Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,739 --> 00:00:17,741
Man, I'm depressed.
2
00:00:18,604 --> 00:00:20,434
What are you depressed about?
3
00:00:20,468 --> 00:00:27,027
We smuggle
exotic animal halfway across the world,
4
00:00:27,061 --> 00:00:31,238
and then my privilege
to clean up their crap!
5
00:00:33,930 --> 00:00:35,759
What'd you just say?
6
00:00:36,484 --> 00:00:38,555
Man, whatever.
7
00:00:38,590 --> 00:00:42,732
You should be happy
you have a job during this recession.
8
00:00:48,289 --> 00:00:51,810
It sound like one got loose.
9
00:00:51,844 --> 00:00:55,089
You probably forgot
to secure one of the cages, you idiot.
10
00:00:55,124 --> 00:00:58,886
Get back there.
What you looking at me for?
11
00:01:42,032 --> 00:01:43,103
Lee?
12
00:01:52,491 --> 00:01:55,045
What the hell is
going on back here?
13
00:02:01,051 --> 00:02:02,398
I swear to God,
if you jump out at me,
14
00:02:02,432 --> 00:02:04,883
I'm gonna feed you
to that tiger.
15
00:02:06,264 --> 00:02:07,506
Lee!
16
00:03:38,977 --> 00:03:42,705
MR.
Well, I haven't seen you in quite a while.
17
00:03:42,739 --> 00:03:44,051
How you been? Hi.
18
00:03:44,085 --> 00:03:45,639
I thought you might've
kicked the bucket.
19
00:03:45,673 --> 00:03:47,468
Nah, No such luck.
20
00:03:47,503 --> 00:03:48,573
Fill her up?
21
00:03:48,607 --> 00:03:51,058
At your prices?
I don't think so.
22
00:03:51,092 --> 00:03:53,302
Oh. How about $20 worth?
23
00:04:01,758 --> 00:04:04,382
You gotta love
high-school girls.
24
00:04:04,416 --> 00:04:08,558
We keep getting older,
and they stay the same age.
25
00:04:08,593 --> 00:04:10,526
And as we go out
into the world,
26
00:04:10,560 --> 00:04:15,634
let us commemorate this day
as the day we began our lives in earnest.
27
00:04:15,669 --> 00:04:18,258
And as we
venture out on our own,
28
00:04:18,292 --> 00:04:19,466
let none of us forget
where we grew up.
29
00:04:19,500 --> 00:04:21,433
She is so hot.
30
00:04:22,883 --> 00:04:25,679
Mmm, smokin'. Where we spent our youth,
31
00:04:25,713 --> 00:04:30,408
working together in unison
for one exceptional goal.
32
00:04:30,442 --> 00:04:32,133
Getting into your pants.
33
00:04:32,168 --> 00:04:34,066
Graduation.
34
00:04:34,101 --> 00:04:39,002
Our friendships, the trust will be the
strength of our future.
35
00:04:39,037 --> 00:04:40,832
Our class may not be large,
36
00:04:40,866 --> 00:04:42,109
but we are a mighty team.
37
00:04:42,143 --> 00:04:44,870
He's still not here,
is he?
38
00:04:48,218 --> 00:04:50,324
Okay.
Come on, come on, come on.
39
00:04:50,359 --> 00:04:54,673
I can do this.
Gonna make it. I'm gonna make it.
40
00:04:55,467 --> 00:04:57,227
I know he's coming.
41
00:04:58,159 --> 00:05:00,334
Smile.
42
00:05:00,369 --> 00:05:03,510
Our town may not be big and modern, but
it is a special place.
43
00:05:03,544 --> 00:05:07,790
Just grab her on her ass,
and make a hookup for tonight.
44
00:05:07,824 --> 00:05:10,827
Yeah, but I think you're
forgetting one minor detail.
45
00:05:10,862 --> 00:05:12,484
Her dad's packing heat, man.
46
00:05:12,519 --> 00:05:14,314
He'd shoot me on sight.
47
00:05:14,348 --> 00:05:17,420
No risk, no reward.
48
00:05:17,455 --> 00:05:18,490
Shh.
49
00:05:19,077 --> 00:05:20,216
What?
50
00:05:21,976 --> 00:05:24,876
I thought you didn't give a damn what
super bitch had to say.
51
00:05:24,910 --> 00:05:27,603
I don't.
But we only graduate once.
52
00:05:30,847 --> 00:05:32,021
Oh.
53
00:05:32,573 --> 00:05:34,541
Oh, my God.
54
00:05:34,575 --> 00:05:35,852
Come on!
55
00:05:40,374 --> 00:05:42,549
Not a problem.
I'll get there.
56
00:05:42,583 --> 00:05:44,067
It's just my
daughter's graduation.
57
00:05:47,139 --> 00:05:48,417
Come on!
58
00:05:50,660 --> 00:05:54,319
May this town
be a special meeting place for us all.
59
00:05:54,354 --> 00:05:57,495
Thank you for
the best times ever.
60
00:06:06,089 --> 00:06:07,470
Okay. Okay.
61
00:06:09,886 --> 00:06:11,543
Oh, boy. Hello.
62
00:06:14,788 --> 00:06:17,549
Keep up the great work, my star athlete.
63
00:06:17,584 --> 00:06:19,482
Where would we be without you?
64
00:06:19,517 --> 00:06:20,932
All right.
65
00:06:23,003 --> 00:06:25,385
Terrific.
Everybody's so proud of you.
66
00:06:31,183 --> 00:06:33,393
That was a really
great speech, Chasity.
67
00:06:33,427 --> 00:06:34,566
Thanks.
68
00:06:34,601 --> 00:06:35,843
Hey, boo.
69
00:06:35,878 --> 00:06:37,327
Oh, hey, Daddy.
70
00:06:39,537 --> 00:06:41,124
You know I love you. Love you, too.
71
00:06:41,159 --> 00:06:44,231
Hey, Sheriff Flemings.
Little something-something.
72
00:06:44,265 --> 00:06:46,716
Don't buy any beer with that.
73
00:07:07,634 --> 00:07:09,152
Better late than never.
74
00:07:09,187 --> 00:07:10,809
Typical.
75
00:07:10,844 --> 00:07:12,846
Come on. You knew
he probably wouldn't make it on time.
76
00:07:12,880 --> 00:07:14,710
Yeah, and I won
a scholarship to Harvard.
77
00:07:20,198 --> 00:07:21,855
Are you gonna be
at the party later?
78
00:07:21,889 --> 00:07:22,959
Maybe.
79
00:07:22,994 --> 00:07:24,064
Uh...
80
00:07:24,098 --> 00:07:26,066
Just call me.
I'll pick you up, okay?
81
00:07:26,100 --> 00:07:29,103
You better be.
You better be.
82
00:07:29,690 --> 00:07:31,485
I'm gonna test you.
83
00:07:31,520 --> 00:07:32,866
Joan...
84
00:07:37,526 --> 00:07:39,113
I didn't make it, did I?
85
00:07:39,148 --> 00:07:41,150
Dad, the ceremony
started at 1:00.
86
00:07:41,184 --> 00:07:43,739
Ah, God. I'm so sorry, Joan.
87
00:07:43,773 --> 00:07:45,154
If I had a dollar for
every time you said that...
88
00:07:45,188 --> 00:07:46,293
You'd be rich. I know.
89
00:07:46,327 --> 00:07:47,743
More like retired.
90
00:07:47,777 --> 00:07:50,159
Yeah.
91
00:07:50,193 --> 00:07:53,818
The blueprints for
the downtown lawsuit were due today.
92
00:07:53,852 --> 00:07:56,061
On the way here,
there was a huge tractor, and...
93
00:07:56,096 --> 00:07:58,201
No, it's fine. I understand.
94
00:07:58,236 --> 00:08:00,618
Priorities.
Don't worry about it.
95
00:08:16,772 --> 00:08:20,258
Oh, my God, Rudy.
You're never gonna believe this.
96
00:08:20,292 --> 00:08:22,156
Just this crazy
happened last night.
97
00:08:22,191 --> 00:08:23,675
I mean just craziness.
98
00:08:23,710 --> 00:08:25,125
I wouldn't go in there with...
99
00:08:25,159 --> 00:08:27,058
Hey, don't go in there.
I'm warning you.
100
00:08:27,092 --> 00:08:30,302
Touch me again,
I'm gonna put you in the ground.
101
00:08:40,209 --> 00:08:42,107
Who packed the shipment?
102
00:08:43,384 --> 00:08:44,593
He did.
103
00:08:44,627 --> 00:08:47,837
Well, he must be one
stupid son of a bitch, huh?
104
00:08:55,500 --> 00:08:58,227
Rudy, listen.
You don't understand.
105
00:08:58,261 --> 00:08:59,262
Shut up!
106
00:09:06,028 --> 00:09:08,582
One little monkey.
That's all I got.
107
00:09:10,411 --> 00:09:12,241
Come here, little buddy.
108
00:09:12,275 --> 00:09:13,725
Come here, baby. Come here.
109
00:09:14,899 --> 00:09:15,934
Come here.
110
00:09:17,004 --> 00:09:18,937
Come here.
111
00:09:18,972 --> 00:09:20,352
Come here.
112
00:09:23,148 --> 00:09:24,460
Where are the other animals?
113
00:09:24,494 --> 00:09:27,636
That's what I've been
trying to tell you.
114
00:09:27,670 --> 00:09:30,777
That thing I saw last night
must've ate them.
115
00:09:30,811 --> 00:09:32,468
Take this. Uh-uh.
116
00:09:32,502 --> 00:09:34,159
I thought I told you
to shut up. Now take this.
117
00:09:34,194 --> 00:09:36,230
It's just a little monkey.
118
00:09:41,132 --> 00:09:42,616
Who do you think
you're fooling?
119
00:09:42,651 --> 00:09:44,618
You think that I care
that you killed your partner?
120
00:09:44,653 --> 00:09:45,999
Now I don't have to pay him.
121
00:09:46,033 --> 00:09:47,207
I didn't kill him!
122
00:09:47,241 --> 00:09:49,416
Look, I paid you for
a plane full of animals.
123
00:09:49,450 --> 00:09:51,142
Now they all
showed up in pieces.
124
00:09:51,176 --> 00:09:52,453
It's not gonna fly, Wang.
125
00:09:52,488 --> 00:09:55,008
Lee's dead.
The animal's dead.
126
00:09:55,042 --> 00:09:57,251
Things are a lot more
screwed up than you think.
127
00:09:57,286 --> 00:09:59,115
Look, you're gonna
take it back to China.
128
00:09:59,150 --> 00:10:00,703
Or else I'm gonna come over
129
00:10:00,738 --> 00:10:02,498
to that garbage heap
in Hong Kong that you call an apartment,
130
00:10:02,532 --> 00:10:04,086
and I'm gonna take you out!
