All language subtitles for Flashback - S01 E04 .fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,520
Musique angoissante
...
2
00:00:03,520 --> 00:00:03,760
...
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,760
-C'est quoi, ce bordel ?
...
4
00:00:05,760 --> 00:00:05,960
...
5
00:00:05,960 --> 00:00:08,440
...
...
6
00:00:08,440 --> 00:00:08,680
...
7
00:00:08,680 --> 00:00:10,760
-J'avais juste dit : 2 verres.
...
8
00:00:10,760 --> 00:00:11,760
...
9
00:00:12,160 --> 00:00:16,360
...
10
00:00:16,960 --> 00:00:18,280
Elsa, déconne pas.
11
00:00:19,400 --> 00:00:20,520
-Tu bouges pas !
12
00:00:20,760 --> 00:00:22,920
-Quoi ? Tu vas me tirer dessus ?
13
00:00:23,160 --> 00:00:25,640
-Qu'est-ce que tu veux
Ă Josselin ?
14
00:00:25,880 --> 00:00:28,440
-Calme-toi. Baisse ton arme.
15
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
-C'est quoi le truc ?
16
00:00:30,320 --> 00:00:33,160
Il te harcĂšle
avec ses blagues de facho,
17
00:00:33,360 --> 00:00:35,400
tu disjonctes et tu le tues ?
18
00:00:35,640 --> 00:00:36,840
-Tu te trompes.
19
00:00:37,080 --> 00:00:40,200
-T'as 3 secondes pour m'expliquer.
3, 2, 1...
20
00:00:41,160 --> 00:00:42,680
-Ca va, ça va, ça va !
21
00:00:43,440 --> 00:00:46,480
Je monte un dossier
pour les boeuf-carottes.
22
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
-Quoi ?
23
00:00:49,120 --> 00:00:52,480
-Ouais. Je monte un dossier
pour les boeuf-carottes.
24
00:00:54,160 --> 00:00:56,400
-T'es une balance de flicaille ?
25
00:00:58,960 --> 00:01:00,240
(-C'est bon ?)
26
00:01:03,880 --> 00:01:05,800
-La police des polices.
27
00:01:08,720 --> 00:01:09,960
M'approche pas.
28
00:01:11,840 --> 00:01:13,320
-Elsa Beyoncé,
29
00:01:13,560 --> 00:01:15,320
une femme dangereuse.
30
00:01:15,520 --> 00:01:16,640
Une énigme,
31
00:01:16,840 --> 00:01:17,760
au passé
32
00:01:18,000 --> 00:01:20,240
pour le moins fantomatique.
33
00:01:20,440 --> 00:01:21,960
Il faut la stopper.
34
00:01:25,520 --> 00:01:26,680
DĂ©dĂ© a enquĂȘtĂ©
35
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
sur elle.
36
00:01:28,120 --> 00:01:29,520
Il n'a rien trouvé.
37
00:01:29,760 --> 00:01:33,560
Il n'y a pas la moindre trace
d'une seule Beyoncé au Canada,
38
00:01:33,760 --> 00:01:35,640
ni mĂȘme partout sur terre.
39
00:01:35,880 --> 00:01:37,480
Beyoncé n'existe pas.
40
00:01:40,480 --> 00:01:42,720
Ca sent l'embrouille. Vraiment.
41
00:01:43,400 --> 00:01:45,320
-Ca sent mĂȘme l'agent double.
42
00:01:47,120 --> 00:01:48,200
KGB...
43
00:01:49,160 --> 00:01:50,200
-Les Soviets ?
44
00:01:50,440 --> 00:01:51,160
-Non.
45
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
-A la PJ de Lyon ?
46
00:01:53,040 --> 00:01:53,960
-Il exagĂšre.
47
00:01:54,200 --> 00:01:55,520
-Ou les Rosbifs,
48
00:01:55,760 --> 00:01:57,120
ça se peut.
-Non.
49
00:01:57,360 --> 00:01:58,880
VoilĂ ce qu'on sait.
50
00:02:00,320 --> 00:02:02,040
C'est une flic canadienne
51
00:02:02,240 --> 00:02:05,160
autant que vous ĂȘtes
un réfugié cambodgien.
52
00:02:05,360 --> 00:02:07,240
Rien ne va dans son profil.
53
00:02:07,440 --> 00:02:09,200
Elle a pas d'accent.
-Non.
54
00:02:09,440 --> 00:02:11,480
-Faux papiers, tenues louches.
55
00:02:12,480 --> 00:02:15,200
Méthodes venues d'ailleurs.
-Méga-plouc.
56
00:02:15,400 --> 00:02:16,720
-Tout ça pour quoi ?
57
00:02:16,960 --> 00:02:18,160
Pour nous voler
58
00:02:18,400 --> 00:02:19,560
de l'intelligence.
59
00:02:19,760 --> 00:02:22,840
L'intelligence française
de la police nationale.
60
00:02:23,080 --> 00:02:24,640
Dieu sait qu'on en a.
61
00:02:28,640 --> 00:02:30,680
Alors patron, s'il vous plaĂźt,
62
00:02:30,880 --> 00:02:32,600
il faut agir, et vite.
63
00:02:32,840 --> 00:02:36,840
Faut prévenir les RG, Interpol,
le ministÚre de l'Intérieur,
64
00:02:37,080 --> 00:02:38,240
et sans doute...
65
00:02:38,440 --> 00:02:40,480
(-Les services secrets.)
-Oui.
66
00:02:41,240 --> 00:02:43,240
Il inspire profondément.
67
00:02:47,880 --> 00:02:49,840
Messes basses
68
00:02:50,680 --> 00:02:51,960
-Bon.
69
00:02:54,760 --> 00:02:57,560
Vous deux, voilĂ ce qu'on va faire.
70
00:02:59,080 --> 00:03:01,400
Vous mettez
votre ego en veilleuse,
71
00:03:01,640 --> 00:03:03,200
et vous allez arrĂȘter
72
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
de me les briser
avec vos théories.
73
00:03:06,040 --> 00:03:08,120
-Mais...
-Sur quelle base ? Dédé,
74
00:03:08,360 --> 00:03:09,640
qui picole sévÚre ?
75
00:03:09,880 --> 00:03:12,240
-Non, il...
-Elle est canadienne.
76
00:03:12,480 --> 00:03:15,640
Elle est australienne,
championne de baby-foot,
77
00:03:15,840 --> 00:03:17,360
je m'en contrefiche.
78
00:03:17,600 --> 00:03:20,440
C'est une bonne flic.
-Vous n'allez pas...
79
00:03:20,680 --> 00:03:22,640
-Vous foutre dehors ? Si.
80
00:03:22,880 --> 00:03:24,360
Du balai ! Allez !
81
00:03:24,600 --> 00:03:27,560
Et embarquez-moi vos graffitis,
lĂ .
82
00:03:27,760 --> 00:03:29,960
-On sort pas les diapos ?
-Non.
83
00:03:31,040 --> 00:03:32,760
Aide-moi avec le panneau.
84
00:03:33,000 --> 00:03:35,160
Je vais pas le faire seul.
85
00:03:38,920 --> 00:03:44,520
...
86
00:03:49,320 --> 00:03:50,720
-Bonjour.
-Bonjour.
87
00:03:50,960 --> 00:03:54,080
-La voilĂ , fais
comme si de rien n'était.
88
00:03:54,800 --> 00:03:55,480
HĂ© !
89
00:03:55,680 --> 00:03:57,040
Salut, partenaire.
90
00:03:57,240 --> 00:03:58,720
-Salut.
-Dis donc...
91
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
Petite mine, toi.
Tu as fait quoi ?
92
00:04:01,720 --> 00:04:03,480
La nouba toute la night ?
93
00:04:03,720 --> 00:04:05,080
Pump it up ?
-Non,
94
00:04:05,320 --> 00:04:06,440
pas vraiment.
95
00:04:06,640 --> 00:04:09,400
Y a un truc
que j'arrive pas à digérer.
96
00:04:09,640 --> 00:04:12,720
-Ah ouais ?
C'est marrant, parce que...
97
00:04:12,960 --> 00:04:16,240
nous aussi, on digĂšre mal
un truc depuis hier soir.
98
00:04:16,480 --> 00:04:18,120
-Un truc qui passe pas.
99
00:04:18,360 --> 00:04:19,800
Ca arrive.
-Ouais.
100
00:04:20,040 --> 00:04:22,400
-Faut prendre une tisane.
-Ouais.
101
00:04:22,640 --> 00:04:24,200
Contre les aigreurs.
102
00:04:24,400 --> 00:04:25,280
-OK...
103
00:04:25,520 --> 00:04:26,680
Sinon, on a quoi ?
104
00:04:26,920 --> 00:04:29,320
-Ah. Ecoute, pas grand-chose.
105
00:04:29,520 --> 00:04:30,360
Euh...
106
00:04:30,600 --> 00:04:31,680
Nana de 20 ans.
107
00:04:31,920 --> 00:04:32,600
VoilĂ .
108
00:04:33,240 --> 00:04:36,960
Pas de témoins, pas de papiers.
Un agriculteur l'a retrouvée.
109
00:04:37,160 --> 00:04:37,840
Alors ?
110
00:04:39,040 --> 00:04:43,040
-Au vu de la position du corps,
je dirais qu'elle est tombée.
111
00:04:43,280 --> 00:04:44,360
-Tombée ?
112
00:04:45,000 --> 00:04:46,240
TombĂ©e d'oĂč ?
113
00:04:46,480 --> 00:04:49,520
Du ciel ? D'un arbre ?
Y a pas d'arbre.
114
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
Bizarre, hein ?
115
00:04:51,680 --> 00:04:53,040
Et il y a mieux.
116
00:04:53,280 --> 00:04:55,120
Regarde autour de toi.
117
00:04:57,240 --> 00:04:58,120
Il siffle.
118
00:04:59,040 --> 00:05:01,400
Musique dramatique
119
00:05:01,600 --> 00:05:04,880
...
120
00:05:05,120 --> 00:05:09,680
*-JoĂ«l, vous ĂȘtes le propriĂ©taire
de Cosmoland, le camping du coin.
121
00:05:09,920 --> 00:05:14,160
On a retrouvé le corps d'une jeune
fille entouré d'étranges symboles.
122
00:05:14,400 --> 00:05:16,000
Qu'en pensez-vous ?
123
00:05:16,200 --> 00:05:19,840
-On voit que du colza a été écrasé
par une technologie alien.
124
00:05:20,080 --> 00:05:21,640
Je peux vous assurer
125
00:05:21,880 --> 00:05:24,040
que ces cercles,
ces agroglyphes,
126
00:05:24,280 --> 00:05:25,920
sont authentiques.
127
00:05:26,160 --> 00:05:30,880
Je ne sais pas ce qu'ils disent,
mais ils essayent de communiquer.
128
00:05:31,120 --> 00:05:33,920
-Dans la campagne lyonnaise ?
-Absolument.
129
00:05:34,160 --> 00:05:36,840
C'est pas
le 1er phénomÚne étrange ici.
130
00:05:37,080 --> 00:05:40,080
D'oĂč le camping...
-Qui a prévenu les médias ?
131
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
C'est quoi ce délire ?
132
00:05:42,240 --> 00:05:44,320
Brouhaha
133
00:05:44,560 --> 00:05:45,680
...
134
00:05:45,920 --> 00:05:49,240
-Ils sont habitués.
Y a eu des phénomÚnes similaires
135
00:05:49,480 --> 00:05:51,920
dans cette région
il y a 20 ans.
136
00:05:52,160 --> 00:05:55,240
Des lumiĂšres,
des gens qui disparaissent,
137
00:05:55,480 --> 00:05:57,520
qui réapparaissent.
-Attendez.
138
00:05:57,760 --> 00:05:59,760
Vous y croyez pas,
quand mĂȘme ?
139
00:06:00,000 --> 00:06:01,200
-Bah, si.
-Bah, non.
140
00:06:01,400 --> 00:06:02,080
-Bah, non.
141
00:06:04,360 --> 00:06:06,520
-Reconnais que c'est bizarre.
142
00:06:07,680 --> 00:06:08,720
-En tout cas,
143
00:06:08,960 --> 00:06:12,520
si le coin attire les aliens,
y a peut-ĂȘtre des tarĂ©s.
