All language subtitles for Flashback - S01 E04 .fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 Musique angoissante ... 2 00:00:03,520 --> 00:00:03,760 ... 3 00:00:03,760 --> 00:00:05,760 -C'est quoi, ce bordel ? ... 4 00:00:05,760 --> 00:00:05,960 ... 5 00:00:05,960 --> 00:00:08,440 ... ... 6 00:00:08,440 --> 00:00:08,680 ... 7 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 -J'avais juste dit : 2 verres. ... 8 00:00:10,760 --> 00:00:11,760 ... 9 00:00:12,160 --> 00:00:16,360 ... 10 00:00:16,960 --> 00:00:18,280 Elsa, dĂ©conne pas. 11 00:00:19,400 --> 00:00:20,520 -Tu bouges pas ! 12 00:00:20,760 --> 00:00:22,920 -Quoi ? Tu vas me tirer dessus ? 13 00:00:23,160 --> 00:00:25,640 -Qu'est-ce que tu veux Ă  Josselin ? 14 00:00:25,880 --> 00:00:28,440 -Calme-toi. Baisse ton arme. 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,120 -C'est quoi le truc ? 16 00:00:30,320 --> 00:00:33,160 Il te harcĂšle avec ses blagues de facho, 17 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 tu disjonctes et tu le tues ? 18 00:00:35,640 --> 00:00:36,840 -Tu te trompes. 19 00:00:37,080 --> 00:00:40,200 -T'as 3 secondes pour m'expliquer. 3, 2, 1... 20 00:00:41,160 --> 00:00:42,680 -Ca va, ça va, ça va ! 21 00:00:43,440 --> 00:00:46,480 Je monte un dossier pour les boeuf-carottes. 22 00:00:47,880 --> 00:00:48,880 -Quoi ? 23 00:00:49,120 --> 00:00:52,480 -Ouais. Je monte un dossier pour les boeuf-carottes. 24 00:00:54,160 --> 00:00:56,400 -T'es une balance de flicaille ? 25 00:00:58,960 --> 00:01:00,240 (-C'est bon ?) 26 00:01:03,880 --> 00:01:05,800 -La police des polices. 27 00:01:08,720 --> 00:01:09,960 M'approche pas. 28 00:01:11,840 --> 00:01:13,320 -Elsa BeyoncĂ©, 29 00:01:13,560 --> 00:01:15,320 une femme dangereuse. 30 00:01:15,520 --> 00:01:16,640 Une Ă©nigme, 31 00:01:16,840 --> 00:01:17,760 au passĂ© 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,240 pour le moins fantomatique. 33 00:01:20,440 --> 00:01:21,960 Il faut la stopper. 34 00:01:25,520 --> 00:01:26,680 DĂ©dĂ© a enquĂȘtĂ© 35 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 sur elle. 36 00:01:28,120 --> 00:01:29,520 Il n'a rien trouvĂ©. 37 00:01:29,760 --> 00:01:33,560 Il n'y a pas la moindre trace d'une seule BeyoncĂ© au Canada, 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,640 ni mĂȘme partout sur terre. 39 00:01:35,880 --> 00:01:37,480 BeyoncĂ© n'existe pas. 40 00:01:40,480 --> 00:01:42,720 Ca sent l'embrouille. Vraiment. 41 00:01:43,400 --> 00:01:45,320 -Ca sent mĂȘme l'agent double. 42 00:01:47,120 --> 00:01:48,200 KGB... 43 00:01:49,160 --> 00:01:50,200 -Les Soviets ? 44 00:01:50,440 --> 00:01:51,160 -Non. 45 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 -A la PJ de Lyon ? 46 00:01:53,040 --> 00:01:53,960 -Il exagĂšre. 47 00:01:54,200 --> 00:01:55,520 -Ou les Rosbifs, 48 00:01:55,760 --> 00:01:57,120 ça se peut. -Non. 49 00:01:57,360 --> 00:01:58,880 VoilĂ  ce qu'on sait. 50 00:02:00,320 --> 00:02:02,040 C'est une flic canadienne 51 00:02:02,240 --> 00:02:05,160 autant que vous ĂȘtes un rĂ©fugiĂ© cambodgien. 52 00:02:05,360 --> 00:02:07,240 Rien ne va dans son profil. 53 00:02:07,440 --> 00:02:09,200 Elle a pas d'accent. -Non. 54 00:02:09,440 --> 00:02:11,480 -Faux papiers, tenues louches. 55 00:02:12,480 --> 00:02:15,200 MĂ©thodes venues d'ailleurs. -MĂ©ga-plouc. 56 00:02:15,400 --> 00:02:16,720 -Tout ça pour quoi ? 57 00:02:16,960 --> 00:02:18,160 Pour nous voler 58 00:02:18,400 --> 00:02:19,560 de l'intelligence. 59 00:02:19,760 --> 00:02:22,840 L'intelligence française de la police nationale. 60 00:02:23,080 --> 00:02:24,640 Dieu sait qu'on en a. 61 00:02:28,640 --> 00:02:30,680 Alors patron, s'il vous plaĂźt, 62 00:02:30,880 --> 00:02:32,600 il faut agir, et vite. 63 00:02:32,840 --> 00:02:36,840 Faut prĂ©venir les RG, Interpol, le ministĂšre de l'IntĂ©rieur, 64 00:02:37,080 --> 00:02:38,240 et sans doute... 65 00:02:38,440 --> 00:02:40,480 (-Les services secrets.) -Oui. 66 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 Il inspire profondĂ©ment. 67 00:02:47,880 --> 00:02:49,840 Messes basses 68 00:02:50,680 --> 00:02:51,960 -Bon. 69 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 Vous deux, voilĂ  ce qu'on va faire. 70 00:02:59,080 --> 00:03:01,400 Vous mettez votre ego en veilleuse, 71 00:03:01,640 --> 00:03:03,200 et vous allez arrĂȘter 72 00:03:03,440 --> 00:03:05,800 de me les briser avec vos thĂ©ories. 73 00:03:06,040 --> 00:03:08,120 -Mais... -Sur quelle base ? DĂ©dĂ©, 74 00:03:08,360 --> 00:03:09,640 qui picole sĂ©vĂšre ? 75 00:03:09,880 --> 00:03:12,240 -Non, il... -Elle est canadienne. 76 00:03:12,480 --> 00:03:15,640 Elle est australienne, championne de baby-foot, 77 00:03:15,840 --> 00:03:17,360 je m'en contrefiche. 78 00:03:17,600 --> 00:03:20,440 C'est une bonne flic. -Vous n'allez pas... 79 00:03:20,680 --> 00:03:22,640 -Vous foutre dehors ? Si. 80 00:03:22,880 --> 00:03:24,360 Du balai ! Allez ! 81 00:03:24,600 --> 00:03:27,560 Et embarquez-moi vos graffitis, lĂ . 82 00:03:27,760 --> 00:03:29,960 -On sort pas les diapos ? -Non. 83 00:03:31,040 --> 00:03:32,760 Aide-moi avec le panneau. 84 00:03:33,000 --> 00:03:35,160 Je vais pas le faire seul. 85 00:03:38,920 --> 00:03:44,520 ... 86 00:03:49,320 --> 00:03:50,720 -Bonjour. -Bonjour. 87 00:03:50,960 --> 00:03:54,080 -La voilĂ , fais comme si de rien n'Ă©tait. 88 00:03:54,800 --> 00:03:55,480 HĂ© ! 89 00:03:55,680 --> 00:03:57,040 Salut, partenaire. 90 00:03:57,240 --> 00:03:58,720 -Salut. -Dis donc... 91 00:03:58,920 --> 00:04:01,520 Petite mine, toi. Tu as fait quoi ? 92 00:04:01,720 --> 00:04:03,480 La nouba toute la night ? 93 00:04:03,720 --> 00:04:05,080 Pump it up ? -Non, 94 00:04:05,320 --> 00:04:06,440 pas vraiment. 95 00:04:06,640 --> 00:04:09,400 Y a un truc que j'arrive pas Ă  digĂ©rer. 96 00:04:09,640 --> 00:04:12,720 -Ah ouais ? C'est marrant, parce que... 97 00:04:12,960 --> 00:04:16,240 nous aussi, on digĂšre mal un truc depuis hier soir. 98 00:04:16,480 --> 00:04:18,120 -Un truc qui passe pas. 99 00:04:18,360 --> 00:04:19,800 Ca arrive. -Ouais. 100 00:04:20,040 --> 00:04:22,400 -Faut prendre une tisane. -Ouais. 101 00:04:22,640 --> 00:04:24,200 Contre les aigreurs. 102 00:04:24,400 --> 00:04:25,280 -OK... 103 00:04:25,520 --> 00:04:26,680 Sinon, on a quoi ? 104 00:04:26,920 --> 00:04:29,320 -Ah. Ecoute, pas grand-chose. 105 00:04:29,520 --> 00:04:30,360 Euh... 106 00:04:30,600 --> 00:04:31,680 Nana de 20 ans. 107 00:04:31,920 --> 00:04:32,600 VoilĂ . 108 00:04:33,240 --> 00:04:36,960 Pas de tĂ©moins, pas de papiers. Un agriculteur l'a retrouvĂ©e. 109 00:04:37,160 --> 00:04:37,840 Alors ? 110 00:04:39,040 --> 00:04:43,040 -Au vu de la position du corps, je dirais qu'elle est tombĂ©e. 111 00:04:43,280 --> 00:04:44,360 -TombĂ©e ? 112 00:04:45,000 --> 00:04:46,240 TombĂ©e d'oĂč ? 113 00:04:46,480 --> 00:04:49,520 Du ciel ? D'un arbre ? Y a pas d'arbre. 114 00:04:49,760 --> 00:04:51,440 Bizarre, hein ? 115 00:04:51,680 --> 00:04:53,040 Et il y a mieux. 116 00:04:53,280 --> 00:04:55,120 Regarde autour de toi. 117 00:04:57,240 --> 00:04:58,120 Il siffle. 118 00:04:59,040 --> 00:05:01,400 Musique dramatique 119 00:05:01,600 --> 00:05:04,880 ... 120 00:05:05,120 --> 00:05:09,680 *-JoĂ«l, vous ĂȘtes le propriĂ©taire de Cosmoland, le camping du coin. 121 00:05:09,920 --> 00:05:14,160 On a retrouvĂ© le corps d'une jeune fille entourĂ© d'Ă©tranges symboles. 122 00:05:14,400 --> 00:05:16,000 Qu'en pensez-vous ? 123 00:05:16,200 --> 00:05:19,840 -On voit que du colza a Ă©tĂ© Ă©crasĂ© par une technologie alien. 124 00:05:20,080 --> 00:05:21,640 Je peux vous assurer 125 00:05:21,880 --> 00:05:24,040 que ces cercles, ces agroglyphes, 126 00:05:24,280 --> 00:05:25,920 sont authentiques. 127 00:05:26,160 --> 00:05:30,880 Je ne sais pas ce qu'ils disent, mais ils essayent de communiquer. 128 00:05:31,120 --> 00:05:33,920 -Dans la campagne lyonnaise ? -Absolument. 129 00:05:34,160 --> 00:05:36,840 C'est pas le 1er phĂ©nomĂšne Ă©trange ici. 130 00:05:37,080 --> 00:05:40,080 D'oĂč le camping... -Qui a prĂ©venu les mĂ©dias ? 131 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 C'est quoi ce dĂ©lire ? 132 00:05:42,240 --> 00:05:44,320 Brouhaha 133 00:05:44,560 --> 00:05:45,680 ... 134 00:05:45,920 --> 00:05:49,240 -Ils sont habituĂ©s. Y a eu des phĂ©nomĂšnes similaires 135 00:05:49,480 --> 00:05:51,920 dans cette rĂ©gion il y a 20 ans. 136 00:05:52,160 --> 00:05:55,240 Des lumiĂšres, des gens qui disparaissent, 137 00:05:55,480 --> 00:05:57,520 qui rĂ©apparaissent. -Attendez. 138 00:05:57,760 --> 00:05:59,760 Vous y croyez pas, quand mĂȘme ? 139 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 -Bah, si. -Bah, non. 140 00:06:01,400 --> 00:06:02,080 -Bah, non. 141 00:06:04,360 --> 00:06:06,520 -Reconnais que c'est bizarre. 