131
00:10:04,120 --> 00:10:06,295
Do you understand me?
132
00:10:06,329 --> 00:10:07,537
Got it.
133
00:10:19,273 --> 00:10:21,448
You've got one week, Wang.
134
00:10:21,482 --> 00:10:23,864
One week.
135
00:10:23,899 --> 00:10:27,419
Hey, little guy.
Did you run away from home?
136
00:10:27,454 --> 00:10:29,076
Bet someone's looking for you.
137
00:10:30,353 --> 00:10:31,700
Hey, there.
138
00:10:33,322 --> 00:10:34,668
Isn't that so cute?
139
00:10:34,703 --> 00:10:35,876
I know.
140
00:10:41,779 --> 00:10:43,297
You have to come to the party.
141
00:10:44,436 --> 00:10:45,748
I don't think I'm gonna go.
142
00:10:45,783 --> 00:10:48,544
You'd rather stay here
and play with your animals?
143
00:10:48,578 --> 00:10:51,961
If it's that or watch the football team
play beer pong, then yes.
144
00:10:51,996 --> 00:10:53,100
Whatever.
145
00:10:55,171 --> 00:10:57,449
I'll tell you what, though.
146
00:10:57,484 --> 00:10:59,520
I think Jason
needs some attention.
147
00:11:01,108 --> 00:11:03,524
Just not that into it.
148
00:11:03,559 --> 00:11:07,011
You would seriously
rather stay here and smell cat feces
149
00:11:07,045 --> 00:11:10,221
than lounge poolside,
sipping on margaritas?
150
00:11:11,740 --> 00:11:14,087
Um, yes. Precisely.
151
00:11:14,121 --> 00:11:15,675
Just checking.
152
00:11:16,434 --> 00:11:17,607
I'm out.
153
00:11:17,642 --> 00:11:18,919
Okay. See you later.
154
00:11:18,954 --> 00:11:20,265
You suck.
155
00:11:31,483 --> 00:11:33,037
Hey, bro. Hi.
156
00:11:53,609 --> 00:11:55,300
You gonna bite me?
I'm gonna kill you!
157
00:11:56,094 --> 00:11:57,544
Damn dirty monkey!
158
00:11:59,477 --> 00:12:00,996
Bite me again.
159
00:12:26,884 --> 00:12:29,576
Hey. Big party tonight.
160
00:12:29,610 --> 00:12:32,165
What's there to celebrate?
161
00:12:32,199 --> 00:12:35,755
Joan, come on.
I said I was sorry. What else can I do?
162
00:12:35,789 --> 00:12:37,446
Nothing.
163
00:12:43,141 --> 00:12:44,660
Mom wouldn't have missed it.
164
00:12:47,525 --> 00:12:49,769
You know, when she died,
165
00:12:51,494 --> 00:12:53,393
I didn't think I was
gonna lose both of you.
166
00:13:43,650 --> 00:13:44,789
Did you do this?
167
00:14:12,644 --> 00:14:14,646
Can I help you?
168
00:14:14,681 --> 00:14:18,236
Oh, hey.
Uh, how you doing?
169
00:14:18,271 --> 00:14:19,997
Not bad. How about yourself?
170
00:14:21,170 --> 00:14:23,207
Uh, I'm good. Good.
171
00:14:23,241 --> 00:14:25,105
Can I help you find
anything in particular?
172
00:14:25,140 --> 00:14:27,073
Got some
interesting animals other stores don't.
173
00:14:27,107 --> 00:14:30,800
Yeah. Actually, I'm looking
for something special for my daughter.
174
00:14:30,835 --> 00:14:34,183
Um, seems like you have
a lot of birds. It's...
175
00:14:34,218 --> 00:14:35,564
Is it mostly birds here?
176
00:14:35,598 --> 00:14:37,566
How old is she? She's 18.
177
00:14:37,600 --> 00:14:39,464
Almost.
178
00:14:39,499 --> 00:14:41,984
Actually, she just, uh,
graduated from high school.
179
00:14:42,019 --> 00:14:45,022
Starts college in the fall.
She wants to be a vet. So...
180
00:14:45,056 --> 00:14:46,851
I think today may
be your lucky day.
181
00:14:46,886 --> 00:14:47,921
Ah.
182
00:14:47,956 --> 00:14:50,027
Wait right there. Oh, well...
183
00:14:52,063 --> 00:14:54,410
It'd be the first one
in a while.
184
00:15:15,086 --> 00:15:16,191
Oh.
185
00:15:44,115 --> 00:15:45,427
You're home early.
186
00:15:45,461 --> 00:15:47,118
Look, um...
187
00:15:47,153 --> 00:15:49,465
I've apologized
about a million times at this point.
188
00:15:49,500 --> 00:15:51,191
So, I'm not gonna do that.
189
00:15:51,226 --> 00:15:55,057
I know that this
doesn't fix everything.
190
00:15:55,092 --> 00:15:56,610
What is it?
191
00:15:56,645 --> 00:15:58,302
Joan...
192
00:15:58,336 --> 00:16:00,304
The whole idea of
wrapping a present
193
00:16:00,338 --> 00:16:04,584
is that the person actually
has to open it themselves to find out.
194
00:16:05,999 --> 00:16:07,967
You can't buy me off, Dad.
195
00:16:09,244 --> 00:16:12,419
Look, I just wanted to
get you something special.
196
00:16:20,600 --> 00:16:21,773
It's a monkey.
197
00:16:21,808 --> 00:16:24,017
It's a monkey. I know.
198
00:16:24,052 --> 00:16:25,812
You went out and
bought me a monkey.
199
00:16:25,846 --> 00:16:29,126
I bought you a monkey.
What, you don't like it?
200
00:16:29,160 --> 00:16:32,025
I mean, it's not that.
But it's an exotic animal.
201
00:16:32,060 --> 00:16:33,578
I mean, it's not
easy to take care of.
202
00:16:33,613 --> 00:16:35,580
I know. I know.
And I thought of that,
203
00:16:35,615 --> 00:16:37,617
but I thought, uh,
you know,
204
00:16:37,651 --> 00:16:39,964
if a future veterinarian
can't take care of
205
00:16:39,999 --> 00:16:42,208
a little monkey,
who can, right?
206
00:16:48,352 --> 00:16:50,009
Hey, little guy.
207
00:16:51,631 --> 00:16:53,667
Oh, don't be scared.
It's okay.
208
00:16:55,635 --> 00:16:57,982
Um, look.
209
00:16:58,017 --> 00:17:01,192
I know that it's not
cool how many hours
210
00:17:01,227 --> 00:17:03,746
I've been hanging out
at the office.
211
00:17:03,781 --> 00:17:05,748
But sometimes you just
kind of wanna throw yourself
212
00:17:05,783 --> 00:17:07,612
into something else, you know?
213
00:17:07,647 --> 00:17:11,996
Wasn't just a soccer game
or a dance recital.
214
00:17:12,031 --> 00:17:14,171
This was my
high school graduation.
215
00:17:15,379 --> 00:17:17,588
It was so important to me.
216
00:17:17,622 --> 00:17:21,316
Look, it was important.
And I blew it.
217
00:17:22,144 --> 00:17:23,490
It's okay.
218
00:17:25,561 --> 00:17:28,426
Well, shall we take him out?
219
00:17:42,440 --> 00:17:45,271
Hi, little guy. It's okay.
220
00:17:45,305 --> 00:17:47,411
Oh. Incredible, right?
221
00:17:47,997 --> 00:17:49,482
My gosh.
222
00:17:49,516 --> 00:17:52,174
Hey, what do you say
we have a cookout tonight?
223
00:17:52,209 --> 00:17:53,969
I've got plans with Jason.
224
00:17:54,003 --> 00:17:56,523
Oh, okay.
Shall I monkey-sit?
225
00:17:56,558 --> 00:17:59,630
Um, you know what?
I can tell him another night.
226
00:17:59,664 --> 00:18:01,563
No, forget it.
You don't have to do that.
227
00:18:01,597 --> 00:18:04,428
No, I... I wanna
spend time with you.
228
00:18:04,462 --> 00:18:07,879
I mean...
We have a monkey now.
229
00:18:07,914 --> 00:18:09,778
We do have a monkey.
230
00:18:09,812 --> 00:18:12,436
All right. Well, why don't you tell Jason
to come over here,
231
00:18:12,470 --> 00:18:15,784
and we'll all have a cookout.
232
00:18:15,818 --> 00:18:16,888
Okay, sounds good.
233
00:18:16,923 --> 00:18:17,958
All right.
234
00:18:17,993 --> 00:18:20,858
Now, can't be
in a cage anymore.
235
00:18:20,892 --> 00:18:22,273
Come here.
236
00:18:23,240 --> 00:18:24,655
Oh. Oh, my gosh.
237
00:18:24,689 --> 00:18:25,725
Hmm?
238
00:18:30,316 --> 00:18:32,421
Should I bring the cage?
239
00:18:32,456 --> 00:18:35,148
Um, no.
I don't want him ever in the cage again.
240
00:18:35,183 --> 00:18:37,046
Okay. So what's his name?
241
00:18:37,081 --> 00:18:39,083
His name is Skippy.
242
00:18:39,118 --> 00:18:40,809
Skippy? Yeah.
243
00:18:40,843 --> 00:18:44,675
Okay. Well, I don't think you're gonna
get any arguments from Skippy.
244
00:18:46,159 --> 00:18:48,472
Oh.
245
00:18:48,506 --> 00:18:50,439
Aw, I think
he likes me.
246
00:18:51,130 --> 00:18:54,236
I think I likes you.
247
00:18:59,586 --> 00:19:01,761
Whoop! Whoa! Little dude!
248
00:19:01,795 --> 00:19:04,143
So what's
your dad gonna do next time he misses
249
00:19:04,177 --> 00:19:06,248
a critical moment
in your life? Buy you a tiger?
250
00:19:06,283 --> 00:19:08,285
Come on.
Did he even say he was sorry?
251
00:19:08,319 --> 00:19:11,702
Um, like, 10 times.
I mean, look what he got me.
252
00:19:13,048 --> 00:19:14,912
I didn't know
buy-me-a-monkey sorry
253
00:19:14,946 --> 00:19:17,190
was an acceptable
form of apology.
254
00:19:17,225 --> 00:19:20,124
Yeah. I don't know.
I mean, he's trying.
255
00:19:21,298 --> 00:19:23,679
Gotta give him that.
He's my dad, you know?
256
00:19:23,714 --> 00:19:24,991
I guess.
257
00:19:26,751 --> 00:19:29,306
You sure he doesn't have
any diseases or anything?
258
00:19:29,340 --> 00:19:32,447
Yeah. I think he
just is scared of you.
259
00:19:32,481 --> 00:19:35,001
He doesn't really
like my dad either. Oh.
260
00:19:35,035 --> 00:19:37,279
And not a big fan of people.
