All language subtitles for Flying.Monkeys.2013.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-SiGLA_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,739 --> 00:00:17,741 Man, I'm depressed. 2 00:00:18,604 --> 00:00:20,434 What are you depressed about? 3 00:00:20,468 --> 00:00:27,027 We smuggle exotic animal halfway across the world, 4 00:00:27,061 --> 00:00:31,238 and then my privilege to clean up their crap! 5 00:00:33,930 --> 00:00:35,759 What'd you just say? 6 00:00:36,484 --> 00:00:38,555 Man, whatever. 7 00:00:38,590 --> 00:00:42,732 You should be happy you have a job during this recession. 8 00:00:48,289 --> 00:00:51,810 It sound like one got loose. 9 00:00:51,844 --> 00:00:55,089 You probably forgot to secure one of the cages, you idiot. 10 00:00:55,124 --> 00:00:58,886 Get back there. What you looking at me for? 11 00:01:42,032 --> 00:01:43,103 Lee? 12 00:01:52,491 --> 00:01:55,045 What the hell is going on back here? 13 00:02:01,051 --> 00:02:02,398 I swear to God, if you jump out at me, 14 00:02:02,432 --> 00:02:04,883 I'm gonna feed you to that tiger. 15 00:02:06,264 --> 00:02:07,506 Lee! 16 00:03:38,977 --> 00:03:42,705 MR. Well, I haven't seen you in quite a while. 17 00:03:42,739 --> 00:03:44,051 How you been? Hi. 18 00:03:44,085 --> 00:03:45,639 I thought you might've kicked the bucket. 19 00:03:45,673 --> 00:03:47,468 Nah, No such luck. 20 00:03:47,503 --> 00:03:48,573 Fill her up? 21 00:03:48,607 --> 00:03:51,058 At your prices? I don't think so. 22 00:03:51,092 --> 00:03:53,302 Oh. How about $20 worth? 23 00:04:01,758 --> 00:04:04,382 You gotta love high-school girls. 24 00:04:04,416 --> 00:04:08,558 We keep getting older, and they stay the same age. 25 00:04:08,593 --> 00:04:10,526 And as we go out into the world, 26 00:04:10,560 --> 00:04:15,634 let us commemorate this day as the day we began our lives in earnest. 27 00:04:15,669 --> 00:04:18,258 And as we venture out on our own, 28 00:04:18,292 --> 00:04:19,466 let none of us forget where we grew up. 29 00:04:19,500 --> 00:04:21,433 She is so hot. 30 00:04:22,883 --> 00:04:25,679 Mmm, smokin'. Where we spent our youth, 31 00:04:25,713 --> 00:04:30,408 working together in unison for one exceptional goal. 32 00:04:30,442 --> 00:04:32,133 Getting into your pants. 33 00:04:32,168 --> 00:04:34,066 Graduation. 34 00:04:34,101 --> 00:04:39,002 Our friendships, the trust will be the strength of our future. 35 00:04:39,037 --> 00:04:40,832 Our class may not be large, 36 00:04:40,866 --> 00:04:42,109 but we are a mighty team. 37 00:04:42,143 --> 00:04:44,870 He's still not here, is he? 38 00:04:48,218 --> 00:04:50,324 Okay. Come on, come on, come on. 39 00:04:50,359 --> 00:04:54,673 I can do this. Gonna make it. I'm gonna make it. 40 00:04:55,467 --> 00:04:57,227 I know he's coming. 41 00:04:58,159 --> 00:05:00,334 Smile. 42 00:05:00,369 --> 00:05:03,510 Our town may not be big and modern, but it is a special place. 43 00:05:03,544 --> 00:05:07,790 Just grab her on her ass, and make a hookup for tonight. 44 00:05:07,824 --> 00:05:10,827 Yeah, but I think you're forgetting one minor detail. 45 00:05:10,862 --> 00:05:12,484 Her dad's packing heat, man. 46 00:05:12,519 --> 00:05:14,314 He'd shoot me on sight. 47 00:05:14,348 --> 00:05:17,420 No risk, no reward. 48 00:05:17,455 --> 00:05:18,490 Shh. 49 00:05:19,077 --> 00:05:20,216 What? 50 00:05:21,976 --> 00:05:24,876 I thought you didn't give a damn what super bitch had to say. 51 00:05:24,910 --> 00:05:27,603 I don't. But we only graduate once. 52 00:05:30,847 --> 00:05:32,021 Oh. 53 00:05:32,573 --> 00:05:34,541 Oh, my God. 54 00:05:34,575 --> 00:05:35,852 Come on! 55 00:05:40,374 --> 00:05:42,549 Not a problem. I'll get there. 56 00:05:42,583 --> 00:05:44,067 It's just my daughter's graduation. 57 00:05:47,139 --> 00:05:48,417 Come on! 58 00:05:50,660 --> 00:05:54,319 May this town be a special meeting place for us all. 59 00:05:54,354 --> 00:05:57,495 Thank you for the best times ever. 60 00:06:06,089 --> 00:06:07,470 Okay. Okay. 61 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 Oh, boy. Hello. 62 00:06:14,788 --> 00:06:17,549 Keep up the great work, my star athlete. 63 00:06:17,584 --> 00:06:19,482 Where would we be without you? 64 00:06:19,517 --> 00:06:20,932 All right. 65 00:06:23,003 --> 00:06:25,385 Terrific. Everybody's so proud of you. 66 00:06:31,183 --> 00:06:33,393 That was a really great speech, Chasity. 67 00:06:33,427 --> 00:06:34,566 Thanks. 68 00:06:34,601 --> 00:06:35,843 Hey, boo. 69 00:06:35,878 --> 00:06:37,327 Oh, hey, Daddy. 70 00:06:39,537 --> 00:06:41,124 You know I love you. Love you, too. 71 00:06:41,159 --> 00:06:44,231 Hey, Sheriff Flemings. Little something-something. 72 00:06:44,265 --> 00:06:46,716 Don't buy any beer with that. 73 00:07:07,634 --> 00:07:09,152 Better late than never. 74 00:07:09,187 --> 00:07:10,809 Typical. 75 00:07:10,844 --> 00:07:12,846 Come on. You knew he probably wouldn't make it on time. 76 00:07:12,880 --> 00:07:14,710 Yeah, and I won a scholarship to Harvard. 77 00:07:20,198 --> 00:07:21,855 Are you gonna be at the party later? 78 00:07:21,889 --> 00:07:22,959 Maybe. 79 00:07:22,994 --> 00:07:24,064 Uh... 80 00:07:24,098 --> 00:07:26,066 Just call me. I'll pick you up, okay? 81 00:07:26,100 --> 00:07:29,103 You better be. You better be. 82 00:07:29,690 --> 00:07:31,485 I'm gonna test you. 83 00:07:31,520 --> 00:07:32,866 Joan... 84 00:07:37,526 --> 00:07:39,113 I didn't make it, did I? 85 00:07:39,148 --> 00:07:41,150 Dad, the ceremony started at 1:00. 86 00:07:41,184 --> 00:07:43,739 Ah, God. I'm so sorry, Joan. 87 00:07:43,773 --> 00:07:45,154 If I had a dollar for every time you said that... 88 00:07:45,188 --> 00:07:46,293 You'd be rich. I know. 89 00:07:46,327 --> 00:07:47,743 More like retired. 90 00:07:47,777 --> 00:07:50,159 Yeah. 91 00:07:50,193 --> 00:07:53,818 The blueprints for the downtown lawsuit were due today. 92 00:07:53,852 --> 00:07:56,061 On the way here, there was a huge tractor, and... 93 00:07:56,096 --> 00:07:58,201 No, it's fine. I understand. 94 00:07:58,236 --> 00:08:00,618 Priorities. Don't worry about it. 95 00:08:16,772 --> 00:08:20,258 Oh, my God, Rudy. You're never gonna believe this. 96 00:08:20,292 --> 00:08:22,156 Just this crazy happened last night. 97 00:08:22,191 --> 00:08:23,675 I mean just craziness. 98 00:08:23,710 --> 00:08:25,125 I wouldn't go in there with... 99 00:08:25,159 --> 00:08:27,058 Hey, don't go in there. I'm warning you. 100 00:08:27,092 --> 00:08:30,302 Touch me again, I'm gonna put you in the ground. 101 00:08:40,209 --> 00:08:42,107 Who packed the shipment? 102 00:08:43,384 --> 00:08:44,593 He did. 103 00:08:44,627 --> 00:08:47,837 Well, he must be one stupid son of a bitch, huh? 104 00:08:55,500 --> 00:08:58,227 Rudy, listen. You don't understand. 105 00:08:58,261 --> 00:08:59,262 Shut up! 106 00:09:06,028 --> 00:09:08,582 One little monkey. That's all I got. 107 00:09:10,411 --> 00:09:12,241 Come here, little buddy. 108 00:09:12,275 --> 00:09:13,725 Come here, baby. Come here. 109 00:09:14,899 --> 00:09:15,934 Come here. 110 00:09:17,004 --> 00:09:18,937 Come here. 111 00:09:18,972 --> 00:09:20,352 Come here. 112 00:09:23,148 --> 00:09:24,460 Where are the other animals? 113 00:09:24,494 --> 00:09:27,636 That's what I've been trying to tell you. 114 00:09:27,670 --> 00:09:30,777 That thing I saw last night must've ate them. 115 00:09:30,811 --> 00:09:32,468 Take this. Uh-uh. 116 00:09:32,502 --> 00:09:34,159 I thought I told you to shut up. Now take this. 117 00:09:34,194 --> 00:09:36,230 It's just a little monkey. 118 00:09:41,132 --> 00:09:42,616 Who do you think you're fooling? 119 00:09:42,651 --> 00:09:44,618 You think that I care that you killed your partner? 120 00:09:44,653 --> 00:09:45,999 Now I don't have to pay him. 121 00:09:46,033 --> 00:09:47,207 I didn't kill him! 122 00:09:47,241 --> 00:09:49,416 Look, I paid you for a plane full of animals. 123 00:09:49,450 --> 00:09:51,142 Now they all showed up in pieces. 124 00:09:51,176 --> 00:09:52,453 It's not gonna fly, Wang. 125 00:09:52,488 --> 00:09:55,008 Lee's dead. The animal's dead. 126 00:09:55,042 --> 00:09:57,251 Things are a lot more screwed up than you think. 127 00:09:57,286 --> 00:09:59,115 Look, you're gonna take it back to China. 