00:25:27,871
Who the hell are you?
375
00:25:27,905 --> 00:25:29,562
Who we are doesn't matter.
376
00:25:29,597 --> 00:25:30,839
Why we're here does.
377
00:25:32,979 --> 00:25:35,326
If you work for
the government or Greenpeace,
378
00:25:35,361 --> 00:25:37,743
some other crap like that,
379
00:25:37,777 --> 00:25:41,263
you best realize that
every man in this camp
380
00:25:41,298 --> 00:25:43,887
is fully armed
and ready to fire.
381
00:25:43,921 --> 00:25:45,923
You've lost men in the night.
382
00:25:45,958 --> 00:25:47,546
Mysteriously ripped to shreds.
383
00:25:47,580 --> 00:25:49,651
And what little
was left of 'em you found the next day?
384
00:25:50,341 --> 00:25:51,688
Am I right?
385
00:25:52,827 --> 00:25:54,104
How did you know that?
386
00:25:54,138 --> 00:25:57,314
I also know that
you recently caught a specific monkey,
387
00:25:57,348 --> 00:25:59,005
and you sold it.
388
00:25:59,040 --> 00:26:01,387
There are only two of 'em
left in the world,
389
00:26:01,421 --> 00:26:03,596
and the other one is nearby.
390
00:26:05,460 --> 00:26:07,151
What's that got to do with us?
391
00:26:07,186 --> 00:26:09,084
It's what's been
killing your men.
392
00:26:11,708 --> 00:26:13,537
Monkey couldn't
do that to a man.
393
00:26:13,572 --> 00:26:16,816
That's not a monkey.
It's called a Xigo.
394
00:26:16,851 --> 00:26:19,785
Something different.
Something evil.
395
00:26:19,819 --> 00:26:21,614
They look like monkeys, yes.
396
00:26:21,649 --> 00:26:24,444
But at night, they change
into something completely different.
397
00:26:26,239 --> 00:26:27,516
Demons.
398
00:26:28,103 --> 00:26:29,864
Demons?
399
00:26:29,898 --> 00:26:32,349
'Demons,' he says.
That's great.
400
00:26:32,383 --> 00:26:35,386
Our family has been
hunting this demon for centuries.
401
00:26:38,804 --> 00:26:41,116
[CLEARING THROAT]
402
00:26:41,151 --> 00:26:43,291
I get paid to deliver animals.
403
00:26:44,188 --> 00:26:46,156
Including those monkeys.
404
00:26:47,502 --> 00:26:50,816
That contract is canceled.
405
00:26:50,850 --> 00:26:55,614
We are prepared to hire
you and your men to track for us.
406
00:26:57,305 --> 00:26:59,100
Or what?
407
00:26:59,134 --> 00:27:02,413
Or the next poacher
they'll go for is you.
408
00:27:10,249 --> 00:27:11,906
You just bought yourself
a tracking team.
409
00:27:20,569 --> 00:27:21,881
[SCREECHING]
410
00:27:31,339 --> 00:27:32,685
[CHATTERING]
411
00:27:32,720 --> 00:27:34,514
[DOOR OPENS]
412
00:27:34,549 --> 00:27:36,655
Hey, little guy.
Let's get some breakfast.
413
00:27:39,865 --> 00:27:42,212
Ooh, did I leave
the window open?
414
00:27:49,046 --> 00:27:50,427
Come, little guy.
415
00:28:00,264 --> 00:28:02,611
So you don't like nuts.
416
00:28:06,270 --> 00:28:08,031
You don't eat fruit.
417
00:28:09,446 --> 00:28:11,068
What do you eat?
418
00:28:11,931 --> 00:28:12,967
[DOOR OPENS]
419
00:28:14,520 --> 00:28:16,384
Oh, my God.
I'm so sorry.
420
00:28:16,418 --> 00:28:18,973
I'm so sorry. God, are you okay?
421
00:28:19,007 --> 00:28:20,353
What? What happened?
422
00:28:20,388 --> 00:28:22,390
Jason. What?
423
00:28:22,424 --> 00:28:24,426
And Chasity.
424
00:28:24,461 --> 00:28:26,325
What about Jason?
425
00:28:26,359 --> 00:28:27,878
You don't know.
426
00:28:28,776 --> 00:28:30,191
They're dead.
427
00:28:31,986 --> 00:28:34,989
They found them
together in her house.
428
00:28:35,023 --> 00:28:38,130
What? How do you know this?
429
00:28:38,164 --> 00:28:40,995
The whole town knows.
Everybody knows.
430
00:28:41,029 --> 00:28:43,722
No. No.
431
00:28:45,068 --> 00:28:46,725
I'm sorry.
432
00:28:48,485 --> 00:28:49,969
Sorry, honey.
433
00:28:51,799 --> 00:28:54,008
I need to call my dad.
434
00:28:54,871 --> 00:28:56,562
[DIALING]
435
00:28:56,596 --> 00:28:57,943
[SNIFFLING]
436
00:28:57,977 --> 00:28:59,461
[PHONE RINGING]
437
00:29:00,704 --> 00:29:01,878
DOROTHY:
Good morning, Mr. Palma.
438
00:29:01,912 --> 00:29:03,983
Hey, Dorothy.
What do you got?
439
00:29:04,018 --> 00:29:05,985
Hutchinson called.
440
00:29:06,020 --> 00:29:08,608
He wanted to know
if you could push your 1:00 to 3:45.
441
00:29:08,643 --> 00:29:10,127
In the morning,
he needs a revision
442
00:29:10,162 --> 00:29:12,198
on the blueprints
you sent yesterday.
443
00:29:12,233 --> 00:29:13,544
Oh, and your
daughter called.
444
00:29:13,579 --> 00:29:16,064
She said she tried to
reach you on your cell.
445
00:29:16,099 --> 00:29:18,170
Uh, okay. Thank you.
446
00:29:28,905 --> 00:29:29,975
Baby?
447
00:29:30,009 --> 00:29:31,493
[SOBBING] Dad.
448
00:29:31,528 --> 00:29:33,737
Sorry. Come here. Come here.
449
00:29:33,772 --> 00:29:34,842
Come here. Come here.
450
00:29:34,876 --> 00:29:35,912
Oh, God.
451
00:29:35,946 --> 00:29:37,810
Come here.
452
00:29:37,845 --> 00:29:40,468
This stuff isn't
supposed to happen.
453
00:29:40,502 --> 00:29:41,745
Not in Gale.
454
00:29:41,780 --> 00:29:44,990
Well, some bad stuff
happens everywhere, baby.
455
00:29:46,474 --> 00:29:48,096
[MONKEY SQUEALING]
456
00:29:56,242 --> 00:29:59,349
YIN: The Xigos were bred
by a sorcerer to be soldiers.
457
00:29:59,383 --> 00:30:02,007
When killed,
they come back to life.
458
00:30:02,697 --> 00:30:04,457
They duplicate.
459
00:30:04,492 --> 00:30:06,666
They become two new Xigos.
460
00:30:06,701 --> 00:30:10,601
When the sorcerer died,
the surviving Xigos fled.
461
00:30:10,636 --> 00:30:13,984
How did you get into
the demon-killing business?
462
00:30:14,019 --> 00:30:17,056
Centuries ago, the emperor
commissioned my clan
463
00:30:17,091 --> 00:30:20,439
to hunt the surviving Xigos
wherever they had fled.
464
00:30:20,473 --> 00:30:23,787
They must be killed
by our blessed weapons.
465
00:30:23,822 --> 00:30:26,479
Otherwise,
they will duplicate.
466
00:30:31,312 --> 00:30:32,900
[ANIMALS CALLING]
467
00:30:57,994 --> 00:30:59,409
[TWIGS SNAPPING]
468
00:31:00,582 --> 00:31:02,343
I told you, no guns.
469
00:31:02,377 --> 00:31:04,793
Yeah, and I told you,
we don't go anywhere without our guns.
470
00:31:04,828 --> 00:31:06,692
We had an agreement. I know.
471
00:31:06,726 --> 00:31:08,245
Bring the guns,
but don't use 'em.
472
00:31:08,280 --> 00:31:10,592
Your guns are
gonna make it worse. Much worse.
473
00:31:10,627 --> 00:31:12,663
And how are we supposed
to defend ourselves?
474
00:31:12,698 --> 00:31:14,527
You found and
tracked one of 'em.
475
00:31:14,562 --> 00:31:16,944
I paid you to track.
Nothing more.
476
00:31:19,049 --> 00:31:20,948
Our weapons were
blessed long ago.
477
00:31:20,982 --> 00:31:23,709
Only our weapons
will stop the Xigo. Not create more.
478
00:31:23,743 --> 00:31:25,297
No guns, Joe.
479
00:31:25,331 --> 00:31:27,023
So why don't you
just bless our guns?