261
00:19:37,314 --> 00:19:38,970
I think he just likes you.
262
00:19:40,282 --> 00:19:42,353
Maybe he just likes girls.
263
00:19:44,252 --> 00:19:46,668
Speaking of girls...
264
00:19:49,188 --> 00:19:50,672
Chill out, okay?
265
00:19:50,706 --> 00:19:52,052
Come on.
266
00:19:52,087 --> 00:19:53,226
Dinner's almost ready.
267
00:19:53,261 --> 00:19:54,883
Lame!
268
00:19:56,195 --> 00:19:58,024
This was supposed
to be our night.
269
00:19:58,058 --> 00:19:59,336
It still is.
270
00:19:59,370 --> 00:20:01,303
We never have any
time alone together.
271
00:20:01,338 --> 00:20:03,961
If it's not your dad,
it's Sonya.
272
00:20:03,995 --> 00:20:08,862
If it's not Sonya,
it's somebody else, or something else.
273
00:20:08,897 --> 00:20:12,556
Now you got a monkey.
How am I gonna compete with that?
274
00:20:12,590 --> 00:20:14,074
It's always
something with you.
275
00:20:14,109 --> 00:20:15,593
You act like spending
time with my family
276
00:20:15,628 --> 00:20:16,836
is the worst thing
in the world.
277
00:20:16,870 --> 00:20:18,389
What family?
278
00:20:20,426 --> 00:20:22,255
I'm sorry.
279
00:20:22,290 --> 00:20:26,535
Look, I'm on lack of sex,
280
00:20:26,570 --> 00:20:30,056
like a junkie is
on withdrawals.
281
00:20:30,090 --> 00:20:32,507
Okay? I'm going crazy.
I don't like this.
282
00:20:32,541 --> 00:20:34,060
It's not fun.
283
00:20:34,094 --> 00:20:37,201
You should wanna
spend time with me to spend time with me.
284
00:20:37,236 --> 00:20:38,823
Not because you
wanna get in my pants.
285
00:20:41,619 --> 00:20:42,827
All right, whatever.
286
00:20:42,862 --> 00:20:45,002
Have fun with your old man
and your stupid-ass monkey.
287
00:20:45,036 --> 00:20:46,210
Jason!
288
00:21:06,679 --> 00:21:08,853
Hey, thanks for dinner.
And the monkey.
289
00:21:08,888 --> 00:21:10,476
Oh. You're welcome.
290
00:21:10,510 --> 00:21:12,857
Um, I'm gonna make him
a bed in the guest room.
291
00:21:12,892 --> 00:21:15,688
Sounds good. Hey, Joan...
292
00:21:15,722 --> 00:21:20,209
If Jason can't see how awesome you are,
he's probably not worth it.
293
00:21:21,556 --> 00:21:23,316
Okay. Thanks, Dad.
294
00:21:23,351 --> 00:21:24,386
Mmm-hmm.
295
00:21:26,319 --> 00:21:28,701
Hey, Skippy.
Look what I got you.
296
00:21:30,979 --> 00:21:33,257
This is your new bed.
No more cages, okay?
297
00:21:35,224 --> 00:21:36,881
Yeah, you like it?
298
00:21:44,406 --> 00:21:46,305
All right. Good night.
299
00:22:10,846 --> 00:22:12,952
Oh, Jason.
300
00:22:16,162 --> 00:22:20,408
You know, the thought of your dad coming
back is kind of freaking me out.
301
00:22:20,442 --> 00:22:23,411
I told you.
He's on duty all night.
302
00:22:23,445 --> 00:22:25,516
Well, what if he
comes home early?
303
00:22:25,551 --> 00:22:28,277
He'll shoot you.
304
00:22:28,312 --> 00:22:30,832
Way to boost my confidence.
305
00:22:30,866 --> 00:22:33,179
It's not your confidence
that I'm trying to boost.
306
00:22:33,213 --> 00:22:35,043
Oh, yeah.
307
00:22:53,820 --> 00:22:55,339
Mmm.
308
00:22:58,342 --> 00:22:59,757
Did you hear that?
309
00:22:59,792 --> 00:23:00,827
No.
310
00:23:09,974 --> 00:23:11,804
Nothing. Oh.
311
00:23:28,061 --> 00:23:29,200
Jason!
312
00:24:16,524 --> 00:24:17,732
I don't think
that's such a good idea.
313
00:24:17,766 --> 00:24:18,974
Let me go in there.
Let me see her.
314
00:24:19,009 --> 00:24:20,424
Sheriff, please. Jeff!
315
00:24:20,459 --> 00:24:21,701
Let me see my daughter!
316
00:24:21,736 --> 00:24:23,254
Jeff, please.
317
00:25:26,490 --> 00:25:27,871
Who the hell are you?
318
00:25:27,905 --> 00:25:29,562
Who we are doesn't matter.
319
00:25:29,597 --> 00:25:30,839
Why we're here does.
320
00:25:32,979 --> 00:25:35,326
If you work for
the government or Greenpeace,
321
00:25:35,361 --> 00:25:37,743
some other crap like that,
322
00:25:37,777 --> 00:25:41,263
you best realize that
every man in this camp
323
00:25:41,298 --> 00:25:43,887
is fully armed
and ready to fire.
324
00:25:43,921 --> 00:25:45,923
You've lost men in the night.
325
00:25:45,958 --> 00:25:47,546
Mysteriously ripped to shreds.
326
00:25:47,580 --> 00:25:49,651
And what little
was left of 'em you found the next day?
327
00:25:50,341 --> 00:25:51,688
Am I right?
328
00:25:52,827 --> 00:25:54,104
How did you know that?
329
00:25:54,138 --> 00:25:57,314
I also know that
you recently caught a specific monkey,
330
00:25:57,348 --> 00:25:59,005
and you sold it.
331
00:25:59,040 --> 00:26:01,387
There are only two of 'em
left in the world,
332
00:26:01,421 --> 00:26:03,596
and the other one is nearby.
333
00:26:05,460 --> 00:26:07,151
What's that got to do with us?
334
00:26:07,186 --> 00:26:09,084
It's what's been
killing your men.
335
00:26:11,708 --> 00:26:13,537
Monkey couldn't
do that to a man.
336
00:26:13,572 --> 00:26:16,816
That's not a monkey.
It's called a Xigo.
337
00:26:16,851 --> 00:26:19,785
Something different.
Something evil.
338
00:26:19,819 --> 00:26:21,614
They look like monkeys, yes.
339
00:26:21,649 --> 00:26:24,444
But at night, they change
into something completely different.
340
00:26:26,239 --> 00:26:27,516
Demons.
341
00:26:28,103 --> 00:26:29,864
Demons?
342
00:26:29,898 --> 00:26:32,349
'Demons,' he says.
That's great.
343
00:26:32,383 --> 00:26:35,386
Our family has been
hunting this demon for centuries.
344
00:26:41,151 --> 00:26:43,291
I get paid to deliver animals.
345
00:26:44,188 --> 00:26:46,156
Including those monkeys.
346
00:26:47,502 --> 00:26:50,816
That contract is canceled.
347
00:26:50,850 --> 00:26:55,614
We are prepared to hire
you and your men to track for us.
348
00:26:57,305 --> 00:26:59,100
Or what?
349
00:26:59,134 --> 00:27:02,413
Or the next poacher
they'll go for is you.
350
00:27:10,249 --> 00:27:11,906
You just bought yourself
a tracking team.
351
00:27:34,549 --> 00:27:36,655
Hey, little guy.
Let's get some breakfast.
352
00:27:39,865 --> 00:27:42,212
Ooh, did I leave
the window open?
353
00:27:49,046 --> 00:27:50,427
Come, little guy.
354
00:28:00,264 --> 00:28:02,611
So you don't like nuts.
355
00:28:06,270 --> 00:28:08,031
You don't eat fruit.
356
00:28:09,446 --> 00:28:11,068
What do you eat?
357
00:28:14,520 --> 00:28:16,384
Oh, my God.
I'm so sorry.
358
00:28:16,418 --> 00:28:18,973
I'm so sorry. God, are you okay?
359
00:28:19,007 --> 00:28:20,353
What? What happened?
360
00:28:20,388 --> 00:28:22,390
Jason. What?
361
00:28:22,424 --> 00:28:24,426
And Chasity.
362
00:28:24,461 --> 00:28:26,325
What about Jason?
363
00:28:26,359 --> 00:28:27,878
You don't know.
364
00:28:28,776 --> 00:28:30,191
They're dead.
365
00:28:31,986 --> 00:28:34,989
They found them
together in her house.
366
00:28:35,023 --> 00:28:38,130
What? How do you know this?
367
00:28:38,164 --> 00:28:40,995
The whole town knows.
Everybody knows.
368
00:28:41,029 --> 00:28:43,722
No. No.
369
00:28:45,068 --> 00:28:46,725
I'm sorry.
370
00:28:48,485 --> 00:28:49,969
Sorry, honey.
371
00:28:51,799 --> 00:28:54,008
I need to call my dad.
372
00:29:00,704 --> 00:29:01,878
Good morning, Mr. Palma.
373
00:29:01,912 --> 00:29:03,983
Hey, Dorothy.
What do you got?
374
00:29:04,018 --> 00:29:05,985
Hutchinson called.
375
00:29:06,020 --> 00:29:08,608
He wanted to know
if you could push your- 00 to- 45.
376
00:29:08,643 --> 00:29:10,127
In the morning,
he needs a revision
377
00:29:10,162 --> 00:29:12,198
on the blueprints
you sent yesterday.
378
00:29:12,233 --> 00:29:13,544
Oh, and your
daughter called.
379
00:29:13,579 --> 00:29:16,064
She said she tried to
reach you on your cell.
380
00:29:16,099 --> 00:29:18,170
Uh, okay. Thank you.
381
00:29:28,905 --> 00:29:29,975
Baby?
382
00:29:30,009 --> 00:29:31,493
Dad.
383
00:29:31,528 --> 00:29:33,737
Sorry. Come here. Come here.
384
00:29:33,772 --> 00:29:34,842
Come here. Come here.
385
00:29:34,876 --> 00:29:35,912
Oh, God.
386
00:29:35,946 --> 00:29:37,810
Come here.
387
00:29:37,845 --> 00:29:40,468
This stuff isn't
supposed to happen.
388
00:29:40,502 --> 00:29:41,745
Not in Gale.
389
00:29:41,780 --> 00:29:44,990
Well, some bad stuff
happens everywhere, baby.
390
00:29:56,242 --> 00:29:59,349
The Xigos were bred
by a sorcerer to be soldiers.
391
00:29:59,383 --> 00:30:02,007
When killed,
they come back to life.
392
00:30:02,697 --> 00:30:04,457
They duplicate.
393
00:30:04,492 --> 00:30:06,666
They become two new Xigos.
394
00:30:06,701 --> 00:30:10,601
When the sorcerer died,
the surviving Xigos fled.