144
00:06:12,760 --> 00:06:14,080
-MĂȘme un assez tarĂ©
145
00:06:14,280 --> 00:06:17,600
pour s'en prendre
à une nana dans un délire, genre,
146
00:06:17,800 --> 00:06:19,760
"sacrifice pour les aliens".
147
00:06:20,880 --> 00:06:21,640
-Possible.
148
00:06:23,920 --> 00:06:25,240
Musique inquiétante
149
00:06:25,480 --> 00:06:26,560
...
150
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
-Je reviens.
151
00:06:29,240 --> 00:06:48,680
...
152
00:06:48,920 --> 00:06:50,240
Bourdonnement
153
00:06:51,000 --> 00:07:02,000
...
154
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
Murmure de voix lointaines
155
00:07:04,240 --> 00:07:06,920
...
156
00:07:07,120 --> 00:07:11,280
Murmure de voix
157
00:07:11,520 --> 00:07:14,120
Musique angoissante
158
00:07:14,320 --> 00:07:17,720
...
159
00:07:17,960 --> 00:07:20,200
Les voix se rapprochent.
160
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Cri
161
00:07:24,120 --> 00:07:26,640
-On dirait des brûlures récentes.
162
00:07:27,760 --> 00:07:30,240
Elles sont précises et nettes.
163
00:07:31,360 --> 00:07:33,240
-Ca me rappelle un truc.
164
00:07:34,280 --> 00:07:36,960
On dirait des "scoop marks".
-Pardon ?
165
00:07:37,200 --> 00:07:40,880
-Une intervention extraterrestre.
Ils kidnappent des humains
166
00:07:41,120 --> 00:07:43,120
et leur implantent un mouchard
167
00:07:43,360 --> 00:07:45,920
dans le cerveau ou le pubis.
-Non ?
168
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
Waouh...
169
00:07:47,360 --> 00:07:48,280
-On rigole pas
170
00:07:48,520 --> 00:07:50,160
avec ces trucs-lĂ .
-Non ?
171
00:07:50,360 --> 00:07:51,640
-Excusez-moi.
172
00:07:51,880 --> 00:07:54,840
On a l'identité de la victime.
Nelly Munier.
173
00:07:55,080 --> 00:07:56,720
Sa mĂšre habite pas loin.
174
00:07:56,920 --> 00:07:58,400
-T'as une adresse ?
175
00:07:58,640 --> 00:07:59,280
-Ouais.
176
00:07:59,520 --> 00:08:00,120
Tirs
177
00:08:00,360 --> 00:08:01,560
...
178
00:08:01,800 --> 00:08:03,240
-Reste lĂ . Toi, viens.
179
00:08:03,680 --> 00:08:04,360
-Ouais,
180
00:08:04,600 --> 00:08:08,120
je reste lĂ , moi,
surveiller que ça ne bouge pas.
181
00:08:08,360 --> 00:08:09,960
Musique mystérieuse
182
00:08:10,160 --> 00:08:18,080
...
183
00:08:18,280 --> 00:08:18,960
-Stop.
184
00:08:20,240 --> 00:08:21,400
Ils sont deux.
185
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Ca...
186
00:08:23,200 --> 00:08:25,480
C'est du 42. LĂ , du 43.
187
00:08:25,720 --> 00:08:26,960
C'est une santiag.
188
00:08:27,160 --> 00:08:28,640
Il suit quelqu'un.
189
00:08:28,840 --> 00:08:30,000
Par lĂ .
190
00:08:30,200 --> 00:08:34,240
...
191
00:08:35,320 --> 00:08:36,680
Cri de surprise
192
00:08:37,400 --> 00:08:38,440
Josselin ?
193
00:08:41,840 --> 00:08:42,880
-Pas trop tĂŽt.
194
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
-Tu fous quoi ?
195
00:08:44,480 --> 00:08:46,360
-J'aimerais bien le savoir.
196
00:08:46,560 --> 00:08:48,520
Trou et piĂšge Ă la con, lĂ ,
197
00:08:48,760 --> 00:08:50,600
de sanglier Ă la con, de...
198
00:08:50,840 --> 00:08:52,920
de forĂȘt de merde, quoi !
199
00:08:53,160 --> 00:08:57,040
C'est trempé et je mesure 1,76 m,
donc j'arrive pas Ă remonter !
200
00:08:57,280 --> 00:08:58,840
Ca arrive
aux meilleurs.
201
00:08:59,080 --> 00:09:02,040
-Se barrer et tirer
prĂšs d'une foule aussi ?
202
00:09:02,280 --> 00:09:05,880
-D'instinct, j'ai suivi
un type franchement bizarre.
203
00:09:06,120 --> 00:09:07,640
Dans la forĂȘt.
En plus,
204
00:09:07,880 --> 00:09:11,800
y avait des voix hyper bizarres,
un murmure entre les arbres,
205
00:09:12,040 --> 00:09:14,080
dans une langue...
-Bizarre ?
206
00:09:14,320 --> 00:09:17,160
-Tu viens m'emmerder
ou m'aider ? Allez.
207
00:09:17,400 --> 00:09:18,320
-Je sais pas.
208
00:09:18,560 --> 00:09:20,160
-Aide-moi ou je te bute.
209
00:09:20,400 --> 00:09:21,840
-T'es bien lĂ , non ?
210
00:09:22,080 --> 00:09:23,040
-Vous deux, lĂ ,
211
00:09:23,280 --> 00:09:24,200
aidez-moi !
212
00:09:24,920 --> 00:09:25,800
-Canards !
213
00:09:27,000 --> 00:09:27,880
-Fait chier.
214
00:09:28,120 --> 00:09:31,200
En plus, les santiags
sont pas waterproof.
215
00:09:31,440 --> 00:09:34,040
Murmure de voix inquiétantes
216
00:09:34,280 --> 00:09:35,920
...
217
00:09:36,160 --> 00:09:38,200
Faut que j'arrive Ă pivoter.
218
00:09:38,440 --> 00:09:40,920
Grognements d'effort
219
00:09:41,160 --> 00:09:42,960
Chant des cigales
220
00:09:49,080 --> 00:09:50,960
On est désolés, Mme Munier.
221
00:09:53,520 --> 00:09:54,560
-Je...
222
00:09:54,760 --> 00:09:57,120
Nel, c'était ma belle-soeur.
223
00:09:59,440 --> 00:10:02,520
Je peux essayer
de vous répondre en attendant
224
00:10:02,720 --> 00:10:04,560
que mon mari arrive.
225
00:10:07,640 --> 00:10:08,880
Sanglot
226
00:10:10,160 --> 00:10:11,720
Elle pleure.
227
00:10:11,920 --> 00:10:13,600
-Ca va aller, madame.
228
00:10:14,760 --> 00:10:16,960
-Tenez, respirez.
-Merci.
229
00:10:26,200 --> 00:10:28,360
-Elle étudiait la bio à Lyon.
230
00:10:28,560 --> 00:10:30,600
Elle voulait ĂȘtre chercheuse.
231
00:10:31,480 --> 00:10:32,880
C'Ă©tait son rĂȘve.
232
00:10:35,480 --> 00:10:37,800
On était tellement fiers d'elle.
233
00:10:38,800 --> 00:10:41,280
Elle travaillait dur pour y arriver.
234
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
Les week-ends,
235
00:10:42,720 --> 00:10:45,000
elle rentrait
s'occuper de sa mĂšre.
236
00:10:45,240 --> 00:10:46,920
Elle renifle.
237
00:10:49,480 --> 00:10:51,840
Leur pĂšre est mort il y a 4 ans.
238
00:10:52,040 --> 00:10:54,280
Cancer. Horrible.
239
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
Depuis...
240
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
Odile...
241
00:11:00,760 --> 00:11:02,720
Odile a un peu perdu la tĂȘte.
242
00:11:05,240 --> 00:11:08,240
-Vous croyez
qu'on pourrait voir sa chambre ?
243
00:11:08,480 --> 00:11:10,480
-Oui, si vous voulez.
244
00:11:10,680 --> 00:11:13,560
On l'a aménagée
pour l'arrivée du bébé.
245
00:11:13,760 --> 00:11:17,120
Elle avait pris ses affaires
pour son appart Ă Lyon.
246
00:11:17,360 --> 00:11:21,440
-Vous avez une idée de qui
pourrait lui en vouloir Ă ce point ?
247
00:11:22,240 --> 00:11:23,200
-C'est eux.
248
00:11:24,880 --> 00:11:26,120
Oui, c'est eux.
249
00:11:26,880 --> 00:11:28,800
-C'est-Ă -dire ?
-Ceux qui sont
250
00:11:29,040 --> 00:11:31,120
lĂ -haut, les extraterrestres !
251
00:11:31,360 --> 00:11:32,720
Hier, je l'ai vue.
252
00:11:32,960 --> 00:11:36,360
J'ai vu une boule de feu
traverser le ciel, et boum !
253
00:11:37,680 --> 00:11:39,280
Ils m'ont pris mon mari.
254
00:11:39,520 --> 00:11:41,160
Maintenant, ma fille.
255
00:11:41,360 --> 00:11:43,120
Ils me prendront mon fils.
256
00:11:43,320 --> 00:11:44,960
Ils vont me le prendre.
257
00:11:45,200 --> 00:11:47,440
Et quand mon fils... Oh...
258
00:11:47,680 --> 00:11:49,080
Mon Dieu...
-Bonjour.
259
00:11:49,280 --> 00:11:50,080
-BONJOUR.
260
00:11:51,960 --> 00:11:53,280
-Vous ĂȘtes qui ?
261
00:11:54,280 --> 00:11:57,520
Je sais pas si
ça a un rapport avec Nelly,
262
00:11:57,720 --> 00:11:59,600
mais mon hangar a cramé.
263
00:11:59,800 --> 00:12:02,800
Y avait des flammes partout.
C'était hier.
264
00:12:03,360 --> 00:12:04,960
Un coq chante au loin.
265
00:12:05,160 --> 00:12:07,640
J'ai pas compris
pourquoi ni comment.
266
00:12:08,320 --> 00:12:09,360
Elle toussote.
267
00:12:09,600 --> 00:12:11,720
Musique intrigante
268
00:12:11,960 --> 00:12:13,560
...
269
00:12:13,760 --> 00:12:14,720
-Ah ouais.
270
00:12:15,600 --> 00:12:18,720
...
271
00:12:18,920 --> 00:12:19,840
Il sanglote.
272
00:12:20,080 --> 00:12:22,600
-Je suis désolé pour votre soeur.
273
00:12:22,800 --> 00:12:23,480
-Merci.
274
00:12:24,480 --> 00:12:25,880
Sanglots étouffés
275
00:12:26,680 --> 00:12:27,360
-Allez.
276
00:12:27,600 --> 00:12:33,280
...
277
00:12:33,480 --> 00:12:34,560
Je reviens.
278
00:12:36,000 --> 00:12:37,880
Alors, Géo Trouvetou ?
279
00:12:38,760 --> 00:12:40,360
D'oĂč vient le feu ?
280
00:12:40,560 --> 00:12:44,040
-Vu la trajectoire de propagation,
il est parti lĂ .
281
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
Mais ce qui a provoqué
282
00:12:47,240 --> 00:12:49,520
le départ du feu,
je ne sais pas.
283
00:12:49,760 --> 00:12:51,080
-C'est bizarre.
284
00:12:51,320 --> 00:12:53,720
-Y avait quoi lĂ
qui a autant brûlé ?
285
00:12:53,960 --> 00:12:57,920
-Tout mon stock de phyto,
des centaines de litres de pesticides
286
00:12:58,160 --> 00:13:00,000
qui sont partis en fumée.
287
00:13:00,240 --> 00:13:03,520
-La concurrence entre agriculteurs,
c'est comment ?
288
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
-Y en a pas.
289
00:13:06,080 --> 00:13:08,480
Notre métier est tellement dur...
290
00:13:08,680 --> 00:13:09,800
On s'entraide.
291
00:13:10,680 --> 00:13:11,520
Nelly...
292
00:13:12,440 --> 00:13:14,160
était tellement gentille.
293
00:13:14,360 --> 00:13:16,240
Personne lui voulait du mal.
294
00:13:17,040 --> 00:13:17,840
-Ouais.