480
00:31:27,057 --> 00:31:30,164
Ancient demons require
ancient weapons that were blessed long ago
481
00:31:30,198 --> 00:31:32,891
and passed down
through our family.
482
00:31:36,239 --> 00:31:38,655
[SCREECHING]
483
00:31:41,347 --> 00:31:42,555
[SCREAMING]
484
00:31:48,320 --> 00:31:49,838
[GROWLING]
485
00:31:54,360 --> 00:31:55,810
[RUSTLING]
486
00:31:58,986 --> 00:32:00,194
[BRANCHES SNAPPING]
487
00:32:07,718 --> 00:32:08,927
[GRUNTS]
488
00:32:09,789 --> 00:32:11,964
Done and done.
489
00:32:13,793 --> 00:32:15,416
No! [GUN FIRES]
490
00:32:20,007 --> 00:32:21,594
[GROWLING]
491
00:32:32,019 --> 00:32:34,849
Now do you know why we didn't want you to
sell the other monkey?
492
00:32:34,883 --> 00:32:36,747
He was their leader.
493
00:32:36,782 --> 00:32:38,094
There's another one left.
494
00:32:38,128 --> 00:32:39,923
We need to continue our hunt.
495
00:32:58,493 --> 00:33:00,047
How you holding up?
496
00:33:01,358 --> 00:33:03,498
I just want her back.
497
00:33:07,502 --> 00:33:09,918
I'm gonna find
the son of a bitch.
498
00:33:10,850 --> 00:33:13,232
And when I do...
499
00:33:13,267 --> 00:33:17,788
I won't need no
warrants or cuffs.
500
00:33:17,823 --> 00:33:19,687
Sheriff, don't you think
this might be kind of early
501
00:33:19,721 --> 00:33:22,069
to start treating
this like a murder?
502
00:33:22,103 --> 00:33:25,589
It looked like some
kind of animal attack.
503
00:33:25,624 --> 00:33:29,938
Yeah. What kind of animal?
504
00:33:29,973 --> 00:33:34,943
There ain't no animals around here that
could do something like that.
505
00:33:34,978 --> 00:33:37,049
This... This ain't Africa.
506
00:33:40,639 --> 00:33:43,435
You know how we always
played the game, right, BB?
507
00:33:45,161 --> 00:33:49,268
I need you to be
with me on this one.
508
00:33:50,511 --> 00:33:51,926
It may not be straight.
509
00:33:54,653 --> 00:33:55,964
Are you with me?
510
00:33:57,690 --> 00:34:00,452
Yeah. I always got
your back, Sheriff.
511
00:34:03,006 --> 00:34:04,318
[MONKEY SQUEALING]
512
00:34:04,352 --> 00:34:06,492
Come on. Let's get into bed.
513
00:34:11,256 --> 00:34:13,844
You're the only thing
that's making me smile right now.
514
00:34:20,713 --> 00:34:22,577
All right. Good night.
515
00:34:28,894 --> 00:34:30,689
[SIREN WAILING]
516
00:34:39,560 --> 00:34:41,872
You sure you're
feeling up to this?
517
00:34:41,907 --> 00:34:43,391
I mean I could take care
of this if you want.
518
00:34:43,426 --> 00:34:45,669
Maybe you should go home
and get some rest.
519
00:34:45,704 --> 00:34:48,293
No. Whoever killed my
daughter isn't resting.
520
00:34:48,327 --> 00:34:49,984
Neither am I.
521
00:34:50,743 --> 00:34:52,642
Okay.
522
00:34:52,676 --> 00:34:56,059
Let's just get
to the Tompkins farm and check it out.
523
00:35:11,833 --> 00:35:13,111
It's about damn time.
524
00:35:13,145 --> 00:35:14,595
Mmm, trust me.
I'm not in the mood.
525
00:35:14,629 --> 00:35:16,252
I'd listen to him,
Mr. Tompkins.
526
00:35:16,286 --> 00:35:17,391
What do you got?
527
00:35:17,425 --> 00:35:19,393
It's around here.
528
00:35:19,427 --> 00:35:21,809
You ain't gonna
believe the mess.
529
00:35:23,190 --> 00:35:25,088
Got my best damn pig.
530
00:35:28,126 --> 00:35:29,748
You want this?
531
00:35:31,991 --> 00:35:33,648
What do you eat?
532
00:35:36,237 --> 00:35:38,895
[SIGHING] Hey, baby.
You hanging in there?
533
00:35:38,929 --> 00:35:40,172
Yeah, I'm trying.
534
00:35:40,207 --> 00:35:43,071
All right. Well, I gotta
take off for a little bit.
535
00:35:43,106 --> 00:35:44,452
Will you call me,
if you need me?
536
00:35:44,487 --> 00:35:45,833
Yeah. I will. All right.
537
00:35:45,867 --> 00:35:47,973
Um, where did you
get Skippy from?
538
00:35:48,007 --> 00:35:49,802
Where'd I get... Uh, Rudy's.
539
00:35:49,837 --> 00:35:51,804
It's this, uh, pet store
right by my office.
540
00:35:51,839 --> 00:35:52,943
Why?
541
00:35:52,978 --> 00:35:54,359
He just won't eat anything.
542
00:35:54,393 --> 00:35:55,498
So I don't know.
543
00:35:55,532 --> 00:35:57,362
I was gonna ask them
what they were feeding him.
544
00:35:57,396 --> 00:35:59,087
Won't eat a banana?
545
00:35:59,122 --> 00:36:00,606
Tried. Wow.
546
00:36:00,641 --> 00:36:02,608
Monkeys don't eat bananas.
That's weird.
547
00:36:02,643 --> 00:36:04,265
Can I actually,
uh, have a banana?
548
00:36:04,300 --> 00:36:06,578
Yes. Thank you. All right.
549
00:36:06,612 --> 00:36:08,614
Okay. Bye. Good-bye.
550
00:36:12,273 --> 00:36:14,482
Are you ready to go?
551
00:36:14,517 --> 00:36:16,035
Yeah. I guess.
552
00:36:17,416 --> 00:36:19,487
Are you going on
the monkey food diet?
553
00:36:20,454 --> 00:36:22,041
Pretty much what I do eat.
554
00:36:22,076 --> 00:36:25,424
But Skippy hates that stuff.
He doesn't eat anything.
555
00:36:25,459 --> 00:36:26,977
I just hope he's not sick.
556
00:36:27,012 --> 00:36:29,256
So what did he eat
where your dad got him?
557
00:36:29,290 --> 00:36:30,878
Who knows?
My dad was so worried
558
00:36:30,912 --> 00:36:32,431
about making up
for graduation,
559
00:36:32,466 --> 00:36:34,261
I don't think he
even thought about it.
560
00:36:34,295 --> 00:36:37,160
Hey, count yourself lucky.
561
00:36:37,195 --> 00:36:41,440
Some kids just get cars
and trips to Europe.
562
00:36:42,890 --> 00:36:45,996
You got a monkey that
costs nothing to feed.
563
00:36:46,031 --> 00:36:48,275
Hey, can we stop
by the pet shop on the way home?
564
00:36:48,309 --> 00:36:49,379
I'll ask them there.
565
00:36:49,414 --> 00:36:50,622
Yeah, cool with me.
566
00:36:50,656 --> 00:36:53,072
[GASPS] Maybe I
can get one, too.
567
00:36:54,177 --> 00:36:55,765
Yes! Yes!
568
00:37:06,707 --> 00:37:09,261
Heard 'em squealing
last night.
569
00:37:09,296 --> 00:37:12,057
Came out with Old Blue
ready to let fly at a pack of coyotes.
570
00:37:12,678 --> 00:37:13,852
'Old Blue'?
571
00:37:13,886 --> 00:37:15,681
My shotgun. Oh.
572
00:37:15,716 --> 00:37:19,789
But by the time I got here,
whatever ate my hog was long gone.
573
00:37:19,823 --> 00:37:21,411
Got my dog, too.
574
00:37:23,068 --> 00:37:25,726
Loved that little guy.
575
00:37:25,760 --> 00:37:27,486
Ripped him apart
like the Devil himself
576
00:37:27,521 --> 00:37:29,626
had a craving
for pooch and pork.
577
00:37:29,661 --> 00:37:31,628
But you wanna know
the strange thing?
578
00:37:33,043 --> 00:37:34,355
No tracks.
579
00:37:34,390 --> 00:37:37,013
And I've done a fair share
of tracking in my life.
580
00:37:37,047 --> 00:37:39,809
Whatever got my hog,
ain't no coyote.
581
00:37:39,843 --> 00:37:43,468
Yeah, unless that coyote got himself a
new pair of wings.
582
00:37:45,677 --> 00:37:48,818
I promise, Jim, we'll get
to the bottom of this.