395
00:30:10,636 --> 00:30:13,984
How did you get into
the demon-killing business?
396
00:30:14,019 --> 00:30:17,056
Centuries ago, the emperor
commissioned my clan
397
00:30:17,091 --> 00:30:20,439
to hunt the surviving Xigos
wherever they had fled.
398
00:30:20,473 --> 00:30:23,787
They must be killed
by our blessed weapons.
399
00:30:23,822 --> 00:30:26,479
Otherwise,
they will duplicate.
400
00:31:00,582 --> 00:31:02,343
I told you, no guns.
401
00:31:02,377 --> 00:31:04,793
Yeah, and I told you,
we don't go anywhere without our guns.
402
00:31:04,828 --> 00:31:06,692
We had an agreement. I know.
403
00:31:06,726 --> 00:31:08,245
Bring the guns,
but don't use 'em.
404
00:31:08,280 --> 00:31:10,592
Your guns are
gonna make it worse. Much worse.
405
00:31:10,627 --> 00:31:12,663
And how are we supposed
to defend ourselves?
406
00:31:12,698 --> 00:31:14,527
You found and
tracked one of 'em.
407
00:31:14,562 --> 00:31:16,944
I paid you to track.
Nothing more.
408
00:31:19,049 --> 00:31:20,948
Our weapons were
blessed long ago.
409
00:31:20,982 --> 00:31:23,709
Only our weapons
will stop the Xigo. Not create more.
410
00:31:23,743 --> 00:31:25,297
No guns, Joe.
411
00:31:25,331 --> 00:31:27,023
So why don't you
just bless our guns?
412
00:31:27,057 --> 00:31:30,164
Ancient demons require
ancient weapons that were blessed long ago
413
00:31:30,198 --> 00:31:32,891
and passed down
through our family.
414
00:32:09,789 --> 00:32:11,964
Done and done.
415
00:32:13,793 --> 00:32:15,416
No!
416
00:32:32,019 --> 00:32:34,849
Now do you know why we didn't want you to
sell the other monkey?
417
00:32:34,883 --> 00:32:36,747
He was their leader.
418
00:32:36,782 --> 00:32:38,094
There's another one left.
419
00:32:38,128 --> 00:32:39,923
We need to continue our hunt.
420
00:32:58,493 --> 00:33:00,047
How you holding up?
421
00:33:01,358 --> 00:33:03,498
I just want her back.
422
00:33:07,502 --> 00:33:09,918
I'm gonna find
the son of a bitch.
423
00:33:10,850 --> 00:33:13,232
And when I do...
424
00:33:13,267 --> 00:33:17,788
I won't need no
warrants or cuffs.
425
00:33:17,823 --> 00:33:19,687
Sheriff, don't you think
this might be kind of early
426
00:33:19,721 --> 00:33:22,069
to start treating
this like a murder?
427
00:33:22,103 --> 00:33:25,589
It looked like some
kind of animal attack.
428
00:33:25,624 --> 00:33:29,938
Yeah. What kind of animal?
429
00:33:29,973 --> 00:33:34,943
There ain't no animals around here that
could do something like that.
430
00:33:34,978 --> 00:33:37,049
This... This ain't Africa.
431
00:33:40,639 --> 00:33:43,435
You know how we always
played the game, right, BB?
432
00:33:45,161 --> 00:33:49,268
I need you to be
with me on this one.
433
00:33:50,511 --> 00:33:51,926
It may not be straight.
434
00:33:54,653 --> 00:33:55,964
Are you with me?
435
00:33:57,690 --> 00:34:00,452
Yeah. I always got
your back, Sheriff.
436
00:34:04,352 --> 00:34:06,492
Come on. Let's get into bed.
437
00:34:11,256 --> 00:34:13,844
You're the only thing
that's making me smile right now.
438
00:34:20,713 --> 00:34:22,577
All right. Good night.
439
00:34:39,560 --> 00:34:41,872
You sure you're
feeling up to this?
440
00:34:41,907 --> 00:34:43,391
I mean I could take care
of this if you want.
441
00:34:43,426 --> 00:34:45,669
Maybe you should go home
and get some rest.
442
00:34:45,704 --> 00:34:48,293
No. Whoever killed my
daughter isn't resting.
443
00:34:48,327 --> 00:34:49,984
Neither am I.
444
00:34:50,743 --> 00:34:52,642
Okay.
445
00:34:52,676 --> 00:34:56,059
Let's just get
to the Tompkins farm and check it out.
446
00:35:11,833 --> 00:35:13,111
It's about damn time.
447
00:35:13,145 --> 00:35:14,595
Mmm, trust me.
I'm not in the mood.
448
00:35:14,629 --> 00:35:16,252
I'd listen to him,
Mr. Tompkins.
449
00:35:16,286 --> 00:35:17,391
What do you got?
450
00:35:17,425 --> 00:35:19,393
It's around here.
451
00:35:19,427 --> 00:35:21,809
You ain't gonna
believe the mess.
452
00:35:23,190 --> 00:35:25,088
Got my best damn pig.
453
00:35:28,126 --> 00:35:29,748
You want this?
454
00:35:31,991 --> 00:35:33,648
What do you eat?
455
00:35:36,237 --> 00:35:38,895
Hey, baby.
You hanging in there?
456
00:35:38,929 --> 00:35:40,172
Yeah, I'm trying.
457
00:35:40,207 --> 00:35:43,071
All right. Well, I gotta
take off for a little bit.
458
00:35:43,106 --> 00:35:44,452
Will you call me,
if you need me?
459
00:35:44,487 --> 00:35:45,833
Yeah. I will. All right.
460
00:35:45,867 --> 00:35:47,973
Um, where did you
get Skippy from?
461
00:35:48,007 --> 00:35:49,802
Where'd I get... Uh, Rudy's.
462
00:35:49,837 --> 00:35:51,804
It's this, uh, pet store
right by my office.
463
00:35:51,839 --> 00:35:52,943
Why?
464
00:35:52,978 --> 00:35:54,359
He just won't eat anything.
465
00:35:54,393 --> 00:35:55,498
So I don't know.
466
00:35:55,532 --> 00:35:57,362
I was gonna ask them
what they were feeding him.
467
00:35:57,396 --> 00:35:59,087
Won't eat a banana?
468
00:35:59,122 --> 00:36:00,606
Tried. Wow.
469
00:36:00,641 --> 00:36:02,608
Monkeys don't eat bananas.
That's weird.
470
00:36:02,643 --> 00:36:04,265
Can I actually,
uh, have a banana?
471
00:36:04,300 --> 00:36:06,578
Yes. Thank you. All right.
472
00:36:06,612 --> 00:36:08,614
Okay. Bye. Good-bye.
473
00:36:12,273 --> 00:36:14,482
Are you ready to go?
474
00:36:14,517 --> 00:36:16,035
Yeah. I guess.
475
00:36:17,416 --> 00:36:19,487
Are you going on
the monkey food diet?
476
00:36:20,454 --> 00:36:22,041
Pretty much what I do eat.
477
00:36:22,076 --> 00:36:25,424
But Skippy hates that stuff.
He doesn't eat anything.
478
00:36:25,459 --> 00:36:26,977
I just hope he's not sick.
479
00:36:27,012 --> 00:36:29,256
So what did he eat
where your dad got him?
480
00:36:29,290 --> 00:36:30,878
Who knows?
My dad was so worried
481
00:36:30,912 --> 00:36:32,431
about making up
for graduation,
482
00:36:32,466 --> 00:36:34,261
I don't think he
even thought about it.
483
00:36:34,295 --> 00:36:37,160
Hey, count yourself lucky.
484
00:36:37,195 --> 00:36:41,440
Some kids just get cars
and trips to Europe.
485
00:36:42,890 --> 00:36:45,996
You got a monkey that
costs nothing to feed.
486
00:36:46,031 --> 00:36:48,275
Hey, can we stop
by the pet shop on the way home?
487
00:36:48,309 --> 00:36:49,379
I'll ask them there.
488
00:36:49,414 --> 00:36:50,622
Yeah, cool with me.
489
00:36:50,656 --> 00:36:53,072
Maybe I
can get one, too.
490
00:36:54,177 --> 00:36:55,765
Yes! Yes!
491
00:37:06,707 --> 00:37:09,261
Heard 'em squealing
last night.
492
00:37:09,296 --> 00:37:12,057
Came out with Old Blue
ready to let fly at a pack of coyotes.
493
00:37:12,678 --> 00:37:13,852
'Old Blue'?
494
00:37:13,886 --> 00:37:15,681
My shotgun. Oh.
495
00:37:15,716 --> 00:37:19,789
But by the time I got here,
whatever ate my hog was long gone.
496
00:37:19,823 --> 00:37:21,411
Got my dog, too.
497
00:37:23,068 --> 00:37:25,726
Loved that little guy.
498
00:37:25,760 --> 00:37:27,486
Ripped him apart
like the Devil himself
499
00:37:27,521 --> 00:37:29,626
had a craving
for pooch and pork.
500
00:37:29,661 --> 00:37:31,628
But you wanna know
the strange thing?
501
00:37:33,043 --> 00:37:34,355
No tracks.
502
00:37:34,390 --> 00:37:37,013
And I've done a fair share
of tracking in my life.
503
00:37:37,047 --> 00:37:39,809
Whatever got my hog,
ain't no coyote.
504
00:37:39,843 --> 00:37:43,468
Yeah, unless that coyote got himself a
new pair of wings.
505
00:37:45,677 --> 00:37:48,818
I promise, Jim, we'll get
to the bottom of this.
506
00:38:04,247 --> 00:38:06,698
Whoa, can I help you, ladies?
507
00:38:06,732 --> 00:38:09,287
Hey, um, my dad got
a monkey from you.
508
00:38:09,321 --> 00:38:11,323
No returns.
Don't even go there.
509
00:38:11,358 --> 00:38:13,325
Oh. I wasn't trying
to return him.
510
00:38:13,360 --> 00:38:15,085
I was just wondering
what you were feeding him.
511
00:38:15,120 --> 00:38:19,883
You know, I've tried nuts, grains, and
fruit. But he won't eat anything.
512
00:38:19,918 --> 00:38:22,403
Cats and birds.
That's all he ate when I had him.
513
00:38:25,786 --> 00:38:28,133
Are those
double yellow heads?
514
00:38:28,167 --> 00:38:29,583
Um, those are
endangered species.
515
00:38:29,617 --> 00:38:31,861
You shouldn't have them
or be selling them.
516
00:38:31,895 --> 00:38:33,794
What are you, some sort
of animal rights freak?
517
00:38:33,828 --> 00:38:36,417
I run a legitimate
business here.
518
00:38:36,452 --> 00:38:38,385
Um, I mean,
I was just...
519
00:38:38,419 --> 00:38:40,352
You were just leaving.