142 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 -En tout cas, 143 00:06:08,960 --> 00:06:12,520 si le coin attire les aliens, y a peut-ĂȘtre des tarĂ©s. 144 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 -MĂȘme un assez tarĂ© 145 00:06:14,280 --> 00:06:17,600 pour s'en prendre Ă  une nana dans un dĂ©lire, genre, 146 00:06:17,800 --> 00:06:19,760 "sacrifice pour les aliens". 147 00:06:20,880 --> 00:06:21,640 -Possible. 148 00:06:23,920 --> 00:06:25,240 Musique inquiĂ©tante 149 00:06:25,480 --> 00:06:26,560 ... 150 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 -Je reviens. 151 00:06:29,240 --> 00:06:48,680 ... 152 00:06:48,920 --> 00:06:50,240 Bourdonnement 153 00:06:51,000 --> 00:07:02,000 ... 154 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 Murmure de voix lointaines 155 00:07:04,240 --> 00:07:06,920 ... 156 00:07:07,120 --> 00:07:11,280 Murmure de voix 157 00:07:11,520 --> 00:07:14,120 Musique angoissante 158 00:07:14,320 --> 00:07:17,720 ... 159 00:07:17,960 --> 00:07:20,200 Les voix se rapprochent. 160 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 Cri 161 00:07:24,120 --> 00:07:26,640 -On dirait des brĂ»lures rĂ©centes. 162 00:07:27,760 --> 00:07:30,240 Elles sont prĂ©cises et nettes. 163 00:07:31,360 --> 00:07:33,240 -Ca me rappelle un truc. 164 00:07:34,280 --> 00:07:36,960 On dirait des "scoop marks". -Pardon ? 165 00:07:37,200 --> 00:07:40,880 -Une intervention extraterrestre. Ils kidnappent des humains 166 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 et leur implantent un mouchard 167 00:07:43,360 --> 00:07:45,920 dans le cerveau ou le pubis. -Non ? 168 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 Waouh... 169 00:07:47,360 --> 00:07:48,280 -On rigole pas 170 00:07:48,520 --> 00:07:50,160 avec ces trucs-lĂ . -Non ? 171 00:07:50,360 --> 00:07:51,640 -Excusez-moi. 172 00:07:51,880 --> 00:07:54,840 On a l'identitĂ© de la victime. Nelly Munier. 173 00:07:55,080 --> 00:07:56,720 Sa mĂšre habite pas loin. 174 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 -T'as une adresse ? 175 00:07:58,640 --> 00:07:59,280 -Ouais. 176 00:07:59,520 --> 00:08:00,120 Tirs 177 00:08:00,360 --> 00:08:01,560 ... 178 00:08:01,800 --> 00:08:03,240 -Reste lĂ . Toi, viens. 179 00:08:03,680 --> 00:08:04,360 -Ouais, 180 00:08:04,600 --> 00:08:08,120 je reste lĂ , moi, surveiller que ça ne bouge pas. 181 00:08:08,360 --> 00:08:09,960 Musique mystĂ©rieuse 182 00:08:10,160 --> 00:08:18,080 ... 183 00:08:18,280 --> 00:08:18,960 -Stop. 184 00:08:20,240 --> 00:08:21,400 Ils sont deux. 185 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Ca... 186 00:08:23,200 --> 00:08:25,480 C'est du 42. LĂ , du 43. 187 00:08:25,720 --> 00:08:26,960 C'est une santiag. 188 00:08:27,160 --> 00:08:28,640 Il suit quelqu'un. 189 00:08:28,840 --> 00:08:30,000 Par lĂ . 190 00:08:30,200 --> 00:08:34,240 ... 191 00:08:35,320 --> 00:08:36,680 Cri de surprise 192 00:08:37,400 --> 00:08:38,440 Josselin ? 193 00:08:41,840 --> 00:08:42,880 -Pas trop tĂŽt. 194 00:08:43,120 --> 00:08:44,240 -Tu fous quoi ? 195 00:08:44,480 --> 00:08:46,360 -J'aimerais bien le savoir. 196 00:08:46,560 --> 00:08:48,520 Trou et piĂšge Ă  la con, lĂ , 197 00:08:48,760 --> 00:08:50,600 de sanglier Ă  la con, de... 198 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 de forĂȘt de merde, quoi ! 199 00:08:53,160 --> 00:08:57,040 C'est trempĂ© et je mesure 1,76 m, donc j'arrive pas Ă  remonter ! 200 00:08:57,280 --> 00:08:58,840 Ca arrive aux meilleurs. 201 00:08:59,080 --> 00:09:02,040 -Se barrer et tirer prĂšs d'une foule aussi ? 202 00:09:02,280 --> 00:09:05,880 -D'instinct, j'ai suivi un type franchement bizarre. 203 00:09:06,120 --> 00:09:07,640 Dans la forĂȘt. En plus, 204 00:09:07,880 --> 00:09:11,800 y avait des voix hyper bizarres, un murmure entre les arbres, 205 00:09:12,040 --> 00:09:14,080 dans une langue... -Bizarre ? 206 00:09:14,320 --> 00:09:17,160 -Tu viens m'emmerder ou m'aider ? Allez. 207 00:09:17,400 --> 00:09:18,320 -Je sais pas. 208 00:09:18,560 --> 00:09:20,160 -Aide-moi ou je te bute. 209 00:09:20,400 --> 00:09:21,840 -T'es bien lĂ , non ? 210 00:09:22,080 --> 00:09:23,040 -Vous deux, lĂ , 211 00:09:23,280 --> 00:09:24,200 aidez-moi ! 212 00:09:24,920 --> 00:09:25,800 -Canards ! 213 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Fait chier. 214 00:09:28,120 --> 00:09:31,200 En plus, les santiags sont pas waterproof. 215 00:09:31,440 --> 00:09:34,040 Murmure de voix inquiĂ©tantes 216 00:09:34,280 --> 00:09:35,920 ... 217 00:09:36,160 --> 00:09:38,200 Faut que j'arrive Ă  pivoter. 218 00:09:38,440 --> 00:09:40,920 Grognements d'effort 219 00:09:41,160 --> 00:09:42,960 Chant des cigales 220 00:09:49,080 --> 00:09:50,960 On est dĂ©solĂ©s, Mme Munier. 221 00:09:53,520 --> 00:09:54,560 -Je... 222 00:09:54,760 --> 00:09:57,120 Nel, c'Ă©tait ma belle-soeur. 223 00:09:59,440 --> 00:10:02,520 Je peux essayer de vous rĂ©pondre en attendant 224 00:10:02,720 --> 00:10:04,560 que mon mari arrive. 225 00:10:07,640 --> 00:10:08,880 Sanglot 226 00:10:10,160 --> 00:10:11,720 Elle pleure. 227 00:10:11,920 --> 00:10:13,600 -Ca va aller, madame. 228 00:10:14,760 --> 00:10:16,960 -Tenez, respirez. -Merci. 229 00:10:26,200 --> 00:10:28,360 -Elle Ă©tudiait la bio Ă  Lyon. 230 00:10:28,560 --> 00:10:30,600 Elle voulait ĂȘtre chercheuse. 231 00:10:31,480 --> 00:10:32,880 C'Ă©tait son rĂȘve. 232 00:10:35,480 --> 00:10:37,800 On Ă©tait tellement fiers d'elle. 233 00:10:38,800 --> 00:10:41,280 Elle travaillait dur pour y arriver. 234 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Les week-ends, 235 00:10:42,720 --> 00:10:45,000 elle rentrait s'occuper de sa mĂšre. 236 00:10:45,240 --> 00:10:46,920 Elle renifle. 237 00:10:49,480 --> 00:10:51,840 Leur pĂšre est mort il y a 4 ans. 238 00:10:52,040 --> 00:10:54,280 Cancer. Horrible. 239 00:10:56,600 --> 00:10:57,640 Depuis... 240 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 Odile... 241 00:11:00,760 --> 00:11:02,720 Odile a un peu perdu la tĂȘte. 242 00:11:05,240 --> 00:11:08,240 -Vous croyez qu'on pourrait voir sa chambre ? 243 00:11:08,480 --> 00:11:10,480 -Oui, si vous voulez. 244 00:11:10,680 --> 00:11:13,560 On l'a amĂ©nagĂ©e pour l'arrivĂ©e du bĂ©bĂ©. 245 00:11:13,760 --> 00:11:17,120 Elle avait pris ses affaires pour son appart Ă  Lyon. 246 00:11:17,360 --> 00:11:21,440 -Vous avez une idĂ©e de qui pourrait lui en vouloir Ă  ce point ? 247 00:11:22,240 --> 00:11:23,200 -C'est eux. 248 00:11:24,880 --> 00:11:26,120 Oui, c'est eux. 249 00:11:26,880 --> 00:11:28,800 -C'est-Ă -dire ? -Ceux qui sont 250 00:11:29,040 --> 00:11:31,120 lĂ -haut, les extraterrestres ! 251 00:11:31,360 --> 00:11:32,720 Hier, je l'ai vue. 252 00:11:32,960 --> 00:11:36,360 J'ai vu une boule de feu traverser le ciel, et boum ! 253 00:11:37,680 --> 00:11:39,280 Ils m'ont pris mon mari. 254 00:11:39,520 --> 00:11:41,160 Maintenant, ma fille. 255 00:11:41,360 --> 00:11:43,120 Ils me prendront mon fils. 256 00:11:43,320 --> 00:11:44,960 Ils vont me le prendre. 257 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 Et quand mon fils... Oh... 258 00:11:47,680 --> 00:11:49,080 Mon Dieu... -Bonjour. 259 00:11:49,280 --> 00:11:50,080 -BONJOUR. 260 00:11:51,960 --> 00:11:53,280 -Vous ĂȘtes qui ? 261 00:11:54,280 --> 00:11:57,520 Je sais pas si ça a un rapport avec Nelly, 262 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 mais mon hangar a cramĂ©. 263 00:11:59,800 --> 00:12:02,800 Y avait des flammes partout. C'Ă©tait hier. 264 00:12:03,360 --> 00:12:04,960 Un coq chante au loin. 265 00:12:05,160 --> 00:12:07,640 J'ai pas compris pourquoi ni comment. 266 00:12:08,320 --> 00:12:09,360 Elle toussote. 267 00:12:09,600 --> 00:12:11,720 Musique intrigante 268 00:12:11,960 --> 00:12:13,560 ... 269 00:12:13,760 --> 00:12:14,720 -Ah ouais. 270 00:12:15,600 --> 00:12:18,720 ... 271 00:12:18,920 --> 00:12:19,840 Il sanglote. 272 00:12:20,080 --> 00:12:22,600 -Je suis dĂ©solĂ© pour votre soeur. 273 00:12:22,800 --> 00:12:23,480 -Merci. 274 00:12:24,480 --> 00:12:25,880 Sanglots Ă©touffĂ©s 275 00:12:26,680 --> 00:12:27,360 -Allez. 276 00:12:27,600 --> 00:12:33,280 ... 277 00:12:33,480 --> 00:12:34,560 Je reviens. 278 00:12:36,000 --> 00:12:37,880 Alors, GĂ©o Trouvetou ? 279 00:12:38,760 --> 00:12:40,360 D'oĂč vient le feu ? 280 00:12:40,560 --> 00:12:44,040 -Vu la trajectoire de propagation, il est parti lĂ . 281 00:12:45,120 --> 00:12:47,000 Mais ce qui a provoquĂ© 282 00:12:47,240 --> 00:12:49,520 le dĂ©part du feu, je ne sais pas. 283 00:12:49,760 --> 00:12:51,080 -C'est bizarre. 284 00:12:51,320 --> 00:12:53,720 -Y avait quoi lĂ  qui a autant brĂ»lĂ© ? 285 00:12:53,960 --> 00:12:57,920 -Tout mon stock de phyto, des centaines de litres de pesticides 286 00:12:58,160 --> 00:13:00,000 qui sont partis en fumĂ©e. 287 00:13:00,240 --> 00:13:03,520 -La concurrence entre agriculteurs, c'est comment ? 288 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 -Y en a pas. 289 00:13:06,080 --> 00:13:08,480 Notre mĂ©tier est tellement dur... 290 00:13:08,680 --> 00:13:09,800 On s'entraide. 