All language subtitles for Flashback - S01 E03 .fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,600 Musique intrigante 3 00:00:13,920 --> 00:00:34,000 ... 4 00:00:34,240 --> 00:00:35,160 Clochette 5 00:00:35,400 --> 00:00:38,840 ... 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,560 -Je peux t'aider, petit gars ? 7 00:00:41,760 --> 00:00:42,800 Oh... 8 00:00:44,200 --> 00:00:46,480 Enfin... ma toute belle. 9 00:00:47,800 --> 00:00:50,560 Je vois pas souvent de jolis petits lots 10 00:00:50,800 --> 00:00:51,600 comme toi. 11 00:00:52,080 --> 00:00:52,840 Alors... 12 00:00:53,640 --> 00:00:55,360 -Je veux me renseigner 13 00:00:55,600 --> 00:00:57,080 sur cette montre. 14 00:00:58,920 --> 00:00:59,840 Il renifle. 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,000 -TrĂšs joli choix. 16 00:01:04,240 --> 00:01:05,280 C'est 4 000. 17 00:01:05,520 --> 00:01:07,560 Et pour toi, ma beautĂ©... 18 00:01:07,800 --> 00:01:11,040 Si tu veux faire un tour derriĂšre, ĂȘtre gentille, 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,560 je peux envisager de baisser le prix. 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,000 GrĂ©sillements 21 00:01:18,800 --> 00:01:20,000 AĂŻe ! C'est quoi, 22 00:01:20,240 --> 00:01:21,120 ce merdier ? 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,320 Tic-tac de la montre 24 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 Nom de Dieu... 25 00:01:28,800 --> 00:01:30,400 Clochette 26 00:01:34,040 --> 00:01:37,280 *-Dans certaines villes, le thermomĂštre 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,200 a atteint moins 30 degrĂ©s. 28 00:01:40,800 --> 00:01:41,680 -Coco. 29 00:01:41,920 --> 00:01:43,480 -Que se passe-t-il ? 30 00:01:44,840 --> 00:01:46,440 -Y a eu un truc bizarre. 31 00:01:46,680 --> 00:01:47,440 -Quoi ? 32 00:01:48,480 --> 00:01:52,480 -La montre, elle s'est mise Ă  chauffer, chauffer, chauffer... 33 00:01:52,680 --> 00:01:53,720 Puis plus rien. 34 00:01:53,920 --> 00:01:57,080 Les lumiĂšres clignotaient, ça bougeait partout. 35 00:01:59,360 --> 00:02:02,480 Mon retour en 94, la mort de mon pĂšre, c'est liĂ©. 36 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 C'est cette montre, la clĂ© de l'histoire. 37 00:02:08,080 --> 00:02:15,800 ... 38 00:02:16,040 --> 00:02:18,760 Cloches 39 00:02:18,960 --> 00:02:22,600 -Mon tiroir Ă©tait ouvert. -Elle est venue fouiller chez toi ? 40 00:02:22,840 --> 00:02:25,560 -Ouais. -Oh, le culot ! 41 00:02:25,760 --> 00:02:27,920 -Je sais pas ce qu'elle cherche, 42 00:02:28,120 --> 00:02:31,320 mais elle n'est pas celle qu'elle dit qu'elle est. 43 00:02:31,520 --> 00:02:34,240 -Je voulais te parler d'un truc. -Hm ? 44 00:02:34,440 --> 00:02:37,560 -Tu te rappelles quand on a tĂ©lĂ©phonĂ© au Canada ? 45 00:02:37,760 --> 00:02:40,680 Je crois que j'ai pas tout compris. 46 00:02:43,480 --> 00:02:46,400 -Tu m'as dit que "yes", ça voulait dire "oui". 47 00:02:46,600 --> 00:02:49,840 Elle est de la police de MontrĂ©al. -Elle a utilisĂ© 48 00:02:50,040 --> 00:02:53,840 plein de verbes irrĂ©guliers. J'ai pas tout saisi. DĂ©solĂ©. 49 00:02:54,040 --> 00:02:54,800 -Super. 50 00:02:55,520 --> 00:02:58,800 -Attends ! J'ai une autre idĂ©e. -Non merci. 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,320 -J'ai pensĂ© Ă  quelque chose. 52 00:03:01,520 --> 00:03:04,360 Tu te rappelles ton ancien coĂ©quipier ? 53 00:03:04,560 --> 00:03:06,760 -Qui ça, DĂ©dĂ© ? -Ouais, DĂ©dĂ©. 54 00:03:07,280 --> 00:03:11,000 Il avait pas des liens avec le QuĂ©bec ? Un oncle ou un frĂšre ? 