295
00:13:20,840 --> 00:13:22,080
C'est bizarre.
296
00:13:22,280 --> 00:13:23,800
Musique dramatique
297
00:13:24,000 --> 00:13:28,480
...
298
00:13:28,720 --> 00:13:31,400
Et voilà , madame la méchante.
299
00:13:32,080 --> 00:13:36,920
Je trempe vos petits doigts boudinés
dans cette encre noire.
300
00:13:37,120 --> 00:13:38,000
Et ensuite,
301
00:13:38,240 --> 00:13:39,440
tac, et tac,
302
00:13:39,680 --> 00:13:41,560
tac, et clac !
303
00:13:41,800 --> 00:13:44,880
Je les écrabouille
bien fort sur le papier,
304
00:13:45,120 --> 00:13:48,440
ensuite, le papier, tac,
dans la machine, et lĂ ...
305
00:13:48,680 --> 00:13:50,200
Boum.
On frappe.
306
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
Ouais ?
307
00:13:52,200 --> 00:13:54,160
-Vous avez l'air trÚs occupé.
308
00:13:54,400 --> 00:13:56,360
-Oui, inspecteur Bertaut.
309
00:13:56,560 --> 00:14:00,120
La demoiselle aurait participé
à un trafic de poupées
310
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
absolument scandaleux.
-Non ?
311
00:14:02,600 --> 00:14:06,040
-Sa mĂšre avait des courses Ă faire.
Soirée Tupperware.
312
00:14:06,280 --> 00:14:08,800
-Tu verras
quand tu seras grande, Elsa.
313
00:14:09,040 --> 00:14:13,320
Vas-y que je te bois du thé,
je te mange des feuilles de salade.
314
00:14:13,560 --> 00:14:15,880
Hop, pause pipi,
car on boit du thé.
315
00:14:16,080 --> 00:14:18,800
Elles pourraient pisser
dans les boĂźtes.
316
00:14:19,040 --> 00:14:19,720
Rire gras
317
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
-Et sinon ?
318
00:14:21,160 --> 00:14:24,520
-J'ai eu une nouvelle info
sur l'appartement de Nelly.
319
00:14:24,760 --> 00:14:26,720
Sa coloc est une amie de fac,
320
00:14:26,960 --> 00:14:28,600
une Clara Blanchard.
321
00:14:28,840 --> 00:14:32,360
-Tu la convoques, elle doit savoir
ce que fichait Nelly.
322
00:14:32,600 --> 00:14:34,440
-Ce sera fait.
-Bon.
323
00:14:34,680 --> 00:14:36,240
On s'y remet, désolé.
324
00:14:36,480 --> 00:14:38,320
-Bon interrogatoire.
-Salut.
325
00:14:38,520 --> 00:14:39,320
-Au revoir.
326
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
-Maintenant,
327
00:14:40,720 --> 00:14:43,040
te voilĂ dans le grand fichier
328
00:14:43,280 --> 00:14:46,240
des méchants qui rangent pas
leurs chambres,
329
00:14:46,440 --> 00:14:49,080
qui mangent pas
leurs carottes rùpées,
330
00:14:49,280 --> 00:14:52,760
et qui sont condamnés à vie
Ă avoir des guilis, guilis !
331
00:14:53,000 --> 00:14:57,120
Et j'envoie ça à M. Mitterrand,
président de la République.
332
00:14:58,480 --> 00:14:59,880
Brouhaha ambiant
333
00:15:00,120 --> 00:15:02,320
-Et alors, avec Nadir ?
334
00:15:02,520 --> 00:15:05,320
-M'en parle pas.
-Tu t'es pris un vent ?
335
00:15:06,120 --> 00:15:07,520
-J'aurais préféré.
336
00:15:08,880 --> 00:15:09,840
-Comment ça ?
337
00:15:10,080 --> 00:15:10,960
*Musique soul
338
00:15:11,200 --> 00:15:15,760
...
339
00:15:15,960 --> 00:15:18,480
-Tu me promets
de le dire Ă personne ?
340
00:15:18,720 --> 00:15:20,600
-Bichette, évidemment.
341
00:15:20,840 --> 00:15:23,480
-Il enquĂȘte sur mon pĂšre
pour l'IGPN.
342
00:15:24,400 --> 00:15:25,240
-Quoi ?
343
00:15:26,320 --> 00:15:27,720
Il monte un dossier
344
00:15:27,960 --> 00:15:29,320
pour l'IGPN ?
-Ouais.
345
00:15:29,560 --> 00:15:31,720
-Un autre, s'il te plaĂźt.
-Oui.
346
00:15:32,680 --> 00:15:34,480
Tu le crois lié
Ă sa mort ?
347
00:15:35,280 --> 00:15:36,040
-Non.
348
00:15:36,240 --> 00:15:39,080
Je crois qu'il m'aidera
Ă trouver Zorin.
349
00:15:42,160 --> 00:15:43,120
Tintement
350
00:15:43,360 --> 00:15:44,360
-Ben, tiens.
351
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
Quand on en parle.
-Je l'attendais.
352
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
Merci, Coco.
353
00:15:49,840 --> 00:15:50,520
Carillon
354
00:15:50,720 --> 00:15:51,800
-A la tienne.
355
00:15:52,000 --> 00:15:57,280
...
356
00:16:18,400 --> 00:16:20,120
-Tu parles aux balances ?
357
00:16:22,840 --> 00:16:24,920
-J'enquĂȘte aussi sur Josselin.
358
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
-Ah ouais ?
359
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Et pourquoi ?
360
00:16:32,320 --> 00:16:34,400
-Je peux pas encore te le dire.
361
00:16:34,600 --> 00:16:36,440
Mais fais-moi confiance.
362
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
-Tu m'en demandes beaucoup.
363
00:16:42,640 --> 00:16:46,000
-Fais-moi confiance.
Sinon je t'aurais déjà balancé.
364
00:16:51,240 --> 00:16:52,720
Il souffle.
365
00:16:52,920 --> 00:16:54,840
-On a reçu un témoin.
366
00:16:55,040 --> 00:16:56,840
Le PV est jamais arrivé.
367
00:16:57,040 --> 00:17:00,240
Des scellés qui disparaissent,
des petits trucs.
368
00:17:01,120 --> 00:17:02,560
Au bout d'un moment,
369
00:17:02,800 --> 00:17:06,160
j'ai pigé que les affaires
tournent autour d'un mec.
370
00:17:06,400 --> 00:17:07,320
-Zorin.
371
00:17:09,160 --> 00:17:10,560
J'ai fait mes devoirs.
372
00:17:12,640 --> 00:17:15,200
-Il est arrivé
en France y a 5, 6 ans.
373
00:17:15,400 --> 00:17:19,040
Il a monté son business
de laverie Ă Lyon, qui cartonne.
374
00:17:19,280 --> 00:17:22,200
-Laverie automatique
pour blanchir l'argent.
375
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
-Mais c'est dur Ă prouver.
376
00:17:24,640 --> 00:17:25,440
-Oui.
377
00:17:25,680 --> 00:17:29,720
Quand le nom de Zorin apparaĂźt
dans un dossier, il est effacé.
378
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
-Exactement.
379
00:17:31,960 --> 00:17:34,080
Josselin est derriÚre tout ça.
380
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
-Je sais pas.
381
00:17:38,360 --> 00:17:40,200
-Il doit bosser pour Zorin.
382
00:17:41,520 --> 00:17:43,920
-Un truc ne colle pas :
son mobile.
383
00:17:44,120 --> 00:17:46,000
-Comme tous les ripoux.
384
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
L'oseille, évidemment.
385
00:17:47,920 --> 00:17:49,080
-L'oseille ?
386
00:17:49,280 --> 00:17:51,720
T'as vu sa maison,
et sa bagnole ?
387
00:17:52,440 --> 00:17:53,960
Ses santiags trouées ?
388
00:17:54,200 --> 00:17:55,480
Il a aucune thune.
389
00:17:56,520 --> 00:17:58,240
-Pourquoi il le couvre ?
390
00:17:58,480 --> 00:18:02,040
-Je sais pas. Pour le savoir,
faut trouver Zorin.
391
00:18:03,880 --> 00:18:07,360
-J'ai essayé. Ca fait des mois
que je lui tourne autour.
392
00:18:07,560 --> 00:18:09,240
J'ai jamais rien trouvé.
393
00:18:09,440 --> 00:18:13,120
-Je dois fouiller chez Le Tellier.
Je trouverai un truc.
394
00:18:14,080 --> 00:18:15,360
Et puis...
395
00:18:15,960 --> 00:18:18,800
Peut-ĂȘtre qu'Ă deux,
on serait plus forts.
396
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
T'as pas une copie
de son dossier ?
397
00:18:23,520 --> 00:18:24,720
Vrombissement
398
00:18:24,960 --> 00:18:27,920
...
399
00:18:28,640 --> 00:18:29,840
-Nelly Munier ?
400
00:18:30,040 --> 00:18:32,640
Je la connais pas tant que ça.
401
00:18:32,880 --> 00:18:34,720
-Vous ĂȘtes colocs, non ?
402
00:18:34,960 --> 00:18:37,000
-On se croisait Ă l'appart,
403
00:18:37,240 --> 00:18:38,880
et un peu Ă la fac.
404
00:18:39,080 --> 00:18:42,280
Ca fait quelque temps
qu'elle vient plus en cours.
405
00:18:43,040 --> 00:18:46,520
-Elle vient Ă l'appart ?
-Non, elle a rendu sa chambre.
406
00:18:46,760 --> 00:18:48,800
-Elle habite oĂč ?
-Je sais pas.
407
00:18:49,000 --> 00:18:49,920
-Tu sais pas.
408
00:18:50,560 --> 00:18:51,840
Ca te revient pas ?
409
00:18:52,080 --> 00:18:54,880
-Je suis pas obligée de répondre.
-Hein ?
410
00:18:55,080 --> 00:18:56,680
-Je veux un avocat.
-Oui,
411
00:18:56,920 --> 00:18:59,160
et nous, on peut appeler ta fac,
412
00:18:59,400 --> 00:19:01,000
qui sera ravie de savoir
413
00:19:01,240 --> 00:19:03,480
que tu prends des "smart drugs".
414
00:19:03,720 --> 00:19:04,760
-Des quoi ?
415
00:19:05,000 --> 00:19:05,880
-Son tic.
416
00:19:06,120 --> 00:19:07,200
Ce qu'elle fait.
417
00:19:07,440 --> 00:19:08,720
-Ouais ?
418
00:19:08,960 --> 00:19:10,560
-Anxiété caractérisée.
419
00:19:11,400 --> 00:19:13,960
Vu son teint,
hypertension artérielle,
420
00:19:14,200 --> 00:19:15,360
manque de sommeil.
421
00:19:15,600 --> 00:19:17,360
-T'as une sale gueule.
422
00:19:17,600 --> 00:19:18,920
-On est en 94...
423
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Tu prends du modafinil.
424
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
-Modafinil ?
425
00:19:24,000 --> 00:19:26,040
-Hm.
-Ouch. Ouh lĂ ...
426
00:19:26,240 --> 00:19:29,600
Je sais pas ce que c'est,
mais faut une ordonnance.
427
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
Alors ?
428
00:19:31,480 --> 00:19:33,320
Ca te revient toujours pas ?
429
00:19:33,560 --> 00:19:34,440
Non ?
430
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Bon.
431
00:19:37,760 --> 00:19:39,680
On va en rester lĂ , alors.
432
00:19:39,920 --> 00:19:42,160
Tu auras le contrÎle médical,
433
00:19:42,400 --> 00:19:45,880
et tu devras pisser dans
une éprouvette avant les cours.
434
00:19:46,120 --> 00:19:49,080
-OK, je ne sais vraiment pas
oĂč elle habite.
435
00:19:49,320 --> 00:19:50,760
-Réfléchis mieux.
436
00:19:52,720 --> 00:19:54,600
-J'ai promis de rien dire.
437
00:19:54,840 --> 00:19:56,280
(-On le répétera pas.)
438
00:19:57,840 --> 00:19:58,760
-Bon, euh...
439
00:19:58,960 --> 00:20:01,840
Nelly m'a demandé
de lui envoyer des cours.
440
00:20:02,040 --> 00:20:04,360
A la poste restante des Combelles.