128 00:09:59,150 --> 00:10:00,703 Or else I'm gonna come over 129 00:10:00,738 --> 00:10:02,498 to that garbage heap in Hong Kong that you call an apartment, 130 00:10:02,532 --> 00:10:04,086 and I'm gonna take you out! 131 00:10:04,120 --> 00:10:06,295 Do you understand me? 132 00:10:06,329 --> 00:10:07,537 Got it. 133 00:10:19,273 --> 00:10:21,448 You've got one week, Wang. 134 00:10:21,482 --> 00:10:23,864 One week. 135 00:10:23,899 --> 00:10:27,419 Hey, little guy. Did you run away from home? 136 00:10:27,454 --> 00:10:29,076 Bet someone's looking for you. 137 00:10:30,353 --> 00:10:31,700 Hey, there. 138 00:10:33,322 --> 00:10:34,668 Isn't that so cute? 139 00:10:34,703 --> 00:10:35,876 I know. 140 00:10:41,779 --> 00:10:43,297 You have to come to the party. 141 00:10:44,436 --> 00:10:45,748 I don't think I'm gonna go. 142 00:10:45,783 --> 00:10:48,544 You'd rather stay here and play with your animals? 143 00:10:48,578 --> 00:10:51,961 If it's that or watch the football team play beer pong, then yes. 144 00:10:51,996 --> 00:10:53,100 Whatever. 145 00:10:55,171 --> 00:10:57,449 I'll tell you what, though. 146 00:10:57,484 --> 00:10:59,520 I think Jason needs some attention. 147 00:11:01,108 --> 00:11:03,524 Just not that into it. 148 00:11:03,559 --> 00:11:07,011 You would seriously rather stay here and smell cat feces 149 00:11:07,045 --> 00:11:10,221 than lounge poolside, sipping on margaritas? 150 00:11:11,740 --> 00:11:14,087 Um, yes. Precisely. 151 00:11:14,121 --> 00:11:15,675 Just checking. 152 00:11:16,434 --> 00:11:17,607 I'm out. 153 00:11:17,642 --> 00:11:18,919 Okay. See you later. 154 00:11:18,954 --> 00:11:20,265 You suck. 155 00:11:31,483 --> 00:11:33,037 Hey, bro. Hi. 156 00:11:53,609 --> 00:11:55,300 You gonna bite me? I'm gonna kill you! 157 00:11:56,094 --> 00:11:57,544 Damn dirty monkey! 158 00:11:59,477 --> 00:12:00,996 Bite me again. 159 00:12:26,884 --> 00:12:29,576 Hey. Big party tonight. 160 00:12:29,610 --> 00:12:32,165 What's there to celebrate? 161 00:12:32,199 --> 00:12:35,755 Joan, come on. I said I was sorry. What else can I do? 162 00:12:35,789 --> 00:12:37,446 Nothing. 163 00:12:43,141 --> 00:12:44,660 Mom wouldn't have missed it. 164 00:12:47,525 --> 00:12:49,769 You know, when she died, 165 00:12:51,494 --> 00:12:53,393 I didn't think I was gonna lose both of you. 166 00:13:43,650 --> 00:13:44,789 Did you do this? 167 00:14:12,644 --> 00:14:14,646 Can I help you? 168 00:14:14,681 --> 00:14:18,236 Oh, hey. Uh, how you doing? 169 00:14:18,271 --> 00:14:19,997 Not bad. How about yourself? 170 00:14:21,170 --> 00:14:23,207 Uh, I'm good. Good. 171 00:14:23,241 --> 00:14:25,105 Can I help you find anything in particular? 172 00:14:25,140 --> 00:14:27,073 Got some interesting animals other stores don't. 173 00:14:27,107 --> 00:14:30,800 Yeah. Actually, I'm looking for something special for my daughter. 174 00:14:30,835 --> 00:14:34,183 Um, seems like you have a lot of birds. It's... 175 00:14:34,218 --> 00:14:35,564 Is it mostly birds here? 176 00:14:35,598 --> 00:14:37,566 How old is she? She's 18. 177 00:14:37,600 --> 00:14:39,464 Almost. 178 00:14:39,499 --> 00:14:41,984 Actually, she just, uh, graduated from high school. 179 00:14:42,019 --> 00:14:45,022 Starts college in the fall. She wants to be a vet. So... 180 00:14:45,056 --> 00:14:46,851 I think today may be your lucky day. 181 00:14:46,886 --> 00:14:47,921 Ah. 182 00:14:47,956 --> 00:14:50,027 Wait right there. Oh, well... 183 00:14:52,063 --> 00:14:54,410 It'd be the first one in a while. 184 00:15:15,086 --> 00:15:16,191 Oh. 185 00:15:44,115 --> 00:15:45,427 You're home early. 186 00:15:45,461 --> 00:15:47,118 Look, um... 187 00:15:47,153 --> 00:15:49,465 I've apologized about a million times at this point. 188 00:15:49,500 --> 00:15:51,191 So, I'm not gonna do that. 189 00:15:51,226 --> 00:15:55,057 I know that this doesn't fix everything. 190 00:15:55,092 --> 00:15:56,610 What is it? 191 00:15:56,645 --> 00:15:58,302 Joan... 192 00:15:58,336 --> 00:16:00,304 The whole idea of wrapping a present 193 00:16:00,338 --> 00:16:04,584 is that the person actually has to open it themselves to find out. 194 00:16:05,999 --> 00:16:07,967 You can't buy me off, Dad. 195 00:16:09,244 --> 00:16:12,419 Look, I just wanted to get you something special. 196 00:16:20,600 --> 00:16:21,773 It's a monkey. 197 00:16:21,808 --> 00:16:24,017 It's a monkey. I know. 198 00:16:24,052 --> 00:16:25,812 You went out and bought me a monkey. 199 00:16:25,846 --> 00:16:29,126 I bought you a monkey. What, you don't like it? 200 00:16:29,160 --> 00:16:32,025 I mean, it's not that. But it's an exotic animal. 201 00:16:32,060 --> 00:16:33,578 I mean, it's not easy to take care of. 202 00:16:33,613 --> 00:16:35,580 I know. I know. And I thought of that, 203 00:16:35,615 --> 00:16:37,617 but I thought, uh, you know, 204 00:16:37,651 --> 00:16:39,964 if a future veterinarian can't take care of 205 00:16:39,999 --> 00:16:42,208 a little monkey, who can, right? 206 00:16:48,352 --> 00:16:50,009 Hey, little guy. 207 00:16:51,631 --> 00:16:53,667 Oh, don't be scared. It's okay. 208 00:16:55,635 --> 00:16:57,982 Um, look. 209 00:16:58,017 --> 00:17:01,192 I know that it's not cool how many hours 210 00:17:01,227 --> 00:17:03,746 I've been hanging out at the office. 211 00:17:03,781 --> 00:17:05,748 But sometimes you just kind of wanna throw yourself 212 00:17:05,783 --> 00:17:07,612 into something else, you know? 213 00:17:07,647 --> 00:17:11,996 Wasn't just a soccer game or a dance recital. 214 00:17:12,031 --> 00:17:14,171 This was my high school graduation. 215 00:17:15,379 --> 00:17:17,588 It was so important to me. 216 00:17:17,622 --> 00:17:21,316 Look, it was important. And I blew it. 217 00:17:22,144 --> 00:17:23,490 It's okay. 218 00:17:25,561 --> 00:17:28,426 Well, shall we take him out? 219 00:17:42,440 --> 00:17:45,271 Hi, little guy. It's okay. 220 00:17:45,305 --> 00:17:47,411 Oh. Incredible, right? 221 00:17:47,997 --> 00:17:49,482 My gosh. 222 00:17:49,516 --> 00:17:52,174 Hey, what do you say we have a cookout tonight? 223 00:17:52,209 --> 00:17:53,969 I've got plans with Jason. 224 00:17:54,003 --> 00:17:56,523 Oh, okay. Shall I monkey-sit? 225 00:17:56,558 --> 00:17:59,630 Um, you know what? I can tell him another night. 226 00:17:59,664 --> 00:18:01,563 No, forget it. You don't have to do that. 227 00:18:01,597 --> 00:18:04,428 No, I... I wanna spend time with you. 228 00:18:04,462 --> 00:18:07,879 I mean... We have a monkey now. 229 00:18:07,914 --> 00:18:09,778 We do have a monkey. 230 00:18:09,812 --> 00:18:12,436 All right. Well, why don't you tell Jason to come over here, 231 00:18:12,470 --> 00:18:15,784 and we'll all have a cookout. 232 00:18:15,818 --> 00:18:16,888 Okay, sounds good. 233 00:18:16,923 --> 00:18:17,958 All right. 234 00:18:17,993 --> 00:18:20,858 Now, can't be in a cage anymore. 235 00:18:20,892 --> 00:18:22,273 Come here. 236 00:18:23,240 --> 00:18:24,655 Oh. Oh, my gosh. 237 00:18:24,689 --> 00:18:25,725 Hmm? 238 00:18:30,316 --> 00:18:32,421 Should I bring the cage? 239 00:18:32,456 --> 00:18:35,148 Um, no. I don't want him ever in the cage again. 240 00:18:35,183 --> 00:18:37,046 Okay. So what's his name? 241 00:18:37,081 --> 00:18:39,083 His name is Skippy. 242 00:18:39,118 --> 00:18:40,809 Skippy? Yeah. 243 00:18:40,843 --> 00:18:44,675 Okay. Well, I don't think you're gonna get any arguments from Skippy. 244 00:18:46,159 --> 00:18:48,472 Oh. 245 00:18:48,506 --> 00:18:50,439 Aw, I think he likes me. 246 00:18:51,130 --> 00:18:54,236 I think I likes you. 247 00:18:59,586 --> 00:19:01,761 Whoop! Whoa! Little dude! 248 00:19:01,795 --> 00:19:04,143 So what's your dad gonna do next time he misses 249 00:19:04,177 --> 00:19:06,248 a critical moment in your life? Buy you a tiger? 250 00:19:06,283 --> 00:19:08,285 Come on. Did he even say he was sorry? 251 00:19:08,319 --> 00:19:11,702 Um, like, 10 times. I mean, look what he got me. 252 00:19:13,048 --> 00:19:14,912 I didn't know buy-me-a-monkey sorry 253 00:19:14,946 --> 00:19:17,190 was an acceptable form of apology. 254 00:19:17,225 --> 00:19:20,124 Yeah. I don't know. I mean, he's trying. 255 00:19:21,298 --> 00:19:23,679 Gotta give him that. He's my dad, you know? 256 00:19:23,714 --> 00:19:24,991 I guess. 257 00:19:26,751 --> 00:19:29,306 You sure he doesn't have any diseases or anything? 258 00:19:29,340 --> 00:19:32,447 Yeah. I think he just is scared of you. 259 00:19:32,481 --> 00:19:35,001 He doesn't really like my dad either. Oh. 260 00:19:35,035 --> 00:19:37,279 And not a big fan of people. 