55 00:03:11,200 --> 00:03:14,800 -Si t'as raison, son beau-frĂšre est stup au QuĂ©bec. 56 00:03:18,960 --> 00:03:22,240 On va se la faire, cette Caribou en carton. 57 00:03:28,320 --> 00:03:29,120 Bonjour. 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,840 -Bonjour, chef. DĂ©solĂ©, vous pouvez pas passer comme ça. 59 00:03:33,080 --> 00:03:36,680 Pas sans tout l'attirail. -Je viens pas faire la vaisselle. 60 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Rires 61 00:03:38,120 --> 00:03:40,600 -C'est pas moi, c'est... 62 00:03:44,440 --> 00:03:45,800 -Non, mais je rĂȘve. 63 00:03:46,040 --> 00:03:47,240 -Prenez les gants. 64 00:03:47,480 --> 00:03:48,920 -Vu la rigiditĂ©, 65 00:03:49,160 --> 00:03:50,800 la lividitĂ©... 66 00:03:51,040 --> 00:03:51,920 -Hm, hm... 67 00:03:52,160 --> 00:03:52,960 -T'es lĂ . 68 00:03:53,200 --> 00:03:56,440 Au vu de la rigiditĂ© et de la lividitĂ© cadavĂ©rique, 69 00:03:56,640 --> 00:03:57,840 elle a dĂ» passer 70 00:03:58,080 --> 00:04:00,240 14 Ă  16 heures dans l'eau. 71 00:04:00,480 --> 00:04:03,320 Elle a dĂ» ĂȘtre tuĂ©e entre 18h et 20h30. 72 00:04:04,480 --> 00:04:06,920 -Elle doit avoir les doigts fripĂ©s. 73 00:04:07,120 --> 00:04:11,120 Quand je reste longtemps au bain, ça me fait des stries... 74 00:04:11,360 --> 00:04:12,560 toutes molles. 75 00:04:12,800 --> 00:04:13,880 -BenoĂźt. 76 00:04:15,440 --> 00:04:18,600 -Je vais aller inspecter... un peu plus loin. 77 00:04:18,840 --> 00:04:21,800 -On a trouvĂ© des rĂ©sidus sous ses ongles. 78 00:04:22,040 --> 00:04:24,240 Je pense qu'elle s'est agrippĂ©e 79 00:04:24,480 --> 00:04:27,960 Ă  son agresseur. On va faire des prĂ©lĂšvements. 80 00:04:28,200 --> 00:04:29,760 -Tu fous quoi, lĂ  ? 81 00:04:30,000 --> 00:04:31,920 -Je travaille. Pourquoi ? 82 00:04:32,160 --> 00:04:35,120 -Que fais-tu sur ma scĂšne de crime, sans moi, 83 00:04:35,360 --> 00:04:38,640 avant moi, Ă  distribuer tes conneries de charcutiĂšre 84 00:04:38,840 --> 00:04:39,880 Ă  mon Ă©quipe ? 85 00:04:40,120 --> 00:04:42,400 -Je suis la procĂ©dure, Josselin. 86 00:04:42,600 --> 00:04:45,720 C'est utile quand on veut arrĂȘter des meurtriers. 87 00:04:45,920 --> 00:04:49,720 Tu veux arrĂȘter des meurtriers ? -Ouais, la procĂ©dure... 88 00:04:50,720 --> 00:04:51,520 Ouais... 89 00:04:53,040 --> 00:04:55,320 Qu'est-ce que tu disais ? 90 00:04:55,560 --> 00:04:57,240 Morte entre 18 et 20h30 ? 91 00:04:57,440 --> 00:05:00,000 -Oui. -Par ici, y a pas grand-chose. 92 00:05:00,240 --> 00:05:01,080 Pas de tĂ©moin, 93 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 j'imagine ? 94 00:05:02,520 --> 00:05:04,920 On sait qui c'est ? -On a trouvĂ© ça. 95 00:05:05,120 --> 00:05:07,160 C'est peut-ĂȘtre Ă  elle. 96 00:05:08,520 --> 00:05:10,960 -Elle s'appelle comment, la dame ? 97 00:05:11,200 --> 00:05:13,120 -Merde, on voit rien. 98 00:05:13,320 --> 00:05:17,280 Faudrait faire plastifier vos papiers. LĂ , compliquĂ©... 99 00:05:17,520 --> 00:05:20,960 -Excuse-nous de pas ĂȘtre aussi dĂ©veloppĂ©s qu'au Canada, 100 00:05:21,160 --> 00:05:22,680 Mme la Canadienne. 101 00:05:23,080 --> 00:05:26,400 -VoilĂ . Sa bagnole doit ĂȘtre garĂ©e pas loin. 102 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 On va la chercher ? 103 00:05:28,480 --> 00:05:30,800 -On commence par ce parking. 104 00:05:31,680 --> 00:05:34,800 Y a plus qu'Ă  toutes les essayer. -Pas forcĂ©ment. 105 00:05:35,040 --> 00:05:36,240 T'as les clĂ©s ? 106 00:05:39,480 --> 00:05:42,920 Ca, c'est une clĂ© de Renault Safrane Baccara. 