441
00:20:06,240 --> 00:20:08,840
C'est tout ce que je sais.
-C'est tout ?
442
00:20:10,000 --> 00:20:11,360
C'est vrai, ça ?
443
00:20:13,760 --> 00:20:16,480
Allez, file
avant qu'on change d'avis.
444
00:20:16,720 --> 00:20:18,480
-Mais... Nelly va bien ?
445
00:20:18,720 --> 00:20:22,560
Musique triste
446
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
Sonnerie de téléphone
447
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
-Tiens, Joss.
448
00:20:30,040 --> 00:20:30,920
-Hm ?
449
00:20:31,160 --> 00:20:32,320
-Ta poste restante.
450
00:20:33,800 --> 00:20:38,120
C'est l'adresse d'un petit camping
de la région, trÚs connu pour...
451
00:20:38,360 --> 00:20:40,720
Devine ?
-Chasseurs d'aliens.
452
00:20:40,960 --> 00:20:42,000
-Bingo, ouais.
453
00:20:42,240 --> 00:20:43,160
-En plus,
454
00:20:43,400 --> 00:20:44,440
le proprio
455
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
a racheté ces terres,
456
00:20:46,560 --> 00:20:47,240
et Ă qui ?
457
00:20:47,480 --> 00:20:48,440
-Aux Munier.
458
00:20:48,680 --> 00:20:52,800
-Mme Spock, téléportation
tout de suite dans ma Golf GTI.
459
00:20:55,600 --> 00:20:57,720
-Ca te fait rĂȘver.
A tout !
460
00:21:01,680 --> 00:21:04,320
Musique mystérieuse
461
00:21:04,520 --> 00:21:06,240
C'est quoi, cet endroit ?
462
00:21:06,480 --> 00:21:08,760
-C'est un parc d'attractions.
463
00:21:08,960 --> 00:21:10,680
-Waouh, ils sont chelous.
464
00:21:10,920 --> 00:21:14,160
-Je vous ai mis l'emplacement 23,
à cÎté du lac,
465
00:21:14,400 --> 00:21:17,680
lĂ oĂč la terre est chargĂ©e
d'énergies cosmiques.
466
00:21:17,880 --> 00:21:18,960
Excusez-moi.
467
00:21:19,200 --> 00:21:20,360
Je reviens.
468
00:21:20,560 --> 00:21:21,440
Bienvenue
469
00:21:21,680 --> 00:21:23,360
Ă Cosmoland, mes amis.
470
00:21:23,560 --> 00:21:26,400
On peut pas se garer ici.
Je suis complet.
471
00:21:26,640 --> 00:21:29,280
-Ca, c'est mon ticket de parking.
472
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
Vous ĂȘtes qui ?
473
00:21:30,720 --> 00:21:33,080
-Joël Véraillon,
gérant du camping.
474
00:21:33,320 --> 00:21:34,880
-Ah.
-Alors, dites-moi.
475
00:21:35,080 --> 00:21:36,600
Je peux vous aider ?
476
00:21:36,800 --> 00:21:38,320
-Vous la connaissez ?
477
00:21:39,200 --> 00:21:41,240
-Oui. Terrible, cette affaire.
478
00:21:41,480 --> 00:21:43,160
-Elle louait un spot ?
479
00:21:43,400 --> 00:21:46,680
-Elle venait quelquefois
car elle était trÚs amie
480
00:21:46,920 --> 00:21:48,880
avec un résident,
donc voilĂ .
481
00:21:49,080 --> 00:21:50,840
-On peut le voir ?
-Oui.
482
00:21:51,080 --> 00:21:53,000
Je peux vous emmener Ă lui
483
00:21:53,200 --> 00:21:55,080
dans ma "cosmo-mobile".
484
00:21:55,880 --> 00:21:57,480
Musique énigmatique
485
00:21:57,680 --> 00:22:10,600
...
486
00:22:10,800 --> 00:22:14,560
Et voilĂ . Atterrissage,
tout le monde descend.
487
00:22:14,800 --> 00:22:16,160
Et voilĂ .
488
00:22:16,360 --> 00:22:17,720
Alors, c'est ici
489
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
que vit Jésus.
490
00:22:19,160 --> 00:22:22,040
Il a contacté les aliens y a 20 ans.
491
00:22:22,280 --> 00:22:25,080
Il parlerait leur langue.
Allez-y mollo,
492
00:22:25,320 --> 00:22:26,720
sa fille aimait Nelly.
493
00:22:26,960 --> 00:22:28,600
J'ai des résas à gérer.
494
00:22:28,840 --> 00:22:30,560
D'accord ? A cosmo plus !
495
00:22:30,760 --> 00:22:31,680
Vrombissement
496
00:22:31,920 --> 00:22:33,600
...
497
00:22:33,800 --> 00:22:41,520
...
498
00:22:45,440 --> 00:22:46,520
-Y a quelqu'un ?
499
00:22:46,720 --> 00:22:47,920
-Oui. Ben, entre.
500
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
Coucou ?
501
00:22:55,520 --> 00:22:57,640
Musique inquiétante
502
00:22:57,880 --> 00:23:02,440
...
503
00:23:02,640 --> 00:23:04,360
Bon. Ben, y a personne.
504
00:23:04,600 --> 00:23:05,280
Ah.
505
00:23:07,480 --> 00:23:09,280
Ben, le voilà , Jésus.
-Ah.
506
00:23:10,080 --> 00:23:12,320
-Oh, la vache !
507
00:23:13,160 --> 00:23:15,160
Tu m'as fait flipper !
508
00:23:16,160 --> 00:23:17,600
Faut pas faire ça.
509
00:23:17,800 --> 00:23:20,680
-Coucou, ma puce.
Tu sais oĂč est ton pĂšre ?
510
00:23:20,920 --> 00:23:22,240
-Il est parti pĂȘcher
511
00:23:22,480 --> 00:23:23,600
dans la riviĂšre.
512
00:23:23,800 --> 00:23:25,600
-C'est bon, le poisson.
513
00:23:25,800 --> 00:23:28,240
On peut s'asseoir pour l'attendre ?
514
00:23:29,080 --> 00:23:30,800
Assieds-toi, toi aussi.
515
00:23:33,440 --> 00:23:35,960
-Comment t'as flippé.
-Eh...
516
00:23:36,200 --> 00:23:38,480
Elle m'a surprise.
C'est ton papa ?
517
00:23:39,240 --> 00:23:40,720
Il s'appelle Jésus ?
518
00:23:42,080 --> 00:23:43,640
Elsa crie.
519
00:23:45,000 --> 00:23:46,120
-Vous ĂȘtes qui ?
520
00:23:46,360 --> 00:23:48,240
-Chut... Du calme.
521
00:23:48,480 --> 00:23:51,760
-La CIA, la NASA ?
Vous voulez kidnapper ma fille ?
522
00:23:52,000 --> 00:23:53,760
-On kidnappera personne.
523
00:23:54,000 --> 00:23:55,120
LĂąche-la, vite,
524
00:23:55,360 --> 00:23:57,960
ou je tire.
On vient parler de Nelly.
525
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
LĂąche ta lame.
-Toi d'abord.
526
00:24:02,640 --> 00:24:03,320
-Non, toi.
527
00:24:03,560 --> 00:24:04,280
-Non, toi.
528
00:24:04,520 --> 00:24:05,240
-Non, toi.
529
00:24:05,440 --> 00:24:07,200
-Non, toi d'abord.
-Non !
530
00:24:07,440 --> 00:24:08,360
-Bon, dites.
531
00:24:11,840 --> 00:24:13,960
Respiration haletante
532
00:24:16,120 --> 00:24:17,800
Il m'a saoulée, lui.
533
00:24:19,520 --> 00:24:21,200
-Allez, toi d'abord.
534
00:24:33,320 --> 00:24:35,560
-Je voulais pas vous faire de mal.
535
00:24:36,320 --> 00:24:39,720
Avec la mort de Nelly,
tout s'embrouille dans ma tĂȘte.
536
00:24:40,680 --> 00:24:42,440
Me prenez pas la petite.
537
00:24:42,640 --> 00:24:43,400
-Non.
538
00:24:45,360 --> 00:24:46,440
-Qu'a-t-elle ?
539
00:24:47,240 --> 00:24:48,320
-Leucémie.
540
00:24:48,560 --> 00:24:51,360
Les médecins savent pas pourquoi...
541
00:24:51,600 --> 00:24:54,400
"Constitution fragile."
Des conneries.
542
00:24:55,240 --> 00:24:57,640
-Comment vous connaissiez Nelly ?
543
00:24:59,360 --> 00:25:02,160
-Elle gardait souvent Juliette.
544
00:25:02,400 --> 00:25:03,840
Ca m'aidait beaucoup.
545
00:25:04,560 --> 00:25:06,280
C'était une vraie amie.
546
00:25:07,040 --> 00:25:08,320
Notre seule amie.
547
00:25:08,560 --> 00:25:11,000
-Elle voulait que j'aille à l'école.
548
00:25:11,200 --> 00:25:13,240
Je voulais jouer Ă la riviĂšre.
549
00:25:13,480 --> 00:25:15,240
MĂȘme que je sais nager !
550
00:25:16,040 --> 00:25:17,040
-C'est bien.
551
00:25:18,360 --> 00:25:21,000
Dis-moi, qu'est-ce que tu dessines ?
552
00:25:21,240 --> 00:25:24,200
-Les copains de papa.
Ils viennent le voir.
553
00:25:24,920 --> 00:25:25,720
-Ah.
554
00:25:29,760 --> 00:25:31,000
Il a de la chance.
555
00:25:32,520 --> 00:25:34,280
Attention à pas déborder.
556
00:25:34,520 --> 00:25:36,080
Dépasse pas le trait.
557
00:25:38,200 --> 00:25:41,000
C'est une soucoupe ?
-Le camion de Nelly.
558
00:25:41,240 --> 00:25:42,920
-Le camion de Nelly ?
559
00:25:45,360 --> 00:25:46,920
Elle avait un camion ?
560
00:25:47,120 --> 00:25:47,880
-Oui.
561
00:25:48,120 --> 00:25:49,200
Il est resté là .
562
00:25:50,480 --> 00:25:51,760
Musique intrigante
563
00:25:52,000 --> 00:25:58,480
...
564
00:25:58,680 --> 00:26:01,760
Il me servait plus,
alors je lui ai prĂȘtĂ©.
565
00:26:04,040 --> 00:26:05,640
-Ah. Ben, d'accord.
566
00:26:09,480 --> 00:26:11,520
C'est là qu'elle créchait.
567
00:26:14,280 --> 00:26:15,640
OK.
568
00:26:23,680 --> 00:26:24,560
-On dirait
569
00:26:24,800 --> 00:26:26,520
un mini labo de biologie.
570
00:26:26,760 --> 00:26:29,160
-Elle étudiait la maladie
de ma fille.
571
00:26:29,400 --> 00:26:31,920
Elle voulait
qu'on quitte cet endroit.
572
00:26:32,160 --> 00:26:35,160
Mais moi, je fais confiance
Ă ceux de lĂ -haut.
573
00:26:35,360 --> 00:26:37,400
Je sais qu'ils vont venir,
574
00:26:37,640 --> 00:26:39,720
qu'ils vont soigner ma fille,
575
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
je le sais.
576
00:26:42,680 --> 00:26:44,440
Il marmonne.
577
00:26:44,640 --> 00:26:47,600
-C'est ça que j'ai entendu
dans la forĂȘt.
578
00:26:47,840 --> 00:26:48,960
Je déconne pas.
579
00:26:49,200 --> 00:26:50,640
-Je l'ai senti.
580
00:26:50,880 --> 00:26:52,640
Tu viens d'ailleurs aussi.
581
00:26:54,480 --> 00:26:56,200
Tu peux me le dire.
582
00:26:56,440 --> 00:26:57,120
-ArrĂȘte.
583
00:26:57,360 --> 00:27:00,520
-Vous allez nous sauver.
Vous allez nous sauver.
584
00:27:03,720 --> 00:27:05,600
Toutes vos réponses sont là .
585
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
-Quoi, lĂ -dedans ?
586
00:27:09,840 --> 00:27:10,760
-Caméscope ?
587
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
-C'est vide.