261 00:19:37,314 --> 00:19:38,970 I think he just likes you. 262 00:19:40,282 --> 00:19:42,353 Maybe he just likes girls. 263 00:19:44,252 --> 00:19:46,668 Speaking of girls... 264 00:19:49,188 --> 00:19:50,672 Chill out, okay? 265 00:19:50,706 --> 00:19:52,052 Come on. 266 00:19:52,087 --> 00:19:53,226 Dinner's almost ready. 267 00:19:53,261 --> 00:19:54,883 Lame! 268 00:19:56,195 --> 00:19:58,024 This was supposed to be our night. 269 00:19:58,058 --> 00:19:59,336 It still is. 270 00:19:59,370 --> 00:20:01,303 We never have any time alone together. 271 00:20:01,338 --> 00:20:03,961 If it's not your dad, it's Sonya. 272 00:20:03,995 --> 00:20:08,862 If it's not Sonya, it's somebody else, or something else. 273 00:20:08,897 --> 00:20:12,556 Now you got a monkey. How am I gonna compete with that? 274 00:20:12,590 --> 00:20:14,074 It's always something with you. 275 00:20:14,109 --> 00:20:15,593 You act like spending time with my family 276 00:20:15,628 --> 00:20:16,836 is the worst thing in the world. 277 00:20:16,870 --> 00:20:18,389 What family? 278 00:20:20,426 --> 00:20:22,255 I'm sorry. 279 00:20:22,290 --> 00:20:26,535 Look, I'm on lack of sex, 280 00:20:26,570 --> 00:20:30,056 like a junkie is on withdrawals. 281 00:20:30,090 --> 00:20:32,507 Okay? I'm going crazy. I don't like this. 282 00:20:32,541 --> 00:20:34,060 It's not fun. 283 00:20:34,094 --> 00:20:37,201 You should wanna spend time with me to spend time with me. 284 00:20:37,236 --> 00:20:38,823 Not because you wanna get in my pants. 285 00:20:41,619 --> 00:20:42,827 All right, whatever. 286 00:20:42,862 --> 00:20:45,002 Have fun with your old man and your stupid-ass monkey. 287 00:20:45,036 --> 00:20:46,210 Jason! 288 00:21:06,679 --> 00:21:08,853 Hey, thanks for dinner. And the monkey. 289 00:21:08,888 --> 00:21:10,476 Oh. You're welcome. 290 00:21:10,510 --> 00:21:12,857 Um, I'm gonna make him a bed in the guest room. 291 00:21:12,892 --> 00:21:15,688 Sounds good. Hey, Joan... 292 00:21:15,722 --> 00:21:20,209 If Jason can't see how awesome you are, he's probably not worth it. 293 00:21:21,556 --> 00:21:23,316 Okay. Thanks, Dad. 294 00:21:23,351 --> 00:21:24,386 Mmm-hmm. 295 00:21:26,319 --> 00:21:28,701 Hey, Skippy. Look what I got you. 296 00:21:30,979 --> 00:21:33,257 This is your new bed. No more cages, okay? 297 00:21:35,224 --> 00:21:36,881 Yeah, you like it? 298 00:21:44,406 --> 00:21:46,305 All right. Good night. 299 00:22:10,846 --> 00:22:12,952 Oh, Jason. 300 00:22:16,162 --> 00:22:20,408 You know, the thought of your dad coming back is kind of freaking me out. 301 00:22:20,442 --> 00:22:23,411 I told you. He's on duty all night. 302 00:22:23,445 --> 00:22:25,516 Well, what if he comes home early? 303 00:22:25,551 --> 00:22:28,277 He'll shoot you. 304 00:22:28,312 --> 00:22:30,832 Way to boost my confidence. 305 00:22:30,866 --> 00:22:33,179 It's not your confidence that I'm trying to boost. 306 00:22:33,213 --> 00:22:35,043 Oh, yeah. 307 00:22:53,820 --> 00:22:55,339 Mmm. 308 00:22:58,342 --> 00:22:59,757 Did you hear that? 309 00:22:59,792 --> 00:23:00,827 No. 310 00:23:09,974 --> 00:23:11,804 Nothing. Oh. 311 00:23:28,061 --> 00:23:29,200 Jason! 312 00:24:16,524 --> 00:24:17,732 I don't think that's such a good idea. 313 00:24:17,766 --> 00:24:18,974 Let me go in there. Let me see her. 314 00:24:19,009 --> 00:24:20,424 Sheriff, please. Jeff! 315 00:24:20,459 --> 00:24:21,701 Let me see my daughter! 316 00:24:21,736 --> 00:24:23,254 Jeff, please. 317 00:25:26,490 --> 00:25:27,871 Who the hell are you? 318 00:25:27,905 --> 00:25:29,562 Who we are doesn't matter. 319 00:25:29,597 --> 00:25:30,839 Why we're here does. 320 00:25:32,979 --> 00:25:35,326 If you work for the government or Greenpeace, 321 00:25:35,361 --> 00:25:37,743 some other crap like that, 322 00:25:37,777 --> 00:25:41,263 you best realize that every man in this camp 323 00:25:41,298 --> 00:25:43,887 is fully armed and ready to fire. 324 00:25:43,921 --> 00:25:45,923 You've lost men in the night. 325 00:25:45,958 --> 00:25:47,546 Mysteriously ripped to shreds. 326 00:25:47,580 --> 00:25:49,651 And what little was left of 'em you found the next day? 327 00:25:50,341 --> 00:25:51,688 Am I right? 328 00:25:52,827 --> 00:25:54,104 How did you know that? 329 00:25:54,138 --> 00:25:57,314 I also know that you recently caught a specific monkey, 330 00:25:57,348 --> 00:25:59,005 and you sold it. 331 00:25:59,040 --> 00:26:01,387 There are only two of 'em left in the world, 332 00:26:01,421 --> 00:26:03,596 and the other one is nearby. 333 00:26:05,460 --> 00:26:07,151 What's that got to do with us? 334 00:26:07,186 --> 00:26:09,084 It's what's been killing your men. 335 00:26:11,708 --> 00:26:13,537 Monkey couldn't do that to a man. 336 00:26:13,572 --> 00:26:16,816 That's not a monkey. It's called a Xigo. 337 00:26:16,851 --> 00:26:19,785 Something different. Something evil. 338 00:26:19,819 --> 00:26:21,614 They look like monkeys, yes. 339 00:26:21,649 --> 00:26:24,444 But at night, they change into something completely different. 340 00:26:26,239 --> 00:26:27,516 Demons. 341 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 Demons? 342 00:26:29,898 --> 00:26:32,349 'Demons,' he says. That's great. 343 00:26:32,383 --> 00:26:35,386 Our family has been hunting this demon for centuries. 344 00:26:41,151 --> 00:26:43,291 I get paid to deliver animals. 345 00:26:44,188 --> 00:26:46,156 Including those monkeys. 346 00:26:47,502 --> 00:26:50,816 That contract is canceled. 347 00:26:50,850 --> 00:26:55,614 We are prepared to hire you and your men to track for us. 348 00:26:57,305 --> 00:26:59,100 Or what? 349 00:26:59,134 --> 00:27:02,413 Or the next poacher they'll go for is you. 350 00:27:10,249 --> 00:27:11,906 You just bought yourself a tracking team. 351 00:27:34,549 --> 00:27:36,655 Hey, little guy. Let's get some breakfast. 352 00:27:39,865 --> 00:27:42,212 Ooh, did I leave the window open? 353 00:27:49,046 --> 00:27:50,427 Come, little guy. 354 00:28:00,264 --> 00:28:02,611 So you don't like nuts. 355 00:28:06,270 --> 00:28:08,031 You don't eat fruit. 356 00:28:09,446 --> 00:28:11,068 What do you eat? 357 00:28:14,520 --> 00:28:16,384 Oh, my God. I'm so sorry. 358 00:28:16,418 --> 00:28:18,973 I'm so sorry. God, are you okay? 359 00:28:19,007 --> 00:28:20,353 What? What happened? 360 00:28:20,388 --> 00:28:22,390 Jason. What? 361 00:28:22,424 --> 00:28:24,426 And Chasity. 362 00:28:24,461 --> 00:28:26,325 What about Jason? 363 00:28:26,359 --> 00:28:27,878 You don't know. 364 00:28:28,776 --> 00:28:30,191 They're dead. 365 00:28:31,986 --> 00:28:34,989 They found them together in her house. 366 00:28:35,023 --> 00:28:38,130 What? How do you know this? 367 00:28:38,164 --> 00:28:40,995 The whole town knows. Everybody knows. 368 00:28:41,029 --> 00:28:43,722 No. No. 369 00:28:45,068 --> 00:28:46,725 I'm sorry. 370 00:28:48,485 --> 00:28:49,969 Sorry, honey. 371 00:28:51,799 --> 00:28:54,008 I need to call my dad. 372 00:29:00,704 --> 00:29:01,878 Good morning, Mr. Palma. 373 00:29:01,912 --> 00:29:03,983 Hey, Dorothy. What do you got? 374 00:29:04,018 --> 00:29:05,985 Hutchinson called. 375 00:29:06,020 --> 00:29:08,608 He wanted to know if you could push your- 00 to- 45. 376 00:29:08,643 --> 00:29:10,127 In the morning, he needs a revision 377 00:29:10,162 --> 00:29:12,198 on the blueprints you sent yesterday. 378 00:29:12,233 --> 00:29:13,544 Oh, and your daughter called. 379 00:29:13,579 --> 00:29:16,064 She said she tried to reach you on your cell. 380 00:29:16,099 --> 00:29:18,170 Uh, okay. Thank you. 381 00:29:28,905 --> 00:29:29,975 Baby? 382 00:29:30,009 --> 00:29:31,493 Dad. 383 00:29:31,528 --> 00:29:33,737 Sorry. Come here. Come here. 384 00:29:33,772 --> 00:29:34,842 Come here. Come here. 385 00:29:34,876 --> 00:29:35,912 Oh, God. 386 00:29:35,946 --> 00:29:37,810 Come here. 387 00:29:37,845 --> 00:29:40,468 This stuff isn't supposed to happen. 388 00:29:40,502 --> 00:29:41,745 Not in Gale. 389 00:29:41,780 --> 00:29:44,990 Well, some bad stuff happens everywhere, baby. 390 00:29:56,242 --> 00:29:59,349 The Xigos were bred by a sorcerer to be soldiers. 391 00:29:59,383 --> 00:30:02,007 When killed, they come back to life. 392 00:30:02,697 --> 00:30:04,457 They duplicate. 393 00:30:04,492 --> 00:30:06,666 They become two new Xigos. 