107 00:05:44,480 --> 00:05:45,560 Elle est lĂ . 108 00:05:46,960 --> 00:05:48,480 Il siffle d'admiration. 109 00:05:48,680 --> 00:05:52,440 -Ca, c'est mon champion. -Toujours eu un faible pour... 110 00:05:52,640 --> 00:05:54,400 les belles carrosseries. 111 00:05:54,600 --> 00:05:55,400 -Relou... 112 00:05:55,600 --> 00:05:57,360 Raclement de gorge 113 00:06:00,440 --> 00:06:02,160 -Alors, qui Ă©tait-elle ? 114 00:06:03,120 --> 00:06:06,480 Elle avait un mĂŽme, fan de foot et de tennis, 115 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 et de The Rebelum. 116 00:06:08,240 --> 00:06:11,840 Un groupe qui a pas l'air de chanter de l'opĂ©rette. 117 00:06:13,200 --> 00:06:16,440 -Ah, ah, ah ! Oh, la vache ! 118 00:06:17,600 --> 00:06:20,160 -Elle nous dit quoi, de l'intĂ©rieur ? 119 00:06:20,400 --> 00:06:21,880 -Le modĂšle Baccara, 120 00:06:22,120 --> 00:06:24,640 moteur V6, climatisation rĂ©gulĂ©e, 121 00:06:24,880 --> 00:06:26,560 ABS, intĂ©rieur cuir, 122 00:06:26,800 --> 00:06:29,880 finitions en noyer et lecteur cassette. 123 00:06:30,080 --> 00:06:33,040 -Elle Ă©tait plutĂŽt bourge et plutĂŽt coquette. 124 00:06:34,120 --> 00:06:36,760 -Une voiture comme ça, ça coĂ»te un max. 125 00:06:39,200 --> 00:06:43,200 Vous avez remarquĂ© ? Insonorisation. On n'entend rien du tout. 126 00:06:43,440 --> 00:06:45,160 -Si, on n'entend que toi. 127 00:06:45,400 --> 00:06:46,600 Dis, le champion 128 00:06:46,840 --> 00:06:47,600 du tuning, 129 00:06:47,800 --> 00:06:51,440 tu pourrais relever la plaque et trouver qui est la victime ? 130 00:06:51,680 --> 00:06:52,280 -Bah. 131 00:06:52,520 --> 00:06:54,120 -Si, vas-y. 132 00:06:57,720 --> 00:06:59,280 C'est marrant, ça. 133 00:07:00,520 --> 00:07:03,800 Dans son plan, une liste d'avocats, 134 00:07:04,040 --> 00:07:07,480 que des avocats aux affaires familiales. 135 00:07:08,120 --> 00:07:11,240 -Peut-ĂȘtre qu'elle allait divorcer. -Un divorce, 136 00:07:11,440 --> 00:07:15,400 ça coĂ»te bonbec, donc c'est son mari qui l'a tuĂ©e. 137 00:07:15,600 --> 00:07:19,240 Allez, fin de l'enquĂȘte. On va se faire une blanquette. 138 00:07:19,480 --> 00:07:20,560 Musique gaie 139 00:07:20,760 --> 00:07:26,920 ... 140 00:07:27,680 --> 00:07:29,280 On le trouve, le proprio 141 00:07:29,520 --> 00:07:31,480 de cette bagnole, 142 00:07:31,720 --> 00:07:34,480 qu'on passe Ă  autre chose ? -On l'a dĂ©jĂ . 143 00:07:34,680 --> 00:07:38,080 Le vĂ©hicule est enregistrĂ© au nom de Richard Marchand. 144 00:07:38,320 --> 00:07:39,480 Le mari 145 00:07:39,720 --> 00:07:41,000 de Catherine Marchand. 146 00:07:41,240 --> 00:07:43,160 -La victime ? -Exact. 147 00:07:43,400 --> 00:07:44,520 -J'ai les relevĂ©s 148 00:07:44,760 --> 00:07:46,400 de banque et des appels. 149 00:07:46,640 --> 00:07:47,800 -C'est cool, ça. 150 00:07:48,040 --> 00:07:50,640 -SaĂŻdi bravo. Pour une fois qu'il bosse. 151 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 Tiens, au lieu de te coiffer 152 00:07:53,680 --> 00:07:57,040 comme une gonzesse, contacte tous ces baveux, 153 00:07:57,240 --> 00:08:00,040 y en a un qui connaĂźt la victime. -OK. 154 00:08:01,680 --> 00:08:03,600 -L'INPS, ça donne quoi ? 155 00:08:05,640 --> 00:08:07,800 -Tu comprends quand elle parle ? 156 00:08:08,040 --> 00:08:09,880 -Rien. J'ai entendu... 157 00:08:10,080 --> 00:08:12,480 Il baragouine. 158 00:08:12,720 --> 00:08:14,560 J'ai pas compris. Rires 159 00:08:14,760 --> 00:08:16,240 Il baragouine. 160 00:08:16,480 --> 00:08:17,640 Rires 161 00:08:18,720 --> 00:08:20,040 Vas-y. Il baragouine. 