588
00:27:17,640 --> 00:27:21,200
-Donc... Nelly mentait
Ă toute sa famille, en fait.
589
00:27:21,760 --> 00:27:25,080
-Elle séchait les cours
et venait ici pour aider
590
00:27:25,320 --> 00:27:26,480
une gamine malade.
591
00:27:26,680 --> 00:27:28,800
-Ce que j'aimerais comprendre,
592
00:27:29,000 --> 00:27:32,640
c'est pourquoi elle voulait
qu'ils se barrent d'ici.
593
00:27:32,840 --> 00:27:35,960
-Pour que son frĂšre
rachĂšte le terrain ?
594
00:27:36,160 --> 00:27:39,680
-Ce camping sans client
ne vaudrait plus rien, c'est sûr.
595
00:27:39,920 --> 00:27:43,800
-Tu sens cette odeur, lĂ ?
-Ca pue, comme dans un camping.
596
00:27:44,000 --> 00:27:46,440
-Ca sent l'amande amĂšre.
-Hein ?
597
00:27:46,640 --> 00:27:47,320
La quoi ?
598
00:27:47,560 --> 00:27:49,520
-Ca sent l'acrylique brûlé.
599
00:27:49,760 --> 00:27:50,640
Bouge pas.
600
00:27:50,840 --> 00:27:52,080
-Tu vas oĂč ?
601
00:27:52,280 --> 00:27:53,800
Musique intrigante
602
00:27:54,040 --> 00:27:55,920
...
603
00:27:56,160 --> 00:27:58,520
Crépitements du feu
604
00:27:59,880 --> 00:28:00,920
-Tu fais quoi ?
605
00:28:01,160 --> 00:28:02,680
-Quoi ? Hein ?
606
00:28:02,920 --> 00:28:03,880
-Tu fais quoi ?
607
00:28:04,120 --> 00:28:04,760
-Oh !
608
00:28:05,000 --> 00:28:06,560
Musique tendue
609
00:28:06,800 --> 00:28:08,200
-HĂ© ! Putain.
610
00:28:08,440 --> 00:28:10,080
Musique trépidante
611
00:28:10,320 --> 00:28:14,920
...
612
00:28:15,120 --> 00:28:16,160
-Merde...
613
00:28:16,360 --> 00:28:18,400
...
614
00:28:18,600 --> 00:28:20,720
-Tu cherches tes cosmo-clés ?
615
00:28:23,560 --> 00:28:24,760
Cosmo-gland.
616
00:28:33,560 --> 00:28:35,400
-C'est le t-shirt de Nelly.
617
00:28:40,760 --> 00:28:44,000
-Monsieur Cosmoland.
618
00:28:48,160 --> 00:28:50,240
Ah. Ben, non.
-Ah. Ben, si.
619
00:28:52,400 --> 00:28:53,360
-Bon.
620
00:28:54,440 --> 00:28:56,440
OK. Alors.
621
00:28:57,320 --> 00:29:00,000
Qu'est-ce qu'il dit ? Hein ?
622
00:29:00,240 --> 00:29:03,880
Nelly essaie de convaincre
tes clients de se barrer.
623
00:29:04,080 --> 00:29:05,960
Elle pétait ton business.
624
00:29:06,160 --> 00:29:07,120
Tu l'as tuée.
625
00:29:07,360 --> 00:29:10,160
-Tout doux.
Moi, j'ai tué personne.
626
00:29:10,400 --> 00:29:14,480
-On t'a chopé en train de brûler
ses affaires, et t'as pas d'alibi.
627
00:29:16,120 --> 00:29:18,880
Mobile, opportunité
et preuve accablante.
628
00:29:21,440 --> 00:29:24,400
-J'ai rien à voir avec ça.
C'est les aliens.
629
00:29:24,640 --> 00:29:26,480
-Oh putain, c'est reparti.
630
00:29:26,680 --> 00:29:30,720
-Ben, oui. E.T. t'as demandé
de buter cette gamine, évidemment.
631
00:29:30,920 --> 00:29:32,480
Te fous pas de nous.
632
00:29:36,920 --> 00:29:38,520
-Elle avait 20 ans.
633
00:29:39,520 --> 00:29:40,600
Tu réalises ?
634
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
20 ans !
635
00:29:44,720 --> 00:29:46,000
20 ans en prison,
636
00:29:46,240 --> 00:29:47,560
si tu l'as tuée.
637
00:29:48,680 --> 00:29:50,680
Mais si c'est pas toi...
638
00:29:50,880 --> 00:29:53,480
C'est le moment
de te mettre Ă table.
639
00:29:57,720 --> 00:29:59,760
-J'ai tué personne, d'accord ?
640
00:29:59,960 --> 00:30:01,280
Je vous le jure.
641
00:30:02,000 --> 00:30:03,560
J'ai juste, euh...
642
00:30:03,760 --> 00:30:06,280
J'ai juste profité
d'une opportunité.
643
00:30:06,520 --> 00:30:07,920
Je l'ai saisie.
644
00:30:08,120 --> 00:30:10,840
-D'une opportunité ?
-J'ai pas compris.
645
00:30:11,080 --> 00:30:12,560
-C'est-Ă -dire que...
646
00:30:12,760 --> 00:30:15,360
J'ai mis tout mon fric
dans ce camping.
647
00:30:15,600 --> 00:30:18,000
Cosmoland, au départ,
ça cartonnait.
648
00:30:18,240 --> 00:30:21,240
Des fadas de la soucoupe
venaient de partout.
649
00:30:21,440 --> 00:30:24,760
Ca fait longtemps
qu'on n'a pas eu de signes d'OVNI.
650
00:30:25,000 --> 00:30:26,920
Les gens se lassent.
-Hein ?
651
00:30:27,160 --> 00:30:28,720
-Je suis sur la paille.
652
00:30:28,920 --> 00:30:31,560
Je dois du fric
Ă des types qui sont...
653
00:30:33,080 --> 00:30:35,920
L'autre soir, ils sont venus.
654
00:30:36,160 --> 00:30:38,160
J'ai filé à l'anglaise.
655
00:30:38,360 --> 00:30:40,960
Je suis tombée sur Nelly,
avec un vélo
656
00:30:41,200 --> 00:30:44,480
dézingué à cÎté,
comme suite Ă un accident.
657
00:30:44,680 --> 00:30:45,720
J'ai vérifié.
658
00:30:45,920 --> 00:30:47,600
Elle était morte.
659
00:30:48,880 --> 00:30:50,400
Donc j'en ai profité.
660
00:30:51,080 --> 00:30:52,760
-Profité, c'est-à -dire ?
661
00:30:53,000 --> 00:30:58,000
-J'ai poussé le vélo dans le fossé
et je l'ai déplacée dans un champ.
662
00:30:58,240 --> 00:30:59,760
-Ah...
663
00:31:00,000 --> 00:31:01,680
-Ah, la vache.
664
00:31:02,560 --> 00:31:04,240
Toi, tu pourrais ĂȘtre
665
00:31:04,480 --> 00:31:06,400
champion olympique
de connerie.
666
00:31:08,320 --> 00:31:10,280
T'as fait ça
avec ta voiture ?
667
00:31:10,520 --> 00:31:13,840
-J'ai pas de voiture.
C'est avec ma golfette.
668
00:31:14,080 --> 00:31:16,600
-Et aprÚs, tu es rentré faire dodo ?
669
00:31:16,840 --> 00:31:20,760
-J'ai passé la nuit à faire
un crop circle autour du corps.
670
00:31:21,000 --> 00:31:24,560
Je lui ai aussi fait
3 petites marques, des scoop marks.
671
00:31:24,760 --> 00:31:28,080
Les aliens font ça
quand ils enlĂšvent quelqu'un.
672
00:31:29,000 --> 00:31:31,760
Pour relancer le camping, quoi.
-Bah, oui.
673
00:31:32,000 --> 00:31:35,080
-Faire des cercles parfaits,
au cordeau,
674
00:31:35,280 --> 00:31:37,960
tout seul,
la nuit, avec mon matos...
675
00:31:38,160 --> 00:31:38,840
BalĂšze.
676
00:31:41,120 --> 00:31:42,800
C'est quoi, ces regards ?
677
00:31:43,000 --> 00:31:44,640
Je vois le jugement.
678
00:31:44,880 --> 00:31:47,200
C'est la crise.
On essaie de vivre.
679
00:31:47,440 --> 00:31:49,240
-Bon, tu sais quoi...
680
00:31:50,760 --> 00:31:52,760
Merci. On y retourne demain.
681
00:31:53,000 --> 00:31:53,880
-Ouais.
682
00:31:56,960 --> 00:31:59,000
Et la procédure ?
683
00:31:59,200 --> 00:32:01,040
-J'en ai rien Ă foutre.
684
00:32:01,280 --> 00:32:02,360
La porte claque.
685
00:32:03,720 --> 00:32:04,920
Coup sourd
-AĂŻe !
686
00:32:13,280 --> 00:32:14,400
Sonnette
687
00:32:16,120 --> 00:32:17,080
-Elsa.
688
00:32:17,320 --> 00:32:18,520
Bonsoir, ça va ?
689
00:32:18,760 --> 00:32:21,920
-Oui. Josselin m'a parlé
des soirées Tupperware.
690
00:32:22,160 --> 00:32:23,080
Je voulais
691
00:32:23,320 --> 00:32:24,280
venir voir.
692
00:32:24,520 --> 00:32:26,200
-Oui, bien sûr, rentre.
693
00:32:28,680 --> 00:32:29,840
-Il est tard.
694
00:32:31,320 --> 00:32:32,920
J'ai de la limonade.
695
00:32:33,160 --> 00:32:34,640
-Oh, c'est sympa.
696
00:32:36,080 --> 00:32:37,240
Pose tes affaires.
697
00:32:37,440 --> 00:32:39,200
-Elle est lĂ , la petite ?
698
00:32:39,440 --> 00:32:41,640
-Elle dort.
Tu voulais la voir ?
699
00:32:41,880 --> 00:32:42,960
-Non, du tout.
700
00:32:43,200 --> 00:32:46,680
On va pas la réveiller.
-Viens, on est installées là .
701
00:32:49,520 --> 00:32:50,400
Les filles,
702
00:32:50,640 --> 00:32:51,600
y a du renfort.
703
00:32:51,840 --> 00:32:53,080
Voici Elsa.
704
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
-BONSOIR.
-Installe-toi.
705
00:32:55,840 --> 00:32:59,240
Elle vient du Québec
et nous a apporté de la limonade.
706
00:32:59,480 --> 00:33:00,200
Rires
707
00:33:00,440 --> 00:33:01,080
-Non.
708
00:33:01,320 --> 00:33:02,160
-Vas-y,
709
00:33:02,400 --> 00:33:03,200
sers-toi.
710
00:33:05,320 --> 00:33:06,800
-Tu fumes, Anouk ?
711
00:33:07,040 --> 00:33:08,920
-Oui, comme ça, quoi.
712
00:33:09,160 --> 00:33:11,080
Josselin n'est pas
au courant.
713
00:33:11,320 --> 00:33:12,240
-NON.
714
00:33:12,480 --> 00:33:14,920
-C'est ça,
les réunions Tupperware ?
715
00:33:15,160 --> 00:33:17,240
-Oui. Enfin... Non.
716
00:33:17,440 --> 00:33:18,760
-C'est une excuse
717
00:33:19,000 --> 00:33:21,400
pour que nos mecs nous lĂąchent.
718
00:33:21,640 --> 00:33:22,600
-Alléluia.
719
00:33:22,840 --> 00:33:26,120
-Bois ça. C'est meilleur
que de la limonade.
720
00:33:26,360 --> 00:33:29,080
Santé, les filles.
-SANTE !
721
00:33:46,640 --> 00:33:47,960
-Tu as trouvé quoi
722
00:33:48,200 --> 00:33:49,280
sur Beyoncé ?
723
00:33:49,480 --> 00:33:53,760
-J'ai filé sa photo à Interpol
et ils n'ont rien du tout sur elle.
724
00:33:56,160 --> 00:33:57,920
Il faut ses empreintes.
725
00:33:59,120 --> 00:34:01,280
-A croire qu'elle n'existe pas.
726
00:34:02,760 --> 00:34:04,640
-Soit elle existe pas,
727
00:34:04,840 --> 00:34:06,800
soit elle vient d'ailleurs.