394 00:30:06,701 --> 00:30:10,601 When the sorcerer died, the surviving Xigos fled. 395 00:30:10,636 --> 00:30:13,984 How did you get into the demon-killing business? 396 00:30:14,019 --> 00:30:17,056 Centuries ago, the emperor commissioned my clan 397 00:30:17,091 --> 00:30:20,439 to hunt the surviving Xigos wherever they had fled. 398 00:30:20,473 --> 00:30:23,787 They must be killed by our blessed weapons. 399 00:30:23,822 --> 00:30:26,479 Otherwise, they will duplicate. 400 00:31:00,582 --> 00:31:02,343 I told you, no guns. 401 00:31:02,377 --> 00:31:04,793 Yeah, and I told you, we don't go anywhere without our guns. 402 00:31:04,828 --> 00:31:06,692 We had an agreement. I know. 403 00:31:06,726 --> 00:31:08,245 Bring the guns, but don't use 'em. 404 00:31:08,280 --> 00:31:10,592 Your guns are gonna make it worse. Much worse. 405 00:31:10,627 --> 00:31:12,663 And how are we supposed to defend ourselves? 406 00:31:12,698 --> 00:31:14,527 You found and tracked one of 'em. 407 00:31:14,562 --> 00:31:16,944 I paid you to track. Nothing more. 408 00:31:19,049 --> 00:31:20,948 Our weapons were blessed long ago. 409 00:31:20,982 --> 00:31:23,709 Only our weapons will stop the Xigo. Not create more. 410 00:31:23,743 --> 00:31:25,297 No guns, Joe. 411 00:31:25,331 --> 00:31:27,023 So why don't you just bless our guns? 412 00:31:27,057 --> 00:31:30,164 Ancient demons require ancient weapons that were blessed long ago 413 00:31:30,198 --> 00:31:32,891 and passed down through our family. 414 00:32:09,789 --> 00:32:11,964 Done and done. 415 00:32:13,793 --> 00:32:15,416 No! 416 00:32:32,019 --> 00:32:34,849 Now do you know why we didn't want you to sell the other monkey? 417 00:32:34,883 --> 00:32:36,747 He was their leader. 418 00:32:36,782 --> 00:32:38,094 There's another one left. 419 00:32:38,128 --> 00:32:39,923 We need to continue our hunt. 420 00:32:58,493 --> 00:33:00,047 How you holding up? 421 00:33:01,358 --> 00:33:03,498 I just want her back. 422 00:33:07,502 --> 00:33:09,918 I'm gonna find the son of a bitch. 423 00:33:10,850 --> 00:33:13,232 And when I do... 424 00:33:13,267 --> 00:33:17,788 I won't need no warrants or cuffs. 425 00:33:17,823 --> 00:33:19,687 Sheriff, don't you think this might be kind of early 426 00:33:19,721 --> 00:33:22,069 to start treating this like a murder? 427 00:33:22,103 --> 00:33:25,589 It looked like some kind of animal attack. 428 00:33:25,624 --> 00:33:29,938 Yeah. What kind of animal? 429 00:33:29,973 --> 00:33:34,943 There ain't no animals around here that could do something like that. 430 00:33:34,978 --> 00:33:37,049 This... This ain't Africa. 431 00:33:40,639 --> 00:33:43,435 You know how we always played the game, right, BB? 432 00:33:45,161 --> 00:33:49,268 I need you to be with me on this one. 433 00:33:50,511 --> 00:33:51,926 It may not be straight. 434 00:33:54,653 --> 00:33:55,964 Are you with me? 435 00:33:57,690 --> 00:34:00,452 Yeah. I always got your back, Sheriff. 436 00:34:04,352 --> 00:34:06,492 Come on. Let's get into bed. 437 00:34:11,256 --> 00:34:13,844 You're the only thing that's making me smile right now. 438 00:34:20,713 --> 00:34:22,577 All right. Good night. 439 00:34:39,560 --> 00:34:41,872 You sure you're feeling up to this? 440 00:34:41,907 --> 00:34:43,391 I mean I could take care of this if you want. 441 00:34:43,426 --> 00:34:45,669 Maybe you should go home and get some rest. 442 00:34:45,704 --> 00:34:48,293 No. Whoever killed my daughter isn't resting. 443 00:34:48,327 --> 00:34:49,984 Neither am I. 444 00:34:50,743 --> 00:34:52,642 Okay. 445 00:34:52,676 --> 00:34:56,059 Let's just get to the Tompkins farm and check it out. 446 00:35:11,833 --> 00:35:13,111 It's about damn time. 447 00:35:13,145 --> 00:35:14,595 Mmm, trust me. I'm not in the mood. 448 00:35:14,629 --> 00:35:16,252 I'd listen to him, Mr. Tompkins. 449 00:35:16,286 --> 00:35:17,391 What do you got? 450 00:35:17,425 --> 00:35:19,393 It's around here. 451 00:35:19,427 --> 00:35:21,809 You ain't gonna believe the mess. 452 00:35:23,190 --> 00:35:25,088 Got my best damn pig. 453 00:35:28,126 --> 00:35:29,748 You want this? 454 00:35:31,991 --> 00:35:33,648 What do you eat? 455 00:35:36,237 --> 00:35:38,895 Hey, baby. You hanging in there? 456 00:35:38,929 --> 00:35:40,172 Yeah, I'm trying. 457 00:35:40,207 --> 00:35:43,071 All right. Well, I gotta take off for a little bit. 458 00:35:43,106 --> 00:35:44,452 Will you call me, if you need me? 459 00:35:44,487 --> 00:35:45,833 Yeah. I will. All right. 460 00:35:45,867 --> 00:35:47,973 Um, where did you get Skippy from? 461 00:35:48,007 --> 00:35:49,802 Where'd I get... Uh, Rudy's. 462 00:35:49,837 --> 00:35:51,804 It's this, uh, pet store right by my office. 463 00:35:51,839 --> 00:35:52,943 Why? 464 00:35:52,978 --> 00:35:54,359 He just won't eat anything. 465 00:35:54,393 --> 00:35:55,498 So I don't know. 466 00:35:55,532 --> 00:35:57,362 I was gonna ask them what they were feeding him. 467 00:35:57,396 --> 00:35:59,087 Won't eat a banana? 468 00:35:59,122 --> 00:36:00,606 Tried. Wow. 469 00:36:00,641 --> 00:36:02,608 Monkeys don't eat bananas. That's weird. 470 00:36:02,643 --> 00:36:04,265 Can I actually, uh, have a banana? 471 00:36:04,300 --> 00:36:06,578 Yes. Thank you. All right. 472 00:36:06,612 --> 00:36:08,614 Okay. Bye. Good-bye. 473 00:36:12,273 --> 00:36:14,482 Are you ready to go? 474 00:36:14,517 --> 00:36:16,035 Yeah. I guess. 475 00:36:17,416 --> 00:36:19,487 Are you going on the monkey food diet? 476 00:36:20,454 --> 00:36:22,041 Pretty much what I do eat. 477 00:36:22,076 --> 00:36:25,424 But Skippy hates that stuff. He doesn't eat anything. 478 00:36:25,459 --> 00:36:26,977 I just hope he's not sick. 479 00:36:27,012 --> 00:36:29,256 So what did he eat where your dad got him? 480 00:36:29,290 --> 00:36:30,878 Who knows? My dad was so worried 481 00:36:30,912 --> 00:36:32,431 about making up for graduation, 482 00:36:32,466 --> 00:36:34,261 I don't think he even thought about it. 483 00:36:34,295 --> 00:36:37,160 Hey, count yourself lucky. 484 00:36:37,195 --> 00:36:41,440 Some kids just get cars and trips to Europe. 485 00:36:42,890 --> 00:36:45,996 You got a monkey that costs nothing to feed. 486 00:36:46,031 --> 00:36:48,275 Hey, can we stop by the pet shop on the way home? 487 00:36:48,309 --> 00:36:49,379 I'll ask them there. 488 00:36:49,414 --> 00:36:50,622 Yeah, cool with me. 489 00:36:50,656 --> 00:36:53,072 Maybe I can get one, too. 490 00:36:54,177 --> 00:36:55,765 Yes! Yes! 491 00:37:06,707 --> 00:37:09,261 Heard 'em squealing last night. 492 00:37:09,296 --> 00:37:12,057 Came out with Old Blue ready to let fly at a pack of coyotes. 493 00:37:12,678 --> 00:37:13,852 'Old Blue'? 494 00:37:13,886 --> 00:37:15,681 My shotgun. Oh. 495 00:37:15,716 --> 00:37:19,789 But by the time I got here, whatever ate my hog was long gone. 496 00:37:19,823 --> 00:37:21,411 Got my dog, too. 497 00:37:23,068 --> 00:37:25,726 Loved that little guy. 498 00:37:25,760 --> 00:37:27,486 Ripped him apart like the Devil himself 499 00:37:27,521 --> 00:37:29,626 had a craving for pooch and pork. 500 00:37:29,661 --> 00:37:31,628 But you wanna know the strange thing? 501 00:37:33,043 --> 00:37:34,355 No tracks. 502 00:37:34,390 --> 00:37:37,013 And I've done a fair share of tracking in my life. 503 00:37:37,047 --> 00:37:39,809 Whatever got my hog, ain't no coyote. 504 00:37:39,843 --> 00:37:43,468 Yeah, unless that coyote got himself a new pair of wings. 505 00:37:45,677 --> 00:37:48,818 I promise, Jim, we'll get to the bottom of this. 506 00:38:04,247 --> 00:38:06,698 Whoa, can I help you, ladies? 507 00:38:06,732 --> 00:38:09,287 Hey, um, my dad got a monkey from you. 508 00:38:09,321 --> 00:38:11,323 No returns. Don't even go there. 509 00:38:11,358 --> 00:38:13,325 Oh. I wasn't trying to return him. 510 00:38:13,360 --> 00:38:15,085 I was just wondering what you were feeding him. 511 00:38:15,120 --> 00:38:19,883 You know, I've tried nuts, grains, and fruit. But he won't eat anything. 512 00:38:19,918 --> 00:38:22,403 Cats and birds. That's all he ate when I had him. 513 00:38:25,786 --> 00:38:28,133 Are those double yellow heads? 514 00:38:28,167 --> 00:38:29,583 Um, those are endangered species. 515 00:38:29,617 --> 00:38:31,861 You shouldn't have them or be selling them. 516 00:38:31,895 --> 00:38:33,794 What are you, some sort of animal rights freak? 