291 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 Nelly... 292 00:13:12,440 --> 00:13:14,160 Ă©tait tellement gentille. 293 00:13:14,360 --> 00:13:16,240 Personne lui voulait du mal. 294 00:13:17,040 --> 00:13:17,840 -Ouais. 295 00:13:20,840 --> 00:13:22,080 C'est bizarre. 296 00:13:22,280 --> 00:13:23,800 Musique dramatique 297 00:13:24,000 --> 00:13:28,480 ... 298 00:13:28,720 --> 00:13:31,400 Et voilĂ , madame la mĂ©chante. 299 00:13:32,080 --> 00:13:36,920 Je trempe vos petits doigts boudinĂ©s dans cette encre noire. 300 00:13:37,120 --> 00:13:38,000 Et ensuite, 301 00:13:38,240 --> 00:13:39,440 tac, et tac, 302 00:13:39,680 --> 00:13:41,560 tac, et clac ! 303 00:13:41,800 --> 00:13:44,880 Je les Ă©crabouille bien fort sur le papier, 304 00:13:45,120 --> 00:13:48,440 ensuite, le papier, tac, dans la machine, et lĂ ... 305 00:13:48,680 --> 00:13:50,200 Boum. On frappe. 306 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Ouais ? 307 00:13:52,200 --> 00:13:54,160 -Vous avez l'air trĂšs occupĂ©. 308 00:13:54,400 --> 00:13:56,360 -Oui, inspecteur Bertaut. 309 00:13:56,560 --> 00:14:00,120 La demoiselle aurait participĂ© Ă  un trafic de poupĂ©es 310 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 absolument scandaleux. -Non ? 311 00:14:02,600 --> 00:14:06,040 -Sa mĂšre avait des courses Ă  faire. SoirĂ©e Tupperware. 312 00:14:06,280 --> 00:14:08,800 -Tu verras quand tu seras grande, Elsa. 313 00:14:09,040 --> 00:14:13,320 Vas-y que je te bois du thĂ©, je te mange des feuilles de salade. 314 00:14:13,560 --> 00:14:15,880 Hop, pause pipi, car on boit du thĂ©. 315 00:14:16,080 --> 00:14:18,800 Elles pourraient pisser dans les boĂźtes. 316 00:14:19,040 --> 00:14:19,720 Rire gras 317 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 -Et sinon ? 318 00:14:21,160 --> 00:14:24,520 -J'ai eu une nouvelle info sur l'appartement de Nelly. 319 00:14:24,760 --> 00:14:26,720 Sa coloc est une amie de fac, 320 00:14:26,960 --> 00:14:28,600 une Clara Blanchard. 321 00:14:28,840 --> 00:14:32,360 -Tu la convoques, elle doit savoir ce que fichait Nelly. 322 00:14:32,600 --> 00:14:34,440 -Ce sera fait. -Bon. 323 00:14:34,680 --> 00:14:36,240 On s'y remet, dĂ©solĂ©. 324 00:14:36,480 --> 00:14:38,320 -Bon interrogatoire. -Salut. 325 00:14:38,520 --> 00:14:39,320 -Au revoir. 326 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 -Maintenant, 327 00:14:40,720 --> 00:14:43,040 te voilĂ  dans le grand fichier 328 00:14:43,280 --> 00:14:46,240 des mĂ©chants qui rangent pas leurs chambres, 329 00:14:46,440 --> 00:14:49,080 qui mangent pas leurs carottes rĂąpĂ©es, 330 00:14:49,280 --> 00:14:52,760 et qui sont condamnĂ©s Ă  vie Ă  avoir des guilis, guilis ! 331 00:14:53,000 --> 00:14:57,120 Et j'envoie ça Ă  M. Mitterrand, prĂ©sident de la RĂ©publique. 332 00:14:58,480 --> 00:14:59,880 Brouhaha ambiant 333 00:15:00,120 --> 00:15:02,320 -Et alors, avec Nadir ? 334 00:15:02,520 --> 00:15:05,320 -M'en parle pas. -Tu t'es pris un vent ? 335 00:15:06,120 --> 00:15:07,520 -J'aurais prĂ©fĂ©rĂ©. 336 00:15:08,880 --> 00:15:09,840 -Comment ça ? 337 00:15:10,080 --> 00:15:10,960 *Musique soul 338 00:15:11,200 --> 00:15:15,760 ... 339 00:15:15,960 --> 00:15:18,480 -Tu me promets de le dire Ă  personne ? 340 00:15:18,720 --> 00:15:20,600 -Bichette, Ă©videmment. 341 00:15:20,840 --> 00:15:23,480 -Il enquĂȘte sur mon pĂšre pour l'IGPN. 342 00:15:24,400 --> 00:15:25,240 -Quoi ? 343 00:15:26,320 --> 00:15:27,720 Il monte un dossier 344 00:15:27,960 --> 00:15:29,320 pour l'IGPN ? -Ouais. 345 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 -Un autre, s'il te plaĂźt. -Oui. 346 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 Tu le crois liĂ© Ă  sa mort ? 347 00:15:35,280 --> 00:15:36,040 -Non. 348 00:15:36,240 --> 00:15:39,080 Je crois qu'il m'aidera Ă  trouver Zorin. 349 00:15:42,160 --> 00:15:43,120 Tintement 350 00:15:43,360 --> 00:15:44,360 -Ben, tiens. 351 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 Quand on en parle. -Je l'attendais. 352 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 Merci, Coco. 353 00:15:49,840 --> 00:15:50,520 Carillon 354 00:15:50,720 --> 00:15:51,800 -A la tienne. 355 00:15:52,000 --> 00:15:57,280 ... 356 00:16:18,400 --> 00:16:20,120 -Tu parles aux balances ? 357 00:16:22,840 --> 00:16:24,920 -J'enquĂȘte aussi sur Josselin. 358 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 -Ah ouais ? 359 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Et pourquoi ? 360 00:16:32,320 --> 00:16:34,400 -Je peux pas encore te le dire. 361 00:16:34,600 --> 00:16:36,440 Mais fais-moi confiance. 362 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 -Tu m'en demandes beaucoup. 363 00:16:42,640 --> 00:16:46,000 -Fais-moi confiance. Sinon je t'aurais dĂ©jĂ  balancĂ©. 364 00:16:51,240 --> 00:16:52,720 Il souffle. 365 00:16:52,920 --> 00:16:54,840 -On a reçu un tĂ©moin. 366 00:16:55,040 --> 00:16:56,840 Le PV est jamais arrivĂ©. 367 00:16:57,040 --> 00:17:00,240 Des scellĂ©s qui disparaissent, des petits trucs. 368 00:17:01,120 --> 00:17:02,560 Au bout d'un moment, 369 00:17:02,800 --> 00:17:06,160 j'ai pigĂ© que les affaires tournent autour d'un mec. 370 00:17:06,400 --> 00:17:07,320 -Zorin. 371 00:17:09,160 --> 00:17:10,560 J'ai fait mes devoirs. 372 00:17:12,640 --> 00:17:15,200 -Il est arrivĂ© en France y a 5, 6 ans. 373 00:17:15,400 --> 00:17:19,040 Il a montĂ© son business de laverie Ă  Lyon, qui cartonne. 374 00:17:19,280 --> 00:17:22,200 -Laverie automatique pour blanchir l'argent. 375 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 -Mais c'est dur Ă  prouver. 376 00:17:24,640 --> 00:17:25,440 -Oui. 377 00:17:25,680 --> 00:17:29,720 Quand le nom de Zorin apparaĂźt dans un dossier, il est effacĂ©. 378 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 -Exactement. 379 00:17:31,960 --> 00:17:34,080 Josselin est derriĂšre tout ça. 380 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 -Je sais pas. 381 00:17:38,360 --> 00:17:40,200 -Il doit bosser pour Zorin. 382 00:17:41,520 --> 00:17:43,920 -Un truc ne colle pas : son mobile. 383 00:17:44,120 --> 00:17:46,000 -Comme tous les ripoux. 384 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 L'oseille, Ă©videmment. 385 00:17:47,920 --> 00:17:49,080 -L'oseille ? 386 00:17:49,280 --> 00:17:51,720 T'as vu sa maison, et sa bagnole ? 387 00:17:52,440 --> 00:17:53,960 Ses santiags trouĂ©es ? 388 00:17:54,200 --> 00:17:55,480 Il a aucune thune. 389 00:17:56,520 --> 00:17:58,240 -Pourquoi il le couvre ? 390 00:17:58,480 --> 00:18:02,040 -Je sais pas. Pour le savoir, faut trouver Zorin. 391 00:18:03,880 --> 00:18:07,360 -J'ai essayĂ©. Ca fait des mois que je lui tourne autour. 392 00:18:07,560 --> 00:18:09,240 J'ai jamais rien trouvĂ©. 393 00:18:09,440 --> 00:18:13,120 -Je dois fouiller chez Le Tellier. Je trouverai un truc. 394 00:18:14,080 --> 00:18:15,360 Et puis... 395 00:18:15,960 --> 00:18:18,800 Peut-ĂȘtre qu'Ă  deux, on serait plus forts. 396 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 T'as pas une copie de son dossier ? 397 00:18:23,520 --> 00:18:24,720 Vrombissement 398 00:18:24,960 --> 00:18:27,920 ... 399 00:18:28,640 --> 00:18:29,840 -Nelly Munier ? 400 00:18:30,040 --> 00:18:32,640 Je la connais pas tant que ça. 401 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 -Vous ĂȘtes colocs, non ? 402 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 -On se croisait Ă  l'appart, 403 00:18:37,240 --> 00:18:38,880 et un peu Ă  la fac. 404 00:18:39,080 --> 00:18:42,280 Ca fait quelque temps qu'elle vient plus en cours. 405 00:18:43,040 --> 00:18:46,520 -Elle vient Ă  l'appart ? -Non, elle a rendu sa chambre. 406 00:18:46,760 --> 00:18:48,800 -Elle habite oĂč ? -Je sais pas. 407 00:18:49,000 --> 00:18:49,920 -Tu sais pas. 408 00:18:50,560 --> 00:18:51,840 Ca te revient pas ? 409 00:18:52,080 --> 00:18:54,880 -Je suis pas obligĂ©e de rĂ©pondre. -Hein ? 410 00:18:55,080 --> 00:18:56,680 -Je veux un avocat. -Oui, 411 00:18:56,920 --> 00:18:59,160 et nous, on peut appeler ta fac, 412 00:18:59,400 --> 00:19:01,000 qui sera ravie de savoir 413 00:19:01,240 --> 00:19:03,480 que tu prends des "smart drugs". 414 00:19:03,720 --> 00:19:04,760 -Des quoi ? 415 00:19:05,000 --> 00:19:05,880 -Son tic. 416 00:19:06,120 --> 00:19:07,200 Ce qu'elle fait. 417 00:19:07,440 --> 00:19:08,720 -Ouais ? 418 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 -AnxiĂ©tĂ© caractĂ©risĂ©e. 419 00:19:11,400 --> 00:19:13,960 Vu son teint, hypertension artĂ©rielle, 420 00:19:14,200 --> 00:19:15,360 manque de sommeil. 421 00:19:15,600 --> 00:19:17,360 -T'as une sale gueule. 422 00:19:17,600 --> 00:19:18,920 -On est en 94... 423 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Tu prends du modafinil. 424 00:19:22,760 --> 00:19:23,760 -Modafinil ? 