728
00:34:07,840 --> 00:34:09,000
-C'est-Ă -dire ?
729
00:34:10,360 --> 00:34:11,560
-Je sais pas.
730
00:34:12,480 --> 00:34:13,840
Une autre planĂšte...
731
00:34:14,080 --> 00:34:18,120
-BenoĂźt, elle est pas un peu grande
pour ĂȘtre un petit homme vert ?
732
00:34:21,560 --> 00:34:23,960
-Sauf s'ils sont 2 à l'intérieur.
733
00:34:24,200 --> 00:34:25,800
L'un sur l'autre.
734
00:34:26,520 --> 00:34:27,640
Ca se peut.
735
00:34:29,000 --> 00:34:30,280
Josselin soupire.
736
00:34:32,480 --> 00:34:34,320
-On va faire les empreintes
737
00:34:34,560 --> 00:34:36,160
avant d'appeler la NASA.
738
00:34:37,400 --> 00:34:38,440
-D'accord.
739
00:34:43,840 --> 00:34:45,280
-C'est pour la NASA ?
740
00:34:45,520 --> 00:34:46,160
-Non.
741
00:34:46,400 --> 00:34:49,400
-C'est quoi, ce post-it ?
-C'est rien.
742
00:34:52,040 --> 00:34:53,880
-T'allais appeler la NASA.
743
00:34:56,160 --> 00:34:57,400
Gros soupir
744
00:35:03,920 --> 00:35:06,680
-L'autre soir, ça a duré 5 minutes
745
00:35:06,920 --> 00:35:08,560
5 minutes, les filles !
746
00:35:08,800 --> 00:35:11,080
Et aprĂšs, il ronfle.
-OH, NON.
747
00:35:11,320 --> 00:35:13,160
-Ca me manque, les débuts.
748
00:35:13,400 --> 00:35:14,440
On se prenait
749
00:35:14,680 --> 00:35:16,080
dans tous les coins.
750
00:35:16,320 --> 00:35:17,400
Elsa s'étouffe.
751
00:35:17,600 --> 00:35:19,680
Je t'ai choquée, pardon.
-Non.
752
00:35:19,920 --> 00:35:22,560
Rires
-C'est normal, c'est son collĂšgue.
753
00:35:22,760 --> 00:35:24,160
-VoilĂ .
-AH !
754
00:35:24,400 --> 00:35:26,760
-Les Québécois seraient pudiques ?
755
00:35:27,000 --> 00:35:30,920
-Je suis pour briser les tabous
756
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
sur la sexualité féminine.
757
00:35:33,400 --> 00:35:35,760
-Quand tu penses
que nos mĂšres
758
00:35:36,000 --> 00:35:38,960
se sont battues pour nos droits
et résultat ?
759
00:35:39,200 --> 00:35:40,160
On travaille
760
00:35:40,400 --> 00:35:42,880
et on continue à gérer le reste.
761
00:35:43,120 --> 00:35:44,880
-"We can do it."
762
00:35:45,120 --> 00:35:48,600
-Putain de charge mentale,
on y revient toujours.
763
00:35:50,040 --> 00:35:50,960
-QUOI ?
764
00:35:52,160 --> 00:35:54,320
-Concept québécois.
-AH.
765
00:35:54,560 --> 00:35:58,720
-On nous a vendu le mariage,
les enfants, la maison,
766
00:35:58,920 --> 00:36:00,560
le don de soi.
767
00:36:00,800 --> 00:36:02,040
Tu parles.
768
00:36:02,280 --> 00:36:05,560
Non, moi,
j'adore mes gamins,
769
00:36:05,800 --> 00:36:09,800
mais si j'avais su,
j'aurais fini mes études avant.
770
00:36:10,040 --> 00:36:11,400
-J'aurais voyagé.
771
00:36:11,960 --> 00:36:13,800
-J'aurais pas fait de gosse.
772
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
-Je veux que ma fille
773
00:36:16,880 --> 00:36:21,000
fasse ses propres choix,
qu'elle soit forte, indépendante.
774
00:36:21,200 --> 00:36:23,080
Elle a ce regard de battante.
775
00:36:23,320 --> 00:36:25,920
Ca, ça me...
776
00:36:26,160 --> 00:36:28,240
Qu'est-ce qu'il y a,
ma poule ?
777
00:36:29,720 --> 00:36:30,400
-Non...
778
00:36:30,640 --> 00:36:31,760
C'est juste que
779
00:36:32,000 --> 00:36:35,160
c'est bizarre, en ce moment,
avec ma mĂšre.
780
00:36:35,400 --> 00:36:37,120
-OH.
-Bah, alors ?
781
00:36:37,360 --> 00:36:40,080
-Les parents font toujours
des conneries.
782
00:36:40,280 --> 00:36:41,560
-OUI.
-Obligatoire.
783
00:36:41,760 --> 00:36:45,840
Mais je sais qu'elle a fait
du mieux qu'elle a pu.
784
00:36:46,080 --> 00:36:47,680
Hein ?
Parole de maman.
785
00:36:49,240 --> 00:36:51,440
Bon, on ne reste pas lĂ -dessus,
786
00:36:51,680 --> 00:36:54,520
bourrez-lui la gueule !
-OUI !
787
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
Elsa rit.
788
00:36:55,960 --> 00:36:58,480
-Salut, c'était génial.
Rentrez bien.
789
00:36:58,680 --> 00:37:01,360
-SALUT, ELSA !
-Jeudi, peut-ĂȘtre ?
790
00:37:01,600 --> 00:37:03,600
Elle rit.
791
00:37:03,800 --> 00:37:06,320
Oh, merde,
elle a oublié son foulard.
792
00:37:06,520 --> 00:37:08,480
Musique de suspense
793
00:37:08,680 --> 00:37:10,400
...
794
00:37:10,600 --> 00:37:11,520
Elle marmonne.
795
00:37:11,760 --> 00:37:18,240
...
...
796
00:37:18,480 --> 00:37:19,600
(-Zorin.)
797
00:37:22,440 --> 00:37:23,960
Putain.
798
00:37:24,200 --> 00:37:45,680
...
799
00:37:45,880 --> 00:37:47,640
-Ah !
800
00:37:49,480 --> 00:37:50,560
Tu restes, toi ?
801
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
-Non, j'ai rendez-vous.
802
00:37:53,040 --> 00:37:55,720
-Bonne fin de soirée, alors.
803
00:37:56,040 --> 00:37:59,240
-Merci, Anouk.
-C'était un plaisir.
804
00:38:02,000 --> 00:38:03,760
Musique mélancolique
805
00:38:04,000 --> 00:38:05,520
...
Ah !
806
00:38:05,760 --> 00:38:07,520
...
807
00:38:07,720 --> 00:38:08,600
VoilĂ .
808
00:38:10,400 --> 00:38:11,240
Hm.
809
00:38:11,480 --> 00:38:13,080
-T'as raison.
810
00:38:14,680 --> 00:38:15,880
J'y vais.
Ouais.
811
00:38:18,520 --> 00:38:20,280
-J'ai été au lavomatique,
812
00:38:20,520 --> 00:38:24,240
les mecs de Zorin sont prudents,
j'ai pas pu remonter le trafic.
813
00:38:26,320 --> 00:38:27,600
Toi, t'as un truc ?
814
00:38:28,480 --> 00:38:31,760
-Chez Anouk,
j'ai trouvé un vieux mouchoir
815
00:38:31,960 --> 00:38:34,040
et une facture de resto indien.
816
00:38:36,360 --> 00:38:38,040
-Attends, resto indien...
817
00:38:38,240 --> 00:38:40,360
Musique intrigante
818
00:38:40,560 --> 00:38:45,080
...
819
00:38:45,280 --> 00:38:47,080
Bombay Palace ?
-Hm.
820
00:38:47,280 --> 00:38:49,720
-Il s'en est fait rembourser plein.
821
00:38:49,920 --> 00:38:51,280
Pourquoi Le Tellier
822
00:38:51,520 --> 00:38:54,200
y va souvent ?
-Surtout dans un indien.
823
00:38:54,440 --> 00:38:55,320
-Pourquoi ?
824
00:38:55,560 --> 00:38:57,920
-Il déteste le curry.
825
00:38:58,160 --> 00:38:59,400
-Comment tu sais ?
826
00:39:00,520 --> 00:39:04,200
-Il m'a déjà dit qu'il n'aimait pas
la bouffe indienne.
827
00:39:06,720 --> 00:39:11,200
-Mais s'il y va pas pour grailler,
il y va pour quoi ?
828
00:39:12,880 --> 00:39:15,200
-Il y va
pour rencontrer quelqu'un.
829
00:39:16,000 --> 00:39:18,800
-ZORIN.
-Bien joué,
830
00:39:19,040 --> 00:39:20,240
bien joué.
831
00:39:23,080 --> 00:39:24,960
Me feriez-vous l'honneur
832
00:39:25,200 --> 00:39:27,080
de m'accompagner au resto ?
833
00:39:28,880 --> 00:39:32,560
Ton précieux
-Avec immense plaisir.
834
00:39:40,120 --> 00:39:42,880
-Tu as fait le café ?
-Oui.
835
00:39:43,280 --> 00:39:44,320
Il grogne.
836
00:39:44,960 --> 00:39:48,000
-Il y avait plus de filtre,
j'ai pris un vieux.
837
00:39:48,880 --> 00:39:50,120
-Dans la poubelle ?
838
00:39:51,480 --> 00:39:53,720
-C'est ça,
le goût de mayonnaise ?
839
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
-Bon. On a quoi ?
840
00:39:56,600 --> 00:39:59,080
-Des fragments de phares de voiture.
841
00:39:59,280 --> 00:40:00,120
Ici,
842
00:40:00,320 --> 00:40:01,600
lĂ et lĂ -bas.
843
00:40:02,240 --> 00:40:06,880
Un peu plus loin, lĂ ,
des traces de pneu encore fraĂźches.
844
00:40:07,760 --> 00:40:08,440
-BenoĂźt.
845
00:40:09,520 --> 00:40:11,280
Donc, c'est pas un Ovni.
846
00:40:11,520 --> 00:40:13,040
Rire forcé
847
00:40:13,840 --> 00:40:15,200
-Il y a des traces.
848
00:40:18,600 --> 00:40:19,960
-Oui, lĂ , oui.
849
00:40:20,200 --> 00:40:22,080
-Elle a dĂ» se faire percuter.
850
00:40:22,280 --> 00:40:24,720
-Cosmo-gland n'a pas le permis.
851
00:40:24,960 --> 00:40:27,800
Et avec sa "cosmo-mobile",
impossible.
852
00:40:29,720 --> 00:40:31,240
Ce fumier dit vrai.
853
00:40:31,480 --> 00:40:34,440
-Sinon, c'est peut-ĂȘtre
un délit de fuite.
854
00:40:34,680 --> 00:40:38,200
Je lance la recherche pour
un véhicule bleu au phare cassé.
855
00:40:39,400 --> 00:40:40,760
-Un chauffard, ici ?
856
00:40:40,960 --> 00:40:43,760
Pour avoir un accident,
il faut le vouloir
857
00:40:43,960 --> 00:40:45,200
Ou ĂȘtre Jean Alesi.
858
00:40:45,440 --> 00:40:47,760
Je pense
Ă un rĂšglement de comptes.
859
00:40:48,720 --> 00:40:50,880
-On a du courrier.
AĂŻe.
860
00:40:52,040 --> 00:40:54,200
-Les gants, c'est pas compliqué.
861
00:40:58,320 --> 00:41:00,360
Musique de suspense
862
00:41:01,080 --> 00:41:04,120
-Hi-8, le caméscope de Nelly.
863
00:41:04,360 --> 00:41:08,920
...
864
00:41:09,120 --> 00:41:12,680
*-Je suis Nelly Munier.
Je m'adresse aux médias français
865
00:41:12,880 --> 00:41:16,320
pour vous alerter
sur un scandale de santé publique.
866
00:41:16,560 --> 00:41:19,920
Ca fait plus de 30 ans
que les laboratoires Batrex
867
00:41:20,160 --> 00:41:23,720
signent des contrats mirobolants
avec nos agriculteurs
868
00:41:23,920 --> 00:41:28,320
en promettant récoltes et profits
hors normes grĂące Ă leurs engrais.