517 00:38:33,828 --> 00:38:36,417 I run a legitimate business here. 518 00:38:36,452 --> 00:38:38,385 Um, I mean, I was just... 519 00:38:38,419 --> 00:38:40,352 You were just leaving. 520 00:38:40,387 --> 00:38:42,423 Well, thanks for the info. 521 00:38:42,872 --> 00:38:44,252 Bye. 522 00:38:44,770 --> 00:38:45,944 Freak. 523 00:38:52,330 --> 00:38:55,781 I wanna thank you for helping us eliminate the Xigo. 524 00:38:55,816 --> 00:38:58,163 There is one more in America because of you. 525 00:39:01,235 --> 00:39:03,030 Who'd you sell the monkeys to? 526 00:39:03,064 --> 00:39:05,308 Some guys. 527 00:39:05,343 --> 00:39:07,068 Said they worked for a collector, all right? 528 00:39:07,103 --> 00:39:09,450 A name. We need to find them. 529 00:39:11,625 --> 00:39:14,110 You paid me to track for you. 530 00:39:14,144 --> 00:39:16,146 I did my job. 531 00:39:16,181 --> 00:39:18,459 We don't squeal on our clients. 532 00:39:19,426 --> 00:39:21,704 I'm gonna count to three. 533 00:39:21,738 --> 00:39:23,291 One... 534 00:39:23,326 --> 00:39:25,259 I thought honor meant something in your world. 535 00:39:25,293 --> 00:39:26,329 Two... 536 00:39:26,364 --> 00:39:28,814 Like he said, we don't know anything. 537 00:39:28,849 --> 00:39:30,126 So you're just gonna have to shoot. 538 00:39:39,618 --> 00:39:41,379 The name. 539 00:39:41,413 --> 00:39:42,552 Yeah. All right. All right. It's, uh... 540 00:39:42,587 --> 00:39:44,243 Tell me! 541 00:39:44,278 --> 00:39:47,488 Rudy Marcus. He trades in animals. All right? 542 00:40:10,373 --> 00:40:13,341 So how you doing? You hanging in there? 543 00:40:15,413 --> 00:40:16,931 Yeah. I'm fine. 544 00:40:19,278 --> 00:40:25,008 You know, if you need to talk to someone, you can come to me. 545 00:40:25,043 --> 00:40:27,148 You know that. Right? 546 00:40:30,842 --> 00:40:32,947 Do you ever think about her? 547 00:40:37,435 --> 00:40:39,160 Yeah. Yeah. 548 00:40:39,954 --> 00:40:41,991 Every minute of every day. 549 00:40:49,308 --> 00:40:51,932 Well, I guess we're boring him, huh? 550 00:41:01,562 --> 00:41:02,908 Skippy? 551 00:41:06,256 --> 00:41:07,465 Skippy? 552 00:41:09,708 --> 00:41:10,951 Skippy! 553 00:41:11,572 --> 00:41:12,849 Skippy! 554 00:41:14,437 --> 00:41:15,645 Skippy! 555 00:42:56,194 --> 00:42:58,610 I got you now, you sons of bitches. 556 00:43:13,245 --> 00:43:15,109 I knew they had wings. 557 00:43:23,739 --> 00:43:25,292 Got you, you son of a bitch! 558 00:43:25,326 --> 00:43:28,191 Gotcha! You like some of that? 559 00:43:38,098 --> 00:43:39,513 Oh, man! What... 560 00:43:42,550 --> 00:43:43,655 Ow! 561 00:43:54,493 --> 00:43:55,702 Okay. 562 00:44:07,506 --> 00:44:09,923 And get the milk... 563 00:44:13,927 --> 00:44:17,068 Whoa! Oh, hey there, little guy. 564 00:44:17,102 --> 00:44:19,657 Where the heck have you been, huh? 565 00:44:19,691 --> 00:44:22,383 Somebody is gonna be glad to see you. 566 00:44:22,418 --> 00:44:25,145 Oh, I got an idea. Let's surprise somebody, huh? 567 00:44:25,179 --> 00:44:27,457 Let me, uh, let me get this together. 568 00:44:27,492 --> 00:44:29,632 Where is the tray? Uh... 569 00:44:33,981 --> 00:44:36,121 Look what I found, huh? 570 00:44:36,156 --> 00:44:37,398 Skippy! 571 00:44:38,227 --> 00:44:39,642 Oh! 572 00:44:42,472 --> 00:44:44,060 I was so worried about you. 573 00:44:44,095 --> 00:44:46,131 Where'd you go, huh? 574 00:44:46,166 --> 00:44:48,202 I'm worried about you. 575 00:44:48,237 --> 00:44:53,173 You know, today being Jason's funeral and everything. 576 00:44:53,207 --> 00:44:55,762 I just want you to know, whatever you need, I'm there for you. 577 00:44:55,796 --> 00:44:56,901 Okay? 578 00:44:57,764 --> 00:44:58,765 Thank you. 579 00:44:58,799 --> 00:44:59,904 All right. 580 00:44:59,938 --> 00:45:01,768 Well, uh, breakfast is ready. 581 00:45:01,802 --> 00:45:04,632 I'll be downstairs whenever you two wanna join me, okay? 582 00:45:04,667 --> 00:45:05,703 Okay. All right, bye-bye. 583 00:45:05,737 --> 00:45:07,049 Thanks, Dad. 584 00:45:08,326 --> 00:45:10,397 Where'd you go, little guy? 585 00:45:12,157 --> 00:45:13,711 Where did you go last night, huh? 586 00:45:16,472 --> 00:45:18,888 You can't run away like that, okay? 587 00:45:19,855 --> 00:45:21,442 You could get killed out there. 588 00:45:24,894 --> 00:45:26,102 Did you get hurt? 589 00:45:39,115 --> 00:45:40,530 It's Jim, all right. 590 00:45:40,565 --> 00:45:42,774 No tracks. Just like the pigs. 591 00:45:42,809 --> 00:45:44,086 Whatever did this swooped in, 592 00:45:44,120 --> 00:45:46,122 tore the old man up to smithereens. 593 00:45:46,157 --> 00:45:48,366 What we're dealing with here is the same thing that killed Chasity. 594 00:45:48,400 --> 00:45:50,506 Sheriff, this is getting way out of hand. 595 00:45:50,540 --> 00:45:52,508 We need to call in the Feds. 596 00:45:52,542 --> 00:45:54,027 Call 'em. But I'm not waiting for 'em. 597 00:45:54,061 --> 00:45:55,338 It'll take 'em two days to get here. 598 00:45:55,373 --> 00:45:57,927 Who knows what can happen in two days. 599 00:46:26,473 --> 00:46:27,785 Thanks for bringing me. 600 00:46:29,959 --> 00:46:31,685 Like I would let you drive today. 601 00:46:33,411 --> 00:46:36,517 And, you know, just being there for me. 602 00:46:36,552 --> 00:46:38,692 Of course. 603 00:46:38,726 --> 00:46:42,006 Did you want me to come by after Chasity's funeral? 604 00:46:42,592 --> 00:46:43,870 If you want. 605 00:46:47,080 --> 00:46:48,875 Do you think I'm a bitch for not going? 606 00:46:49,772 --> 00:46:51,947 What? No! 607 00:46:51,981 --> 00:46:54,225 Are you crazy? 608 00:46:54,259 --> 00:46:56,952 The only reason I'm going is because our parents are friends. 609 00:46:58,677 --> 00:47:00,438 Okay. 610 00:47:00,472 --> 00:47:02,198 I love you. Mmm. 611 00:47:02,233 --> 00:47:03,648 Thank you. 612 00:47:11,207 --> 00:47:12,933 Tell Skippy I said hi. 613 00:47:12,968 --> 00:47:14,245 I will. 614 00:47:35,922 --> 00:47:37,199 Sonya? 615 00:47:39,132 --> 00:47:41,444 Paul. Hey. Hey, Joan. 616 00:47:41,479 --> 00:47:43,861 Hey, what's up? 617 00:47:43,895 --> 00:47:45,932 I wanted to try and talk to you after the funeral. 618 00:47:45,966 --> 00:47:48,900 But you sort of took off before I could. 619 00:47:48,935 --> 00:47:50,798 I just, uh, thought I'd stop by. 620 00:47:50,833 --> 00:47:53,146 It's not a problem or anything, is it? 621 00:47:53,180 --> 00:47:55,424 No, it's fine. 622 00:47:55,458 --> 00:47:58,737 It's terrible what happened, you know. Jason. 623 00:47:59,946 --> 00:48:01,430 But, I mean, really, you think about it, 624 00:48:01,464 --> 00:48:03,881 this could happen to anybody. 625 00:48:03,915 --> 00:48:05,641 Could happen to me. 626 00:48:06,159 --> 00:48:07,712 Yeah. 627 00:48:07,746 --> 00:48:10,577 I still can't believe it. 628 00:48:10,611 --> 00:48:16,548 Listen, what Jason did... I... I'm really sorry. Like... 629 00:48:16,583 --> 00:48:18,792 Um, I'd rather not talk about it. 630 00:48:18,826 --> 00:48:20,898 But he knew how much I liked Chasity. 631 00:48:20,932 --> 00:48:22,623 And we talked about it at graduation. 632 00:48:22,658 --> 00:48:24,453 He helped me. He was on my side. 633 00:48:24,487 --> 00:48:27,387 He told me how to make her like me. Everything. 634 00:48:27,421 --> 00:48:30,493 But you know, after seeing what he did to the both of us, 635 00:48:30,528 --> 00:48:34,601 he didn't care about anyone's feelings except for his own. 636 00:48:34,635 --> 00:48:36,258 I don't really think that matters. 637 00:48:36,292 --> 00:48:38,018 Yeah. But you know what matters is, 638 00:48:38,053 --> 00:48:43,403 I would never, ever, ever cheat on you like that. 639 00:48:45,301 --> 00:48:47,096 It's been a pretty crazy day. 640 00:48:47,131 --> 00:48:48,339 And, um... I'm sorry... 641 00:48:48,373 --> 00:48:50,341 I'm just... All I'm trying to say is, 642 00:48:50,375 --> 00:48:52,515 if you ever need a shoulder to cry on, 643 00:48:52,550 --> 00:48:57,210 someone to talk to, a hand to hold, 644 00:48:59,212 --> 00:49:00,489 I can be that guy. 645 00:49:00,523 --> 00:49:02,698 Okay. Um... Thank you. 646 00:49:03,941 --> 00:49:05,045 Paul! 647 00:49:07,047 --> 00:49:09,498 You have a monkey? You little bastard! 648 00:49:09,532 --> 00:49:10,602 Stop! 649 00:49:12,570 --> 00:49:14,261 Stop! What is your problem? 