162 00:08:20,240 --> 00:08:22,640 Je la vois ! Je la vois ! 163 00:08:22,880 --> 00:08:25,400 -Quand vous comprenez pas un truc, 164 00:08:25,600 --> 00:08:27,880 vous faites une blague niveau CM1. 165 00:08:28,120 --> 00:08:29,560 Il baragouine. 166 00:08:29,800 --> 00:08:31,920 Rires -L'INPS, pour nous, 167 00:08:32,160 --> 00:08:34,480 ça veut pas dire grand-chose. 168 00:08:34,960 --> 00:08:37,120 -Les enfants, je vous explique. 169 00:08:37,360 --> 00:08:38,160 L'INPS, 170 00:08:38,400 --> 00:08:41,480 c'est l'Institut national de police scientifique. 171 00:08:41,720 --> 00:08:44,200 Vous pouvez aller jouer maintenant. 172 00:08:44,400 --> 00:08:46,560 -Ah... ah, ouais, mais non. 173 00:08:47,440 --> 00:08:50,480 Non, parce qu'ici, chez les Gaulois, 174 00:08:51,520 --> 00:08:52,920 on dit pas l'IPS. 175 00:08:53,600 --> 00:08:55,480 Chez nous, on dit l'IJ. 176 00:08:56,080 --> 00:09:00,000 IdentitĂ© judiciaire. VoilĂ , Mme Caribou. 177 00:09:00,240 --> 00:09:01,520 -On n'a pas tous 178 00:09:01,760 --> 00:09:02,840 des gros moyens. 179 00:09:03,040 --> 00:09:06,400 Chez nous l'IJ, c'est une seule gonzesse, Monique. 180 00:09:07,520 --> 00:09:09,520 Et aujourd'hui, elle fait 181 00:09:09,760 --> 00:09:12,080 des gĂąteaux. -C'est mercredi. 182 00:09:12,280 --> 00:09:14,840 Mercredi, c'est cake aux fruits 183 00:09:15,080 --> 00:09:18,120 -CAKE AUX FRUITS C'EST CAKE AUX FRUITS 184 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 -J'ai l'adresse des Marchand. 185 00:09:21,240 --> 00:09:22,000 -Super. 186 00:09:22,360 --> 00:09:23,560 C'est bien. Bravo. 187 00:09:23,760 --> 00:09:27,040 -"Sorry" pour le cake aux fruits. On y va ? 188 00:09:27,520 --> 00:09:31,200 -Tu pouvais pas attendre ? T'aimes pas les cakes aux fruits ? 189 00:09:35,000 --> 00:09:37,480 C'est vrai, quoi... Respecte ! 190 00:09:37,960 --> 00:09:39,480 C'est mercredi, quoi ! 191 00:09:39,720 --> 00:09:42,120 -MERCREDI, C'EST CAKE AUX FRUITS 192 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 -Mercredi -C'est cake aux fruits 193 00:09:45,000 --> 00:09:46,040 -Merde... 194 00:09:46,280 --> 00:09:48,320 Tic-tac 195 00:09:48,520 --> 00:09:50,520 ... 196 00:09:50,720 --> 00:09:52,320 Ne vous formalisez pas, 197 00:09:52,560 --> 00:09:56,080 M. Marchand, on va vous poser quelques questions d'usage. 198 00:09:56,280 --> 00:09:58,000 Quand avez-vous vu 199 00:09:58,240 --> 00:10:01,640 votre femme pour la derniĂšre fois ? -Ma Cathy... 200 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Je sais pas. 201 00:10:03,760 --> 00:10:07,480 Je dirais hier, juste avant mon dĂ©part pour l'hĂŽpital. 202 00:10:08,080 --> 00:10:10,600 Je suis chirurgien Ă  la Sauvegarde. 203 00:10:10,840 --> 00:10:12,200 -A quelle heure ? 204 00:10:12,960 --> 00:10:15,080 -A 8h. -Quand vous ĂȘtes rentrĂ© 205 00:10:15,320 --> 00:10:18,960 et qu'elle Ă©tait pas lĂ , vous vous ĂȘtes pas inquiĂ©tĂ© ? 206 00:10:19,200 --> 00:10:21,760 -Non. Enfin si, Ă©videmment... 207 00:10:22,000 --> 00:10:23,880 Pourquoi ces questions ? 208 00:10:24,120 --> 00:10:25,640 -Vous Ă©tiez oĂč hier soir ? 209 00:10:25,880 --> 00:10:29,280 -J'ai bu un ou deux verres chez un ami, Emile. 210 00:10:30,320 --> 00:10:33,440 Je suis restĂ© dormir chez lui. -Ah bon ? 211 00:10:34,440 --> 00:10:35,840 Ca arrive souvent ? 212 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 -Non, ça m'arrive pas souvent. 213 00:10:38,400 --> 00:10:41,400 -Vous nous fournirez ses coordonnĂ©es. 214 00:10:41,640 --> 00:10:43,080 -Bien sĂ»r. 215 00:10:43,320 --> 00:10:45,600 -Comment allait votre couple ? 