869
00:41:28,520 --> 00:41:30,360
J'ai fait des recherches.
870
00:41:30,560 --> 00:41:34,920
J'ai découvert que le directeur
de Batrex Lyon commanditait
871
00:41:35,160 --> 00:41:39,200
de faux rapports pour vendre
des molécules interdites,
872
00:41:39,440 --> 00:41:40,440
comme le DDT.
873
00:41:40,640 --> 00:41:44,200
Ils empoisonnent nos terres,
nos animaux, notre eau.
874
00:41:45,120 --> 00:41:47,000
Et ils ont tué mon pÚre.
875
00:41:48,200 --> 00:41:52,560
Et si on n'agit pas, demain,
ce sera le tour de vos enfants.
876
00:41:54,520 --> 00:41:57,920
-D'accord,
c'était une lanceuse d'alerte.
877
00:41:59,200 --> 00:42:02,400
-Je comprends pas,
mais elle en avait des grosses.
878
00:42:03,320 --> 00:42:05,320
-C'est ce que je voulais dire.
879
00:42:05,800 --> 00:42:08,000
*Musique festive
880
00:42:08,200 --> 00:42:09,840
...
881
00:42:10,080 --> 00:42:15,040
-Allez, pousse-moi ça.
Tiens, pour se remonter le moral.
882
00:42:16,440 --> 00:42:17,640
A la petite Nelly.
883
00:42:17,880 --> 00:42:19,480
-Son rapport est béton.
884
00:42:20,040 --> 00:42:22,640
AprĂšs la mort de son pĂšre,
elle a étudié
885
00:42:22,880 --> 00:42:25,640
l'utilisation du DDT
dans l'agriculture.
886
00:42:25,880 --> 00:42:27,720
Ca pourrit sols et riviĂšres.
887
00:42:27,960 --> 00:42:30,800
-La jeunesse
s'inquiĂšte pour rien.
888
00:42:31,000 --> 00:42:33,680
Tout ça pour sauver
3 abeilles ?
889
00:42:33,920 --> 00:42:36,600
-Sans les abeilles,
on n'est rien.
890
00:42:37,240 --> 00:42:39,560
-Je m'en fous,
je mange pas de miel.
891
00:42:39,760 --> 00:42:43,120
-Si elles disparaissent,
il te reste 4 ans Ă vivre.
892
00:42:43,320 --> 00:42:45,920
4 ans, Josselin.
Plus d'abeille,
893
00:42:46,120 --> 00:42:49,600
pas de pollinisation,
de végétaux, ni d'humains.
894
00:42:49,800 --> 00:42:52,040
Plus de Josselin !
Ce serait con.
895
00:42:52,280 --> 00:42:55,720
-A la petite Nelly
et aux abeilles, alors.
896
00:42:55,920 --> 00:43:00,400
-Le pire, c'est que les analyses
des malades sont formelles :
897
00:43:00,640 --> 00:43:01,800
cancer du sang.
898
00:43:02,000 --> 00:43:05,240
Le pĂšre de Nelly est mort
car il utilisait le DDT.
899
00:43:05,480 --> 00:43:08,520
BientĂŽt JĂ©sus, car il pĂȘche
en eau contaminée.
900
00:43:08,760 --> 00:43:10,920
Et Juliette s'y baignait.
901
00:43:11,160 --> 00:43:14,320
-Donc Batrex,
qui fabrique le DDT,
902
00:43:14,520 --> 00:43:16,760
serait responsable
d'une épidémie
903
00:43:17,000 --> 00:43:18,240
de cancers ?
904
00:43:18,480 --> 00:43:22,560
Ce que Nelly voulait,
c'était faire tomber le labo.
905
00:43:22,800 --> 00:43:27,280
-Elle s'est intéressée au camping
pour la concentration de malades.
906
00:43:27,520 --> 00:43:29,960
-Qui avait intĂ©rĂȘt
Ă la faire taire ?
907
00:43:30,200 --> 00:43:32,280
-Le directeur de Batrex.
908
00:43:34,160 --> 00:43:35,400
-Bravo.
909
00:43:36,880 --> 00:43:40,080
-Trinquons Ă un nouveau suspect.
-Bah, oui.
910
00:43:40,880 --> 00:43:43,080
On n'a pas le temps de boire.
911
00:43:43,280 --> 00:43:46,560
Il faut prévenir Perroni
pour qu'il appelle le juge.
912
00:43:46,760 --> 00:43:48,280
-OK.
-Ah, oui.
913
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
Bien sûr.
914
00:43:51,520 --> 00:43:53,560
Allez, go !
915
00:43:54,440 --> 00:43:56,120
-Bisou, ma Coco, merci.
916
00:43:56,880 --> 00:44:26,320
...
917
00:44:26,520 --> 00:44:27,920
-Je suis en mission.
918
00:44:29,800 --> 00:44:32,400
-Juliette Fernandez,
8 ans, cancer.
919
00:44:33,760 --> 00:44:35,520
Chouette gamine.
920
00:44:35,760 --> 00:44:38,080
Jésus Fernandez,
40 ans, cancer.
921
00:44:40,200 --> 00:44:42,720
Patrick Munier,
61 ans, cancer.
922
00:44:43,800 --> 00:44:45,440
Marina Berlioz, 36 ans,
923
00:44:46,800 --> 00:44:47,720
cancer.
924
00:44:48,240 --> 00:44:49,640
Je continue ?
925
00:44:50,520 --> 00:44:53,800
-Désolé pour ces gens,
mais en quoi ça me concerne ?
926
00:44:54,040 --> 00:44:56,920
-C'est votre produit
qui les a empoisonnés.
927
00:44:57,720 --> 00:44:59,480
Tout ça pour quoi ?
928
00:44:59,720 --> 00:45:01,880
Pour du fric, c'est ça ?
929
00:45:02,120 --> 00:45:05,520
Vous détruisez tout
pour votre petit pécule.
930
00:45:05,760 --> 00:45:09,280
-Ah ouais, Ă ce point ?
Vous avez des preuves ?
931
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
Musique de tension
932
00:45:11,960 --> 00:45:14,960
...
933
00:45:15,160 --> 00:45:16,240
-Elle en avait.
934
00:45:17,440 --> 00:45:19,120
-Nelly Munier a découvert
935
00:45:19,360 --> 00:45:24,120
que votre pesticide contient 25 %
de dichlorodiphényltrichloroéthane.
936
00:45:24,320 --> 00:45:27,440
Ce produit est si dangereux
qu'il a été interdit.
937
00:45:27,680 --> 00:45:30,520
-Je suis lĂ
pour que votre stagiaire
938
00:45:30,760 --> 00:45:32,920
me récite sa leçon ?
-Pardon ?
939
00:45:35,200 --> 00:45:37,800
-Nelly allait vous balancer
Ă la presse.
940
00:45:38,720 --> 00:45:41,440
Il fallait la faire taire,
c'est pour ça.
941
00:45:41,680 --> 00:45:43,480
-Je ne l'ai jamais vue.
942
00:45:44,480 --> 00:45:46,880
Comment vous faire comprendre ?
943
00:45:52,640 --> 00:45:55,920
Notre entreprise se fiche
des policiers de province.
944
00:45:56,160 --> 00:45:57,400
-La vache.
945
00:45:58,160 --> 00:46:00,000
-On a l'argent,
les avocats,
946
00:46:00,240 --> 00:46:01,800
des amis haut placés.
947
00:46:03,240 --> 00:46:04,160
-Et alors ?
948
00:46:05,080 --> 00:46:06,320
Tu vas faire quoi ?
949
00:46:06,560 --> 00:46:07,880
-Batrex gagnera
950
00:46:08,120 --> 00:46:09,760
contre votre enquĂȘte.
951
00:46:12,280 --> 00:46:13,200
Bien.
952
00:46:13,440 --> 00:46:16,920
Rien ne me lie Ă la mort
de cette fouille-merde.
953
00:46:17,160 --> 00:46:20,400
Vous me libérez,
ou je dois déranger mes avocats ?
954
00:46:21,920 --> 00:46:23,080
-Casse-toi.
955
00:46:25,040 --> 00:46:26,280
Ou ça va barder.
956
00:46:27,760 --> 00:46:29,840
-Bonne journée, jeune homme.
957
00:46:33,280 --> 00:46:34,440
La porte claque.
958
00:46:41,640 --> 00:46:45,400
-Je suis sûre qu'il a incendié
le hangar pour intimider Nelly.
959
00:46:47,080 --> 00:46:48,320
-Ouais.
960
00:46:48,880 --> 00:46:51,880
C'est son genre.
Il faut trouver des preuves.
961
00:46:52,120 --> 00:46:53,320
-On y retourne.
962
00:46:53,560 --> 00:46:55,880
-Super, cool.
Prends ma voiture.
963
00:46:56,120 --> 00:46:57,920
Passe devant,
on arrive.
964
00:46:58,160 --> 00:47:02,400
On a eu du neuf
sur l'affaire Pradel.
965
00:47:03,280 --> 00:47:04,720
-L'affaire Pradel ?
966
00:47:04,960 --> 00:47:06,000
-C'est quoi ?
967
00:47:06,240 --> 00:47:09,120
-Celui qu'on avait
perdu de vue.
968
00:47:09,680 --> 00:47:10,680
On avait lancé
969
00:47:10,920 --> 00:47:12,720
un avis de recherche.
970
00:47:12,960 --> 00:47:14,720
-Non.
Il se racle la gorge.
971
00:47:14,920 --> 00:47:16,720
-Avec les empreintes.
-Ah !
972
00:47:16,920 --> 00:47:18,000
-Sur le verre.
973
00:47:18,240 --> 00:47:21,040
-Ah, cette affaire !
Il faut s'en occuper.
974
00:47:21,280 --> 00:47:22,920
Oui, c'est...
975
00:47:23,160 --> 00:47:24,800
C'est urgent.
-Oui.
976
00:47:25,000 --> 00:47:28,760
-Vas-y,
je te rejoins quand on a fini.
977
00:47:28,960 --> 00:47:30,640
Viens.
-On fait comme ça.
978
00:47:31,240 --> 00:47:33,720
Fais gaffe,
la fenĂȘtre ne marche plus.
979
00:47:37,560 --> 00:47:39,360
-Alors ?
-Je le savais !
980
00:47:39,600 --> 00:47:41,760
Les empreintes de la Canadienne,
981
00:47:41,960 --> 00:47:44,680
rien chez Interpol,
aux RG, nulle part.
982
00:47:44,920 --> 00:47:46,520
-C'est tout ?
983
00:47:48,120 --> 00:47:51,600
-J'ai découvert quelque chose
sur notre base de données.
984
00:47:52,680 --> 00:47:54,920
Elle a les empreintes de ta fille.
985
00:47:58,200 --> 00:47:59,960
-Beyoncé, c'est ma fille ?
986
00:48:04,120 --> 00:48:05,480
-C'est écrit là .
987
00:48:09,400 --> 00:48:11,240
Josselin se racle la gorge.
988
00:48:23,160 --> 00:48:26,440
On ne sait pas tout, Josselin.
On ne sait pas tout.
989
00:48:26,680 --> 00:48:28,840
-On se connaĂźt depuis quand ?
990
00:48:29,720 --> 00:48:31,640
-Ca fait...
Ca fait 8 ans.
991
00:48:34,040 --> 00:48:36,760
-On est amis ?
-Euh, ouais.
992
00:48:38,000 --> 00:48:40,960
-Je me souviens
quand tu as débarqué ici
993
00:48:41,160 --> 00:48:44,080
avec des histoires farfelues.
994
00:48:45,000 --> 00:48:46,440
Surnaturelles.
995
00:48:47,240 --> 00:48:48,800
Je me moquais de toi.
996
00:48:50,000 --> 00:48:51,520
Ca me faisait marrer.
997
00:48:51,760 --> 00:48:52,760
Et lĂ ...
998
00:48:54,960 --> 00:48:56,520
Pour la premiĂšre fois,
999
00:48:59,480 --> 00:49:01,240
tu me casses les couilles.
1000
00:49:03,520 --> 00:49:06,520
C'est trop compliqué
de te demander une fois,
1001
00:49:06,720 --> 00:49:09,720
une seule putain de fois,
de bien travailler ?