520
00:38:40,387 --> 00:38:42,423
Well, thanks for the info.
521
00:38:42,872 --> 00:38:44,252
Bye.
522
00:38:44,770 --> 00:38:45,944
Freak.
523
00:38:52,330 --> 00:38:55,781
I wanna thank you
for helping us eliminate the Xigo.
524
00:38:55,816 --> 00:38:58,163
There is one more
in America because of you.
525
00:39:01,235 --> 00:39:03,030
Who'd you sell
the monkeys to?
526
00:39:03,064 --> 00:39:05,308
Some guys.
527
00:39:05,343 --> 00:39:07,068
Said they worked for
a collector, all right?
528
00:39:07,103 --> 00:39:09,450
A name.
We need to find them.
529
00:39:11,625 --> 00:39:14,110
You paid me
to track for you.
530
00:39:14,144 --> 00:39:16,146
I did my job.
531
00:39:16,181 --> 00:39:18,459
We don't squeal
on our clients.
532
00:39:19,426 --> 00:39:21,704
I'm gonna count to three.
533
00:39:21,738 --> 00:39:23,291
One...
534
00:39:23,326 --> 00:39:25,259
I thought honor
meant something in your world.
535
00:39:25,293 --> 00:39:26,329
Two...
536
00:39:26,364 --> 00:39:28,814
Like he said,
we don't know anything.
537
00:39:28,849 --> 00:39:30,126
So you're just
gonna have to shoot.
538
00:39:39,618 --> 00:39:41,379
The name.
539
00:39:41,413 --> 00:39:42,552
Yeah. All right.
All right. It's, uh...
540
00:39:42,587 --> 00:39:44,243
Tell me!
541
00:39:44,278 --> 00:39:47,488
Rudy Marcus.
He trades in animals. All right?
542
00:40:10,373 --> 00:40:13,341
So how you doing?
You hanging in there?
543
00:40:15,413 --> 00:40:16,931
Yeah. I'm fine.
544
00:40:19,278 --> 00:40:25,008
You know, if you need
to talk to someone, you can come to me.
545
00:40:25,043 --> 00:40:27,148
You know that. Right?
546
00:40:30,842 --> 00:40:32,947
Do you ever
think about her?
547
00:40:37,435 --> 00:40:39,160
Yeah. Yeah.
548
00:40:39,954 --> 00:40:41,991
Every minute of every day.
549
00:40:49,308 --> 00:40:51,932
Well, I guess
we're boring him, huh?
550
00:41:01,562 --> 00:41:02,908
Skippy?
551
00:41:06,256 --> 00:41:07,465
Skippy?
552
00:41:09,708 --> 00:41:10,951
Skippy!
553
00:41:11,572 --> 00:41:12,849
Skippy!
554
00:41:14,437 --> 00:41:15,645
Skippy!
555
00:42:56,194 --> 00:42:58,610
I got you now,
you sons of bitches.
556
00:43:13,245 --> 00:43:15,109
I knew they had wings.
557
00:43:23,739 --> 00:43:25,292
Got you, you son of a bitch!
558
00:43:25,326 --> 00:43:28,191
Gotcha! You like some of that?
559
00:43:38,098 --> 00:43:39,513
Oh, man! What...
560
00:43:42,550 --> 00:43:43,655
Ow!
561
00:43:54,493 --> 00:43:55,702
Okay.
562
00:44:07,506 --> 00:44:09,923
And get the milk...
563
00:44:13,927 --> 00:44:17,068
Whoa! Oh, hey there,
little guy.
564
00:44:17,102 --> 00:44:19,657
Where the heck
have you been, huh?
565
00:44:19,691 --> 00:44:22,383
Somebody is gonna
be glad to see you.
566
00:44:22,418 --> 00:44:25,145
Oh, I got an idea.
Let's surprise somebody, huh?
567
00:44:25,179 --> 00:44:27,457
Let me, uh, let me
get this together.
568
00:44:27,492 --> 00:44:29,632
Where is the tray? Uh...
569
00:44:33,981 --> 00:44:36,121
Look what I found, huh?
570
00:44:36,156 --> 00:44:37,398
Skippy!
571
00:44:38,227 --> 00:44:39,642
Oh!
572
00:44:42,472 --> 00:44:44,060
I was so worried about you.
573
00:44:44,095 --> 00:44:46,131
Where'd you go, huh?
574
00:44:46,166 --> 00:44:48,202
I'm worried about you.
575
00:44:48,237 --> 00:44:53,173
You know, today being
Jason's funeral and everything.
576
00:44:53,207 --> 00:44:55,762
I just want you to know,
whatever you need, I'm there for you.
577
00:44:55,796 --> 00:44:56,901
Okay?
578
00:44:57,764 --> 00:44:58,765
Thank you.
579
00:44:58,799 --> 00:44:59,904
All right.
580
00:44:59,938 --> 00:45:01,768
Well, uh, breakfast
is ready.
581
00:45:01,802 --> 00:45:04,632
I'll be downstairs
whenever you two wanna join me, okay?
582
00:45:04,667 --> 00:45:05,703
Okay. All right, bye-bye.
583
00:45:05,737 --> 00:45:07,049
Thanks, Dad.
584
00:45:08,326 --> 00:45:10,397
Where'd you go, little guy?
585
00:45:12,157 --> 00:45:13,711
Where did you go
last night, huh?
586
00:45:16,472 --> 00:45:18,888
You can't run away
like that, okay?
587
00:45:19,855 --> 00:45:21,442
You could get
killed out there.
588
00:45:24,894 --> 00:45:26,102
Did you get hurt?
589
00:45:39,115 --> 00:45:40,530
It's Jim, all right.
590
00:45:40,565 --> 00:45:42,774
No tracks.
Just like the pigs.
591
00:45:42,809 --> 00:45:44,086
Whatever did this
swooped in,
592
00:45:44,120 --> 00:45:46,122
tore the old man
up to smithereens.
593
00:45:46,157 --> 00:45:48,366
What we're dealing with here is the same
thing that killed Chasity.
594
00:45:48,400 --> 00:45:50,506
Sheriff, this is
getting way out of hand.
595
00:45:50,540 --> 00:45:52,508
We need to call in the Feds.
596
00:45:52,542 --> 00:45:54,027
Call 'em. But I'm not
waiting for 'em.
597
00:45:54,061 --> 00:45:55,338
It'll take 'em
two days to get here.
598
00:45:55,373 --> 00:45:57,927
Who knows
what can happen in two days.
599
00:46:26,473 --> 00:46:27,785
Thanks for bringing me.
600
00:46:29,959 --> 00:46:31,685
Like I would let
you drive today.
601
00:46:33,411 --> 00:46:36,517
And, you know,
just being there for me.
602
00:46:36,552 --> 00:46:38,692
Of course.
603
00:46:38,726 --> 00:46:42,006
Did you want me to come by
after Chasity's funeral?
604
00:46:42,592 --> 00:46:43,870
If you want.
605
00:46:47,080 --> 00:46:48,875
Do you think
I'm a bitch for not going?
606
00:46:49,772 --> 00:46:51,947
What? No!
607
00:46:51,981 --> 00:46:54,225
Are you crazy?
608
00:46:54,259 --> 00:46:56,952
The only reason I'm going is because our
parents are friends.
609
00:46:58,677 --> 00:47:00,438
Okay.
610
00:47:00,472 --> 00:47:02,198
I love you. Mmm.
611
00:47:02,233 --> 00:47:03,648
Thank you.
612
00:47:11,207 --> 00:47:12,933
Tell Skippy I said hi.
613
00:47:12,968 --> 00:47:14,245
I will.
614
00:47:35,922 --> 00:47:37,199
Sonya?
615
00:47:39,132 --> 00:47:41,444
Paul. Hey. Hey, Joan.
616
00:47:41,479 --> 00:47:43,861
Hey, what's up?
617
00:47:43,895 --> 00:47:45,932
I wanted to try
and talk to you after the funeral.
618
00:47:45,966 --> 00:47:48,900
But you sort of
took off before I could.
619
00:47:48,935 --> 00:47:50,798
I just, uh, thought
I'd stop by.
620
00:47:50,833 --> 00:47:53,146
It's not a problem
or anything, is it?
621
00:47:53,180 --> 00:47:55,424
No, it's fine.
622
00:47:55,458 --> 00:47:58,737
It's terrible what happened,
you know. Jason.
623
00:47:59,946 --> 00:48:01,430
But, I mean, really,
you think about it,
624
00:48:01,464 --> 00:48:03,881
this could happen to anybody.
625
00:48:03,915 --> 00:48:05,641
Could happen to me.
626
00:48:06,159 --> 00:48:07,712
Yeah.
627
00:48:07,746 --> 00:48:10,577
I still can't believe it.
628
00:48:10,611 --> 00:48:16,548
Listen, what Jason did...
I... I'm really sorry. Like...
629
00:48:16,583 --> 00:48:18,792
Um, I'd rather not
talk about it.
630
00:48:18,826 --> 00:48:20,898
But he knew how much
I liked Chasity.
631
00:48:20,932 --> 00:48:22,623
And we talked
about it at graduation.
632
00:48:22,658 --> 00:48:24,453
He helped me.
He was on my side.
633
00:48:24,487 --> 00:48:27,387
He told me how to
make her like me. Everything.
634
00:48:27,421 --> 00:48:30,493
But you know, after seeing what he did to
the both of us,
635
00:48:30,528 --> 00:48:34,601
he didn't care about
anyone's feelings except for his own.
636
00:48:34,635 --> 00:48:36,258
I don't really think
that matters.
637
00:48:36,292 --> 00:48:38,018
Yeah. But you know
what matters is,
638
00:48:38,053 --> 00:48:43,403
I would never, ever, ever
cheat on you like that.
639
00:48:45,301 --> 00:48:47,096
It's been
a pretty crazy day.
640
00:48:47,131 --> 00:48:48,339
And, um... I'm sorry...
641
00:48:48,373 --> 00:48:50,341
I'm just...
All I'm trying to say is,
642
00:48:50,375 --> 00:48:52,515
if you ever need
a shoulder to cry on,
643
00:48:52,550 --> 00:48:57,210
someone to talk to,
a hand to hold,
644
00:48:59,212 --> 00:49:00,489
I can be that guy.
645
00:49:00,523 --> 00:49:02,698
Okay. Um... Thank you.
646
00:49:03,941 --> 00:49:05,045
Paul!
647
00:49:07,047 --> 00:49:09,498
You have a monkey?
You little bastard!
648
00:49:09,532 --> 00:49:10,602
Stop!
649
00:49:12,570 --> 00:49:14,261
Stop! What is your problem?
650
00:49:14,296 --> 00:49:15,987
Please, can you just go? But, Joan, I...
651
00:49:16,022 --> 00:49:17,333
Go!
652
00:49:55,061 --> 00:49:57,028
Who is it?