650 00:49:14,296 --> 00:49:15,987 Please, can you just go? But, Joan, I... 651 00:49:16,022 --> 00:49:17,333 Go! 652 00:49:55,061 --> 00:49:57,028 Who is it? 653 00:50:01,999 --> 00:50:03,586 Who is it? 654 00:50:06,037 --> 00:50:08,902 What the... Who the... Oh! 655 00:50:09,972 --> 00:50:11,698 Yah! 656 00:50:14,321 --> 00:50:17,876 We're looking for a monkey that you recently flew to America. 657 00:50:17,911 --> 00:50:19,257 What? The monkey! 658 00:50:19,292 --> 00:50:21,328 Where is it? 659 00:50:21,363 --> 00:50:24,435 Who the hell are you guys? Interpol? 660 00:50:24,469 --> 00:50:26,333 Do we look like Interpol to you? 661 00:50:26,368 --> 00:50:27,748 Where's the monkey? 662 00:50:27,783 --> 00:50:30,268 What is it with everyone and this monkey? 663 00:50:30,303 --> 00:50:32,512 That monkey killed my partner. 664 00:50:32,546 --> 00:50:34,824 It ate the other animals in the cargo. 665 00:50:35,756 --> 00:50:38,483 I told him not to take it. 666 00:50:38,518 --> 00:50:40,278 You're going to take us to him. 667 00:51:04,233 --> 00:51:07,512 Man, screw her stupid-ass monkey. 668 00:51:13,829 --> 00:51:16,073 What's that? Hello? 669 00:51:20,663 --> 00:51:23,632 No. That little monkey. 670 00:51:26,945 --> 00:51:28,775 Uh, you laughing at me? 671 00:51:28,809 --> 00:51:31,709 Huh, is that it? You laughing at me, little man? 672 00:51:32,192 --> 00:51:33,573 That's cute. 673 00:51:33,607 --> 00:51:34,884 Well, guess what? 674 00:51:34,919 --> 00:51:38,509 You scratch my back, I'll shoot yours. 675 00:51:43,617 --> 00:51:46,827 That's what's up. I'll take you home, little man. 676 00:51:57,321 --> 00:51:59,875 Let's see you scratch me now, huh? 677 00:52:13,371 --> 00:52:14,786 Skippy? 678 00:52:15,822 --> 00:52:17,064 Skippy? 679 00:52:19,412 --> 00:52:20,620 Skippy? 680 00:52:36,877 --> 00:52:38,120 Skippy! 681 00:53:40,458 --> 00:53:44,082 Dead or alive, monkey, you're going up on my wall. 682 00:54:07,209 --> 00:54:09,176 I don't know where you get them wings, 683 00:54:09,211 --> 00:54:12,145 but I do know it's dying time, my friend. 684 00:54:19,739 --> 00:54:21,016 Oh, damn. 685 00:54:51,288 --> 00:54:53,393 Yes. Yes, yes, yes, sweetheart. 686 00:54:53,428 --> 00:54:57,535 Yeah, I'll be home just soon as I make the, uh, cash deposit. 687 00:54:59,123 --> 00:55:02,575 Would you cut that out? You know I'm always careful. 688 00:55:02,609 --> 00:55:04,508 All right. Later. 689 00:55:41,993 --> 00:55:44,548 What? What the... 690 00:56:10,953 --> 00:56:12,610 9-1-1. 691 00:57:30,481 --> 00:57:31,931 Skippy. 692 00:58:00,131 --> 00:58:02,409 Hey, I know. I know. I know it's late. 693 00:58:02,444 --> 00:58:06,793 Dad, he flew out of the window, so I followed him. 694 00:58:06,828 --> 00:58:08,139 And then there were more. 695 00:58:08,174 --> 00:58:10,072 He killed Mr. Sites. 696 00:58:10,107 --> 00:58:13,490 Wait, wait. Wait. Just... Will you slow down? Who killed Mr. Sites? 697 00:58:13,938 --> 00:58:15,181 Skippy! 698 00:58:16,182 --> 00:58:18,356 He grew these wings, 699 00:58:18,391 --> 00:58:21,428 and he became really big and just flew out of the window and took off. 700 00:58:21,463 --> 00:58:24,570 Honey, um, look. I... I can't understand you, okay? 701 00:58:24,604 --> 00:58:26,882 I'm on my way home. All right? Where are you? 702 00:58:26,917 --> 00:58:28,781 At the gas station. 703 00:58:28,815 --> 00:58:32,129 Okay. Well, go home. All right? Go home. 704 00:58:32,163 --> 00:58:34,614 Lock the door. I'm on my way. Okay? 705 00:58:34,649 --> 00:58:36,927 Please just hurry, Dad. 706 00:58:36,961 --> 00:58:39,205 I will. I will. Lock the doors. 707 00:58:45,004 --> 00:58:46,039 Sheriff. 708 00:58:46,074 --> 00:58:48,559 Yeah, Sheriff, it's James Palma. 709 00:58:48,594 --> 00:58:52,183 Um, my daughter, uh, she just called, 710 00:58:52,218 --> 00:58:55,117 and she's at Sites gas station. 711 00:58:55,152 --> 00:58:57,706 And then, she said... I didn't get all of it straight. 712 00:58:57,741 --> 00:58:59,881 She was very panicked, but she said 713 00:58:59,915 --> 00:59:02,124 that there was some sort of flying animal, 714 00:59:02,159 --> 00:59:05,265 and it had killed Old Man Sites. 715 00:59:05,300 --> 00:59:07,371 She said Old Man Sites is dead? 716 00:59:07,405 --> 00:59:09,200 Like I said, she wasn't making a lot of sense. 717 00:59:09,235 --> 00:59:10,581 Look, I need you to do me a favor. 718 00:59:10,616 --> 00:59:12,134 Can you get over to the house right now? 719 00:59:12,169 --> 00:59:13,515 I'm about 20 minutes away. 720 00:59:13,550 --> 00:59:15,379 Okay? Can you get over there? 721 00:59:15,413 --> 00:59:16,932 All right, James. I'll be there in five. 722 00:59:16,967 --> 00:59:19,832 Okay. Thank you. I'll meet you there. Okay? 723 00:59:21,696 --> 00:59:23,387 Baldridge, head over to the filling station. 724 00:59:23,421 --> 00:59:25,216 James Palma just called, said his daughter 725 00:59:25,251 --> 00:59:27,425 witnessed the murder of Mr. Sites. 726 00:59:27,460 --> 00:59:30,877 Said, uh, some sort of flying animal, whatever, got him. 727 00:59:30,912 --> 00:59:32,983 Wait, Sites is dead? 728 00:59:33,017 --> 00:59:34,191 That's what you're gonna find out. 729 00:59:34,225 --> 00:59:36,193 I'm gonna swing over to James' place 730 00:59:36,227 --> 00:59:38,816 and get a statement from his daughter and meet you back over there. 731 00:59:42,233 --> 00:59:44,753 I don't think the suspect will still be there. 732 00:59:44,788 --> 00:59:47,307 But if he is, you know what to do. 733 00:59:47,342 --> 00:59:48,654 Copy that. 734 01:00:08,087 --> 01:00:12,539 Well, well, well. If it's not my old friend little Wang. 735 01:00:13,230 --> 01:00:16,129 Back so soon? 736 01:00:16,164 --> 01:00:20,340 I'm assuming you didn't fly halfway around the world to say hello. 737 01:00:20,375 --> 01:00:22,204 You got my animals? 738 01:00:22,239 --> 01:00:23,274 Not exactly. 739 01:00:25,069 --> 01:00:27,278 What is this, your entourage? 740 01:00:27,313 --> 01:00:29,280 The monkey, where is it? 741 01:00:29,315 --> 01:00:30,799 What are you, a cop? 742 01:00:30,834 --> 01:00:32,111 They're not cops. 743 01:00:32,145 --> 01:00:34,216 Then what the hell are you doing in my store? 744 01:00:34,251 --> 01:00:36,978 We need to know where the monkey is. 745 01:00:37,012 --> 01:00:38,807 It's right here. 746 01:00:46,228 --> 01:00:48,679 Apparently you don't understand English too well. 747 01:00:48,714 --> 01:00:54,409 So my friend, Mr. Smith and Mr. Wesson, are gonna translate for you. 748 01:01:00,208 --> 01:01:03,970 I don't appreciate your presence in my store uninvited. 749 01:01:04,005 --> 01:01:06,559 In America, we call that trespassing. 750 01:01:08,941 --> 01:01:12,703 And I got every legal right to put you down where you stand. 751 01:01:16,465 --> 01:01:17,812 Screw you! 752 01:01:19,606 --> 01:01:23,231 It's the last time I'm asking. Where's the monkey? 753 01:01:23,265 --> 01:01:24,404 I sold it, all right? 754 01:01:24,439 --> 01:01:26,372 To who? Give me a name. 755 01:01:26,406 --> 01:01:29,789 Uh, uh, he wrote me a check. 756 01:01:29,824 --> 01:01:32,689 It's in my pocket. I haven't cashed it yet. 757 01:01:36,175 --> 01:01:37,590 You're coming with us. 758 01:01:37,624 --> 01:01:39,074 What the hell for? You got what you wanted. 759 01:01:39,109 --> 01:01:41,559 To put a face to the name. Get up! 760 01:01:44,010 --> 01:01:46,495 I feel like I'm going crazy, but that's what I saw. 761 01:01:46,530 --> 01:01:48,394 I mean, they weren't wearing a costume or anything like that? 762 01:01:48,428 --> 01:01:50,396 They were eating Mr. Sites! 763 01:01:50,430 --> 01:01:51,777 Uh, that don't make sense. 764 01:01:51,811 --> 01:01:53,813 I mean, are you sure? 765 01:01:53,848 --> 01:01:58,231 Yes! I'm 100% positive. That is what I saw. 766 01:01:58,266 --> 01:01:59,888 Sheriff, come in. 767 01:02:01,372 --> 01:02:02,995 Go ahead. 768 01:02:03,029 --> 01:02:05,342 No sign of Sites over here, but something big went down. 769 01:02:05,376 --> 01:02:07,137 Place is trashed. 770 01:02:07,171 --> 01:02:09,691 I'm on my way. 771 01:02:09,726 --> 01:02:12,521 You're welcome to come along if it makes you feel safer. 772 01:02:12,556 --> 01:02:15,283 No, it's fine. My dad's coming home soon. 773 01:02:16,422 --> 01:02:18,458 Looks like that's him. 774 01:02:18,493 --> 01:02:22,462 Sheriff, I'm so sorry about Chasity. 775 01:02:24,292 --> 01:02:27,260 Me, too, honey. It's not your fault. 