583
00:38:04,247 --> 00:38:06,698
Whoa, can I help you, ladies?
584
00:38:06,732 --> 00:38:09,287
Hey, um, my dad got
a monkey from you.
585
00:38:09,321 --> 00:38:11,323
No returns.
Don't even go there.
586
00:38:11,358 --> 00:38:13,325
Oh. I wasn't trying
to return him.
587
00:38:13,360 --> 00:38:15,085
I was just wondering
what you were feeding him.
588
00:38:15,120 --> 00:38:19,883
You know, I've tried nuts, grains, and
fruit. But he won't eat anything.
589
00:38:19,918 --> 00:38:22,403
Cats and birds.
That's all he ate when I had him.
590
00:38:25,786 --> 00:38:28,133
Are those
double yellow heads?
591
00:38:28,167 --> 00:38:29,583
Um, those are
endangered species.
592
00:38:29,617 --> 00:38:31,861
You shouldn't have them
or be selling them.
593
00:38:31,895 --> 00:38:33,794
What are you, some sort
of animal rights freak?
594
00:38:33,828 --> 00:38:36,417
I run a legitimate
business here.
595
00:38:36,452 --> 00:38:38,385
Um, I mean,
I was just...
596
00:38:38,419 --> 00:38:40,352
You were just leaving.
597
00:38:40,387 --> 00:38:42,423
Well, thanks for the info.
598
00:38:42,872 --> 00:38:44,252
Bye.
599
00:38:44,770 --> 00:38:45,944
Freak.
600
00:38:52,330 --> 00:38:55,781
I wanna thank you
for helping us eliminate the Xigo.
601
00:38:55,816 --> 00:38:58,163
There is one more
in America because of you.
602
00:39:01,235 --> 00:39:03,030
Who'd you sell
the monkeys to?
603
00:39:03,064 --> 00:39:05,308
Some guys.
604
00:39:05,343 --> 00:39:07,068
Said they worked for
a collector, all right?
605
00:39:07,103 --> 00:39:09,450
A name.
We need to find them.
606
00:39:11,625 --> 00:39:14,110
You paid me
to track for you.
607
00:39:14,144 --> 00:39:16,146
I did my job.
608
00:39:16,181 --> 00:39:18,459
We don't squeal
on our clients.
609
00:39:19,426 --> 00:39:21,704
I'm gonna count to three.
610
00:39:21,738 --> 00:39:23,291
One...
611
00:39:23,326 --> 00:39:25,259
I thought honor
meant something in your world.
612
00:39:25,293 --> 00:39:26,329
Two...
613
00:39:26,364 --> 00:39:28,814
Like he said,
we don't know anything.
614
00:39:28,849 --> 00:39:30,126
So you're just
gonna have to shoot.
615
00:39:36,097 --> 00:39:37,167
[GROANS]
616
00:39:39,618 --> 00:39:41,379
The name.
617
00:39:41,413 --> 00:39:42,552
Yeah. All right.
All right. It's, uh...
618
00:39:42,587 --> 00:39:44,243
Tell me!
619
00:39:44,278 --> 00:39:47,488
Rudy Marcus.
He trades in animals. All right?
620
00:40:05,679 --> 00:40:07,059
[SIGHS]
621
00:40:10,373 --> 00:40:13,341
So how you doing?
You hanging in there?
622
00:40:15,413 --> 00:40:16,931
Yeah. I'm fine.
623
00:40:19,278 --> 00:40:25,008
You know, if you need
to talk to someone, you can come to me.
624
00:40:25,043 --> 00:40:27,148
You know that. Right?
625
00:40:30,842 --> 00:40:32,947
Do you ever
think about her?
626
00:40:33,845 --> 00:40:35,191
[SIGHS]
627
00:40:37,435 --> 00:40:39,160
Yeah. Yeah.
628
00:40:39,954 --> 00:40:41,991
Every minute of every day.
629
00:40:49,308 --> 00:40:51,932
Well, I guess
we're boring him, huh?
630
00:40:56,384 --> 00:40:57,627
[XIGO GROWLING]
631
00:40:59,387 --> 00:41:00,699
[FLUTTERING]
632
00:41:01,562 --> 00:41:02,908
Skippy?
633
00:41:06,256 --> 00:41:07,465
Skippy?
634
00:41:09,708 --> 00:41:10,951
Skippy!
635
00:41:11,572 --> 00:41:12,849
Skippy!
636
00:41:14,437 --> 00:41:15,645
Skippy!
637
00:41:20,892 --> 00:41:22,341
[GROWLING]
638
00:42:02,450 --> 00:42:03,659
[XIGO SCREECHING]
639
00:42:06,662 --> 00:42:07,904
[SOFT THUD]
640
00:42:12,115 --> 00:42:13,496
[SOFT GROWLING]
641
00:42:14,601 --> 00:42:16,257
[CLATTERING]
642
00:42:20,261 --> 00:42:22,056
[SOFT GROWLING]
643
00:42:44,941 --> 00:42:46,425
[PIG SQUEALING]
644
00:42:56,194 --> 00:42:58,610
I got you now,
you sons of bitches.
645
00:43:13,245 --> 00:43:15,109
I knew they had wings.
646
00:43:23,739 --> 00:43:25,292
[GROANING] Got you, you son of a bitch!
647
00:43:25,326 --> 00:43:28,191
Gotcha! You like some of that?
648
00:43:31,747 --> 00:43:33,334
[XIGO GROWLING]
649
00:43:36,441 --> 00:43:38,063
[ROARING]
650
00:43:38,098 --> 00:43:39,513
Oh, man! What...
651
00:43:42,550 --> 00:43:43,655
Ow!
652
00:43:43,690 --> 00:43:44,898
[SCREAMING]
653
00:43:54,493 --> 00:43:55,702
Okay.
654
00:44:07,506 --> 00:44:09,923
And get the milk...
655
00:44:12,373 --> 00:44:13,892
[SQUEALING]
656
00:44:13,927 --> 00:44:17,068
Whoa! Oh, hey there,
little guy.
657
00:44:17,102 --> 00:44:19,657
Where the heck
have you been, huh?
658
00:44:19,691 --> 00:44:22,383
Somebody is gonna
be glad to see you.
659
00:44:22,418 --> 00:44:25,145
Oh, I got an idea.
Let's surprise somebody, huh?
660
00:44:25,179 --> 00:44:27,457
Let me, uh, let me
get this together.
661
00:44:27,492 --> 00:44:29,632
Where is the tray? Uh...
662
00:44:33,981 --> 00:44:36,121
Look what I found, huh?
663
00:44:36,156 --> 00:44:37,398
Skippy!
664
00:44:38,227 --> 00:44:39,642
Oh! [LAUGHS]
665
00:44:42,472 --> 00:44:44,060
I was so worried about you.
666
00:44:44,095 --> 00:44:46,131
Where'd you go, huh?
667
00:44:46,166 --> 00:44:48,202
I'm worried about you.
668
00:44:48,237 --> 00:44:53,173
You know, today being
Jason's funeral and everything.
669
00:44:53,207 --> 00:44:55,762
I just want you to know,
whatever you need, I'm there for you.
670
00:44:55,796 --> 00:44:56,901
Okay?
671
00:44:57,764 --> 00:44:58,765
Thank you.
672
00:44:58,799 --> 00:44:59,904
All right.
673
00:44:59,938 --> 00:45:01,768
Well, uh, breakfast
is ready.
674
00:45:01,802 --> 00:45:04,632
I'll be downstairs
whenever you two wanna join me, okay?
675
00:45:04,667 --> 00:45:05,703
Okay. All right, bye-bye.
676
00:45:05,737 --> 00:45:07,049
Thanks, Dad.
677
00:45:08,326 --> 00:45:10,397
Where'd you go, little guy?
678
00:45:12,157 --> 00:45:13,711
Where did you go
last night, huh?
679
00:45:16,472 --> 00:45:18,888
You can't run away
like that, okay?
680
00:45:19,855 --> 00:45:21,442
You could get
killed out there.
681
00:45:24,894 --> 00:45:26,102
Did you get hurt?
682
00:45:27,897 --> 00:45:29,692
[LAUGHS]
683
00:45:39,115 --> 00:45:40,530
It's Jim, all right.
684
00:45:40,565 --> 00:45:42,774
No tracks.
Just like the pigs.
685
00:45:42,809 --> 00:45:44,086
Whatever did this
swooped in,
686
00:45:44,120 --> 00:45:46,122
tore the old man
up to smithereens.
687
00:45:46,157 --> 00:45:48,366
What we're dealing with here is the same
thing that killed Chasity.
688
00:45:48,400 --> 00:45:50,506
Sheriff, this is
getting way out of hand.
689
00:45:50,540 --> 00:45:52,508
We need to call in the Feds.