216 00:10:45,840 --> 00:10:46,600 -Pardon ? 217 00:10:46,840 --> 00:10:48,120 -Votre couple... 218 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 -Attendez... 219 00:10:53,760 --> 00:10:55,760 Vous pensez que je l'ai tuĂ©e ? 220 00:10:59,920 --> 00:11:02,440 Vous m'accusez ici, devant mon fils ? 221 00:11:02,680 --> 00:11:05,360 Quelle honte ! -Personne ne vous accuse. 222 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 Ce sont des questions d'usage. 223 00:11:08,240 --> 00:11:09,000 Donc ? 224 00:11:10,280 --> 00:11:13,880 -On traversait une pĂ©riode dure. Mais on s'en serait sortis. 225 00:11:14,120 --> 00:11:15,560 C'Ă©tait pas son genre 226 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 de partir. 227 00:11:18,040 --> 00:11:19,480 -"Son genre" ? 228 00:11:19,720 --> 00:11:22,720 -Chez nous, les liens du mariage sont sacrĂ©s. 229 00:11:22,920 --> 00:11:24,680 On divorce pas comme ça. 230 00:11:25,160 --> 00:11:27,080 -Si elle Ă©tait malheureuse ? 231 00:11:27,320 --> 00:11:30,280 -Peu importe. Le mariage, c'est le mariage. 232 00:11:30,480 --> 00:11:32,040 Ca suffit, maintenant. 233 00:11:32,240 --> 00:11:36,160 Si vous aviez quoi que ce soit de concret, vous auriez un mandat. 234 00:11:36,360 --> 00:11:40,080 Je ne vous raccompagne pas. Vous connaissez la sortie. 235 00:11:43,640 --> 00:11:46,440 -Bien. Si vous le prenez comme ça. 236 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 Au revoir. -Au revoir. 237 00:11:49,680 --> 00:11:51,680 Il avait pas l'air dĂ©vastĂ©. 238 00:11:51,880 --> 00:11:55,840 -Sale type. Je lui aurais bien collĂ© ma main dans la gueule. 239 00:11:56,600 --> 00:11:59,960 Etre infect avec sa femme et pas supporter le divorce. 240 00:12:00,160 --> 00:12:02,640 RĂ©sultat, il la zigouille. 241 00:12:04,600 --> 00:12:05,760 -Je suis d'accord. 242 00:12:05,960 --> 00:12:08,680 En revanche, j'ai regardĂ© ses avant-bras. 243 00:12:08,880 --> 00:12:10,240 Y a pas de griffures 244 00:12:10,440 --> 00:12:14,000 et je suis sĂ»re qu'elle s'est agrippĂ©e Ă  son meurtrier. 245 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 Il dĂ©marre. 246 00:12:18,600 --> 00:12:21,040 Tu fais quoi ? -Bah, je recule. 247 00:12:21,280 --> 00:12:35,480 ... 248 00:12:36,720 --> 00:12:39,200 *Goldman et Jones : "Je te donne" 249 00:12:39,400 --> 00:12:43,400 *-Je te donne ce que j'ai Ce que je vaux 250 00:12:44,840 --> 00:12:47,720 Il sifflote l'air. 251 00:12:47,960 --> 00:12:50,200 Elle fait de mĂȘme. 252 00:12:50,440 --> 00:12:54,320 ... 253 00:12:54,520 --> 00:12:57,320 -Tu connais ça ? C'est arrivĂ© au QuĂ©bec ? 254 00:12:57,560 --> 00:12:58,680 Rire 255 00:12:58,920 --> 00:13:02,840 -On n'Ă©coute pas que le chant du castor au fond des bois. 256 00:13:03,680 --> 00:13:06,200 -Je croyais que vous aviez que ça 257 00:13:06,440 --> 00:13:08,120 et CĂ©line Dion. -Non. 258 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 Mon pĂšre adore Goldman. 259 00:13:12,040 --> 00:13:13,480 -Bien. -Il ne jure 260 00:13:13,720 --> 00:13:15,400 que par lui, par Johnny 261 00:13:15,640 --> 00:13:17,920 et par Sardou. -Comme moi ! 262 00:13:18,160 --> 00:13:19,240 -Non ? -Ouais. 263 00:13:20,200 --> 00:13:21,160 HĂ©... 264 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 Il est bien, ton pĂšre. 265 00:13:23,240 --> 00:13:25,400 Il rit. -Ca se discute, ça. 266 00:13:26,840 --> 00:13:29,240 Il chante en yaourt. 