653
00:50:01,999 --> 00:50:03,586
Who is it?
654
00:50:06,037 --> 00:50:08,902
What the... Who the... Oh!
655
00:50:09,972 --> 00:50:11,698
Yah!
656
00:50:14,321 --> 00:50:17,876
We're looking for a monkey
that you recently flew to America.
657
00:50:17,911 --> 00:50:19,257
What? The monkey!
658
00:50:19,292 --> 00:50:21,328
Where is it?
659
00:50:21,363 --> 00:50:24,435
Who the hell are you guys?
Interpol?
660
00:50:24,469 --> 00:50:26,333
Do we look like
Interpol to you?
661
00:50:26,368 --> 00:50:27,748
Where's the monkey?
662
00:50:27,783 --> 00:50:30,268
What is it with everyone
and this monkey?
663
00:50:30,303 --> 00:50:32,512
That monkey
killed my partner.
664
00:50:32,546 --> 00:50:34,824
It ate the other animals
in the cargo.
665
00:50:35,756 --> 00:50:38,483
I told him not to take it.
666
00:50:38,518 --> 00:50:40,278
You're going to
take us to him.
667
00:51:04,233 --> 00:51:07,512
Man, screw her
stupid-ass monkey.
668
00:51:13,829 --> 00:51:16,073
What's that? Hello?
669
00:51:20,663 --> 00:51:23,632
No. That little monkey.
670
00:51:26,945 --> 00:51:28,775
Uh, you laughing at me?
671
00:51:28,809 --> 00:51:31,709
Huh, is that it?
You laughing at me, little man?
672
00:51:32,192 --> 00:51:33,573
That's cute.
673
00:51:33,607 --> 00:51:34,884
Well, guess what?
674
00:51:34,919 --> 00:51:38,509
You scratch my back,
I'll shoot yours.
675
00:51:43,617 --> 00:51:46,827
That's what's up.
I'll take you home, little man.
676
00:51:57,321 --> 00:51:59,875
Let's see you
scratch me now, huh?
677
00:52:13,371 --> 00:52:14,786
Skippy?
678
00:52:15,822 --> 00:52:17,064
Skippy?
679
00:52:19,412 --> 00:52:20,620
Skippy?
680
00:52:36,877 --> 00:52:38,120
Skippy!
681
00:53:40,458 --> 00:53:44,082
Dead or alive, monkey,
you're going up on my wall.
682
00:54:07,209 --> 00:54:09,176
I don't know where
you get them wings,
683
00:54:09,211 --> 00:54:12,145
but I do know
it's dying time, my friend.
684
00:54:19,739 --> 00:54:21,016
Oh, damn.
685
00:54:51,288 --> 00:54:53,393
Yes.
Yes, yes, yes, sweetheart.
686
00:54:53,428 --> 00:54:57,535
Yeah, I'll be home
just soon as I make the, uh, cash deposit.
687
00:54:59,123 --> 00:55:02,575
Would you cut that out?
You know I'm always careful.
688
00:55:02,609 --> 00:55:04,508
All right. Later.
689
00:55:41,993 --> 00:55:44,548
What? What the...
690
00:56:10,953 --> 00:56:12,610
9-1-1.
691
00:57:30,481 --> 00:57:31,931
Skippy.
692
00:58:00,131 --> 00:58:02,409
Hey, I know. I know.
I know it's late.
693
00:58:02,444 --> 00:58:06,793
Dad, he flew out
of the window, so I followed him.
694
00:58:06,828 --> 00:58:08,139
And then there were more.
695
00:58:08,174 --> 00:58:10,072
He killed Mr. Sites.
696
00:58:10,107 --> 00:58:13,490
Wait, wait. Wait. Just...
Will you slow down? Who killed Mr. Sites?
697
00:58:13,938 --> 00:58:15,181
Skippy!
698
00:58:16,182 --> 00:58:18,356
He grew these wings,
699
00:58:18,391 --> 00:58:21,428
and he became really big and just flew
out of the window and took off.
700
00:58:21,463 --> 00:58:24,570
Honey, um, look. I...
I can't understand you, okay?
701
00:58:24,604 --> 00:58:26,882
I'm on my way home.
All right? Where are you?
702
00:58:26,917 --> 00:58:28,781
At the gas station.
703
00:58:28,815 --> 00:58:32,129
Okay. Well, go home.
All right? Go home.
704
00:58:32,163 --> 00:58:34,614
Lock the door.
I'm on my way. Okay?
705
00:58:34,649 --> 00:58:36,927
Please just hurry, Dad.
706
00:58:36,961 --> 00:58:39,205
I will. I will.
Lock the doors.
707
00:58:45,004 --> 00:58:46,039
Sheriff.
708
00:58:46,074 --> 00:58:48,559
Yeah, Sheriff,
it's James Palma.
709
00:58:48,594 --> 00:58:52,183
Um, my daughter, uh,
she just called,
710
00:58:52,218 --> 00:58:55,117
and she's at
Sites gas station.
711
00:58:55,152 --> 00:58:57,706
And then, she said...
I didn't get all of it straight.
712
00:58:57,741 --> 00:58:59,881
She was very panicked,
but she said
713
00:58:59,915 --> 00:59:02,124
that there was some
sort of flying animal,
714
00:59:02,159 --> 00:59:05,265
and it had killed
Old Man Sites.
715
00:59:05,300 --> 00:59:07,371
She said
Old Man Sites is dead?
716
00:59:07,405 --> 00:59:09,200
Like I said, she wasn't
making a lot of sense.
717
00:59:09,235 --> 00:59:10,581
Look, I need you
to do me a favor.
718
00:59:10,616 --> 00:59:12,134
Can you get over to
the house right now?
719
00:59:12,169 --> 00:59:13,515
I'm about 20 minutes away.
720
00:59:13,550 --> 00:59:15,379
Okay? Can you get over there?
721
00:59:15,413 --> 00:59:16,932
All right, James.
I'll be there in five.
722
00:59:16,967 --> 00:59:19,832
Okay. Thank you.
I'll meet you there. Okay?
723
00:59:21,696 --> 00:59:23,387
Baldridge, head over
to the filling station.
724
00:59:23,421 --> 00:59:25,216
James Palma just called,
said his daughter
725
00:59:25,251 --> 00:59:27,425
witnessed the murder
of Mr. Sites.
726
00:59:27,460 --> 00:59:30,877
Said, uh, some sort of
flying animal, whatever, got him.
727
00:59:30,912 --> 00:59:32,983
Wait, Sites is dead?
728
00:59:33,017 --> 00:59:34,191
That's what
you're gonna find out.
729
00:59:34,225 --> 00:59:36,193
I'm gonna swing over
to James' place
730
00:59:36,227 --> 00:59:38,816
and get a statement from his daughter and
meet you back over there.
731
00:59:42,233 --> 00:59:44,753
I don't think the suspect
will still be there.
732
00:59:44,788 --> 00:59:47,307
But if he is,
you know what to do.
733
00:59:47,342 --> 00:59:48,654
Copy that.
734
01:00:08,087 --> 01:00:12,539
Well, well, well.
If it's not my old friend little Wang.
735
01:00:13,230 --> 01:00:16,129
Back so soon?
736
01:00:16,164 --> 01:00:20,340
I'm assuming you didn't
fly halfway around the world to say hello.
737
01:00:20,375 --> 01:00:22,204
You got my animals?
738
01:00:22,239 --> 01:00:23,274
Not exactly.
739
01:00:25,069 --> 01:00:27,278
What is this,
your entourage?
740
01:00:27,313 --> 01:00:29,280
The monkey, where is it?
741
01:00:29,315 --> 01:00:30,799
What are you, a cop?
742
01:00:30,834 --> 01:00:32,111
They're not cops.
743
01:00:32,145 --> 01:00:34,216
Then what the hell
are you doing in my store?
744
01:00:34,251 --> 01:00:36,978
We need to know
where the monkey is.
745
01:00:37,012 --> 01:00:38,807
It's right here.
746
01:00:46,228 --> 01:00:48,679
Apparently you don't
understand English too well.
747
01:00:48,714 --> 01:00:54,409
So my friend, Mr. Smith and Mr. Wesson,
are gonna translate for you.
748
01:01:00,208 --> 01:01:03,970
I don't appreciate
your presence in my store uninvited.
749
01:01:04,005 --> 01:01:06,559
In America,
we call that trespassing.
750
01:01:08,941 --> 01:01:12,703
And I got every legal
right to put you down where you stand.
751
01:01:16,465 --> 01:01:17,812
Screw you!
752
01:01:19,606 --> 01:01:23,231
It's the last time I'm asking.
Where's the monkey?
753
01:01:23,265 --> 01:01:24,404
I sold it, all right?
754
01:01:24,439 --> 01:01:26,372
To who? Give me a name.
755
01:01:26,406 --> 01:01:29,789
Uh, uh,
he wrote me a check.
756
01:01:29,824 --> 01:01:32,689
It's in my pocket.
I haven't cashed it yet.
757
01:01:36,175 --> 01:01:37,590
You're coming with us.
758
01:01:37,624 --> 01:01:39,074
What the hell for?
You got what you wanted.
759
01:01:39,109 --> 01:01:41,559
To put a face to the name.
Get up!
760
01:01:44,010 --> 01:01:46,495
I feel like I'm going crazy,
but that's what I saw.
761
01:01:46,530 --> 01:01:48,394
I mean, they weren't
wearing a costume or anything like that?
762
01:01:48,428 --> 01:01:50,396
They were eating Mr. Sites!
763
01:01:50,430 --> 01:01:51,777
Uh, that don't
make sense.
764
01:01:51,811 --> 01:01:53,813
I mean, are you sure?
765
01:01:53,848 --> 01:01:58,231
Yes! I'm 100% positive.
That is what I saw.
766
01:01:58,266 --> 01:01:59,888
Sheriff, come in.
767
01:02:01,372 --> 01:02:02,995
Go ahead.
768
01:02:03,029 --> 01:02:05,342
No sign of Sites over here,
but something big went down.
769
01:02:05,376 --> 01:02:07,137
Place is trashed.
770
01:02:07,171 --> 01:02:09,691
I'm on my way.
771
01:02:09,726 --> 01:02:12,521
You're welcome
to come along if it makes you feel safer.
772
01:02:12,556 --> 01:02:15,283
No, it's fine.
My dad's coming home soon.
773
01:02:16,422 --> 01:02:18,458
Looks like that's him.
774
01:02:18,493 --> 01:02:22,462
Sheriff,
I'm so sorry about Chasity.
775
01:02:24,292 --> 01:02:27,260
Me, too, honey.
It's not your fault.
776
01:02:29,504 --> 01:02:32,403
Hey, James. Hey.
777
01:02:32,438 --> 01:02:34,578
Watch over her. Thanks for coming by.
I will.
778
01:02:34,612 --> 01:02:35,959
I'll give you guys a call.