425 00:19:24,000 --> 00:19:26,040 -Hm. -Ouch. Ouh lĂ ... 426 00:19:26,240 --> 00:19:29,600 Je sais pas ce que c'est, mais faut une ordonnance. 427 00:19:30,280 --> 00:19:31,240 Alors ? 428 00:19:31,480 --> 00:19:33,320 Ca te revient toujours pas ? 429 00:19:33,560 --> 00:19:34,440 Non ? 430 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 Bon. 431 00:19:37,760 --> 00:19:39,680 On va en rester lĂ , alors. 432 00:19:39,920 --> 00:19:42,160 Tu auras le contrĂŽle mĂ©dical, 433 00:19:42,400 --> 00:19:45,880 et tu devras pisser dans une Ă©prouvette avant les cours. 434 00:19:46,120 --> 00:19:49,080 -OK, je ne sais vraiment pas oĂč elle habite. 435 00:19:49,320 --> 00:19:50,760 -RĂ©flĂ©chis mieux. 436 00:19:52,720 --> 00:19:54,600 -J'ai promis de rien dire. 437 00:19:54,840 --> 00:19:56,280 (-On le rĂ©pĂ©tera pas.) 438 00:19:57,840 --> 00:19:58,760 -Bon, euh... 439 00:19:58,960 --> 00:20:01,840 Nelly m'a demandĂ© de lui envoyer des cours. 440 00:20:02,040 --> 00:20:04,360 A la poste restante des Combelles. 441 00:20:06,240 --> 00:20:08,840 C'est tout ce que je sais. -C'est tout ? 442 00:20:10,000 --> 00:20:11,360 C'est vrai, ça ? 443 00:20:13,760 --> 00:20:16,480 Allez, file avant qu'on change d'avis. 444 00:20:16,720 --> 00:20:18,480 -Mais... Nelly va bien ? 445 00:20:18,720 --> 00:20:22,560 Musique triste 446 00:20:23,440 --> 00:20:25,680 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 447 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 -Tiens, Joss. 448 00:20:30,040 --> 00:20:30,920 -Hm ? 449 00:20:31,160 --> 00:20:32,320 -Ta poste restante. 450 00:20:33,800 --> 00:20:38,120 C'est l'adresse d'un petit camping de la rĂ©gion, trĂšs connu pour... 451 00:20:38,360 --> 00:20:40,720 Devine ? -Chasseurs d'aliens. 452 00:20:40,960 --> 00:20:42,000 -Bingo, ouais. 453 00:20:42,240 --> 00:20:43,160 -En plus, 454 00:20:43,400 --> 00:20:44,440 le proprio 455 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 a rachetĂ© ces terres, 456 00:20:46,560 --> 00:20:47,240 et Ă  qui ? 457 00:20:47,480 --> 00:20:48,440 -Aux Munier. 458 00:20:48,680 --> 00:20:52,800 -Mme Spock, tĂ©lĂ©portation tout de suite dans ma Golf GTI. 459 00:20:55,600 --> 00:20:57,720 -Ca te fait rĂȘver. A tout ! 460 00:21:01,680 --> 00:21:04,320 Musique mystĂ©rieuse 461 00:21:04,520 --> 00:21:06,240 C'est quoi, cet endroit ? 462 00:21:06,480 --> 00:21:08,760 -C'est un parc d'attractions. 463 00:21:08,960 --> 00:21:10,680 -Waouh, ils sont chelous. 464 00:21:10,920 --> 00:21:14,160 -Je vous ai mis l'emplacement 23, Ă  cĂŽtĂ© du lac, 465 00:21:14,400 --> 00:21:17,680 lĂ  oĂč la terre est chargĂ©e d'Ă©nergies cosmiques. 466 00:21:17,880 --> 00:21:18,960 Excusez-moi. 467 00:21:19,200 --> 00:21:20,360 Je reviens. 468 00:21:20,560 --> 00:21:21,440 Bienvenue 469 00:21:21,680 --> 00:21:23,360 Ă  Cosmoland, mes amis. 470 00:21:23,560 --> 00:21:26,400 On peut pas se garer ici. Je suis complet. 471 00:21:26,640 --> 00:21:29,280 -Ca, c'est mon ticket de parking. 472 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 Vous ĂȘtes qui ? 473 00:21:30,720 --> 00:21:33,080 -JoĂ«l VĂ©raillon, gĂ©rant du camping. 474 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 -Ah. -Alors, dites-moi. 475 00:21:35,080 --> 00:21:36,600 Je peux vous aider ? 476 00:21:36,800 --> 00:21:38,320 -Vous la connaissez ? 477 00:21:39,200 --> 00:21:41,240 -Oui. Terrible, cette affaire. 478 00:21:41,480 --> 00:21:43,160 -Elle louait un spot ? 479 00:21:43,400 --> 00:21:46,680 -Elle venait quelquefois car elle Ă©tait trĂšs amie 480 00:21:46,920 --> 00:21:48,880 avec un rĂ©sident, donc voilĂ . 481 00:21:49,080 --> 00:21:50,840 -On peut le voir ? -Oui. 482 00:21:51,080 --> 00:21:53,000 Je peux vous emmener Ă  lui 483 00:21:53,200 --> 00:21:55,080 dans ma "cosmo-mobile". 484 00:21:55,880 --> 00:21:57,480 Musique Ă©nigmatique 485 00:21:57,680 --> 00:22:10,600 ... 486 00:22:10,800 --> 00:22:14,560 Et voilĂ . Atterrissage, tout le monde descend. 487 00:22:14,800 --> 00:22:16,160 Et voilĂ . 488 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Alors, c'est ici 489 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 que vit JĂ©sus. 490 00:22:19,160 --> 00:22:22,040 Il a contactĂ© les aliens y a 20 ans. 491 00:22:22,280 --> 00:22:25,080 Il parlerait leur langue. Allez-y mollo, 492 00:22:25,320 --> 00:22:26,720 sa fille aimait Nelly. 493 00:22:26,960 --> 00:22:28,600 J'ai des rĂ©sas Ă  gĂ©rer. 494 00:22:28,840 --> 00:22:30,560 D'accord ? A cosmo plus ! 495 00:22:30,760 --> 00:22:31,680 Vrombissement 496 00:22:31,920 --> 00:22:33,600 ... 497 00:22:33,800 --> 00:22:41,520 ... 498 00:22:45,440 --> 00:22:46,520 -Y a quelqu'un ? 499 00:22:46,720 --> 00:22:47,920 -Oui. Ben, entre. 500 00:22:54,200 --> 00:22:55,280 Coucou ? 501 00:22:55,520 --> 00:22:57,640 Musique inquiĂ©tante 502 00:22:57,880 --> 00:23:02,440 ... 503 00:23:02,640 --> 00:23:04,360 Bon. Ben, y a personne. 504 00:23:04,600 --> 00:23:05,280 Ah. 505 00:23:07,480 --> 00:23:09,280 Ben, le voilĂ , JĂ©sus. -Ah. 506 00:23:10,080 --> 00:23:12,320 -Oh, la vache ! 507 00:23:13,160 --> 00:23:15,160 Tu m'as fait flipper ! 508 00:23:16,160 --> 00:23:17,600 Faut pas faire ça. 509 00:23:17,800 --> 00:23:20,680 -Coucou, ma puce. Tu sais oĂč est ton pĂšre ? 510 00:23:20,920 --> 00:23:22,240 -Il est parti pĂȘcher 511 00:23:22,480 --> 00:23:23,600 dans la riviĂšre. 512 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 -C'est bon, le poisson. 513 00:23:25,800 --> 00:23:28,240 On peut s'asseoir pour l'attendre ? 514 00:23:29,080 --> 00:23:30,800 Assieds-toi, toi aussi. 515 00:23:33,440 --> 00:23:35,960 -Comment t'as flippĂ©. -Eh... 516 00:23:36,200 --> 00:23:38,480 Elle m'a surprise. C'est ton papa ? 517 00:23:39,240 --> 00:23:40,720 Il s'appelle JĂ©sus ? 518 00:23:42,080 --> 00:23:43,640 Elsa crie. 519 00:23:45,000 --> 00:23:46,120 -Vous ĂȘtes qui ? 520 00:23:46,360 --> 00:23:48,240 -Chut... Du calme. 521 00:23:48,480 --> 00:23:51,760 -La CIA, la NASA ? Vous voulez kidnapper ma fille ? 522 00:23:52,000 --> 00:23:53,760 -On kidnappera personne. 523 00:23:54,000 --> 00:23:55,120 LĂąche-la, vite, 524 00:23:55,360 --> 00:23:57,960 ou je tire. On vient parler de Nelly. 525 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 LĂąche ta lame. -Toi d'abord. 526 00:24:02,640 --> 00:24:03,320 -Non, toi. 527 00:24:03,560 --> 00:24:04,280 -Non, toi. 528 00:24:04,520 --> 00:24:05,240 -Non, toi. 529 00:24:05,440 --> 00:24:07,200 -Non, toi d'abord. -Non ! 530 00:24:07,440 --> 00:24:08,360 -Bon, dites. 531 00:24:11,840 --> 00:24:13,960 Respiration haletante 532 00:24:16,120 --> 00:24:17,800 Il m'a saoulĂ©e, lui. 533 00:24:19,520 --> 00:24:21,200 -Allez, toi d'abord. 534 00:24:33,320 --> 00:24:35,560 -Je voulais pas vous faire de mal. 535 00:24:36,320 --> 00:24:39,720 Avec la mort de Nelly, tout s'embrouille dans ma tĂȘte. 536 00:24:40,680 --> 00:24:42,440 Me prenez pas la petite. 537 00:24:42,640 --> 00:24:43,400 -Non. 538 00:24:45,360 --> 00:24:46,440 -Qu'a-t-elle ? 539 00:24:47,240 --> 00:24:48,320 -LeucĂ©mie. 540 00:24:48,560 --> 00:24:51,360 Les mĂ©decins savent pas pourquoi... 541 00:24:51,600 --> 00:24:54,400 "Constitution fragile." Des conneries. 542 00:24:55,240 --> 00:24:57,640 -Comment vous connaissiez Nelly ? 543 00:24:59,360 --> 00:25:02,160 -Elle gardait souvent Juliette. 544 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 Ca m'aidait beaucoup. 545 00:25:04,560 --> 00:25:06,280 C'Ă©tait une vraie amie. 546 00:25:07,040 --> 00:25:08,320 Notre seule amie. 547 00:25:08,560 --> 00:25:11,000 -Elle voulait que j'aille Ă  l'Ă©cole. 548 00:25:11,200 --> 00:25:13,240 Je voulais jouer Ă  la riviĂšre. 549 00:25:13,480 --> 00:25:15,240 MĂȘme que je sais nager ! 550 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 -C'est bien. 551 00:25:18,360 --> 00:25:21,000 Dis-moi, qu'est-ce que tu dessines ? 552 00:25:21,240 --> 00:25:24,200 -Les copains de papa. Ils viennent le voir. 553 00:25:24,920 --> 00:25:25,720 -Ah. 554 00:25:29,760 --> 00:25:31,000 Il a de la chance. 555 00:25:32,520 --> 00:25:34,280 Attention Ă  pas dĂ©border. 556 00:25:34,520 --> 00:25:36,080 DĂ©passe pas le trait. 557 00:25:38,200 --> 00:25:41,000 C'est une soucoupe ? -Le camion de Nelly. 558 00:25:41,240 --> 00:25:42,920 -Le camion de Nelly ? 559 00:25:45,360 --> 00:25:46,920 Elle avait un camion ? 560 00:25:47,120 --> 00:25:47,880 -Oui. 561 00:25:48,120 --> 00:25:49,200 Il est restĂ© lĂ . 562 00:25:50,480 --> 00:25:51,760 Musique intrigante 563 00:25:52,000 --> 00:25:58,480 ... 564 00:25:58,680 --> 00:26:01,760 Il me servait plus, alors je lui ai prĂȘtĂ©. 565 00:26:04,040 --> 00:26:05,640 -Ah. Ben, d'accord. 566 00:26:09,480 --> 00:26:11,520 C'est lĂ  qu'elle crĂ©chait. 567 00:26:14,280 --> 00:26:15,640 OK. 568 00:26:23,680 --> 00:26:24,560 -On dirait 569 00:26:24,800 --> 00:26:26,520 un mini labo de biologie. 570 00:26:26,760 --> 00:26:29,160 -Elle Ă©tudiait la maladie de ma fille. 