267 00:13:29,440 --> 00:13:32,240 -Je te donne mes notes Je te donne ma voix 268 00:13:32,440 --> 00:13:35,680 ... 269 00:13:35,880 --> 00:13:39,200 Ce que j'imagine Et ce que je vois 270 00:13:39,400 --> 00:13:42,160 ... 271 00:13:42,360 --> 00:13:44,440 Les raisons qui me poussent 272 00:13:44,680 --> 00:13:46,720 Et ce stupide espoir 273 00:13:46,920 --> 00:13:49,280 ... 274 00:13:49,520 --> 00:13:51,000 -UNE EPAULE FRAGILE 275 00:13:51,240 --> 00:13:53,320 ET FORTE A LA FOIS 276 00:13:53,560 --> 00:13:55,440 JE TE DONNE 277 00:13:56,920 --> 00:13:59,280 OUH, JE TE DONNE 278 00:13:59,840 --> 00:14:02,200 TOUT CE QUE JE VAUX CE QUE JE SUIS 279 00:14:02,400 --> 00:14:04,160 MES DONS, MES DEFAUTS 280 00:14:04,360 --> 00:14:08,240 MES PLUS BELLES CHANCES MES DIFFERENCES 281 00:14:09,840 --> 00:14:13,240 -Dis donc, Josselin, t'as un joli brin de voix. 282 00:14:13,440 --> 00:14:16,160 -Dis, arrĂȘte ça tout de suite. 283 00:14:16,680 --> 00:14:20,040 Ce qui se passe dans la voiture reste dans la voiture. 284 00:14:20,240 --> 00:14:21,000 Ouais... 285 00:14:21,400 --> 00:14:23,640 CĂ©line Dion... Elle rit. 286 00:14:23,880 --> 00:14:26,360 -Grosses factures du tĂ©lĂ©phone rose... 287 00:14:26,560 --> 00:14:29,080 -Josselin, j'ai un truc ! -SĂ©rieux ? 288 00:14:29,320 --> 00:14:30,920 -La vache ! 289 00:14:31,160 --> 00:14:31,920 -Quoi ? 290 00:14:32,120 --> 00:14:35,160 -Ah... La France et ses grandes inventions. 291 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 -C'est-Ă -dire ? 292 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 -Cette facture de tĂ©lĂ©phone, 293 00:14:38,840 --> 00:14:41,320 tu vois ce montant exorbitant ? -Hm ? 294 00:14:41,560 --> 00:14:45,480 -Ca veut dire que quelqu'un use et abuse du Minitel. 295 00:14:46,800 --> 00:14:48,960 Et vu la somme, c'est pas... 296 00:14:49,560 --> 00:14:51,120 les pages jaunes. 297 00:14:51,360 --> 00:14:53,600 C'est le Minitel rose. Messagerie. 298 00:14:55,840 --> 00:14:57,720 -Genre 3615 Ulla ? 299 00:14:57,960 --> 00:15:01,240 -Exact, je connais trĂšs bien ce genre de services, 300 00:15:01,440 --> 00:15:03,720 c'est bien une messagerie rose. 301 00:15:03,920 --> 00:15:07,240 Enfin, je connais. J'en ai entendu parler... 302 00:15:07,440 --> 00:15:10,240 pour les besoins de l'enquĂȘte pour le... 303 00:15:10,440 --> 00:15:13,160 T'as dit quelque chose ? -Non, rien. 304 00:15:13,360 --> 00:15:16,560 -Je sais plus ce que je disais. -Comment s'appelle 305 00:15:16,800 --> 00:15:18,000 cette messagerie ? 306 00:15:18,240 --> 00:15:21,000 -Laissez-moi 1 heure ou 2, je trouverai. 307 00:15:21,240 --> 00:15:24,000 -Super. On va manger un morceau ? 308 00:15:24,240 --> 00:15:25,360 -D'accord, OK. 309 00:15:25,600 --> 00:15:27,000 -Vous deux ? -Oui. 310 00:15:27,200 --> 00:15:28,680 -Pour quoi faire ? 311 00:15:29,680 --> 00:15:31,960 Musique cocasse 312 00:15:32,160 --> 00:15:33,600 -Et bossez bien ! 313 00:15:33,840 --> 00:15:36,400 ... 314 00:15:37,600 --> 00:15:38,400 -Bonjour ! 315 00:15:39,200 --> 00:15:42,000 Oh... -Ma... nouk. 316 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 -Bonjour. -Bonjour. 317 00:15:43,920 --> 00:15:44,920 -Toi, ici ? 318 00:15:45,160 --> 00:15:48,040 -J'ai dĂ©posĂ© la petite Ă  la danse, 319 00:15:48,240 --> 00:15:50,760 et j'ai fait Ă  Josselin son sandwich 320 00:15:51,000 --> 00:15:52,480 Ă  la langue de boeuf. 321 00:15:52,720 --> 00:15:54,000 Pardon. 322 00:15:54,680 --> 00:15:58,040 -Anouk, on va dĂ©jeuner chez Coco. Ca te dit de venir ? 323 00:15:58,280 --> 00:16:00,440 -Euh... je... 324 00:16:01,960 --> 00:16:05,120 -Ouais, ouais, avec plaisir. 