1002
00:49:09,920 --> 00:49:10,840
Merde !
1003
00:49:11,080 --> 00:49:13,520
C'est dur
de prendre des empreintes ?
1004
00:49:13,720 --> 00:49:16,240
PremiÚre année,
tac, tac, tac !
1005
00:49:18,360 --> 00:49:21,360
Sors.
-Regarde mieux, je te jure.
1006
00:49:21,600 --> 00:49:23,000
-Sors !
-Oui.
1007
00:49:23,920 --> 00:49:26,840
Je te promets que j'ai fait...
-Sors.
1008
00:49:35,160 --> 00:49:36,240
Putain.
1009
00:49:38,680 --> 00:49:40,520
C'est pas possible.
1010
00:49:45,160 --> 00:49:47,280
Quelle journée de merde.
1011
00:49:48,440 --> 00:49:49,600
*-De vos enfants.
1012
00:49:58,160 --> 00:50:00,000
Musique intrigante
1013
00:50:01,080 --> 00:50:02,440
*-Regarde, papa.
1014
00:50:03,320 --> 00:50:05,200
On va chasser, tu viens ?
1015
00:50:05,440 --> 00:50:06,920
-Oh, putain.
1016
00:50:07,160 --> 00:50:46,960
...
1017
00:50:47,160 --> 00:50:48,720
Elle renifle.
1018
00:50:49,600 --> 00:50:50,760
-Essence.
1019
00:50:54,160 --> 00:50:55,720
Acide sulfurique.
1020
00:50:56,560 --> 00:50:57,680
Oh, la vache.
1021
00:50:57,920 --> 00:51:00,240
Musique angoissante
1022
00:51:00,440 --> 00:51:07,000
...
1023
00:51:07,200 --> 00:51:07,960
Je sais
1024
00:51:08,160 --> 00:51:10,280
qui a mis le feu.
Nelly Munier,
1025
00:51:10,520 --> 00:51:12,200
avec un cocktail Molotov.
1026
00:51:12,400 --> 00:51:16,240
Elle buvait ça dans son camion.
Quelqu'un a tout nettoyé.
1027
00:51:16,440 --> 00:51:20,360
-J'ai découvert sur sa vidéo
la suite d'une autre vidéo.
1028
00:51:20,600 --> 00:51:24,160
Elle s'est enregistrée
sur une bande oĂč elle a filmĂ©
1029
00:51:24,360 --> 00:51:26,800
un pick-up de couleur bleue
1030
00:51:27,040 --> 00:51:30,520
conduit par,
je te le donne en mille...
1031
00:51:31,680 --> 00:51:33,240
son frĂšre.
1032
00:51:35,680 --> 00:51:39,800
-Ce soir-là , elle m'a bassiné
avec les pesticides.
1033
00:51:40,040 --> 00:51:42,800
J'entends encore sa voix
qui me supplie
1034
00:51:43,000 --> 00:51:45,760
de casser le contrat
avec Batrex.
1035
00:51:48,680 --> 00:51:51,880
Pour elle,
c'était urgent qu'on parte d'ici.
1036
00:51:52,120 --> 00:51:55,280
-Elle ne voulait pas
que vous tombiez malades.
1037
00:51:57,360 --> 00:52:00,040
-Vous ne l'avez pas crue ?
-Non.
1038
00:52:00,280 --> 00:52:02,920
Nelly Ă©tait une tĂȘte de mule.
1039
00:52:03,120 --> 00:52:05,200
Elle ne lĂąchait jamais.
1040
00:52:06,360 --> 00:52:09,720
Moi, je ne peux pas croire
ces arguments.
1041
00:52:12,160 --> 00:52:16,000
Cette ferme, c'est ma vie.
On se nourrit grĂące Ă ces terres.
1042
00:52:16,920 --> 00:52:19,440
-Qu'est-ce
qu'il s'est passé ?
1043
00:52:21,240 --> 00:52:24,240
Vous vous ĂȘtes disputĂ©s ?
Fort ?
1044
00:52:25,400 --> 00:52:26,920
-Elle a pété un cùble.
1045
00:52:28,400 --> 00:52:32,840
Elle n'a rien trouvé de mieux
que de brûler mes pesticides.
1046
00:52:34,880 --> 00:52:37,440
C'est des années de travail,
Ă trimer.
1047
00:52:38,240 --> 00:52:41,040
Elle arrive avec ses idéaux
et me ruine ?
1048
00:52:41,240 --> 00:52:43,080
Elle sait ce qu'elle fait.
1049
00:52:43,320 --> 00:52:45,400
-Ca vous a rendu dingue.
1050
00:52:46,880 --> 00:52:48,560
-Je n'ai pas d'assurance.
1051
00:52:49,960 --> 00:52:51,200
J'ai des dettes.
1052
00:52:53,720 --> 00:52:56,680
Quand je l'ai vue
partir à vélo...
1053
00:52:59,000 --> 00:53:00,640
J'ai dégoupillé.
1054
00:53:00,880 --> 00:53:04,560
Je suis allé dans le garage,
j'ai pris la voiture de mon pĂšre,
1055
00:53:04,760 --> 00:53:06,120
je l'ai suivie.
1056
00:53:07,200 --> 00:53:10,120
J'ai dû accélérer.
Je sais pas, c'est flou.
1057
00:53:10,320 --> 00:53:11,520
Il y a eu un choc.
1058
00:53:12,600 --> 00:53:15,000
Quand je me suis approché,
j'ai vu...
1059
00:53:16,200 --> 00:53:17,600
Elle était morte.
1060
00:53:26,320 --> 00:53:28,640
-Vous savez
ce qui va vous arriver ?
1061
00:53:31,480 --> 00:53:33,320
-Je vais ĂȘtre bientĂŽt papa.
1062
00:53:35,480 --> 00:53:37,160
Je serai absent.
1063
00:53:39,160 --> 00:53:40,160
-Ouais.
1064
00:53:46,000 --> 00:53:48,480
Il sanglote.
1065
00:53:49,520 --> 00:53:51,520
*Musique festive
1066
00:53:52,840 --> 00:53:55,440
-Je comprends pas
que tu sois satisfait.
1067
00:53:56,000 --> 00:53:58,520
-Quoi ?
Les aveux sont clairs.
1068
00:53:58,720 --> 00:53:59,800
EnquĂȘte bouclĂ©e.
1069
00:54:00,000 --> 00:54:01,840
-C'est pas
le seul coupable.
1070
00:54:02,080 --> 00:54:03,400
-De quoi tu parles ?
1071
00:54:03,600 --> 00:54:04,880
Il chantonne.
1072
00:54:05,080 --> 00:54:06,960
-Pourquoi tu danses ?
Il rit.
1073
00:54:07,200 --> 00:54:09,480
-J'arrĂȘte
de te faire marcher.
1074
00:54:09,680 --> 00:54:11,560
J'ai une surprise.
1075
00:54:11,800 --> 00:54:14,680
J'aime pas les journaleux,
1076
00:54:14,920 --> 00:54:17,440
mais j'en connais deux ou trois.
1077
00:54:17,680 --> 00:54:20,920
"Le PDG de Batrex mis en cause.
EnquĂȘte ouverte."
1078
00:54:21,160 --> 00:54:23,960
Je t'en foutrais,
des "flics de province".
1079
00:54:24,160 --> 00:54:26,480
-OK !
-Ouais !
1080
00:54:26,680 --> 00:54:28,000
Ca se fĂȘte.
Coco !
1081
00:54:28,200 --> 00:54:31,040
Une tournée
de houblon au DDT !
1082
00:54:31,280 --> 00:54:32,520
Tu sais quoi ?
1083
00:54:33,440 --> 00:54:36,640
Je t'invite Ă la maison ce soir.
-Non.
1084
00:54:36,880 --> 00:54:38,520
J'ai un rencart.
1085
00:54:38,760 --> 00:54:41,680
-Toi, un rencart ?
-Ouais, moi, un rencart.
1086
00:54:41,880 --> 00:54:45,440
-Avec ta frange ?
Un rencart avec qui ?
1087
00:54:46,040 --> 00:54:47,440
On frappe Ă la vitre.
1088
00:54:47,680 --> 00:54:49,400
Nadir ?
1089
00:54:51,000 --> 00:54:52,200
Ouah.
1090
00:54:53,560 --> 00:54:54,800
Je sais pas, mais,
1091
00:54:55,000 --> 00:54:58,320
quitte à mélanger pro et perso,
BenoĂźt c'est plus...
1092
00:54:59,640 --> 00:55:03,600
C'est une belle proposition.
-Tu sais quoi, Josselin ?
1093
00:55:03,800 --> 00:55:06,680
Je fais ce que je veux de mon cul.
-Eh bah.
1094
00:55:07,640 --> 00:55:09,840
Si t'étais ma fille...
1095
00:55:11,760 --> 00:55:14,160
Allez, bisous.
-C'est ça, ouais.
1096
00:55:15,240 --> 00:55:16,160
-Ca va ?
1097
00:55:18,400 --> 00:55:19,480
-Jo.
1098
00:55:20,520 --> 00:55:21,200
Jo.
1099
00:55:23,240 --> 00:55:25,320
J'ai les oreilles qui traĂźnent.
1100
00:55:26,640 --> 00:55:29,440
La police des polices
t'a dans le viseur.
1101
00:55:30,400 --> 00:55:31,720
-Quoi ?
-Ouais.
1102
00:55:31,920 --> 00:55:33,760
Il y a une taupe chez vous.
1103
00:55:35,200 --> 00:55:36,840
-Et tu sais qui c'est ?
1104
00:55:38,120 --> 00:55:42,360
-Non, mais fais gaffe Ă toi,
mon Jojo.
1105
00:55:44,000 --> 00:55:44,880
-OK.
1106
00:55:46,480 --> 00:55:47,840
Merci, Coco.
1107
00:55:55,120 --> 00:55:58,880
La poucave de Québécoise.
1108
00:56:01,760 --> 00:56:03,320
Saleté.
1109
00:56:06,440 --> 00:56:08,240
-Bonsoir.
-BONSOIR.
1110
00:56:08,480 --> 00:56:09,720
-Bienvenue.
1111
00:56:09,960 --> 00:56:11,520
-Merci. On est deux.
1112
00:56:11,720 --> 00:56:14,400
-Vous avez réservé ?
-NON.
1113
00:56:14,640 --> 00:56:16,680
-Navré, on est complet.
1114
00:56:16,920 --> 00:56:21,040
-Dommage, on venait
de la part de Josselin.
1115
00:56:21,240 --> 00:56:22,160
-Le Tellier.
1116
00:56:22,960 --> 00:56:24,800
-Vous ĂȘtes
des amis de Jojo ?
1117
00:56:25,040 --> 00:56:28,000
-Oui.
-Je vais vous trouver une place.
1118
00:56:28,200 --> 00:56:30,440
-Il vient souvent
manger ici ?
1119
00:56:30,680 --> 00:56:33,240
-Oui,
sa femme adore notre poulet.
1120
00:56:33,480 --> 00:56:36,400
On ne les a pas vus
depuis un moment.
1121
00:56:36,640 --> 00:56:40,000
La derniĂšre fois,
il y avait de l'eau dans le gaz.
1122
00:56:40,240 --> 00:56:42,160
-Ils se sont disputés ?
1123
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
-Oui.
Elle ne l'a pas loupé.
1124
00:56:45,600 --> 00:56:48,560
Je ne suis pas étonné,
une femme comme ça,
1125
00:56:48,760 --> 00:56:50,680
faut pas la chercher.
1126
00:56:50,920 --> 00:56:52,360
-Sa femme ?
1127
00:56:52,600 --> 00:56:56,640
-Oui, une belle blonde,
grande, sexy, un peu rock.
1128
00:56:57,800 --> 00:57:00,680
Leur façon de s'embrasser,
c'est sa femme.
1129
00:57:00,880 --> 00:57:02,480
Elle s'appelle comment ?
1130
00:57:03,520 --> 00:57:04,920
-Elle s'appelle Coco.
1131
00:57:05,120 --> 00:57:06,880
-Oui, c'est ça,
Coco.
1132
00:57:08,040 --> 00:57:10,800
Sous-titrage
EVA France ST'501
1133
00:57:37,960 --> 00:57:37,960
...
75328