571 00:26:29,400 --> 00:26:31,920 Elle voulait qu'on quitte cet endroit. 572 00:26:32,160 --> 00:26:35,160 Mais moi, je fais confiance Ă  ceux de lĂ -haut. 573 00:26:35,360 --> 00:26:37,400 Je sais qu'ils vont venir, 574 00:26:37,640 --> 00:26:39,720 qu'ils vont soigner ma fille, 575 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 je le sais. 576 00:26:42,680 --> 00:26:44,440 Il marmonne. 577 00:26:44,640 --> 00:26:47,600 -C'est ça que j'ai entendu dans la forĂȘt. 578 00:26:47,840 --> 00:26:48,960 Je dĂ©conne pas. 579 00:26:49,200 --> 00:26:50,640 -Je l'ai senti. 580 00:26:50,880 --> 00:26:52,640 Tu viens d'ailleurs aussi. 581 00:26:54,480 --> 00:26:56,200 Tu peux me le dire. 582 00:26:56,440 --> 00:26:57,120 -ArrĂȘte. 583 00:26:57,360 --> 00:27:00,520 -Vous allez nous sauver. Vous allez nous sauver. 584 00:27:03,720 --> 00:27:05,600 Toutes vos rĂ©ponses sont lĂ . 585 00:27:07,320 --> 00:27:09,200 -Quoi, lĂ -dedans ? 586 00:27:09,840 --> 00:27:10,760 -CamĂ©scope ? 587 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 -C'est vide. 588 00:27:17,640 --> 00:27:21,200 -Donc... Nelly mentait Ă  toute sa famille, en fait. 589 00:27:21,760 --> 00:27:25,080 -Elle sĂ©chait les cours et venait ici pour aider 590 00:27:25,320 --> 00:27:26,480 une gamine malade. 591 00:27:26,680 --> 00:27:28,800 -Ce que j'aimerais comprendre, 592 00:27:29,000 --> 00:27:32,640 c'est pourquoi elle voulait qu'ils se barrent d'ici. 593 00:27:32,840 --> 00:27:35,960 -Pour que son frĂšre rachĂšte le terrain ? 594 00:27:36,160 --> 00:27:39,680 -Ce camping sans client ne vaudrait plus rien, c'est sĂ»r. 595 00:27:39,920 --> 00:27:43,800 -Tu sens cette odeur, lĂ  ? -Ca pue, comme dans un camping. 596 00:27:44,000 --> 00:27:46,440 -Ca sent l'amande amĂšre. -Hein ? 597 00:27:46,640 --> 00:27:47,320 La quoi ? 598 00:27:47,560 --> 00:27:49,520 -Ca sent l'acrylique brĂ»lĂ©. 599 00:27:49,760 --> 00:27:50,640 Bouge pas. 600 00:27:50,840 --> 00:27:52,080 -Tu vas oĂč ? 601 00:27:52,280 --> 00:27:53,800 Musique intrigante 602 00:27:54,040 --> 00:27:55,920 ... 603 00:27:56,160 --> 00:27:58,520 CrĂ©pitements du feu 604 00:27:59,880 --> 00:28:00,920 -Tu fais quoi ? 605 00:28:01,160 --> 00:28:02,680 -Quoi ? Hein ? 606 00:28:02,920 --> 00:28:03,880 -Tu fais quoi ? 607 00:28:04,120 --> 00:28:04,760 -Oh ! 608 00:28:05,000 --> 00:28:06,560 Musique tendue 609 00:28:06,800 --> 00:28:08,200 -HĂ© ! Putain. 610 00:28:08,440 --> 00:28:10,080 Musique trĂ©pidante 611 00:28:10,320 --> 00:28:14,920 ... 612 00:28:15,120 --> 00:28:16,160 -Merde... 613 00:28:16,360 --> 00:28:18,400 ... 614 00:28:18,600 --> 00:28:20,720 -Tu cherches tes cosmo-clĂ©s ? 615 00:28:23,560 --> 00:28:24,760 Cosmo-gland. 616 00:28:33,560 --> 00:28:35,400 -C'est le t-shirt de Nelly. 617 00:28:40,760 --> 00:28:44,000 -Monsieur Cosmoland. 618 00:28:48,160 --> 00:28:50,240 Ah. Ben, non. -Ah. Ben, si. 619 00:28:52,400 --> 00:28:53,360 -Bon. 620 00:28:54,440 --> 00:28:56,440 OK. Alors. 621 00:28:57,320 --> 00:29:00,000 Qu'est-ce qu'il dit ? Hein ? 622 00:29:00,240 --> 00:29:03,880 Nelly essaie de convaincre tes clients de se barrer. 623 00:29:04,080 --> 00:29:05,960 Elle pĂ©tait ton business. 624 00:29:06,160 --> 00:29:07,120 Tu l'as tuĂ©e. 625 00:29:07,360 --> 00:29:10,160 -Tout doux. Moi, j'ai tuĂ© personne. 626 00:29:10,400 --> 00:29:14,480 -On t'a chopĂ© en train de brĂ»ler ses affaires, et t'as pas d'alibi. 627 00:29:16,120 --> 00:29:18,880 Mobile, opportunitĂ© et preuve accablante. 628 00:29:21,440 --> 00:29:24,400 -J'ai rien Ă  voir avec ça. C'est les aliens. 629 00:29:24,640 --> 00:29:26,480 -Oh putain, c'est reparti. 630 00:29:26,680 --> 00:29:30,720 -Ben, oui. E.T. t'as demandĂ© de buter cette gamine, Ă©videmment. 631 00:29:30,920 --> 00:29:32,480 Te fous pas de nous. 632 00:29:36,920 --> 00:29:38,520 -Elle avait 20 ans. 633 00:29:39,520 --> 00:29:40,600 Tu rĂ©alises ? 634 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 20 ans ! 635 00:29:44,720 --> 00:29:46,000 20 ans en prison, 636 00:29:46,240 --> 00:29:47,560 si tu l'as tuĂ©e. 637 00:29:48,680 --> 00:29:50,680 Mais si c'est pas toi... 638 00:29:50,880 --> 00:29:53,480 C'est le moment de te mettre Ă  table. 639 00:29:57,720 --> 00:29:59,760 -J'ai tuĂ© personne, d'accord ? 640 00:29:59,960 --> 00:30:01,280 Je vous le jure. 641 00:30:02,000 --> 00:30:03,560 J'ai juste, euh... 642 00:30:03,760 --> 00:30:06,280 J'ai juste profitĂ© d'une opportunitĂ©. 643 00:30:06,520 --> 00:30:07,920 Je l'ai saisie. 644 00:30:08,120 --> 00:30:10,840 -D'une opportunitĂ© ? -J'ai pas compris. 645 00:30:11,080 --> 00:30:12,560 -C'est-Ă -dire que... 646 00:30:12,760 --> 00:30:15,360 J'ai mis tout mon fric dans ce camping. 647 00:30:15,600 --> 00:30:18,000 Cosmoland, au dĂ©part, ça cartonnait. 648 00:30:18,240 --> 00:30:21,240 Des fadas de la soucoupe venaient de partout. 649 00:30:21,440 --> 00:30:24,760 Ca fait longtemps qu'on n'a pas eu de signes d'OVNI. 650 00:30:25,000 --> 00:30:26,920 Les gens se lassent. -Hein ? 651 00:30:27,160 --> 00:30:28,720 -Je suis sur la paille. 652 00:30:28,920 --> 00:30:31,560 Je dois du fric Ă  des types qui sont... 653 00:30:33,080 --> 00:30:35,920 L'autre soir, ils sont venus. 654 00:30:36,160 --> 00:30:38,160 J'ai filĂ© Ă  l'anglaise. 655 00:30:38,360 --> 00:30:40,960 Je suis tombĂ©e sur Nelly, avec un vĂ©lo 656 00:30:41,200 --> 00:30:44,480 dĂ©zinguĂ© Ă  cĂŽtĂ©, comme suite Ă  un accident. 657 00:30:44,680 --> 00:30:45,720 J'ai vĂ©rifiĂ©. 658 00:30:45,920 --> 00:30:47,600 Elle Ă©tait morte. 659 00:30:48,880 --> 00:30:50,400 Donc j'en ai profitĂ©. 660 00:30:51,080 --> 00:30:52,760 -ProfitĂ©, c'est-Ă -dire ? 661 00:30:53,000 --> 00:30:58,000 -J'ai poussĂ© le vĂ©lo dans le fossĂ© et je l'ai dĂ©placĂ©e dans un champ. 662 00:30:58,240 --> 00:30:59,760 -Ah... 663 00:31:00,000 --> 00:31:01,680 -Ah, la vache. 664 00:31:02,560 --> 00:31:04,240 Toi, tu pourrais ĂȘtre 665 00:31:04,480 --> 00:31:06,400 champion olympique de connerie. 666 00:31:08,320 --> 00:31:10,280 T'as fait ça avec ta voiture ? 667 00:31:10,520 --> 00:31:13,840 -J'ai pas de voiture. C'est avec ma golfette. 668 00:31:14,080 --> 00:31:16,600 -Et aprĂšs, tu es rentrĂ© faire dodo ? 669 00:31:16,840 --> 00:31:20,760 -J'ai passĂ© la nuit Ă  faire un crop circle autour du corps. 670 00:31:21,000 --> 00:31:24,560 Je lui ai aussi fait 3 petites marques, des scoop marks. 671 00:31:24,760 --> 00:31:28,080 Les aliens font ça quand ils enlĂšvent quelqu'un. 672 00:31:29,000 --> 00:31:31,760 Pour relancer le camping, quoi. -Bah, oui. 673 00:31:32,000 --> 00:31:35,080 -Faire des cercles parfaits, au cordeau, 674 00:31:35,280 --> 00:31:37,960 tout seul, la nuit, avec mon matos... 675 00:31:38,160 --> 00:31:38,840 BalĂšze. 676 00:31:41,120 --> 00:31:42,800 C'est quoi, ces regards ? 677 00:31:43,000 --> 00:31:44,640 Je vois le jugement. 678 00:31:44,880 --> 00:31:47,200 C'est la crise. On essaie de vivre. 679 00:31:47,440 --> 00:31:49,240 -Bon, tu sais quoi... 680 00:31:50,760 --> 00:31:52,760 Merci. On y retourne demain. 681 00:31:53,000 --> 00:31:53,880 -Ouais. 682 00:31:56,960 --> 00:31:59,000 Et la procĂ©dure ? 683 00:31:59,200 --> 00:32:01,040 -J'en ai rien Ă  foutre. 684 00:32:01,280 --> 00:32:02,360 La porte claque. 685 00:32:03,720 --> 00:32:04,920 Coup sourd -AĂŻe ! 686 00:32:13,280 --> 00:32:14,400 Sonnette 687 00:32:16,120 --> 00:32:17,080 -Elsa. 688 00:32:17,320 --> 00:32:18,520 Bonsoir, ça va ? 689 00:32:18,760 --> 00:32:21,920 -Oui. Josselin m'a parlĂ© des soirĂ©es Tupperware. 690 00:32:22,160 --> 00:32:23,080 Je voulais 691 00:32:23,320 --> 00:32:24,280 venir voir. 692 00:32:24,520 --> 00:32:26,200 -Oui, bien sĂ»r, rentre. 693 00:32:28,680 --> 00:32:29,840 -Il est tard. 694 00:32:31,320 --> 00:32:32,920 J'ai de la limonade. 695 00:32:33,160 --> 00:32:34,640 -Oh, c'est sympa. 696 00:32:36,080 --> 00:32:37,240 Pose tes affaires. 697 00:32:37,440 --> 00:32:39,200 -Elle est lĂ , la petite ? 698 00:32:39,440 --> 00:32:41,640 -Elle dort. Tu voulais la voir ? 699 00:32:41,880 --> 00:32:42,960 -Non, du tout. 700 00:32:43,200 --> 00:32:46,680 On va pas la rĂ©veiller. -Viens, on est installĂ©es lĂ . 701 00:32:49,520 --> 00:32:50,400 Les filles, 702 00:32:50,640 --> 00:32:51,600 y a du renfort. 703 00:32:51,840 --> 00:32:53,080 Voici Elsa. 704 00:32:53,280 --> 00:32:55,600 -BONSOIR. -Installe-toi. 705 00:32:55,840 --> 00:32:59,240 Elle vient du QuĂ©bec et nous a apportĂ© de la limonade. 706 00:32:59,480 --> 00:33:00,200 Rires 707 00:33:00,440 --> 00:33:01,080 -Non. 708 00:33:01,320 --> 00:33:02,160 -Vas-y, 709 00:33:02,400 --> 00:33:03,200 sers-toi. 710 00:33:05,320 --> 00:33:06,800 -Tu fumes, Anouk ? 711 00:33:07,040 --> 00:33:08,920 -Oui, comme ça, quoi. 712 00:33:09,160 --> 00:33:11,080 Josselin n'est pas au courant. 713 00:33:11,320 --> 00:33:12,240 -NON. 714 00:33:12,480 --> 00:33:14,920 -C'est ça, les rĂ©unions Tupperware ? 