325 00:16:05,360 --> 00:16:08,680 -Bon, d'accord. Je me dĂ©pĂȘche et j'arrive. 326 00:16:09,320 --> 00:16:10,080 -Cool ! 327 00:16:11,720 --> 00:16:12,800 -Ouais, cool. 328 00:16:13,000 --> 00:16:16,160 -Tu viens ? -Bon, tant pis. 329 00:16:18,560 --> 00:16:19,520 -Il me regarde 330 00:16:19,760 --> 00:16:22,280 avec des yeux ronds et il me dit : 331 00:16:22,480 --> 00:16:25,000 "Il fallait le dĂ©congeler avant ?" 332 00:16:25,440 --> 00:16:28,520 Quand les hommes ont pas envie de faire un truc, 333 00:16:28,720 --> 00:16:31,200 ils se font plus bĂȘtes qu'ils ne sont. 334 00:16:31,440 --> 00:16:34,400 -C'est pas pour ça qu'on est condamnĂ©es 335 00:16:34,600 --> 00:16:36,720 Ă  gĂ©rer cuisine et repassage. 336 00:16:36,920 --> 00:16:40,920 -Du coup, vous faites quoi ? -On tricote, Ă©videmment. 337 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 Rires 338 00:16:43,600 --> 00:16:44,680 Ca te dirait pas 339 00:16:44,920 --> 00:16:48,200 de travailler ? Ton mari serait obligĂ© de suivre. 340 00:16:48,440 --> 00:16:52,240 -Oui, mais j'ai pas fait de grandes Ă©tudes, moi... 341 00:16:52,480 --> 00:16:56,200 -T'es hyper forte en calcul. Tu tenais la caisse Ă  l'Ă©picerie 342 00:16:56,440 --> 00:16:58,520 de papi. -Oui, c'est vrai. 343 00:16:59,280 --> 00:17:00,600 Comment tu sais ça ? 344 00:17:00,840 --> 00:17:02,560 -Josselin a dĂ» le dire. 345 00:17:02,800 --> 00:17:04,480 -Ah, il parle de moi ? 346 00:17:05,200 --> 00:17:07,600 -Evidemment, il parle de toi. 347 00:17:07,960 --> 00:17:11,160 Et des Ă©tudes ? Tu pourrais reprendre des Ă©tudes. 348 00:17:12,520 --> 00:17:13,280 -Hm... 349 00:17:14,040 --> 00:17:15,880 Accent amĂ©ricain -Oh lĂ  lĂ  ! 350 00:17:16,080 --> 00:17:18,000 Josselin Le Tellier est sorti 351 00:17:18,240 --> 00:17:22,240 de son terrier pour aller dĂ©vorer les Chicago Bulls ! 352 00:17:22,960 --> 00:17:24,360 Il shoote... 353 00:17:24,600 --> 00:17:28,000 -Le Tellier ? Ca avance l'affaire du pont ou pas ? 354 00:17:28,240 --> 00:17:28,960 -Dupont ? 355 00:17:29,200 --> 00:17:30,280 -Du pont ! 356 00:17:30,520 --> 00:17:32,280 -Ah, oui, on est dessus ! 357 00:17:32,520 --> 00:17:35,600 On n'arrĂȘte pas, on n'a mĂȘme pas mangĂ©. 358 00:17:35,840 --> 00:17:37,480 On est lĂ , au bureau. 359 00:17:37,720 --> 00:17:40,120 Je parierais bien sur le mari. 360 00:17:40,360 --> 00:17:41,560 -Des preuves ? 361 00:17:41,800 --> 00:17:43,520 -Non, j'ai mon flair. 362 00:17:43,760 --> 00:17:47,440 -C'est bon pour les chiens, on n'est pas aux douanes. 363 00:17:47,640 --> 00:17:49,080 Je veux du concret. 364 00:17:49,320 --> 00:17:51,640 -C'est ce qu'on fait, d'accord. 365 00:17:52,920 --> 00:17:57,360 Il chantonne. 366 00:17:57,600 --> 00:17:59,040 ... 367 00:17:59,680 --> 00:18:03,520 C'est l'heure du lancer franc de la victoire pour Le Tellier ! 368 00:18:04,400 --> 00:18:06,560 Il shoote ! Badaboum ! 369 00:18:06,760 --> 00:18:09,880 Et c'est une victoire de l'ASVEL ! 370 00:18:10,120 --> 00:18:11,800 -Merci, Ă  plus tard. 371 00:18:12,480 --> 00:18:16,600 J'ai eu les PTT, tu devineras jamais quelle messagerie il utilisait. 372 00:18:17,960 --> 00:18:20,520 -Non ? Tes meilleurs potes ? 373 00:18:20,760 --> 00:18:21,440 -Non. 374 00:18:21,680 --> 00:18:24,160 C'est pas mes potes. -Alors eux... 375 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 J'adore les faire chier. A tout Ă  l'heure. 376 00:18:29,040 --> 00:18:31,960 -Avec Josselin, on a une passion 377 00:18:32,200 --> 00:18:33,160 commune. -Ah ? 