Let you know what's up.
779
01:02:35,993 --> 01:02:38,409
All right.
Thanks for checking in.
780
01:02:45,692 --> 01:02:48,695
You look worried.
Haven't seen you this worried before.
781
01:02:48,730 --> 01:02:50,387
You should be, too.
782
01:02:50,421 --> 01:02:52,596
I mean, everybody
in this country owns a gun.
783
01:02:52,630 --> 01:02:54,046
And they
love using them.
784
01:02:54,080 --> 01:02:55,772
There could be hundreds
of them by now.
785
01:02:56,565 --> 01:02:57,739
Yeah.
786
01:02:59,258 --> 01:03:00,811
We have to kill the leader.
787
01:03:19,865 --> 01:03:22,557
What the hell you got?
788
01:03:22,591 --> 01:03:24,248
Lots of blood,
but no bodies.
789
01:03:24,283 --> 01:03:26,250
No tracks?
790
01:03:26,285 --> 01:03:28,528
No. Just like
Tompkins' place.
791
01:03:35,950 --> 01:03:38,159
Whoa! What the hell
are those things?
792
01:03:38,193 --> 01:03:40,264
I have no idea
what they are.
793
01:03:40,299 --> 01:03:42,991
But I do know they're the
son-of-a-bitches that killed my Chasity!
794
01:03:46,926 --> 01:03:49,066
Think we killed 'em?
795
01:03:49,101 --> 01:03:50,343
Maybe.
796
01:03:53,450 --> 01:03:57,695
Go in the garage and see if they got a
ladder, and we'll check it out.
797
01:04:06,773 --> 01:04:08,189
Whoa!
798
01:04:09,638 --> 01:04:11,123
Run!
799
01:04:11,157 --> 01:04:12,572
Run, BB!
800
01:04:13,159 --> 01:04:14,436
Run!
801
01:04:19,579 --> 01:04:20,684
BB!
802
01:05:49,911 --> 01:05:51,464
Pizza's here.
803
01:05:56,090 --> 01:05:58,126
Hey, sorry it took so long.
This place was hard to find.
804
01:05:58,161 --> 01:05:59,956
That'll be $15.
805
01:05:59,990 --> 01:06:01,681
Okay. Thank you.
806
01:06:08,033 --> 01:06:09,931
Enjoy that pizza, sir.
807
01:06:31,366 --> 01:06:32,678
Mmm.
808
01:06:59,015 --> 01:07:00,568
I've called Sonya
over 100 times,
809
01:07:00,602 --> 01:07:02,018
and she still
isn't picking up.
810
01:07:02,052 --> 01:07:03,709
I can't get through
to the Sheriff either.
811
01:07:03,743 --> 01:07:05,711
We have to go check on them.
812
01:07:05,745 --> 01:07:06,953
Well, hold on. Okay?
813
01:07:06,988 --> 01:07:09,094
I mean, we're not even sure
they're in trouble, right?
814
01:07:14,616 --> 01:07:16,480
Okay, look.
This is what I'm gonna do.
815
01:07:16,515 --> 01:07:19,242
I'll go by the gas station.
I'll check on the Sheriff.
816
01:07:19,276 --> 01:07:21,589
Then on my way back here,
I'll go by Sonya's,
817
01:07:21,623 --> 01:07:23,211
see if she's okay,
see if she wants to come back here
818
01:07:23,246 --> 01:07:24,488
and be with us. Okay?
819
01:07:24,523 --> 01:07:26,421
No, I'm...
I'm coming with you.
820
01:07:26,456 --> 01:07:27,802
Hey, Joan.
821
01:07:27,836 --> 01:07:29,010
Hey.
822
01:07:29,045 --> 01:07:31,081
I need you to
stay here, all right?
823
01:07:31,116 --> 01:07:32,669
This is the safest place
for you.
824
01:07:32,703 --> 01:07:35,499
I mean, if anything
would happen...
825
01:07:35,534 --> 01:07:36,638
Okay? Okay.
826
01:07:36,673 --> 01:07:37,881
Okay.
827
01:07:37,915 --> 01:07:40,125
But you have to
call me, okay?
828
01:07:40,815 --> 01:07:42,679
I will. I promise.
829
01:07:43,507 --> 01:07:44,991
All right. Okay.
830
01:07:45,026 --> 01:07:46,959
All right, be safe.
831
01:08:05,184 --> 01:08:07,255
Oh! God! Your daughter was right.
832
01:08:07,290 --> 01:08:08,360
About what?
833
01:08:08,394 --> 01:08:09,844
The flying bat monkeys.
834
01:08:09,878 --> 01:08:12,157
They... They attacked,
uh, Baldridge in the pasture.
835
01:08:12,191 --> 01:08:13,641
They came, and they ate him.
836
01:08:13,675 --> 01:08:16,057
Came after me.
One jumped on my back, and then I got in the shed.
837
01:08:16,092 --> 01:08:17,403
And then they all flew away.
838
01:08:17,438 --> 01:08:18,611
So you saw what Joan
was talking about.
839
01:08:18,646 --> 01:08:20,648
Like, a flying bat monkey?
840
01:08:20,682 --> 01:08:23,892
I'm saying I saw exactly
what Joan described.
841
01:08:23,927 --> 01:08:26,067
You're lucky
she's still alive.
842
01:08:26,102 --> 01:08:27,896
You know how to
use one of these?
843
01:08:27,931 --> 01:08:29,208
What do you think?
844
01:08:29,243 --> 01:08:31,900
Just take the safety off,
pull the trigger.
845
01:08:34,489 --> 01:08:36,353
I got a bad feeling
this has something to do with Skippy.
846
01:08:36,388 --> 01:08:37,803
I gotta get back to the house.
847
01:08:37,837 --> 01:08:40,150
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, what do you mean, 'Skippy'?
848
01:08:40,185 --> 01:08:41,600
Skippy,
my daughter's pet monkey.
849
01:08:41,634 --> 01:08:44,396
Well, how long
you had Skippy?
850
01:08:44,430 --> 01:08:47,123
I gave it to her
the day after graduation.
851
01:08:47,157 --> 01:08:49,090
Whoa, whoa, whoa.
Come here. Let's go.
852
01:08:49,125 --> 01:08:51,541
It's quicker, safer,
and I got tons of ammo.
853
01:08:51,575 --> 01:08:52,783
Get in!
854
01:09:07,039 --> 01:09:09,214
Open up! Open up!
855
01:09:10,111 --> 01:09:11,630
Open...
856
01:09:11,664 --> 01:09:14,288
Oh, my God! Oh, my God!
857
01:09:14,322 --> 01:09:16,807
You okay? Sonya...
858
01:09:16,842 --> 01:09:18,637
Oh, my God,
Sonya, are you okay?
859
01:09:18,671 --> 01:09:20,156
You don't have any crazy
monkeys in here, do you?
860
01:09:20,190 --> 01:09:22,503
No, no, no. Why aren't
you wearing any clothes?
861
01:09:22,537 --> 01:09:25,057
I was taking a shower.
862
01:09:25,091 --> 01:09:27,680
He was in there.
He was in there looking at me.
863
01:09:27,715 --> 01:09:28,888
My God.
864
01:09:28,923 --> 01:09:30,304
It was horrible.
865
01:09:30,338 --> 01:09:32,306
Are you okay?
Sonya, are you okay?
866
01:09:32,340 --> 01:09:34,756
I punched it in the face.
867
01:09:34,791 --> 01:09:36,724
Look, let's... Let's
get you some clothes. Come on.
868
01:09:49,668 --> 01:09:51,083
Sheriff Flemings, please respond.
869
01:09:51,117 --> 01:09:52,878
We got a situation
down at the sugar mill.
870
01:09:52,912 --> 01:09:54,604
Possible 459.
871
01:09:55,467 --> 01:09:56,778
I'm on my way.
872
01:09:56,813 --> 01:09:58,918
All right, we're gonna
stop off at the sugar mill.
873
01:09:58,953 --> 01:10:00,679
And then we're gonna
go check on Joan.
874
01:10:30,260 --> 01:10:33,470
Stay back.
Let me take a look.
875
01:10:33,505 --> 01:10:35,507
Okay. I'll be right here.
876
01:10:36,646 --> 01:10:38,717
Just keep your eyes peeled.
877
01:10:42,272 --> 01:10:43,722
What? Do...
Do you see something?
878
01:10:48,623 --> 01:10:50,349
The door's locked.
879
01:10:51,799 --> 01:10:55,630
He's probably around back.
Let's... Let's go around back.
880
01:11:06,331 --> 01:11:08,229
Scotty, the pizza kid.
881
01:11:12,647 --> 01:11:16,341
They swarmed him,
attacked him, and ate him.
882
01:11:21,863 --> 01:11:24,728
Pizza's warm.
It just happened.
883
01:11:24,763 --> 01:11:27,317
Well, you know, maybe he...
Maybe he's wounded,
884
01:11:27,352 --> 01:11:29,457
and he's just
hiding someplace. Is that possible?
885
01:11:29,492 --> 01:11:31,459
Let's check on the guard.
886
01:11:31,494 --> 01:11:33,910
Hey, get your gun up.
887
01:11:33,944 --> 01:11:37,500
You see anything flying,
just point and pull the trigger.
888
01:11:37,534 --> 01:11:39,571
Hey. You can do this.
889
01:11:40,123 --> 01:11:41,331
Come on.
890
01:12:15,710 --> 01:12:16,987
Damn.
891
01:12:26,376 --> 01:12:28,136
Okay, I gotta
get back to Joan.
892
01:12:28,171 --> 01:12:29,586
Okay? You gotta
call for backup.
893
01:12:29,621 --> 01:12:32,244
Maybe the National Guard,
okay? I really...
894
01:12:32,278 --> 01:12:34,177
I have to get back to
my daughter, all right?
895
01:12:34,211 --> 01:12:35,316
Just hold on a sec.
896
01:12:35,351 --> 01:12:36,938
Okay, just...
897
01:12:43,428 --> 01:12:45,153
Run! Run! Oh! God!
898
01:12:45,844 --> 01:12:47,121
Run!
899
01:12:58,408 --> 01:13:00,376
Here. Point. Shoot.
900
01:13:00,893 --> 01:13:02,308
Ammo!
901
01:13:25,124 --> 01:13:28,507
Gale, Kansas, look at that.
902
01:13:28,542 --> 01:13:30,682
We don't need to go
to the Palma house.
903
01:13:30,716 --> 01:13:33,995
I mean, I can hear their gunfire. They're
everywhere.
904
01:13:34,030 --> 01:13:36,446
What's with these
fools and their guns? Let's go.
905
01:13:44,489 --> 01:13:46,974
Get down! Get down!
Get down! Get down! Get down! Get down!
906
01:13:47,008 --> 01:13:48,389
Gotta load the guns.