715 00:33:15,160 --> 00:33:17,240 -Oui. Enfin... Non. 716 00:33:17,440 --> 00:33:18,760 -C'est une excuse 717 00:33:19,000 --> 00:33:21,400 pour que nos mecs nous lĂąchent. 718 00:33:21,640 --> 00:33:22,600 -AllĂ©luia. 719 00:33:22,840 --> 00:33:26,120 -Bois ça. C'est meilleur que de la limonade. 720 00:33:26,360 --> 00:33:29,080 SantĂ©, les filles. -SANTE ! 721 00:33:46,640 --> 00:33:47,960 -Tu as trouvĂ© quoi 722 00:33:48,200 --> 00:33:49,280 sur BeyoncĂ© ? 723 00:33:49,480 --> 00:33:53,760 -J'ai filĂ© sa photo Ă  Interpol et ils n'ont rien du tout sur elle. 724 00:33:56,160 --> 00:33:57,920 Il faut ses empreintes. 725 00:33:59,120 --> 00:34:01,280 -A croire qu'elle n'existe pas. 726 00:34:02,760 --> 00:34:04,640 -Soit elle existe pas, 727 00:34:04,840 --> 00:34:06,800 soit elle vient d'ailleurs. 728 00:34:07,840 --> 00:34:09,000 -C'est-Ă -dire ? 729 00:34:10,360 --> 00:34:11,560 -Je sais pas. 730 00:34:12,480 --> 00:34:13,840 Une autre planĂšte... 731 00:34:14,080 --> 00:34:18,120 -BenoĂźt, elle est pas un peu grande pour ĂȘtre un petit homme vert ? 732 00:34:21,560 --> 00:34:23,960 -Sauf s'ils sont 2 Ă  l'intĂ©rieur. 733 00:34:24,200 --> 00:34:25,800 L'un sur l'autre. 734 00:34:26,520 --> 00:34:27,640 Ca se peut. 735 00:34:29,000 --> 00:34:30,280 Josselin soupire. 736 00:34:32,480 --> 00:34:34,320 -On va faire les empreintes 737 00:34:34,560 --> 00:34:36,160 avant d'appeler la NASA. 738 00:34:37,400 --> 00:34:38,440 -D'accord. 739 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 -C'est pour la NASA ? 740 00:34:45,520 --> 00:34:46,160 -Non. 741 00:34:46,400 --> 00:34:49,400 -C'est quoi, ce post-it ? -C'est rien. 742 00:34:52,040 --> 00:34:53,880 -T'allais appeler la NASA. 743 00:34:56,160 --> 00:34:57,400 Gros soupir 744 00:35:03,920 --> 00:35:06,680 -L'autre soir, ça a durĂ© 5 minutes 745 00:35:06,920 --> 00:35:08,560 5 minutes, les filles ! 746 00:35:08,800 --> 00:35:11,080 Et aprĂšs, il ronfle. -OH, NON. 747 00:35:11,320 --> 00:35:13,160 -Ca me manque, les dĂ©buts. 748 00:35:13,400 --> 00:35:14,440 On se prenait 749 00:35:14,680 --> 00:35:16,080 dans tous les coins. 750 00:35:16,320 --> 00:35:17,400 Elsa s'Ă©touffe. 751 00:35:17,600 --> 00:35:19,680 Je t'ai choquĂ©e, pardon. -Non. 752 00:35:19,920 --> 00:35:22,560 Rires -C'est normal, c'est son collĂšgue. 753 00:35:22,760 --> 00:35:24,160 -VoilĂ . -AH ! 754 00:35:24,400 --> 00:35:26,760 -Les QuĂ©bĂ©cois seraient pudiques ? 755 00:35:27,000 --> 00:35:30,920 -Je suis pour briser les tabous 756 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 sur la sexualitĂ© fĂ©minine. 757 00:35:33,400 --> 00:35:35,760 -Quand tu penses que nos mĂšres 758 00:35:36,000 --> 00:35:38,960 se sont battues pour nos droits et rĂ©sultat ? 759 00:35:39,200 --> 00:35:40,160 On travaille 760 00:35:40,400 --> 00:35:42,880 et on continue Ă  gĂ©rer le reste. 761 00:35:43,120 --> 00:35:44,880 -"We can do it." 762 00:35:45,120 --> 00:35:48,600 -Putain de charge mentale, on y revient toujours. 763 00:35:50,040 --> 00:35:50,960 -QUOI ? 764 00:35:52,160 --> 00:35:54,320 -Concept quĂ©bĂ©cois. -AH. 765 00:35:54,560 --> 00:35:58,720 -On nous a vendu le mariage, les enfants, la maison, 766 00:35:58,920 --> 00:36:00,560 le don de soi. 767 00:36:00,800 --> 00:36:02,040 Tu parles. 768 00:36:02,280 --> 00:36:05,560 Non, moi, j'adore mes gamins, 769 00:36:05,800 --> 00:36:09,800 mais si j'avais su, j'aurais fini mes Ă©tudes avant. 770 00:36:10,040 --> 00:36:11,400 -J'aurais voyagĂ©. 771 00:36:11,960 --> 00:36:13,800 -J'aurais pas fait de gosse. 772 00:36:15,240 --> 00:36:16,640 -Je veux que ma fille 773 00:36:16,880 --> 00:36:21,000 fasse ses propres choix, qu'elle soit forte, indĂ©pendante. 774 00:36:21,200 --> 00:36:23,080 Elle a ce regard de battante. 775 00:36:23,320 --> 00:36:25,920 Ca, ça me... 776 00:36:26,160 --> 00:36:28,240 Qu'est-ce qu'il y a, ma poule ? 777 00:36:29,720 --> 00:36:30,400 -Non... 778 00:36:30,640 --> 00:36:31,760 C'est juste que 779 00:36:32,000 --> 00:36:35,160 c'est bizarre, en ce moment, avec ma mĂšre. 780 00:36:35,400 --> 00:36:37,120 -OH. -Bah, alors ? 781 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 -Les parents font toujours des conneries. 782 00:36:40,280 --> 00:36:41,560 -OUI. -Obligatoire. 783 00:36:41,760 --> 00:36:45,840 Mais je sais qu'elle a fait du mieux qu'elle a pu. 784 00:36:46,080 --> 00:36:47,680 Hein ? Parole de maman. 785 00:36:49,240 --> 00:36:51,440 Bon, on ne reste pas lĂ -dessus, 786 00:36:51,680 --> 00:36:54,520 bourrez-lui la gueule ! -OUI ! 787 00:36:54,720 --> 00:36:55,720 Elsa rit. 788 00:36:55,960 --> 00:36:58,480 -Salut, c'Ă©tait gĂ©nial. Rentrez bien. 789 00:36:58,680 --> 00:37:01,360 -SALUT, ELSA ! -Jeudi, peut-ĂȘtre ? 790 00:37:01,600 --> 00:37:03,600 Elle rit. 791 00:37:03,800 --> 00:37:06,320 Oh, merde, elle a oubliĂ© son foulard. 792 00:37:06,520 --> 00:37:08,480 Musique de suspense 793 00:37:08,680 --> 00:37:10,400 ... 794 00:37:10,600 --> 00:37:11,520 Elle marmonne. 795 00:37:11,760 --> 00:37:18,240 ... ... 796 00:37:18,480 --> 00:37:19,600 (-Zorin.) 797 00:37:22,440 --> 00:37:23,960 Putain. 798 00:37:24,200 --> 00:37:45,680 ... 799 00:37:45,880 --> 00:37:47,640 -Ah ! 800 00:37:49,480 --> 00:37:50,560 Tu restes, toi ? 801 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 -Non, j'ai rendez-vous. 802 00:37:53,040 --> 00:37:55,720 -Bonne fin de soirĂ©e, alors. 803 00:37:56,040 --> 00:37:59,240 -Merci, Anouk. -C'Ă©tait un plaisir. 804 00:38:02,000 --> 00:38:03,760 Musique mĂ©lancolique 805 00:38:04,000 --> 00:38:05,520 ... Ah ! 806 00:38:05,760 --> 00:38:07,520 ... 807 00:38:07,720 --> 00:38:08,600 VoilĂ . 808 00:38:10,400 --> 00:38:11,240 Hm. 809 00:38:11,480 --> 00:38:13,080 -T'as raison. 810 00:38:14,680 --> 00:38:15,880 J'y vais. Ouais. 811 00:38:18,520 --> 00:38:20,280 -J'ai Ă©tĂ© au lavomatique, 812 00:38:20,520 --> 00:38:24,240 les mecs de Zorin sont prudents, j'ai pas pu remonter le trafic. 813 00:38:26,320 --> 00:38:27,600 Toi, t'as un truc ? 814 00:38:28,480 --> 00:38:31,760 -Chez Anouk, j'ai trouvĂ© un vieux mouchoir 815 00:38:31,960 --> 00:38:34,040 et une facture de resto indien. 816 00:38:36,360 --> 00:38:38,040 -Attends, resto indien... 817 00:38:38,240 --> 00:38:40,360 Musique intrigante 818 00:38:40,560 --> 00:38:45,080 ... 819 00:38:45,280 --> 00:38:47,080 Bombay Palace ? -Hm. 820 00:38:47,280 --> 00:38:49,720 -Il s'en est fait rembourser plein. 821 00:38:49,920 --> 00:38:51,280 Pourquoi Le Tellier 822 00:38:51,520 --> 00:38:54,200 y va souvent ? -Surtout dans un indien. 823 00:38:54,440 --> 00:38:55,320 -Pourquoi ? 824 00:38:55,560 --> 00:38:57,920 -Il dĂ©teste le curry. 825 00:38:58,160 --> 00:38:59,400 -Comment tu sais ? 826 00:39:00,520 --> 00:39:04,200 -Il m'a dĂ©jĂ  dit qu'il n'aimait pas la bouffe indienne. 827 00:39:06,720 --> 00:39:11,200 -Mais s'il y va pas pour grailler, il y va pour quoi ? 828 00:39:12,880 --> 00:39:15,200 -Il y va pour rencontrer quelqu'un. 829 00:39:16,000 --> 00:39:18,800 -ZORIN. -Bien jouĂ©, 830 00:39:19,040 --> 00:39:20,240 bien jouĂ©. 831 00:39:23,080 --> 00:39:24,960 Me feriez-vous l'honneur 832 00:39:25,200 --> 00:39:27,080 de m'accompagner au resto ? 833 00:39:28,880 --> 00:39:32,560 Ton prĂ©cieux -Avec immense plaisir. 834 00:39:40,120 --> 00:39:42,880 -Tu as fait le cafĂ© ? -Oui. 835 00:39:43,280 --> 00:39:44,320 Il grogne. 836 00:39:44,960 --> 00:39:48,000 -Il y avait plus de filtre, j'ai pris un vieux. 837 00:39:48,880 --> 00:39:50,120 -Dans la poubelle ? 838 00:39:51,480 --> 00:39:53,720 -C'est ça, le goĂ»t de mayonnaise ? 839 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 -Bon. On a quoi ? 840 00:39:56,600 --> 00:39:59,080 -Des fragments de phares de voiture. 841 00:39:59,280 --> 00:40:00,120 Ici, 842 00:40:00,320 --> 00:40:01,600 lĂ  et lĂ -bas. 843 00:40:02,240 --> 00:40:06,880 Un peu plus loin, lĂ , des traces de pneu encore fraĂźches. 844 00:40:07,760 --> 00:40:08,440 -BenoĂźt. 845 00:40:09,520 --> 00:40:11,280 Donc, c'est pas un Ovni. 846 00:40:11,520 --> 00:40:13,040 Rire forcĂ© 847 00:40:13,840 --> 00:40:15,200 -Il y a des traces. 848 00:40:18,600 --> 00:40:19,960 -Oui, lĂ , oui. 849 00:40:20,200 --> 00:40:22,080 -Elle a dĂ» se faire percuter. 850 00:40:22,280 --> 00:40:24,720 -Cosmo-gland n'a pas le permis. 851 00:40:24,960 --> 00:40:27,800 Et avec sa "cosmo-mobile", impossible. 852 00:40:29,720 --> 00:40:31,240 Ce fumier dit vrai. 853 00:40:31,480 --> 00:40:34,440 -Sinon, c'est peut-ĂȘtre un dĂ©lit de fuite. 854 00:40:34,680 --> 00:40:38,200 Je lance la recherche pour un vĂ©hicule bleu au phare cassĂ©. 855 00:40:39,400 --> 00:40:40,760 -Un chauffard, ici ? 856 00:40:40,960 --> 00:40:43,760 Pour avoir un accident, il faut le vouloir 857 00:40:43,960 --> 00:40:45,200 Ou ĂȘtre Jean Alesi. 858 00:40:45,440 --> 00:40:47,760 Je pense Ă  un rĂšglement de comptes. 859 00:40:48,720 --> 00:40:50,880 -On a du courrier. AĂŻe. 860 00:40:52,040 --> 00:40:54,200 -Les gants, c'est pas compliquĂ©. 