690
00:45:52,542 --> 00:45:54,027
Call 'em. But I'm not
waiting for 'em.
691
00:45:54,061 --> 00:45:55,338
It'll take 'em
two days to get here.
692
00:45:55,373 --> 00:45:57,927
Who knows
what can happen in two days.
693
00:46:26,473 --> 00:46:27,785
Thanks for bringing me.
694
00:46:29,959 --> 00:46:31,685
Like I would let
you drive today.
695
00:46:33,411 --> 00:46:36,517
And, you know,
just being there for me.
696
00:46:36,552 --> 00:46:38,692
Of course.
697
00:46:38,726 --> 00:46:42,006
Did you want me to come by
after Chasity's funeral?
698
00:46:42,592 --> 00:46:43,870
If you want.
699
00:46:47,080 --> 00:46:48,875
Do you think
I'm a bitch for not going?
700
00:46:49,772 --> 00:46:51,947
What? No!
701
00:46:51,981 --> 00:46:54,225
[LAUGHING] Are you crazy?
702
00:46:54,259 --> 00:46:56,952
The only reason I'm going is because our
parents are friends.
703
00:46:58,677 --> 00:47:00,438
Okay.
704
00:47:00,472 --> 00:47:02,198
I love you. Mmm.
705
00:47:02,233 --> 00:47:03,648
Thank you.
706
00:47:11,207 --> 00:47:12,933
Tell Skippy I said hi.
707
00:47:12,968 --> 00:47:14,245
I will.
708
00:47:21,908 --> 00:47:23,495
[ENGINE STARTS]
709
00:47:35,922 --> 00:47:37,199
JOAN: Sonya?
710
00:47:39,132 --> 00:47:41,444
Paul. Hey. Hey, Joan.
711
00:47:41,479 --> 00:47:43,861
Hey, what's up?
712
00:47:43,895 --> 00:47:45,932
I wanted to try
and talk to you after the funeral.
713
00:47:45,966 --> 00:47:48,900
But you sort of
took off before I could.
714
00:47:48,935 --> 00:47:50,798
I just, uh, thought
I'd stop by.
715
00:47:50,833 --> 00:47:53,146
It's not a problem
or anything, is it?
716
00:47:53,180 --> 00:47:55,424
No, it's fine.
717
00:47:55,458 --> 00:47:58,737
It's terrible what happened,
you know. Jason.
718
00:47:59,946 --> 00:48:01,430
But, I mean, really,
you think about it,
719
00:48:01,464 --> 00:48:03,881
this could happen to anybody.
720
00:48:03,915 --> 00:48:05,641
Could happen to me.
721
00:48:06,159 --> 00:48:07,712
Yeah.
722
00:48:07,746 --> 00:48:10,577
I still can't believe it.
723
00:48:10,611 --> 00:48:16,548
Listen, what Jason did...
I... I'm really sorry. Like...
724
00:48:16,583 --> 00:48:18,792
Um, I'd rather not
talk about it.
725
00:48:18,826 --> 00:48:20,898
But he knew how much
I liked Chasity.
726
00:48:20,932 --> 00:48:22,623
And we talked
about it at graduation.
727
00:48:22,658 --> 00:48:24,453
He helped me.
He was on my side.
728
00:48:24,487 --> 00:48:27,387
He told me how to
make her like me. Everything.
729
00:48:27,421 --> 00:48:30,493
But you know, after seeing what he did to
the both of us,
730
00:48:30,528 --> 00:48:34,601
he didn't care about
anyone's feelings except for his own.
731
00:48:34,635 --> 00:48:36,258
I don't really think
that matters.
732
00:48:36,292 --> 00:48:38,018
Yeah. But you know
what matters is,
733
00:48:38,053 --> 00:48:43,403
I would never, ever, ever
cheat on you like that.
734
00:48:45,301 --> 00:48:47,096
It's been
a pretty crazy day.
735
00:48:47,131 --> 00:48:48,339
And, um... I'm sorry...
736
00:48:48,373 --> 00:48:50,341
I'm just...
All I'm trying to say is,
737
00:48:50,375 --> 00:48:52,515
if you ever need
a shoulder to cry on,
738
00:48:52,550 --> 00:48:57,210
someone to talk to,
a hand to hold,
739
00:48:59,212 --> 00:49:00,489
I can be that guy.
740
00:49:00,523 --> 00:49:02,698
Okay. Um... Thank you.
741
00:49:03,941 --> 00:49:05,045
Paul!
742
00:49:05,080 --> 00:49:07,013
[MONKEY SCREECHING]
743
00:49:07,047 --> 00:49:09,498
You have a monkey?
You little bastard!
744
00:49:09,532 --> 00:49:10,602
Stop!
745
00:49:12,570 --> 00:49:14,261
Stop! What is your problem?
746
00:49:14,296 --> 00:49:15,987
Please, can you just go? But, Joan, I...
747
00:49:16,022 --> 00:49:17,333
Go!
748
00:49:24,375 --> 00:49:25,997
[CAR DOOR OPENS]
749
00:49:26,032 --> 00:49:27,378
[CAR DOOR CLOSES]
750
00:49:27,412 --> 00:49:28,689
[CAR STARTS]
751
00:49:44,395 --> 00:49:45,603
[MONKEYS SCREECHING]
752
00:49:48,537 --> 00:49:49,779
[LAUGHING]
753
00:49:52,575 --> 00:49:54,198
[KNOCKING ON DOOR]
754
00:49:55,061 --> 00:49:57,028
Who is it?
755
00:49:57,063 --> 00:49:58,409
[LAUGHING]
756
00:50:01,999 --> 00:50:03,586
Who is it?
757
00:50:06,037 --> 00:50:08,902
What the... Who the... Oh!
758
00:50:09,972 --> 00:50:11,698
Yah!
759
00:50:11,732 --> 00:50:14,287
[GROANS]
760
00:50:14,321 --> 00:50:17,876
We're looking for a monkey
that you recently flew to America.
761
00:50:17,911 --> 00:50:19,257
What? The monkey!
762
00:50:19,292 --> 00:50:21,328
Where is it?
763
00:50:21,363 --> 00:50:24,435
Who the hell are you guys?
Interpol?
764
00:50:24,469 --> 00:50:26,333
Do we look like
Interpol to you?
765
00:50:26,368 --> 00:50:27,748
Where's the monkey?
766
00:50:27,783 --> 00:50:30,268
What is it with everyone
and this monkey?
767
00:50:30,303 --> 00:50:32,512
That monkey
killed my partner.
768
00:50:32,546 --> 00:50:34,824
It ate the other animals
in the cargo.
769
00:50:35,756 --> 00:50:38,483
I told him not to take it.
770
00:50:38,518 --> 00:50:40,278
You're going to
take us to him.
771
00:50:44,179 --> 00:50:45,525
[GUN FIRING]
772
00:51:04,233 --> 00:51:07,512
Man, screw her
stupid-ass monkey.
773
00:51:11,551 --> 00:51:12,897
[MONKEY CHATTERING]
774
00:51:13,829 --> 00:51:16,073
What's that? Hello?
775
00:51:20,663 --> 00:51:23,632
No. That little monkey.
776
00:51:24,529 --> 00:51:25,875
[SQUEALING]
777
00:51:26,945 --> 00:51:28,775
Uh, you laughing at me?
778
00:51:28,809 --> 00:51:31,709
Huh, is that it?
You laughing at me, little man?
779
00:51:32,192 --> 00:51:33,573
That's cute.
780
00:51:33,607 --> 00:51:34,884
Well, guess what?
781
00:51:34,919 --> 00:51:38,509
You scratch my back,
I'll shoot yours.
782
00:51:43,617 --> 00:51:46,827
That's what's up.
I'll take you home, little man.
783
00:51:57,321 --> 00:51:59,875
Let's see you
scratch me now, huh?
784
00:52:11,024 --> 00:52:12,474
[MONKEY CHATTERING]
785
00:52:13,371 --> 00:52:14,786
Skippy?
786
00:52:15,822 --> 00:52:17,064
Skippy?
787
00:52:19,412 --> 00:52:20,620
Skippy?
788
00:52:32,183 --> 00:52:33,322
[GROWLING]
789
00:52:36,877 --> 00:52:38,120
Skippy!
790
00:53:18,954 --> 00:53:22,440
♪ I'm dying, and I'm uh... ♪
791
00:53:35,004 --> 00:53:36,213
[THUDDING]
792
00:53:40,458 --> 00:53:44,082
Dead or alive, monkey,
you're going up on my wall.
793
00:53:44,117 --> 00:53:45,670
[SCREECHING]
794
00:54:02,722 --> 00:54:04,033
[YELLING]
795
00:54:07,209 --> 00:54:09,176
I don't know where
you get them wings,
796
00:54:09,211 --> 00:54:12,145
but I do know
it's dying time, my friend.