776 01:02:29,504 --> 01:02:32,403 Hey, James. Hey. 777 01:02:32,438 --> 01:02:34,578 Watch over her. Thanks for coming by. I will. 778 01:02:34,612 --> 01:02:35,959 I'll give you guys a call. Let you know what's up. 779 01:02:35,993 --> 01:02:38,409 All right. Thanks for checking in. 780 01:02:45,692 --> 01:02:48,695 You look worried. Haven't seen you this worried before. 781 01:02:48,730 --> 01:02:50,387 You should be, too. 782 01:02:50,421 --> 01:02:52,596 I mean, everybody in this country owns a gun. 783 01:02:52,630 --> 01:02:54,046 And they love using them. 784 01:02:54,080 --> 01:02:55,772 There could be hundreds of them by now. 785 01:02:56,565 --> 01:02:57,739 Yeah. 786 01:02:59,258 --> 01:03:00,811 We have to kill the leader. 787 01:03:19,865 --> 01:03:22,557 What the hell you got? 788 01:03:22,591 --> 01:03:24,248 Lots of blood, but no bodies. 789 01:03:24,283 --> 01:03:26,250 No tracks? 790 01:03:26,285 --> 01:03:28,528 No. Just like Tompkins' place. 791 01:03:35,950 --> 01:03:38,159 Whoa! What the hell are those things? 792 01:03:38,193 --> 01:03:40,264 I have no idea what they are. 793 01:03:40,299 --> 01:03:42,991 But I do know they're the son-of-a-bitches that killed my Chasity! 794 01:03:46,926 --> 01:03:49,066 Think we killed 'em? 795 01:03:49,101 --> 01:03:50,343 Maybe. 796 01:03:53,450 --> 01:03:57,695 Go in the garage and see if they got a ladder, and we'll check it out. 797 01:04:06,773 --> 01:04:08,189 Whoa! 798 01:04:09,638 --> 01:04:11,123 Run! 799 01:04:11,157 --> 01:04:12,572 Run, BB! 800 01:04:13,159 --> 01:04:14,436 Run! 801 01:04:19,579 --> 01:04:20,684 BB! 802 01:05:49,911 --> 01:05:51,464 Pizza's here. 803 01:05:56,090 --> 01:05:58,126 Hey, sorry it took so long. This place was hard to find. 804 01:05:58,161 --> 01:05:59,956 That'll be $15. 805 01:05:59,990 --> 01:06:01,681 Okay. Thank you. 806 01:06:08,033 --> 01:06:09,931 Enjoy that pizza, sir. 807 01:06:31,366 --> 01:06:32,678 Mmm. 808 01:06:59,015 --> 01:07:00,568 I've called Sonya over 100 times, 809 01:07:00,602 --> 01:07:02,018 and she still isn't picking up. 810 01:07:02,052 --> 01:07:03,709 I can't get through to the Sheriff either. 811 01:07:03,743 --> 01:07:05,711 We have to go check on them. 812 01:07:05,745 --> 01:07:06,953 Well, hold on. Okay? 813 01:07:06,988 --> 01:07:09,094 I mean, we're not even sure they're in trouble, right? 814 01:07:14,616 --> 01:07:16,480 Okay, look. This is what I'm gonna do. 815 01:07:16,515 --> 01:07:19,242 I'll go by the gas station. I'll check on the Sheriff. 816 01:07:19,276 --> 01:07:21,589 Then on my way back here, I'll go by Sonya's, 817 01:07:21,623 --> 01:07:23,211 see if she's okay, see if she wants to come back here 818 01:07:23,246 --> 01:07:24,488 and be with us. Okay? 819 01:07:24,523 --> 01:07:26,421 No, I'm... I'm coming with you. 820 01:07:26,456 --> 01:07:27,802 Hey, Joan. 821 01:07:27,836 --> 01:07:29,010 Hey. 822 01:07:29,045 --> 01:07:31,081 I need you to stay here, all right? 823 01:07:31,116 --> 01:07:32,669 This is the safest place for you. 824 01:07:32,703 --> 01:07:35,499 I mean, if anything would happen... 825 01:07:35,534 --> 01:07:36,638 Okay? Okay. 826 01:07:36,673 --> 01:07:37,881 Okay. 827 01:07:37,915 --> 01:07:40,125 But you have to call me, okay? 828 01:07:40,815 --> 01:07:42,679 I will. I promise. 829 01:07:43,507 --> 01:07:44,991 All right. Okay. 830 01:07:45,026 --> 01:07:46,959 All right, be safe. 831 01:08:05,184 --> 01:08:07,255 Oh! God! Your daughter was right. 832 01:08:07,290 --> 01:08:08,360 About what? 833 01:08:08,394 --> 01:08:09,844 The flying bat monkeys. 834 01:08:09,878 --> 01:08:12,157 They... They attacked, uh, Baldridge in the pasture. 835 01:08:12,191 --> 01:08:13,641 They came, and they ate him. 836 01:08:13,675 --> 01:08:16,057 Came after me. One jumped on my back, and then I got in the shed. 837 01:08:16,092 --> 01:08:17,403 And then they all flew away. 838 01:08:17,438 --> 01:08:18,611 So you saw what Joan was talking about. 839 01:08:18,646 --> 01:08:20,648 Like, a flying bat monkey? 840 01:08:20,682 --> 01:08:23,892 I'm saying I saw exactly what Joan described. 841 01:08:23,927 --> 01:08:26,067 You're lucky she's still alive. 842 01:08:26,102 --> 01:08:27,896 You know how to use one of these? 843 01:08:27,931 --> 01:08:29,208 What do you think? 844 01:08:29,243 --> 01:08:31,900 Just take the safety off, pull the trigger. 845 01:08:34,489 --> 01:08:36,353 I got a bad feeling this has something to do with Skippy. 846 01:08:36,388 --> 01:08:37,803 I gotta get back to the house. 847 01:08:37,837 --> 01:08:40,150 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, what do you mean, 'Skippy'? 848 01:08:40,185 --> 01:08:41,600 Skippy, my daughter's pet monkey. 849 01:08:41,634 --> 01:08:44,396 Well, how long you had Skippy? 850 01:08:44,430 --> 01:08:47,123 I gave it to her the day after graduation. 851 01:08:47,157 --> 01:08:49,090 Whoa, whoa, whoa. Come here. Let's go. 852 01:08:49,125 --> 01:08:51,541 It's quicker, safer, and I got tons of ammo. 853 01:08:51,575 --> 01:08:52,783 Get in! 854 01:09:07,039 --> 01:09:09,214 Open up! Open up! 855 01:09:10,111 --> 01:09:11,630 Open... 856 01:09:11,664 --> 01:09:14,288 Oh, my God! Oh, my God! 857 01:09:14,322 --> 01:09:16,807 You okay? Sonya... 858 01:09:16,842 --> 01:09:18,637 Oh, my God, Sonya, are you okay? 859 01:09:18,671 --> 01:09:20,156 You don't have any crazy monkeys in here, do you? 860 01:09:20,190 --> 01:09:22,503 No, no, no. Why aren't you wearing any clothes? 861 01:09:22,537 --> 01:09:25,057 I was taking a shower. 862 01:09:25,091 --> 01:09:27,680 He was in there. He was in there looking at me. 863 01:09:27,715 --> 01:09:28,888 My God. 864 01:09:28,923 --> 01:09:30,304 It was horrible. 865 01:09:30,338 --> 01:09:32,306 Are you okay? Sonya, are you okay? 866 01:09:32,340 --> 01:09:34,756 I punched it in the face. 867 01:09:34,791 --> 01:09:36,724 Look, let's... Let's get you some clothes. Come on. 868 01:09:49,668 --> 01:09:51,083 Sheriff Flemings, please respond. 869 01:09:51,117 --> 01:09:52,878 We got a situation down at the sugar mill. 870 01:09:52,912 --> 01:09:54,604 Possible 459. 871 01:09:55,467 --> 01:09:56,778 I'm on my way. 872 01:09:56,813 --> 01:09:58,918 All right, we're gonna stop off at the sugar mill. 873 01:09:58,953 --> 01:10:00,679 And then we're gonna go check on Joan. 874 01:10:30,260 --> 01:10:33,470 Stay back. Let me take a look. 875 01:10:33,505 --> 01:10:35,507 Okay. I'll be right here. 876 01:10:36,646 --> 01:10:38,717 Just keep your eyes peeled. 877 01:10:42,272 --> 01:10:43,722 What? Do... Do you see something? 878 01:10:48,623 --> 01:10:50,349 The door's locked. 879 01:10:51,799 --> 01:10:55,630 He's probably around back. Let's... Let's go around back. 880 01:11:06,331 --> 01:11:08,229 Scotty, the pizza kid. 881 01:11:12,647 --> 01:11:16,341 They swarmed him, attacked him, and ate him. 882 01:11:21,863 --> 01:11:24,728 Pizza's warm. It just happened. 883 01:11:24,763 --> 01:11:27,317 Well, you know, maybe he... Maybe he's wounded, 884 01:11:27,352 --> 01:11:29,457 and he's just hiding someplace. Is that possible? 885 01:11:29,492 --> 01:11:31,459 Let's check on the guard. 886 01:11:31,494 --> 01:11:33,910 Hey, get your gun up. 887 01:11:33,944 --> 01:11:37,500 You see anything flying, just point and pull the trigger. 888 01:11:37,534 --> 01:11:39,571 Hey. You can do this. 889 01:11:40,123 --> 01:11:41,331 Come on. 890 01:12:15,710 --> 01:12:16,987 Damn. 891 01:12:26,376 --> 01:12:28,136 Okay, I gotta get back to Joan. 892 01:12:28,171 --> 01:12:29,586 Okay? You gotta call for backup. 893 01:12:29,621 --> 01:12:32,244 Maybe the National Guard, okay? I really... 894 01:12:32,278 --> 01:12:34,177 I have to get back to my daughter, all right? 895 01:12:34,211 --> 01:12:35,316 Just hold on a sec. 896 01:12:35,351 --> 01:12:36,938 Okay, just... 897 01:12:43,428 --> 01:12:45,153 Run! Run! Oh! God! 898 01:12:45,844 --> 01:12:47,121 Run! 899 01:12:58,408 --> 01:13:00,376 Here. Point. Shoot. 900 01:13:00,893 --> 01:13:02,308 Ammo! 901 01:13:25,124 --> 01:13:28,507 Gale, Kansas, look at that. 902 01:13:28,542 --> 01:13:30,682 We don't need to go to the Palma house. 903 01:13:30,716 --> 01:13:33,995 I mean, I can hear their gunfire. They're everywhere. 904 01:13:34,030 --> 01:13:36,446 What's with these fools and their guns? Let's go. 905 01:13:44,489 --> 01:13:46,974 Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! 