861 00:40:58,320 --> 00:41:00,360 Musique de suspense 862 00:41:01,080 --> 00:41:04,120 -Hi-8, le camĂ©scope de Nelly. 863 00:41:04,360 --> 00:41:08,920 ... 864 00:41:09,120 --> 00:41:12,680 *-Je suis Nelly Munier. Je m'adresse aux mĂ©dias français 865 00:41:12,880 --> 00:41:16,320 pour vous alerter sur un scandale de santĂ© publique. 866 00:41:16,560 --> 00:41:19,920 Ca fait plus de 30 ans que les laboratoires Batrex 867 00:41:20,160 --> 00:41:23,720 signent des contrats mirobolants avec nos agriculteurs 868 00:41:23,920 --> 00:41:28,320 en promettant rĂ©coltes et profits hors normes grĂące Ă  leurs engrais. 869 00:41:28,520 --> 00:41:30,360 J'ai fait des recherches. 870 00:41:30,560 --> 00:41:34,920 J'ai dĂ©couvert que le directeur de Batrex Lyon commanditait 871 00:41:35,160 --> 00:41:39,200 de faux rapports pour vendre des molĂ©cules interdites, 872 00:41:39,440 --> 00:41:40,440 comme le DDT. 873 00:41:40,640 --> 00:41:44,200 Ils empoisonnent nos terres, nos animaux, notre eau. 874 00:41:45,120 --> 00:41:47,000 Et ils ont tuĂ© mon pĂšre. 875 00:41:48,200 --> 00:41:52,560 Et si on n'agit pas, demain, ce sera le tour de vos enfants. 876 00:41:54,520 --> 00:41:57,920 -D'accord, c'Ă©tait une lanceuse d'alerte. 877 00:41:59,200 --> 00:42:02,400 -Je comprends pas, mais elle en avait des grosses. 878 00:42:03,320 --> 00:42:05,320 -C'est ce que je voulais dire. 879 00:42:05,800 --> 00:42:08,000 *Musique festive 880 00:42:08,200 --> 00:42:09,840 ... 881 00:42:10,080 --> 00:42:15,040 -Allez, pousse-moi ça. Tiens, pour se remonter le moral. 882 00:42:16,440 --> 00:42:17,640 A la petite Nelly. 883 00:42:17,880 --> 00:42:19,480 -Son rapport est bĂ©ton. 884 00:42:20,040 --> 00:42:22,640 AprĂšs la mort de son pĂšre, elle a Ă©tudiĂ© 885 00:42:22,880 --> 00:42:25,640 l'utilisation du DDT dans l'agriculture. 886 00:42:25,880 --> 00:42:27,720 Ca pourrit sols et riviĂšres. 887 00:42:27,960 --> 00:42:30,800 -La jeunesse s'inquiĂšte pour rien. 888 00:42:31,000 --> 00:42:33,680 Tout ça pour sauver 3 abeilles ? 889 00:42:33,920 --> 00:42:36,600 -Sans les abeilles, on n'est rien. 890 00:42:37,240 --> 00:42:39,560 -Je m'en fous, je mange pas de miel. 891 00:42:39,760 --> 00:42:43,120 -Si elles disparaissent, il te reste 4 ans Ă  vivre. 892 00:42:43,320 --> 00:42:45,920 4 ans, Josselin. Plus d'abeille, 893 00:42:46,120 --> 00:42:49,600 pas de pollinisation, de vĂ©gĂ©taux, ni d'humains. 894 00:42:49,800 --> 00:42:52,040 Plus de Josselin ! Ce serait con. 895 00:42:52,280 --> 00:42:55,720 -A la petite Nelly et aux abeilles, alors. 896 00:42:55,920 --> 00:43:00,400 -Le pire, c'est que les analyses des malades sont formelles : 897 00:43:00,640 --> 00:43:01,800 cancer du sang. 898 00:43:02,000 --> 00:43:05,240 Le pĂšre de Nelly est mort car il utilisait le DDT. 899 00:43:05,480 --> 00:43:08,520 BientĂŽt JĂ©sus, car il pĂȘche en eau contaminĂ©e. 900 00:43:08,760 --> 00:43:10,920 Et Juliette s'y baignait. 901 00:43:11,160 --> 00:43:14,320 -Donc Batrex, qui fabrique le DDT, 902 00:43:14,520 --> 00:43:16,760 serait responsable d'une Ă©pidĂ©mie 903 00:43:17,000 --> 00:43:18,240 de cancers ? 904 00:43:18,480 --> 00:43:22,560 Ce que Nelly voulait, c'Ă©tait faire tomber le labo. 905 00:43:22,800 --> 00:43:27,280 -Elle s'est intĂ©ressĂ©e au camping pour la concentration de malades. 906 00:43:27,520 --> 00:43:29,960 -Qui avait intĂ©rĂȘt Ă  la faire taire ? 907 00:43:30,200 --> 00:43:32,280 -Le directeur de Batrex. 908 00:43:34,160 --> 00:43:35,400 -Bravo. 909 00:43:36,880 --> 00:43:40,080 -Trinquons Ă  un nouveau suspect. -Bah, oui. 910 00:43:40,880 --> 00:43:43,080 On n'a pas le temps de boire. 911 00:43:43,280 --> 00:43:46,560 Il faut prĂ©venir Perroni pour qu'il appelle le juge. 912 00:43:46,760 --> 00:43:48,280 -OK. -Ah, oui. 913 00:43:49,200 --> 00:43:50,200 Bien sĂ»r. 914 00:43:51,520 --> 00:43:53,560 Allez, go ! 915 00:43:54,440 --> 00:43:56,120 -Bisou, ma Coco, merci. 916 00:43:56,880 --> 00:44:26,320 ... 917 00:44:26,520 --> 00:44:27,920 -Je suis en mission. 918 00:44:29,800 --> 00:44:32,400 -Juliette Fernandez, 8 ans, cancer. 919 00:44:33,760 --> 00:44:35,520 Chouette gamine. 920 00:44:35,760 --> 00:44:38,080 JĂ©sus Fernandez, 40 ans, cancer. 921 00:44:40,200 --> 00:44:42,720 Patrick Munier, 61 ans, cancer. 922 00:44:43,800 --> 00:44:45,440 Marina Berlioz, 36 ans, 923 00:44:46,800 --> 00:44:47,720 cancer. 924 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 Je continue ? 925 00:44:50,520 --> 00:44:53,800 -DĂ©solĂ© pour ces gens, mais en quoi ça me concerne ? 926 00:44:54,040 --> 00:44:56,920 -C'est votre produit qui les a empoisonnĂ©s. 927 00:44:57,720 --> 00:44:59,480 Tout ça pour quoi ? 928 00:44:59,720 --> 00:45:01,880 Pour du fric, c'est ça ? 929 00:45:02,120 --> 00:45:05,520 Vous dĂ©truisez tout pour votre petit pĂ©cule. 930 00:45:05,760 --> 00:45:09,280 -Ah ouais, Ă  ce point ? Vous avez des preuves ? 931 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 Musique de tension 932 00:45:11,960 --> 00:45:14,960 ... 933 00:45:15,160 --> 00:45:16,240 -Elle en avait. 934 00:45:17,440 --> 00:45:19,120 -Nelly Munier a dĂ©couvert 935 00:45:19,360 --> 00:45:24,120 que votre pesticide contient 25 % de dichlorodiphĂ©nyltrichloroĂ©thane. 936 00:45:24,320 --> 00:45:27,440 Ce produit est si dangereux qu'il a Ă©tĂ© interdit. 937 00:45:27,680 --> 00:45:30,520 -Je suis lĂ  pour que votre stagiaire 938 00:45:30,760 --> 00:45:32,920 me rĂ©cite sa leçon ? -Pardon ? 939 00:45:35,200 --> 00:45:37,800 -Nelly allait vous balancer Ă  la presse. 940 00:45:38,720 --> 00:45:41,440 Il fallait la faire taire, c'est pour ça. 941 00:45:41,680 --> 00:45:43,480 -Je ne l'ai jamais vue. 942 00:45:44,480 --> 00:45:46,880 Comment vous faire comprendre ? 943 00:45:52,640 --> 00:45:55,920 Notre entreprise se fiche des policiers de province. 944 00:45:56,160 --> 00:45:57,400 -La vache. 945 00:45:58,160 --> 00:46:00,000 -On a l'argent, les avocats, 946 00:46:00,240 --> 00:46:01,800 des amis haut placĂ©s. 947 00:46:03,240 --> 00:46:04,160 -Et alors ? 948 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 Tu vas faire quoi ? 949 00:46:06,560 --> 00:46:07,880 -Batrex gagnera 950 00:46:08,120 --> 00:46:09,760 contre votre enquĂȘte. 951 00:46:12,280 --> 00:46:13,200 Bien. 952 00:46:13,440 --> 00:46:16,920 Rien ne me lie Ă  la mort de cette fouille-merde. 953 00:46:17,160 --> 00:46:20,400 Vous me libĂ©rez, ou je dois dĂ©ranger mes avocats ? 954 00:46:21,920 --> 00:46:23,080 -Casse-toi. 955 00:46:25,040 --> 00:46:26,280 Ou ça va barder. 956 00:46:27,760 --> 00:46:29,840 -Bonne journĂ©e, jeune homme. 957 00:46:33,280 --> 00:46:34,440 La porte claque. 958 00:46:41,640 --> 00:46:45,400 -Je suis sĂ»re qu'il a incendiĂ© le hangar pour intimider Nelly. 959 00:46:47,080 --> 00:46:48,320 -Ouais. 960 00:46:48,880 --> 00:46:51,880 C'est son genre. Il faut trouver des preuves. 961 00:46:52,120 --> 00:46:53,320 -On y retourne. 962 00:46:53,560 --> 00:46:55,880 -Super, cool. Prends ma voiture. 963 00:46:56,120 --> 00:46:57,920 Passe devant, on arrive. 964 00:46:58,160 --> 00:47:02,400 On a eu du neuf sur l'affaire Pradel. 965 00:47:03,280 --> 00:47:04,720 -L'affaire Pradel ? 966 00:47:04,960 --> 00:47:06,000 -C'est quoi ? 967 00:47:06,240 --> 00:47:09,120 -Celui qu'on avait perdu de vue. 968 00:47:09,680 --> 00:47:10,680 On avait lancĂ© 969 00:47:10,920 --> 00:47:12,720 un avis de recherche. 970 00:47:12,960 --> 00:47:14,720 -Non. Il se racle la gorge. 971 00:47:14,920 --> 00:47:16,720 -Avec les empreintes. -Ah ! 972 00:47:16,920 --> 00:47:18,000 -Sur le verre. 973 00:47:18,240 --> 00:47:21,040 -Ah, cette affaire ! Il faut s'en occuper. 974 00:47:21,280 --> 00:47:22,920 Oui, c'est... 975 00:47:23,160 --> 00:47:24,800 C'est urgent. -Oui. 976 00:47:25,000 --> 00:47:28,760 -Vas-y, je te rejoins quand on a fini. 977 00:47:28,960 --> 00:47:30,640 Viens. -On fait comme ça. 978 00:47:31,240 --> 00:47:33,720 Fais gaffe, la fenĂȘtre ne marche plus. 979 00:47:37,560 --> 00:47:39,360 -Alors ? -Je le savais ! 980 00:47:39,600 --> 00:47:41,760 Les empreintes de la Canadienne, 981 00:47:41,960 --> 00:47:44,680 rien chez Interpol, aux RG, nulle part. 982 00:47:44,920 --> 00:47:46,520 -C'est tout ? 983 00:47:48,120 --> 00:47:51,600 -J'ai dĂ©couvert quelque chose sur notre base de donnĂ©es. 984 00:47:52,680 --> 00:47:54,920 Elle a les empreintes de ta fille. 985 00:47:58,200 --> 00:47:59,960 -BeyoncĂ©, c'est ma fille ? 986 00:48:04,120 --> 00:48:05,480 -C'est Ă©crit lĂ . 987 00:48:09,400 --> 00:48:11,240 Josselin se racle la gorge. 988 00:48:23,160 --> 00:48:26,440 On ne sait pas tout, Josselin. On ne sait pas tout. 989 00:48:26,680 --> 00:48:28,840 -On se connaĂźt depuis quand ? 990 00:48:29,720 --> 00:48:31,640 -Ca fait... Ca fait 8 ans. 991 00:48:34,040 --> 00:48:36,760 -On est amis ? -Euh, ouais. 992 00:48:38,000 --> 00:48:40,960 -Je me souviens quand tu as dĂ©barquĂ© ici 993 00:48:41,160 --> 00:48:44,080 avec des histoires farfelues. 