797
00:54:17,184 --> 00:54:18,634
[GROWLING]
798
00:54:19,739 --> 00:54:21,016
Oh, damn.
799
00:54:28,126 --> 00:54:29,231
[SCREECHING]
800
00:54:51,288 --> 00:54:53,393
Yes.
Yes, yes, yes, sweetheart.
801
00:54:53,428 --> 00:54:57,535
Yeah, I'll be home
just soon as I make the, uh, cash deposit.
802
00:54:57,570 --> 00:54:59,088
[CHUCKLES]
803
00:54:59,123 --> 00:55:02,575
Would you cut that out?
You know I'm always careful.
804
00:55:02,609 --> 00:55:04,508
All right. Later.
805
00:55:08,615 --> 00:55:10,583
[WINGS FLAPPING]
806
00:55:23,665 --> 00:55:25,322
[SOFT GROWL]
807
00:55:38,611 --> 00:55:40,095
[GROWLING]
808
00:55:41,993 --> 00:55:44,548
What? What the...
809
00:56:10,953 --> 00:56:12,610
9-1-1.
810
00:56:16,131 --> 00:56:17,512
[GROWLING]
811
00:56:38,153 --> 00:56:39,810
[XIGOS GROWLING]
812
00:57:30,481 --> 00:57:31,931
Skippy.
813
00:57:32,656 --> 00:57:34,174
[GROWLING]
814
00:57:51,019 --> 00:57:52,296
[DIALING]
815
00:57:54,954 --> 00:57:56,369
[PHONE RINGING]
816
00:58:00,131 --> 00:58:02,409
Hey, I know. I know.
I know it's late.
817
00:58:02,444 --> 00:58:06,793
Dad, he flew out
of the window, so I followed him.
818
00:58:06,828 --> 00:58:08,139
And then there were more.
819
00:58:08,174 --> 00:58:10,072
He killed Mr. Sites.
820
00:58:10,107 --> 00:58:13,490
Wait, wait. Wait. Just...
Will you slow down? Who killed Mr. Sites?
821
00:58:13,938 --> 00:58:15,181
Skippy!
822
00:58:16,182 --> 00:58:18,356
He grew these wings,
823
00:58:18,391 --> 00:58:21,428
and he became really big and just flew
out of the window and took off.
824
00:58:21,463 --> 00:58:24,570
Honey, um, look. I...
I can't understand you, okay?
825
00:58:24,604 --> 00:58:26,882
I'm on my way home.
All right? Where are you?
826
00:58:26,917 --> 00:58:28,781
At the gas station.
827
00:58:28,815 --> 00:58:32,129
Okay. Well, go home.
All right? Go home.
828
00:58:32,163 --> 00:58:34,614
Lock the door.
I'm on my way. Okay?
829
00:58:34,649 --> 00:58:36,927
[SOBBING]
Please just hurry, Dad.
830
00:58:36,961 --> 00:58:39,205
I will. I will.
Lock the doors.
831
00:58:41,483 --> 00:58:42,795
[CELL PHONE RINGING]
832
00:58:45,004 --> 00:58:46,039
Sheriff.
833
00:58:46,074 --> 00:58:48,559
Yeah, Sheriff,
it's James Palma.
834
00:58:48,594 --> 00:58:52,183
Um, my daughter, uh,
she just called,
835
00:58:52,218 --> 00:58:55,117
and she's at
Sites gas station.
836
00:58:55,152 --> 00:58:57,706
And then, she said...
I didn't get all of it straight.
837
00:58:57,741 --> 00:58:59,881
She was very panicked,
but she said
838
00:58:59,915 --> 00:59:02,124
that there was some
sort of flying animal,
839
00:59:02,159 --> 00:59:05,265
and it had killed
Old Man Sites.
840
00:59:05,300 --> 00:59:07,371
She said
Old Man Sites is dead?
841
00:59:07,405 --> 00:59:09,200
Like I said, she wasn't
making a lot of sense.
842
00:59:09,235 --> 00:59:10,581
Look, I need you
to do me a favor.
843
00:59:10,616 --> 00:59:12,134
Can you get over to
the house right now?
844
00:59:12,169 --> 00:59:13,515
I'm about 20 minutes away.
845
00:59:13,550 --> 00:59:15,379
Okay? Can you get over there?
846
00:59:15,413 --> 00:59:16,932
All right, James.
I'll be there in five.
847
00:59:16,967 --> 00:59:19,832
Okay. Thank you.
I'll meet you there. Okay?
848
00:59:21,696 --> 00:59:23,387
Baldridge, head over
to the filling station.
849
00:59:23,421 --> 00:59:25,216
James Palma just called,
said his daughter
850
00:59:25,251 --> 00:59:27,425
witnessed the murder
of Mr. Sites.
851
00:59:27,460 --> 00:59:30,877
Said, uh, some sort of
flying animal, whatever, got him.
852
00:59:30,912 --> 00:59:32,983
Wait, Sites is dead?
853
00:59:33,017 --> 00:59:34,191
That's what
you're gonna find out.
854
00:59:34,225 --> 00:59:36,193
I'm gonna swing over
to James' place
855
00:59:36,227 --> 00:59:38,816
and get a statement from his daughter and
meet you back over there.
856
00:59:42,233 --> 00:59:44,753
I don't think the suspect
will still be there.
857
00:59:44,788 --> 00:59:47,307
But if he is,
you know what to do.
858
00:59:47,342 --> 00:59:48,654
Copy that.
859
01:00:01,390 --> 01:00:02,840
[GROWLING]
860
01:00:08,087 --> 01:00:12,539
Well, well, well.
If it's not my old friend little Wang.
861
01:00:13,230 --> 01:00:16,129
Back so soon?
862
01:00:16,164 --> 01:00:20,340
I'm assuming you didn't
fly halfway around the world to say hello.
863
01:00:20,375 --> 01:00:22,204
You got my animals?
864
01:00:22,239 --> 01:00:23,274
Not exactly.
865
01:00:25,069 --> 01:00:27,278
What is this,
your entourage?
866
01:00:27,313 --> 01:00:29,280
The monkey, where is it?
867
01:00:29,315 --> 01:00:30,799
What are you, a cop?
868
01:00:30,834 --> 01:00:32,111
They're not cops.
869
01:00:32,145 --> 01:00:34,216
Then what the hell
are you doing in my store?
870
01:00:34,251 --> 01:00:36,978
We need to know
where the monkey is.
871
01:00:37,012 --> 01:00:38,807
It's right here.
872
01:00:38,842 --> 01:00:40,222
[GRUNTING]
873
01:00:46,228 --> 01:00:48,679
Apparently you don't
understand English too well.
874
01:00:48,714 --> 01:00:54,409
So my friend, Mr. Smith and Mr. Wesson,
are gonna translate for you.
875
01:00:54,961 --> 01:00:56,273
[GRUNTING]
876
01:01:00,208 --> 01:01:03,970
I don't appreciate
your presence in my store uninvited.
877
01:01:04,005 --> 01:01:06,559
In America,
we call that trespassing.
878
01:01:08,941 --> 01:01:12,703
And I got every legal
right to put you down where you stand.
879
01:01:16,465 --> 01:01:17,812
Screw you!
880
01:01:19,606 --> 01:01:23,231
It's the last time I'm asking.
Where's the monkey?
881
01:01:23,265 --> 01:01:24,404
I sold it, all right?
882
01:01:24,439 --> 01:01:26,372
To who? Give me a name.
883
01:01:26,406 --> 01:01:29,789
Uh, uh,
he wrote me a check.
884
01:01:29,824 --> 01:01:32,689
It's in my pocket.
I haven't cashed it yet.
885
01:01:36,175 --> 01:01:37,590
You're coming with us.
886
01:01:37,624 --> 01:01:39,074
What the hell for?
You got what you wanted.
887
01:01:39,109 --> 01:01:41,559
To put a face to the name.
Get up!
888
01:01:44,010 --> 01:01:46,495
I feel like I'm going crazy,
but that's what I saw.
889
01:01:46,530 --> 01:01:48,394
I mean, they weren't
wearing a costume or anything like that?
890
01:01:48,428 --> 01:01:50,396
They were eating Mr. Sites!
891
01:01:50,430 --> 01:01:51,777
Uh, that don't
make sense.
892
01:01:51,811 --> 01:01:53,813
I mean, are you sure?
893
01:01:53,848 --> 01:01:58,231
Yes! I'm 100% positive.
That is what I saw.
894
01:01:58,266 --> 01:01:59,888
BALDRIDGE ON RADIO:
Sheriff, come in.
895
01:02:01,372 --> 01:02:02,995
Go ahead.
896
01:02:03,029 --> 01:02:05,342
No sign of Sites over here,
but something big went down.