907
01:13:48,424 --> 01:13:50,460
What? We gotta load the guns!
908
01:13:50,495 --> 01:13:51,979
Here. Where's your gun?
909
01:13:52,013 --> 01:13:53,463
You just took it.
910
01:13:53,498 --> 01:13:56,259
It's in the car.
Oh, they'll be back.
911
01:13:57,191 --> 01:13:58,606
Here you go.
912
01:14:06,372 --> 01:14:09,479
Drop your weapons!
Drop 'em, now!
913
01:14:15,174 --> 01:14:16,521
What, are you
protecting those things?
914
01:14:16,555 --> 01:14:18,350
No. We're protecting you.
915
01:14:18,384 --> 01:14:20,386
You're making
things worse.
916
01:14:20,421 --> 01:14:24,149
Okay, Bruce Lee, feel free
to make things better.
917
01:14:24,183 --> 01:14:25,530
Shooting them
with your guns
918
01:14:25,564 --> 01:14:27,532
is only causing them
to multiply.
919
01:14:27,566 --> 01:14:29,534
They only die
when we kill them.
920
01:14:29,568 --> 01:14:32,295
Whoa, whoa, whoa, hold on.
Me and James have been killing 'em.
921
01:14:32,329 --> 01:14:33,814
That's why they backed off.
922
01:14:33,848 --> 01:14:35,781
They're calm because
they come in waves.
923
01:14:35,816 --> 01:14:37,438
Trust me.
They will be back.
924
01:14:37,473 --> 01:14:39,440
You seriously don't realize
925
01:14:39,475 --> 01:14:42,478
how they are increasing in numbers every
time you shoot them?
926
01:14:42,512 --> 01:14:43,962
What are
those little toys?
927
01:14:43,996 --> 01:14:46,274
These are ancient weapons
that were blessed long ago
928
01:14:46,309 --> 01:14:47,862
and passed down
through our family.
929
01:14:47,897 --> 01:14:50,106
We wouldn't have to be here if it could
happen any other way.
930
01:14:50,140 --> 01:14:53,696
A week ago, there were
only two of the Xigos left on the planet.
931
01:14:53,730 --> 01:14:55,491
Now, because of
all your shooting,
932
01:14:55,525 --> 01:14:58,563
look at what
you have started!
933
01:14:58,597 --> 01:15:03,222
Hey! You son of a bitch!
What'd you sell me?
934
01:15:03,257 --> 01:15:04,879
I didn't know.
I thought it was just a monkey.
935
01:15:04,914 --> 01:15:06,156
Oh, you didn't know?
936
01:15:06,191 --> 01:15:07,986
I told him that monkey
was bad news.
937
01:15:08,020 --> 01:15:09,608
Yeah, well,
your dumb ass sold it to me.
938
01:15:09,643 --> 01:15:10,851
And you still owe me
for the rest of 'em.
939
01:15:10,885 --> 01:15:12,611
Now's not the time!
940
01:15:12,646 --> 01:15:15,683
Look, I need to know
everything you know about the monkey.
941
01:15:15,718 --> 01:15:19,653
I bought it from
that guy right there at his pet store.
942
01:15:19,687 --> 01:15:20,792
Seemed like a great pet.
943
01:15:20,826 --> 01:15:23,139
It was very cute.
They'd been bonding.
944
01:15:23,173 --> 01:15:24,727
Bonding? Yeah!
945
01:15:26,487 --> 01:15:29,214
If one's been in your home,
you should be dead.
946
01:15:29,248 --> 01:15:32,286
And you haven't noticed
anything strange about him?
947
01:15:32,320 --> 01:15:36,808
I mean, to me, it...
It really seems like he loves her.
948
01:15:36,842 --> 01:15:38,430
They're killers.
949
01:15:38,464 --> 01:15:42,020
At night they
transform and hunt. They don't bond.
950
01:15:42,054 --> 01:15:43,849
Your house is his nest now.
951
01:15:43,884 --> 01:15:47,784
No matter what he's like during the day,
your daughter is in danger.
952
01:15:47,819 --> 01:15:51,132
We have to get
to your daughter now.
953
01:15:51,167 --> 01:15:54,032
Let's get
the hell out of here!
954
01:15:55,689 --> 01:15:57,898
What about my money?
955
01:15:57,932 --> 01:15:59,347
No guns!
956
01:16:03,593 --> 01:16:04,836
Oh, God!
957
01:16:06,458 --> 01:16:07,873
Get in the car, now! Drive!
958
01:16:07,908 --> 01:16:08,978
Get in and go!
959
01:16:09,012 --> 01:16:10,427
Hong!
960
01:16:13,810 --> 01:16:15,501
Hey!
961
01:16:16,364 --> 01:16:17,573
No!
962
01:16:18,470 --> 01:16:20,092
No!
963
01:16:34,831 --> 01:16:39,767
You know, one minute he wasn't there and
I was taking a shower.
964
01:16:39,802 --> 01:16:41,597
And then, I opened my eyes,
965
01:16:41,631 --> 01:16:44,738
and there he was,
staring at me, in the shower!
966
01:16:47,119 --> 01:16:49,397
I feel so violated.
967
01:16:51,883 --> 01:16:55,714
Joan! You're safe.
Oh, God. Oh, God.
968
01:16:55,749 --> 01:16:58,234
My God, I was
so worried about you. Oh.
969
01:16:59,856 --> 01:17:01,271
This is Yin.
970
01:17:02,652 --> 01:17:04,654
She's hunting Skippy.
971
01:17:04,689 --> 01:17:06,414
Do you have a picture of him?
972
01:17:06,449 --> 01:17:08,209
Of Skippy? Um, yeah.
973
01:17:09,590 --> 01:17:11,627
That's Nikko. Not Skippy.
974
01:17:12,386 --> 01:17:13,870
Who's Nikko?
975
01:17:13,905 --> 01:17:16,355
He would've been the last
if I had gotten to him first.
976
01:17:16,390 --> 01:17:17,702
He leads the others now.
977
01:17:17,736 --> 01:17:19,324
How do we kill him?
978
01:17:19,358 --> 01:17:21,222
With a sanctioned weapon.
979
01:17:21,257 --> 01:17:24,191
All right, aside from
using these blessed weapons of yours,
980
01:17:24,225 --> 01:17:25,571
what do we do?
981
01:17:25,606 --> 01:17:27,021
I mean, there's way
too many out there
982
01:17:27,056 --> 01:17:28,402
to use just
swords and arrows.
983
01:17:28,436 --> 01:17:30,024
He's the oldest
of all the Xigo.
984
01:17:30,059 --> 01:17:32,337
We kill him,
and the rest die with him.
985
01:17:32,371 --> 01:17:34,891
Okay, well, if he's this first-born
whatever-you-call-it,
986
01:17:34,926 --> 01:17:36,203
why didn't he kill me?
987
01:17:36,237 --> 01:17:37,791
Because he likes you.
988
01:17:37,825 --> 01:17:40,379
Nobody's ever
tried to befriend or be kind to them.
989
01:17:40,414 --> 01:17:43,003
They've always been treated as the
monsters that they are.
990
01:17:43,037 --> 01:17:45,937
When he comes for her,
we will be waiting outside.
991
01:17:45,971 --> 01:17:48,146
Are you suggesting
that we go out there
992
01:17:48,180 --> 01:17:49,216
and leave Joan here as bait?
993
01:17:49,250 --> 01:17:50,907
Yes! No!
994
01:17:50,942 --> 01:17:52,806
He will come back for her.
We have to.
995
01:17:52,840 --> 01:17:53,876
No way!
996
01:17:53,910 --> 01:17:56,672
Dad, I don't think
he'll hurt me.
997
01:17:56,706 --> 01:17:58,121
He let me live
at the gas station
998
01:17:58,156 --> 01:17:59,536
when he could've
easily killed me.
999
01:18:00,814 --> 01:18:03,195
Here. Take the weapons.
1000
01:18:03,955 --> 01:18:05,404
Joan...
1001
01:18:06,958 --> 01:18:09,098
Find someplace safe to stay.
1002
01:18:10,168 --> 01:18:11,341
I will.
1003
01:18:17,831 --> 01:18:19,315
Hey, Joan...
1004
01:18:20,765 --> 01:18:23,112
Find someplace safe,
all right?
1005
01:18:28,738 --> 01:18:31,741
It'll be dawn soon.
1006
01:18:31,776 --> 01:18:33,916
So monkey bat will turn into Skippy when
the sun comes up.
1007
01:18:33,950 --> 01:18:36,746
Yes. It'll be easier
to kill him that way.
1008
01:18:36,781 --> 01:18:38,955
We just gotta wait,
make sure he doesn't see us,
1009
01:18:38,990 --> 01:18:41,130
and we'll be
waiting for him.
1010
01:19:12,402 --> 01:19:13,610
Get up.
1011
01:19:25,174 --> 01:19:26,313
Hey!
1012
01:20:09,356 --> 01:20:11,703
Hey! Monkey bat!
1013
01:20:12,738 --> 01:20:15,983
Get off my porch!
1014
01:20:28,962 --> 01:20:31,102
Skippy!
1015
01:20:31,136 --> 01:20:34,588
Where have you been?
Been looking all over for you.
1016
01:20:34,622 --> 01:20:36,314
Can you take
a couple of girls?
1017
01:20:55,298 --> 01:20:57,059
Joan. Thank you.
1018
01:20:58,715 --> 01:21:00,648
All right.
1019
01:21:00,683 --> 01:21:04,445
I'm done. All right?
I started this. It's time to end it.
1020
01:21:04,480 --> 01:21:05,895
I'm going in there. No.
1021
01:21:05,930 --> 01:21:08,001
Take Sonya and
go someplace safe.
1022
01:21:08,035 --> 01:21:09,934
Now. Joan, go!
1023
01:21:25,708 --> 01:21:26,916
Let's go.
1024
01:21:46,453 --> 01:21:49,974
Hey! You, monkey dude,
your breath stinks.
1025
01:21:50,906 --> 01:21:52,114
Get off him!
1026
01:22:02,020 --> 01:22:05,472
Come on.
No more monkey business.
1027
01:22:41,542 --> 01:22:42,819
You okay?
1028
01:22:45,857 --> 01:22:47,479
Yeah. I think so.
1029
01:23:44,743 --> 01:23:48,057
Didn't I tell you
to go someplace safe?
1030
01:23:51,026 --> 01:23:53,442
I saved your life twice.
1031
01:23:53,476 --> 01:23:55,996
I think you
should be thanking me.
1032
01:23:56,031 --> 01:23:57,377
Mmm.
1033
01:24:00,621 --> 01:24:06,213
Well, I guess...
I guess we'll call it even, huh?
1034
01:24:06,248 --> 01:24:09,630
Yeah, and don't be
bringing home anymore pets.
1035
01:24:12,426 --> 01:24:13,462
Deal.
72994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.