994 00:48:45,000 --> 00:48:46,440 Surnaturelles. 995 00:48:47,240 --> 00:48:48,800 Je me moquais de toi. 996 00:48:50,000 --> 00:48:51,520 Ca me faisait marrer. 997 00:48:51,760 --> 00:48:52,760 Et lĂ ... 998 00:48:54,960 --> 00:48:56,520 Pour la premiĂšre fois, 999 00:48:59,480 --> 00:49:01,240 tu me casses les couilles. 1000 00:49:03,520 --> 00:49:06,520 C'est trop compliquĂ© de te demander une fois, 1001 00:49:06,720 --> 00:49:09,720 une seule putain de fois, de bien travailler ? 1002 00:49:09,920 --> 00:49:10,840 Merde ! 1003 00:49:11,080 --> 00:49:13,520 C'est dur de prendre des empreintes ? 1004 00:49:13,720 --> 00:49:16,240 PremiĂšre annĂ©e, tac, tac, tac ! 1005 00:49:18,360 --> 00:49:21,360 Sors. -Regarde mieux, je te jure. 1006 00:49:21,600 --> 00:49:23,000 -Sors ! -Oui. 1007 00:49:23,920 --> 00:49:26,840 Je te promets que j'ai fait... -Sors. 1008 00:49:35,160 --> 00:49:36,240 Putain. 1009 00:49:38,680 --> 00:49:40,520 C'est pas possible. 1010 00:49:45,160 --> 00:49:47,280 Quelle journĂ©e de merde. 1011 00:49:48,440 --> 00:49:49,600 *-De vos enfants. 1012 00:49:58,160 --> 00:50:00,000 Musique intrigante 1013 00:50:01,080 --> 00:50:02,440 *-Regarde, papa. 1014 00:50:03,320 --> 00:50:05,200 On va chasser, tu viens ? 1015 00:50:05,440 --> 00:50:06,920 -Oh, putain. 1016 00:50:07,160 --> 00:50:46,960 ... 1017 00:50:47,160 --> 00:50:48,720 Elle renifle. 1018 00:50:49,600 --> 00:50:50,760 -Essence. 1019 00:50:54,160 --> 00:50:55,720 Acide sulfurique. 1020 00:50:56,560 --> 00:50:57,680 Oh, la vache. 1021 00:50:57,920 --> 00:51:00,240 Musique angoissante 1022 00:51:00,440 --> 00:51:07,000 ... 1023 00:51:07,200 --> 00:51:07,960 Je sais 1024 00:51:08,160 --> 00:51:10,280 qui a mis le feu. Nelly Munier, 1025 00:51:10,520 --> 00:51:12,200 avec un cocktail Molotov. 1026 00:51:12,400 --> 00:51:16,240 Elle buvait ça dans son camion. Quelqu'un a tout nettoyĂ©. 1027 00:51:16,440 --> 00:51:20,360 -J'ai dĂ©couvert sur sa vidĂ©o la suite d'une autre vidĂ©o. 1028 00:51:20,600 --> 00:51:24,160 Elle s'est enregistrĂ©e sur une bande oĂč elle a filmĂ© 1029 00:51:24,360 --> 00:51:26,800 un pick-up de couleur bleue 1030 00:51:27,040 --> 00:51:30,520 conduit par, je te le donne en mille... 1031 00:51:31,680 --> 00:51:33,240 son frĂšre. 1032 00:51:35,680 --> 00:51:39,800 -Ce soir-lĂ , elle m'a bassinĂ© avec les pesticides. 1033 00:51:40,040 --> 00:51:42,800 J'entends encore sa voix qui me supplie 1034 00:51:43,000 --> 00:51:45,760 de casser le contrat avec Batrex. 1035 00:51:48,680 --> 00:51:51,880 Pour elle, c'Ă©tait urgent qu'on parte d'ici. 1036 00:51:52,120 --> 00:51:55,280 -Elle ne voulait pas que vous tombiez malades. 1037 00:51:57,360 --> 00:52:00,040 -Vous ne l'avez pas crue ? -Non. 1038 00:52:00,280 --> 00:52:02,920 Nelly Ă©tait une tĂȘte de mule. 1039 00:52:03,120 --> 00:52:05,200 Elle ne lĂąchait jamais. 1040 00:52:06,360 --> 00:52:09,720 Moi, je ne peux pas croire ces arguments. 1041 00:52:12,160 --> 00:52:16,000 Cette ferme, c'est ma vie. On se nourrit grĂące Ă  ces terres. 1042 00:52:16,920 --> 00:52:19,440 -Qu'est-ce qu'il s'est passĂ© ? 1043 00:52:21,240 --> 00:52:24,240 Vous vous ĂȘtes disputĂ©s ? Fort ? 1044 00:52:25,400 --> 00:52:26,920 -Elle a pĂ©tĂ© un cĂąble. 1045 00:52:28,400 --> 00:52:32,840 Elle n'a rien trouvĂ© de mieux que de brĂ»ler mes pesticides. 1046 00:52:34,880 --> 00:52:37,440 C'est des annĂ©es de travail, Ă  trimer. 1047 00:52:38,240 --> 00:52:41,040 Elle arrive avec ses idĂ©aux et me ruine ? 1048 00:52:41,240 --> 00:52:43,080 Elle sait ce qu'elle fait. 1049 00:52:43,320 --> 00:52:45,400 -Ca vous a rendu dingue. 1050 00:52:46,880 --> 00:52:48,560 -Je n'ai pas d'assurance. 1051 00:52:49,960 --> 00:52:51,200 J'ai des dettes. 1052 00:52:53,720 --> 00:52:56,680 Quand je l'ai vue partir Ă  vĂ©lo... 1053 00:52:59,000 --> 00:53:00,640 J'ai dĂ©goupillĂ©. 1054 00:53:00,880 --> 00:53:04,560 Je suis allĂ© dans le garage, j'ai pris la voiture de mon pĂšre, 1055 00:53:04,760 --> 00:53:06,120 je l'ai suivie. 1056 00:53:07,200 --> 00:53:10,120 J'ai dĂ» accĂ©lĂ©rer. Je sais pas, c'est flou. 1057 00:53:10,320 --> 00:53:11,520 Il y a eu un choc. 1058 00:53:12,600 --> 00:53:15,000 Quand je me suis approchĂ©, j'ai vu... 1059 00:53:16,200 --> 00:53:17,600 Elle Ă©tait morte. 1060 00:53:26,320 --> 00:53:28,640 -Vous savez ce qui va vous arriver ? 1061 00:53:31,480 --> 00:53:33,320 -Je vais ĂȘtre bientĂŽt papa. 1062 00:53:35,480 --> 00:53:37,160 Je serai absent. 1063 00:53:39,160 --> 00:53:40,160 -Ouais. 1064 00:53:46,000 --> 00:53:48,480 Il sanglote. 1065 00:53:49,520 --> 00:53:51,520 *Musique festive 1066 00:53:52,840 --> 00:53:55,440 -Je comprends pas que tu sois satisfait. 1067 00:53:56,000 --> 00:53:58,520 -Quoi ? Les aveux sont clairs. 1068 00:53:58,720 --> 00:53:59,800 EnquĂȘte bouclĂ©e. 1069 00:54:00,000 --> 00:54:01,840 -C'est pas le seul coupable. 1070 00:54:02,080 --> 00:54:03,400 -De quoi tu parles ? 1071 00:54:03,600 --> 00:54:04,880 Il chantonne. 1072 00:54:05,080 --> 00:54:06,960 -Pourquoi tu danses ? Il rit. 1073 00:54:07,200 --> 00:54:09,480 -J'arrĂȘte de te faire marcher. 1074 00:54:09,680 --> 00:54:11,560 J'ai une surprise. 1075 00:54:11,800 --> 00:54:14,680 J'aime pas les journaleux, 1076 00:54:14,920 --> 00:54:17,440 mais j'en connais deux ou trois. 1077 00:54:17,680 --> 00:54:20,920 "Le PDG de Batrex mis en cause. EnquĂȘte ouverte." 1078 00:54:21,160 --> 00:54:23,960 Je t'en foutrais, des "flics de province". 1079 00:54:24,160 --> 00:54:26,480 -OK ! -Ouais ! 1080 00:54:26,680 --> 00:54:28,000 Ca se fĂȘte. Coco ! 1081 00:54:28,200 --> 00:54:31,040 Une tournĂ©e de houblon au DDT ! 1082 00:54:31,280 --> 00:54:32,520 Tu sais quoi ? 1083 00:54:33,440 --> 00:54:36,640 Je t'invite Ă  la maison ce soir. -Non. 1084 00:54:36,880 --> 00:54:38,520 J'ai un rencart. 1085 00:54:38,760 --> 00:54:41,680 -Toi, un rencart ? -Ouais, moi, un rencart. 1086 00:54:41,880 --> 00:54:45,440 -Avec ta frange ? Un rencart avec qui ? 1087 00:54:46,040 --> 00:54:47,440 On frappe Ă  la vitre. 1088 00:54:47,680 --> 00:54:49,400 Nadir ? 1089 00:54:51,000 --> 00:54:52,200 Ouah. 1090 00:54:53,560 --> 00:54:54,800 Je sais pas, mais, 1091 00:54:55,000 --> 00:54:58,320 quitte Ă  mĂ©langer pro et perso, BenoĂźt c'est plus... 1092 00:54:59,640 --> 00:55:03,600 C'est une belle proposition. -Tu sais quoi, Josselin ? 1093 00:55:03,800 --> 00:55:06,680 Je fais ce que je veux de mon cul. -Eh bah. 1094 00:55:07,640 --> 00:55:09,840 Si t'Ă©tais ma fille... 1095 00:55:11,760 --> 00:55:14,160 Allez, bisous. -C'est ça, ouais. 1096 00:55:15,240 --> 00:55:16,160 -Ca va ? 1097 00:55:18,400 --> 00:55:19,480 -Jo. 1098 00:55:20,520 --> 00:55:21,200 Jo. 1099 00:55:23,240 --> 00:55:25,320 J'ai les oreilles qui traĂźnent. 1100 00:55:26,640 --> 00:55:29,440 La police des polices t'a dans le viseur. 1101 00:55:30,400 --> 00:55:31,720 -Quoi ? -Ouais. 1102 00:55:31,920 --> 00:55:33,760 Il y a une taupe chez vous. 1103 00:55:35,200 --> 00:55:36,840 -Et tu sais qui c'est ? 1104 00:55:38,120 --> 00:55:42,360 -Non, mais fais gaffe Ă  toi, mon Jojo. 1105 00:55:44,000 --> 00:55:44,880 -OK. 1106 00:55:46,480 --> 00:55:47,840 Merci, Coco. 1107 00:55:55,120 --> 00:55:58,880 La poucave de QuĂ©bĂ©coise. 1108 00:56:01,760 --> 00:56:03,320 SaletĂ©. 1109 00:56:06,440 --> 00:56:08,240 -Bonsoir. -BONSOIR. 1110 00:56:08,480 --> 00:56:09,720 -Bienvenue. 1111 00:56:09,960 --> 00:56:11,520 -Merci. On est deux. 1112 00:56:11,720 --> 00:56:14,400 -Vous avez rĂ©servĂ© ? -NON. 1113 00:56:14,640 --> 00:56:16,680 -NavrĂ©, on est complet. 1114 00:56:16,920 --> 00:56:21,040 -Dommage, on venait de la part de Josselin. 1115 00:56:21,240 --> 00:56:22,160 -Le Tellier. 1116 00:56:22,960 --> 00:56:24,800 -Vous ĂȘtes des amis de Jojo ? 1117 00:56:25,040 --> 00:56:28,000 -Oui. -Je vais vous trouver une place. 1118 00:56:28,200 --> 00:56:30,440 -Il vient souvent manger ici ? 1119 00:56:30,680 --> 00:56:33,240 -Oui, sa femme adore notre poulet. 1120 00:56:33,480 --> 00:56:36,400 On ne les a pas vus depuis un moment. 1121 00:56:36,640 --> 00:56:40,000 La derniĂšre fois, il y avait de l'eau dans le gaz. 1122 00:56:40,240 --> 00:56:42,160 -Ils se sont disputĂ©s ? 1123 00:56:42,400 --> 00:56:45,400 -Oui. Elle ne l'a pas loupĂ©. 1124 00:56:45,600 --> 00:56:48,560 Je ne suis pas Ă©tonnĂ©, une femme comme ça, 1125 00:56:48,760 --> 00:56:50,680 faut pas la chercher. 1126 00:56:50,920 --> 00:56:52,360 -Sa femme ? 1127 00:56:52,600 --> 00:56:56,640 -Oui, une belle blonde, grande, sexy, un peu rock. 1128 00:56:57,800 --> 00:57:00,680 Leur façon de s'embrasser, c'est sa femme. 1129 00:57:00,880 --> 00:57:02,480 Elle s'appelle comment ? 1130 00:57:03,520 --> 00:57:04,920 -Elle s'appelle Coco. 1131 00:57:05,120 --> 00:57:06,880 -Oui, c'est ça, Coco. 1132 00:57:08,040 --> 00:57:10,800 Sous-titrage EVA France ST'501 1133 00:57:37,960 --> 00:57:37,960 ... 75328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.