897
01:02:05,376 --> 01:02:07,137
Place is trashed.
898
01:02:07,171 --> 01:02:09,691
I'm on my way.
899
01:02:09,726 --> 01:02:12,521
You're welcome
to come along if it makes you feel safer.
900
01:02:12,556 --> 01:02:15,283
No, it's fine.
My dad's coming home soon.
901
01:02:15,317 --> 01:02:16,387
[CAR DOOR OPENS]
902
01:02:16,422 --> 01:02:18,458
Looks like that's him.
903
01:02:18,493 --> 01:02:22,462
Sheriff,
I'm so sorry about Chasity.
904
01:02:24,292 --> 01:02:27,260
Me, too, honey.
It's not your fault.
905
01:02:29,504 --> 01:02:32,403
Hey, James. Hey.
906
01:02:32,438 --> 01:02:34,578
Watch over her. Thanks for coming by.
I will.
907
01:02:34,612 --> 01:02:35,959
I'll give you guys a call.
Let you know what's up.
908
01:02:35,993 --> 01:02:38,409
All right.
Thanks for checking in.
909
01:02:45,692 --> 01:02:48,695
You look worried.
Haven't seen you this worried before.
910
01:02:48,730 --> 01:02:50,387
You should be, too.
911
01:02:50,421 --> 01:02:52,596
I mean, everybody
in this country owns a gun.
912
01:02:52,630 --> 01:02:54,046
HONG: And they
love using them.
913
01:02:54,080 --> 01:02:55,772
There could be hundreds
of them by now.
914
01:02:56,565 --> 01:02:57,739
Yeah.
915
01:02:59,258 --> 01:03:00,811
We have to kill the leader.
916
01:03:06,334 --> 01:03:07,818
[CAMERA CLICKING]
917
01:03:19,865 --> 01:03:22,557
What the hell you got?
918
01:03:22,591 --> 01:03:24,248
Lots of blood,
but no bodies.
919
01:03:24,283 --> 01:03:26,250
No tracks?
920
01:03:26,285 --> 01:03:28,528
No. Just like
Tompkins' place.
921
01:03:29,426 --> 01:03:30,703
[XIGOS GROWLING]
922
01:03:35,950 --> 01:03:38,159
Whoa! What the hell
are those things?
923
01:03:38,193 --> 01:03:40,264
I have no idea
what they are.
924
01:03:40,299 --> 01:03:42,991
But I do know they're the
son-of-a-bitches that killed my Chasity!
925
01:03:46,926 --> 01:03:49,066
Think we killed 'em?
926
01:03:49,101 --> 01:03:50,343
Maybe.
927
01:03:53,450 --> 01:03:57,695
Go in the garage and see if they got a
ladder, and we'll check it out.
928
01:04:06,773 --> 01:04:08,189
Whoa! [GUN FIRING]
929
01:04:09,638 --> 01:04:11,123
Run!
930
01:04:11,157 --> 01:04:12,572
Run, BB!
931
01:04:13,159 --> 01:04:14,436
Run!
932
01:04:15,575 --> 01:04:16,714
[SCREAMING]
933
01:04:19,579 --> 01:04:20,684
BB!
934
01:04:25,620 --> 01:04:26,897
[SHOWER RUNNING]
935
01:05:04,659 --> 01:05:06,040
[RINGING]
936
01:05:49,911 --> 01:05:51,464
Pizza's here.
937
01:05:56,090 --> 01:05:58,126
Hey, sorry it took so long.
This place was hard to find.
938
01:05:58,161 --> 01:05:59,956
That'll be $15.
939
01:05:59,990 --> 01:06:01,681
Okay. Thank you.
940
01:06:08,033 --> 01:06:09,931
Enjoy that pizza, sir.
941
01:06:13,797 --> 01:06:15,178
[GROWLING]
942
01:06:16,731 --> 01:06:17,904
[SCREAMING]
943
01:06:31,366 --> 01:06:32,678
Mmm.
944
01:06:41,376 --> 01:06:43,033
[SOFT GROWL]
945
01:06:48,176 --> 01:06:49,833
[GASPS] [GROWLS]
946
01:06:52,905 --> 01:06:54,182
[GRUNTING]
947
01:06:59,015 --> 01:07:00,568
I've called Sonya
over 100 times,
948
01:07:00,602 --> 01:07:02,018
and she still
isn't picking up.
949
01:07:02,052 --> 01:07:03,709
I can't get through
to the Sheriff either.
950
01:07:03,743 --> 01:07:05,711
We have to go check on them.
951
01:07:05,745 --> 01:07:06,953
Well, hold on. Okay?
952
01:07:06,988 --> 01:07:09,094
I mean, we're not even sure
they're in trouble, right?
953
01:07:12,097 --> 01:07:13,374
[SIGHS]
954
01:07:14,616 --> 01:07:16,480
Okay, look.
This is what I'm gonna do.
955
01:07:16,515 --> 01:07:19,242
I'll go by the gas station.
I'll check on the Sheriff.
956
01:07:19,276 --> 01:07:21,589
Then on my way back here,
I'll go by Sonya's,
957
01:07:21,623 --> 01:07:23,211
see if she's okay,
see if she wants to come back here
958
01:07:23,246 --> 01:07:24,488
and be with us. Okay?
959
01:07:24,523 --> 01:07:26,421
No, I'm...
I'm coming with you.
960
01:07:26,456 --> 01:07:27,802
Hey, Joan.
961
01:07:27,836 --> 01:07:29,010
Hey.
962
01:07:29,045 --> 01:07:31,081
I need you to
stay here, all right?
963
01:07:31,116 --> 01:07:32,669
This is the safest place
for you.
964
01:07:32,703 --> 01:07:35,499
I mean, if anything
would happen...
965
01:07:35,534 --> 01:07:36,638
Okay? Okay.
966
01:07:36,673 --> 01:07:37,881
Okay.
967
01:07:37,915 --> 01:07:40,125
But you have to
call me, okay?
968
01:07:40,815 --> 01:07:42,679
I will. I promise.
969
01:07:43,507 --> 01:07:44,991
All right. Okay.
970
01:07:45,026 --> 01:07:46,959
All right, be safe.
971
01:07:58,833 --> 01:08:01,318
[BREATHES DEEPLY]
972
01:08:05,184 --> 01:08:07,255
Oh! God! Your daughter was right.
973
01:08:07,290 --> 01:08:08,360
About what?
974
01:08:08,394 --> 01:08:09,844
The flying bat monkeys.
975
01:08:09,878 --> 01:08:12,157
They... They attacked,
uh, Baldridge in the pasture.
976
01:08:12,191 --> 01:08:13,641
They came, and they ate him.
977
01:08:13,675 --> 01:08:16,057
Came after me.
One jumped on my back, and then I got in the shed.
978
01:08:16,092 --> 01:08:17,403
And then they all flew away.
979
01:08:17,438 --> 01:08:18,611
So you saw what Joan
was talking about.
980
01:08:18,646 --> 01:08:20,648
Like, a flying bat monkey?
981
01:08:20,682 --> 01:08:23,892
I'm saying I saw exactly
what Joan described.
982
01:08:23,927 --> 01:08:26,067
You're lucky
she's still alive.
983
01:08:26,102 --> 01:08:27,896
You know how to
use one of these?
984
01:08:27,931 --> 01:08:29,208
What do you think?
985
01:08:29,243 --> 01:08:31,900
Just take the safety off,
pull the trigger.
986
01:08:34,489 --> 01:08:36,353
I got a bad feeling
this has something to do with Skippy.
987
01:08:36,388 --> 01:08:37,803
I gotta get back to the house.
988
01:08:37,837 --> 01:08:40,150
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, what do you mean, 'Skippy'?
989
01:08:40,185 --> 01:08:41,600
Skippy,
my daughter's pet monkey.
990
01:08:41,634 --> 01:08:44,396
Well, how long
you had Skippy?
991
01:08:44,430 --> 01:08:47,123
I gave it to her
the day after graduation.
992
01:08:47,157 --> 01:08:49,090
Whoa, whoa, whoa.
Come here. Let's go.
993
01:08:49,125 --> 01:08:51,541
It's quicker, safer,
and I got tons of ammo.
994
01:08:51,575 --> 01:08:52,783
Get in!
995
01:09:02,655 --> 01:09:04,140
[BANGING ON DOOR]
996
01:09:07,039 --> 01:09:09,214
SONYA: Open up! Open up!
997
01:09:10,111 --> 01:09:11,630
Open...
998
01:09:11,664 --> 01:09:14,288
Oh, my God! Oh, my God!
999
01:09:14,322 --> 01:09:16,807
You okay? Sonya...
1000
01:09:16,842 --> 01:09:18,637
Oh, my God,
Sonya, are you okay?