906 01:13:47,008 --> 01:13:48,389 Gotta load the guns. 907 01:13:48,424 --> 01:13:50,460 What? We gotta load the guns! 908 01:13:50,495 --> 01:13:51,979 Here. Where's your gun? 909 01:13:52,013 --> 01:13:53,463 You just took it. 910 01:13:53,498 --> 01:13:56,259 It's in the car. Oh, they'll be back. 911 01:13:57,191 --> 01:13:58,606 Here you go. 912 01:14:06,372 --> 01:14:09,479 Drop your weapons! Drop 'em, now! 913 01:14:15,174 --> 01:14:16,521 What, are you protecting those things? 914 01:14:16,555 --> 01:14:18,350 No. We're protecting you. 915 01:14:18,384 --> 01:14:20,386 You're making things worse. 916 01:14:20,421 --> 01:14:24,149 Okay, Bruce Lee, feel free to make things better. 917 01:14:24,183 --> 01:14:25,530 Shooting them with your guns 918 01:14:25,564 --> 01:14:27,532 is only causing them to multiply. 919 01:14:27,566 --> 01:14:29,534 They only die when we kill them. 920 01:14:29,568 --> 01:14:32,295 Whoa, whoa, whoa, hold on. Me and James have been killing 'em. 921 01:14:32,329 --> 01:14:33,814 That's why they backed off. 922 01:14:33,848 --> 01:14:35,781 They're calm because they come in waves. 923 01:14:35,816 --> 01:14:37,438 Trust me. They will be back. 924 01:14:37,473 --> 01:14:39,440 You seriously don't realize 925 01:14:39,475 --> 01:14:42,478 how they are increasing in numbers every time you shoot them? 926 01:14:42,512 --> 01:14:43,962 What are those little toys? 927 01:14:43,996 --> 01:14:46,274 These are ancient weapons that were blessed long ago 928 01:14:46,309 --> 01:14:47,862 and passed down through our family. 929 01:14:47,897 --> 01:14:50,106 We wouldn't have to be here if it could happen any other way. 930 01:14:50,140 --> 01:14:53,696 A week ago, there were only two of the Xigos left on the planet. 931 01:14:53,730 --> 01:14:55,491 Now, because of all your shooting, 932 01:14:55,525 --> 01:14:58,563 look at what you have started! 933 01:14:58,597 --> 01:15:03,222 Hey! You son of a bitch! What'd you sell me? 934 01:15:03,257 --> 01:15:04,879 I didn't know. I thought it was just a monkey. 935 01:15:04,914 --> 01:15:06,156 Oh, you didn't know? 936 01:15:06,191 --> 01:15:07,986 I told him that monkey was bad news. 937 01:15:08,020 --> 01:15:09,608 Yeah, well, your dumb ass sold it to me. 938 01:15:09,643 --> 01:15:10,851 And you still owe me for the rest of 'em. 939 01:15:10,885 --> 01:15:12,611 Now's not the time! 940 01:15:12,646 --> 01:15:15,683 Look, I need to know everything you know about the monkey. 941 01:15:15,718 --> 01:15:19,653 I bought it from that guy right there at his pet store. 942 01:15:19,687 --> 01:15:20,792 Seemed like a great pet. 943 01:15:20,826 --> 01:15:23,139 It was very cute. They'd been bonding. 944 01:15:23,173 --> 01:15:24,727 Bonding? Yeah! 945 01:15:26,487 --> 01:15:29,214 If one's been in your home, you should be dead. 946 01:15:29,248 --> 01:15:32,286 And you haven't noticed anything strange about him? 947 01:15:32,320 --> 01:15:36,808 I mean, to me, it... It really seems like he loves her. 948 01:15:36,842 --> 01:15:38,430 They're killers. 949 01:15:38,464 --> 01:15:42,020 At night they transform and hunt. They don't bond. 950 01:15:42,054 --> 01:15:43,849 Your house is his nest now. 951 01:15:43,884 --> 01:15:47,784 No matter what he's like during the day, your daughter is in danger. 952 01:15:47,819 --> 01:15:51,132 We have to get to your daughter now. 953 01:15:51,167 --> 01:15:54,032 Let's get the hell out of here! 954 01:15:55,689 --> 01:15:57,898 What about my money? 955 01:15:57,932 --> 01:15:59,347 No guns! 956 01:16:03,593 --> 01:16:04,836 Oh, God! 957 01:16:06,458 --> 01:16:07,873 Get in the car, now! Drive! 958 01:16:07,908 --> 01:16:08,978 Get in and go! 959 01:16:09,012 --> 01:16:10,427 Hong! 960 01:16:13,810 --> 01:16:15,501 Hey! 961 01:16:16,364 --> 01:16:17,573 No! 962 01:16:18,470 --> 01:16:20,092 No! 963 01:16:34,831 --> 01:16:39,767 You know, one minute he wasn't there and I was taking a shower. 964 01:16:39,802 --> 01:16:41,597 And then, I opened my eyes, 965 01:16:41,631 --> 01:16:44,738 and there he was, staring at me, in the shower! 966 01:16:47,119 --> 01:16:49,397 I feel so violated. 967 01:16:51,883 --> 01:16:55,714 Joan! You're safe. Oh, God. Oh, God. 968 01:16:55,749 --> 01:16:58,234 My God, I was so worried about you. Oh. 969 01:16:59,856 --> 01:17:01,271 This is Yin. 970 01:17:02,652 --> 01:17:04,654 She's hunting Skippy. 971 01:17:04,689 --> 01:17:06,414 Do you have a picture of him? 972 01:17:06,449 --> 01:17:08,209 Of Skippy? Um, yeah. 973 01:17:09,590 --> 01:17:11,627 That's Nikko. Not Skippy. 974 01:17:12,386 --> 01:17:13,870 Who's Nikko? 975 01:17:13,905 --> 01:17:16,355 He would've been the last if I had gotten to him first. 976 01:17:16,390 --> 01:17:17,702 He leads the others now. 977 01:17:17,736 --> 01:17:19,324 How do we kill him? 978 01:17:19,358 --> 01:17:21,222 With a sanctioned weapon. 979 01:17:21,257 --> 01:17:24,191 All right, aside from using these blessed weapons of yours, 980 01:17:24,225 --> 01:17:25,571 what do we do? 981 01:17:25,606 --> 01:17:27,021 I mean, there's way too many out there 982 01:17:27,056 --> 01:17:28,402 to use just swords and arrows. 983 01:17:28,436 --> 01:17:30,024 He's the oldest of all the Xigo. 984 01:17:30,059 --> 01:17:32,337 We kill him, and the rest die with him. 985 01:17:32,371 --> 01:17:34,891 Okay, well, if he's this first-born whatever-you-call-it, 986 01:17:34,926 --> 01:17:36,203 why didn't he kill me? 987 01:17:36,237 --> 01:17:37,791 Because he likes you. 988 01:17:37,825 --> 01:17:40,379 Nobody's ever tried to befriend or be kind to them. 989 01:17:40,414 --> 01:17:43,003 They've always been treated as the monsters that they are. 990 01:17:43,037 --> 01:17:45,937 When he comes for her, we will be waiting outside. 991 01:17:45,971 --> 01:17:48,146 Are you suggesting that we go out there 992 01:17:48,180 --> 01:17:49,216 and leave Joan here as bait? 993 01:17:49,250 --> 01:17:50,907 Yes! No! 994 01:17:50,942 --> 01:17:52,806 He will come back for her. We have to. 995 01:17:52,840 --> 01:17:53,876 No way! 996 01:17:53,910 --> 01:17:56,672 Dad, I don't think he'll hurt me. 997 01:17:56,706 --> 01:17:58,121 He let me live at the gas station 998 01:17:58,156 --> 01:17:59,536 when he could've easily killed me. 999 01:18:00,814 --> 01:18:03,195 Here. Take the weapons. 1000 01:18:03,955 --> 01:18:05,404 Joan... 1001 01:18:06,958 --> 01:18:09,098 Find someplace safe to stay. 1002 01:18:10,168 --> 01:18:11,341 I will. 1003 01:18:17,831 --> 01:18:19,315 Hey, Joan... 1004 01:18:20,765 --> 01:18:23,112 Find someplace safe, all right? 1005 01:18:28,738 --> 01:18:31,741 It'll be dawn soon. 1006 01:18:31,776 --> 01:18:33,916 So monkey bat will turn into Skippy when the sun comes up. 1007 01:18:33,950 --> 01:18:36,746 Yes. It'll be easier to kill him that way. 1008 01:18:36,781 --> 01:18:38,955 We just gotta wait, make sure he doesn't see us, 1009 01:18:38,990 --> 01:18:41,130 and we'll be waiting for him. 1010 01:19:12,402 --> 01:19:13,610 Get up. 1011 01:19:25,174 --> 01:19:26,313 Hey! 1012 01:20:09,356 --> 01:20:11,703 Hey! Monkey bat! 1013 01:20:12,738 --> 01:20:15,983 Get off my porch! 1014 01:20:28,962 --> 01:20:31,102 Skippy! 1015 01:20:31,136 --> 01:20:34,588 Where have you been? Been looking all over for you. 1016 01:20:34,622 --> 01:20:36,314 Can you take a couple of girls? 1017 01:20:55,298 --> 01:20:57,059 Joan. Thank you. 1018 01:20:58,715 --> 01:21:00,648 All right. 1019 01:21:00,683 --> 01:21:04,445 I'm done. All right? I started this. It's time to end it. 1020 01:21:04,480 --> 01:21:05,895 I'm going in there. No. 1021 01:21:05,930 --> 01:21:08,001 Take Sonya and go someplace safe. 1022 01:21:08,035 --> 01:21:09,934 Now. Joan, go! 1023 01:21:25,708 --> 01:21:26,916 Let's go. 1024 01:21:46,453 --> 01:21:49,974 Hey! You, monkey dude, your breath stinks. 1025 01:21:50,906 --> 01:21:52,114 Get off him! 1026 01:22:02,020 --> 01:22:05,472 Come on. No more monkey business. 1027 01:22:41,542 --> 01:22:42,819 You okay? 1028 01:22:45,857 --> 01:22:47,479 Yeah. I think so. 1029 01:23:44,743 --> 01:23:48,057 Didn't I tell you to go someplace safe? 1030 01:23:51,026 --> 01:23:53,442 I saved your life twice. 1031 01:23:53,476 --> 01:23:55,996 I think you should be thanking me. 1032 01:23:56,031 --> 01:23:57,377 Mmm. 1033 01:24:00,621 --> 01:24:06,213 Well, I guess... I guess we'll call it even, huh? 1034 01:24:06,248 --> 01:24:09,630 Yeah, and don't be bringing home anymore pets. 1035 01:24:12,426 --> 01:24:13,462 Deal. 72994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.