1001
01:09:18,671 --> 01:09:20,156
You don't have any crazy
monkeys in here, do you?
1002
01:09:20,190 --> 01:09:22,503
No, no, no. Why aren't
you wearing any clothes?
1003
01:09:22,537 --> 01:09:25,057
I was taking a shower.
1004
01:09:25,091 --> 01:09:27,680
He was in there.
He was in there looking at me.
1005
01:09:27,715 --> 01:09:28,888
My God.
1006
01:09:28,923 --> 01:09:30,304
It was horrible.
1007
01:09:30,338 --> 01:09:32,306
Are you okay?
Sonya, are you okay?
1008
01:09:32,340 --> 01:09:34,756
I punched it in the face.
1009
01:09:34,791 --> 01:09:36,724
Look, let's... Let's
get you some clothes. Come on.
1010
01:09:40,245 --> 01:09:42,143
[SIREN WAILING]
1011
01:09:49,668 --> 01:09:51,083
DISPATCHER:
Sheriff Flemings, please respond.
1012
01:09:51,117 --> 01:09:52,878
We got a situation
down at the sugar mill.
1013
01:09:52,912 --> 01:09:54,604
Possible 459.
1014
01:09:55,467 --> 01:09:56,778
I'm on my way.
1015
01:09:56,813 --> 01:09:58,918
All right, we're gonna
stop off at the sugar mill.
1016
01:09:58,953 --> 01:10:00,679
And then we're gonna
go check on Joan.
1017
01:10:03,854 --> 01:10:05,270
[TIRES SCREECHING]
1018
01:10:30,260 --> 01:10:33,470
Stay back.
Let me take a look.
1019
01:10:33,505 --> 01:10:35,507
Okay. I'll be right here.
1020
01:10:36,646 --> 01:10:38,717
Just keep your eyes peeled.
1021
01:10:42,272 --> 01:10:43,722
What? Do...
Do you see something?
1022
01:10:48,623 --> 01:10:50,349
The door's locked.
1023
01:10:51,799 --> 01:10:55,630
He's probably around back.
Let's... Let's go around back.
1024
01:11:06,331 --> 01:11:08,229
Scotty, the pizza kid.
1025
01:11:12,647 --> 01:11:16,341
They swarmed him,
attacked him, and ate him.
1026
01:11:21,863 --> 01:11:24,728
Pizza's warm.
It just happened.
1027
01:11:24,763 --> 01:11:27,317
Well, you know, maybe he...
Maybe he's wounded,
1028
01:11:27,352 --> 01:11:29,457
and he's just
hiding someplace. Is that possible?
1029
01:11:29,492 --> 01:11:31,459
Let's check on the guard.
1030
01:11:31,494 --> 01:11:33,910
Hey, get your gun up.
1031
01:11:33,944 --> 01:11:37,500
You see anything flying,
just point and pull the trigger.
1032
01:11:37,534 --> 01:11:39,571
Hey. You can do this.
1033
01:11:40,123 --> 01:11:41,331
Come on.
1034
01:12:15,710 --> 01:12:16,987
FLEMINGS: Damn.
1035
01:12:18,506 --> 01:12:19,783
[SIGHS]
1036
01:12:21,026 --> 01:12:22,338
[EXHALES]
1037
01:12:26,376 --> 01:12:28,136
Okay, I gotta
get back to Joan.
1038
01:12:28,171 --> 01:12:29,586
Okay? You gotta
call for backup.
1039
01:12:29,621 --> 01:12:32,244
Maybe the National Guard,
okay? I really...
1040
01:12:32,278 --> 01:12:34,177
I have to get back to
my daughter, all right?
1041
01:12:34,211 --> 01:12:35,316
Just hold on a sec.
1042
01:12:35,351 --> 01:12:36,938
Okay, just... [WINGS FLAPPING]
1043
01:12:36,973 --> 01:12:38,354
[XIGOS SCREECHING]
1044
01:12:43,428 --> 01:12:45,153
Run! Run! Oh! God!
1045
01:12:45,844 --> 01:12:47,121
Run!
1046
01:12:50,918 --> 01:12:52,368
[GUN FIRING]
1047
01:12:58,408 --> 01:13:00,376
Here. Point. Shoot.
1048
01:13:00,893 --> 01:13:02,308
Ammo!
1049
01:13:25,124 --> 01:13:28,507
Gale, Kansas, look at that.
1050
01:13:28,542 --> 01:13:30,682
We don't need to go
to the Palma house.
1051
01:13:30,716 --> 01:13:33,995
I mean, I can hear their gunfire. They're
everywhere.
1052
01:13:34,030 --> 01:13:36,446
What's with these
fools and their guns? Let's go.
1053
01:13:44,489 --> 01:13:46,974
Get down! Get down!
Get down! Get down! Get down! Get down!
1054
01:13:47,008 --> 01:13:48,389
Gotta load the guns.
1055
01:13:48,424 --> 01:13:50,460
What? We gotta load the guns!
1056
01:13:50,495 --> 01:13:51,979
Here. Where's your gun?
1057
01:13:52,013 --> 01:13:53,463
You just took it.
1058
01:13:53,498 --> 01:13:56,259
It's in the car.
Oh, they'll be back.
1059
01:13:57,191 --> 01:13:58,606
Here you go.
1060
01:14:06,372 --> 01:14:09,479
Drop your weapons!
Drop 'em, now!
1061
01:14:15,174 --> 01:14:16,521
What, are you
protecting those things?
1062
01:14:16,555 --> 01:14:18,350
No. We're protecting you.
1063
01:14:18,384 --> 01:14:20,386
You're making
things worse.
1064
01:14:20,421 --> 01:14:24,149
Okay, Bruce Lee, feel free
to make things better.
1065
01:14:24,183 --> 01:14:25,530
Shooting them
with your guns
1066
01:14:25,564 --> 01:14:27,532
is only causing them
to multiply.
1067
01:14:27,566 --> 01:14:29,534
HONG: They only die
when we kill them.
1068
01:14:29,568 --> 01:14:32,295
Whoa, whoa, whoa, hold on.
Me and James have been killing 'em.
1069
01:14:32,329 --> 01:14:33,814
That's why they backed off.
1070
01:14:33,848 --> 01:14:35,781
They're calm because
they come in waves.
1071
01:14:35,816 --> 01:14:37,438
Trust me.
They will be back.
1072
01:14:37,473 --> 01:14:39,440
You seriously don't realize
1073
01:14:39,475 --> 01:14:42,478
how they are increasing in numbers every
time you shoot them?
1074
01:14:42,512 --> 01:14:43,962
FLEMINGS: What are
those little toys?
1075
01:14:43,996 --> 01:14:46,274
These are ancient weapons
that were blessed long ago
1076
01:14:46,309 --> 01:14:47,862
and passed down
through our family.
1077
01:14:47,897 --> 01:14:50,106
We wouldn't have to be here if it could
happen any other way.
1078
01:14:50,140 --> 01:14:53,696
A week ago, there were
only two of the Xigos left on the planet.
1079
01:14:53,730 --> 01:14:55,491
Now, because of
all your shooting,
1080
01:14:55,525 --> 01:14:58,563
look at what
you have started!
1081
01:14:58,597 --> 01:15:03,222
Hey! You son of a bitch!
What'd you sell me?
1082
01:15:03,257 --> 01:15:04,879
I didn't know.
I thought it was just a monkey.
1083
01:15:04,914 --> 01:15:06,156
Oh, you didn't know?
1084
01:15:06,191 --> 01:15:07,986
I told him that monkey
was bad news.
1085
01:15:08,020 --> 01:15:09,608
Yeah, well,
your dumb ass sold it to me.
1086
01:15:09,643 --> 01:15:10,851
And you still owe me
for the rest of 'em.
1087
01:15:10,885 --> 01:15:12,611
Now's not the time!
1088
01:15:12,646 --> 01:15:15,683
Look, I need to know
everything you know about the monkey.
1089
01:15:15,718 --> 01:15:19,653
I bought it from
that guy right there at his pet store.
1090
01:15:19,687 --> 01:15:20,792
Seemed like a great pet.
1091
01:15:20,826 --> 01:15:23,139
It was very cute.
They'd been bonding.
1092
01:15:23,173 --> 01:15:24,727
Bonding? Yeah!
1093
01:15:26,487 --> 01:15:29,214
If one's been in your home,
you should be dead.
1094
01:15:29,248 --> 01:15:32,286
And you haven't noticed
anything strange about him?
1095
01:15:32,320 --> 01:15:36,808
I mean, to me, it...
It really seems like he loves her.
1096
01:15:36,842 --> 01:15:38,430
They're killers.
1097
01:15:38,464 --> 01:15:42,020
At night they
transform and hunt. They don't bond.
1098
01:15:42,054 --> 01:15:43,849
Your house is his nest now.
1099
01:15:43,884 --> 01:15:47,784
No matter what he's like during the day,
your daughter is in danger.
1100
01:15:47,819 --> 01:15:51,132
HONG: We have to get
to your daughter now.
1101
01:15:51,167 --> 01:15:54,032
Let's get
the hell out of here!
1102
01:15:54,066 --> 01:15:55,654
[SCREAMING]
1103
01:15:55,689 --> 01:15:57,898
What about my money?
1104
01:15:57,932 --> 01:15:59,347
No guns!
1105
01:16:03,593 --> 01:16:04,836
Oh, God!
1106
01:16:06,458 --> 01:16:07,873
Get in the car, now! Drive!
1107
01:16:07,908 --> 01:16:08,978
Get in and go!
1108
01:16:09,012 --> 01:16:10,427
YIN: Hong!
1109
01:16:11,049 --> 01:16:12,533
[GRUNTING]
1110
01:16:13,810 --> 01:16:15,501
Hey!
1111
01:16:16,364 --> 01:16:17,573
No!
1112
01:16:18,470 --> 01:16:20,092
No!
1113
01:16:24,959 --> 01:16:26,167
[GRUNTING]
1114
01:16:32,242 --> 01:16:34,797
[SCREAMING]
1115
01:16:34,831 --> 01:16:39,767
You know, one minute he wasn't there and
I was taking a shower.
1116
01:16:39,802 --> 01:16:41,597
And then, I opened my eyes,
1117
01:16:41,631 --> 01:16:44,738
and there he was,
staring at me, in the shower!
1118
01:16:47,119 --> 01:16:49,397
I feel so violated.
1119
01:16:49,432 --> 01:16:50,813
[GIRLS SCREAMING]
1120
01:16:51,883 --> 01:16:55,714
Joan! You're safe.
Oh, God. Oh, God.
1121
01:16:55,749 --> 01:16:58,234
My God, I was
so worried about you. JAMES: Oh.
1122
01:16:59,856 --> 01:17:01,271
This is Yin.
1123
01:17:02,652 --> 01:17:04,654
She's hunting Skippy.
1124
01:17:04,689 --> 01:17:06,414
Do you have a picture of him?
1125
01:17:06,449 --> 01:17:08,209
Of Skippy? Um, yeah.
1126
01:17:09,590 --> 01:17:11,627
That's Nikko. Not Skippy.
1127
01:17:12,386 --> 01:17:13,870
Who's Nikko?
1128
01:17:13,905 --> 01:17:16,355
He would've been the last
if I had gotten to him first.
1129
01:17:16,390 --> 01:17:17,702
He leads the others now.
1130
01:17:17,736 --> 01:17:19,324
How do we kill him?
1131
01:17:19,358 --> 01:17:21,222
With a sanctioned weapon.
1132
01:17:21,257 --> 01:17:24,191
All right, aside from
using these blessed weapons of yours,
1133
01:17:24,225 --> 01:17:25,571
what do we do?
1134
01:17:25,606 --> 01:17:27,021
I mean, there's way
too many out there
1135
01:17:27,056 --> 01:17:28,402
to use just
swords and arrows.
1136
01:17:28,436 --> 01:17:30,024
He's the oldest
of all the Xigo.
1137
01:17:30,059 --> 01:17:32,337
We kill him,
and the rest die with him.
1138
01:17:32,371 --> 01:17:34,891
Okay, well, if he's this first-born
whatever-you-call-it,
1139
01:17:34,926 --> 01:17:36,203
why didn't he kill me?
1140
01:17:36,237 --> 01:17:37,791
Because he likes you.
1141
01:17:37,825 --> 01:17:40,379
Nobody's ever
tried to befriend or be kind to them.
1142
01:17:40,414 --> 01:17:43,003
They've always been treated as the
monsters that they are.
1143
01:17:43,037 --> 01:17:45,937
When he comes for her,
we will be waiting outside.
1144
01:17:45,971 --> 01:17:48,146
Are you suggesting
that we go out there
1145
01:17:48,180 --> 01:17:49,216
and leave Joan here as bait?
1146
01:17:49,250 --> 01:17:50,907
Yes! No!
1147
01:17:50,942 --> 01:17:52,806
He will come back for her.
We have to.
1148
01:17:52,840 --> 01:17:53,876
No way!
1149
01:17:53,910 --> 01:17:56,672
Dad, I don't think
he'll hurt me.
1150
01:17:56,706 --> 01:17:58,121
He let me live
at the gas station
1151
01:17:58,156 --> 01:17:59,536
when he could've
easily killed me.
1152
01:18:00,814 --> 01:18:03,195
Here. Take the weapons.
1153
01:18:03,955 --> 01:18:05,404
JAMES: Joan...
1154
01:18:06,958 --> 01:18:09,098
Find someplace safe to stay.
1155
01:18:10,168 --> 01:18:11,341
I will.
1156
01:18:17,831 --> 01:18:19,315
Hey, Joan...
1157
01:18:20,765 --> 01:18:23,112
Find someplace safe,
all right?
1158
01:18:28,738 --> 01:18:31,741
YIN: It'll be dawn soon.
1159
01:18:31,776 --> 01:18:33,916
So monkey bat will turn into Skippy when
the sun comes up.
1160
01:18:33,950 --> 01:18:36,746
Yes. It'll be easier
to kill him that way.
1161
01:18:36,781 --> 01:18:38,955
We just gotta wait,
make sure he doesn't see us,
1162
01:18:38,990 --> 01:18:41,130
and we'll be
waiting for him.
1163
01:18:56,697 --> 01:18:58,181
[XIGOS SCREECHING]
1164
01:19:08,813 --> 01:19:09,917
[ROARING]
1165
01:19:12,402 --> 01:19:13,610
Get up.
1166
01:19:25,174 --> 01:19:26,313
Hey!
1167
01:19:28,246 --> 01:19:29,523
[GRUNTING]
1168
01:20:09,356 --> 01:20:11,703
Hey! Monkey bat!
1169
01:20:12,738 --> 01:20:15,983
Get off my porch!
1170
01:20:18,952 --> 01:20:20,194
[GRUNTING]
1171
01:20:27,719 --> 01:20:28,927
[CHOKING]
1172
01:20:28,962 --> 01:20:31,102
Skippy!
1173
01:20:31,136 --> 01:20:34,588
Where have you been?
Been looking all over for you.
1174
01:20:34,622 --> 01:20:36,314
Can you take
a couple of girls?
1175
01:20:36,901 --> 01:20:38,074
[GROWLS]
1176
01:20:46,358 --> 01:20:47,497
[SCREAMING]
1177
01:20:55,298 --> 01:20:57,059
Joan. Thank you.
1178
01:20:58,715 --> 01:21:00,648
All right.
1179
01:21:00,683 --> 01:21:04,445
I'm done. All right?
I started this. It's time to end it.
1180
01:21:04,480 --> 01:21:05,895
I'm going in there. No.
1181
01:21:05,930 --> 01:21:08,001
Take Sonya and
go someplace safe.
1182
01:21:08,035 --> 01:21:09,934
Now. Joan, go!
1183
01:21:25,708 --> 01:21:26,916
Let's go.
1184
01:21:31,024 --> 01:21:32,094
[XIGO SCREECHING]
1185
01:21:43,070 --> 01:21:44,416
[GROANING]
1186
01:21:46,453 --> 01:21:49,974
Hey! You, monkey dude,
your breath stinks.
1187
01:21:50,906 --> 01:21:52,114
Get off him!
1188
01:21:53,046 --> 01:21:54,081
[SCREAMS]
1189
01:22:02,020 --> 01:22:05,472
Come on.
No more monkey business.
1190
01:22:07,957 --> 01:22:09,200
[CROSSBOW SHOOTING]
1191
01:22:41,542 --> 01:22:42,819
You okay?
1192
01:22:45,857 --> 01:22:47,479
Yeah. I think so.
1193
01:22:52,174 --> 01:22:53,830
[SCREECHING]
1194
01:23:23,688 --> 01:23:25,172
[EXHALES]
1195
01:23:33,042 --> 01:23:34,388
[GRUNTS]
1196
01:23:44,743 --> 01:23:48,057
Didn't I tell you
to go someplace safe?
1197
01:23:51,026 --> 01:23:53,442
I saved your life twice.
1198
01:23:53,476 --> 01:23:55,996
I think you
should be thanking me.
1199
01:23:56,031 --> 01:23:57,377
Mmm.
1200
01:24:00,621 --> 01:24:06,213
Well, I guess...
I guess we'll call it even, huh?
1201
01:24:06,248 --> 01:24:09,630
Yeah, and don't be
bringing home anymore pets.
1202
01:24:12,426 --> 01:24:13,462
Deal.
82407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.