378 00:18:33,400 --> 00:18:36,200 C'est quoi ? -L'amour des belles montres. 379 00:18:36,400 --> 00:18:38,640 -C'est dingue, c'est la mĂȘme. 380 00:18:38,880 --> 00:18:41,000 Il se l'est fait voler, non ? 381 00:18:41,200 --> 00:18:44,640 -Merde ! Elle coĂ»tait une blinde en plus, non ? 382 00:18:45,600 --> 00:18:48,800 C'est bizarre un flic qui se fait voler un truc. 383 00:18:49,040 --> 00:18:49,880 -Bizarre ? 384 00:18:50,120 --> 00:18:50,960 -Ah, chĂ©ri. 385 00:18:52,120 --> 00:18:53,440 Tu veux un cafĂ© ? 386 00:18:53,680 --> 00:18:57,320 -Non, pas le temps. Que fais-tu avec ces 2 clampins ? 387 00:18:57,560 --> 00:19:00,400 -On parlait de ta capacitĂ© Ă  cuisiner... 388 00:19:00,640 --> 00:19:02,160 des surgelĂ©s. Rires 389 00:19:02,800 --> 00:19:03,960 -On a du nouveau, 390 00:19:04,200 --> 00:19:05,440 sauf si tu prĂ©fĂšres 391 00:19:05,680 --> 00:19:07,360 parler hachis parmentier. 392 00:19:08,960 --> 00:19:09,840 -J'y vais. 393 00:19:10,080 --> 00:19:11,280 -Je comprends. 394 00:19:11,520 --> 00:19:14,840 Le joli brigadier va me tenir compagnie, hein ? 395 00:19:15,080 --> 00:19:17,960 -Ah non. Lui aussi, il a du travail. 396 00:19:19,560 --> 00:19:22,080 -Bon, bah... Je vais y aller aussi. 397 00:19:22,320 --> 00:19:23,120 -Bien sĂ»r. 398 00:19:23,360 --> 00:19:26,320 -Tu me le mets sur ma note ? -Ca marche. 399 00:19:26,560 --> 00:19:28,160 -A ce soir. -A ce soir ! 400 00:19:28,360 --> 00:19:29,160 -Bisous ! 401 00:19:33,360 --> 00:19:36,280 -Je sais pourquoi Josselin est toujours ici. 402 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Parce que c'est dĂ©licieux. 403 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 -Ah oui. Rire 404 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 Merci, ça me fait plaisir que ça vous plaise. 405 00:19:46,520 --> 00:19:48,600 Tintement des assiettes Oh... 406 00:19:48,840 --> 00:19:52,080 ... 407 00:19:52,320 --> 00:19:53,600 Rires des Ă©tudiants 408 00:19:53,800 --> 00:19:55,760 -On fout quoi, dans une fac ? 409 00:19:56,000 --> 00:19:57,680 -Qu'est-ce que tu crois ? 410 00:19:57,880 --> 00:20:00,800 Que les 3615, c'est dans des beaux bureaux 411 00:20:01,000 --> 00:20:03,400 avec des journaleux en costards ? 412 00:20:03,600 --> 00:20:05,920 Tu vas pas ĂȘtre déçue, alors. 413 00:20:06,120 --> 00:20:09,520 Je vais te prĂ©senter FrĂ©do, le 3615 Magali. 414 00:20:10,080 --> 00:20:11,000 -OK. 415 00:20:12,120 --> 00:20:13,000 -C'est lĂ . 416 00:20:15,160 --> 00:20:16,120 Il toque. 417 00:20:19,480 --> 00:20:20,280 -Bonjour. 418 00:20:20,520 --> 00:20:23,160 -Oh, non. -Ah, si. Mon petit FrĂ©do ! 419 00:20:23,400 --> 00:20:26,240 -Tu veux quoi ? -Je te prĂ©sente Caribou. 420 00:20:26,440 --> 00:20:27,800 FrĂ©do, Caribou. 421 00:20:28,040 --> 00:20:31,400 Et le 3615 Magali qui profite du journal des Ă©tudiants 422 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 pour ses magouilles. 423 00:20:33,400 --> 00:20:36,520 Dis donc, vous avez fait de la tisane ou quoi ? 424 00:20:36,720 --> 00:20:38,560 Ca sent l'eucalyptus, ici. 425 00:20:38,760 --> 00:20:41,240 -C'est pas la procĂ©dure. -La procĂ©dure, 426 00:20:41,480 --> 00:20:44,080 tu crois qu'il l'a respectĂ©e, lui ? 427 00:20:44,320 --> 00:20:47,480 Tu sais ce qu'il a fait, ce salopard de FrĂ©do ? 428 00:20:47,680 --> 00:20:51,160 Il a menacĂ© de balancer BenoĂźt, notre BenoĂźt, Ă  Perroni. 429 00:20:51,360 --> 00:20:54,840 Pourquoi ? Pour faire sauter ses contraventions et celles 430 00:20:55,080 --> 00:20:56,200 de ces merdeux. 431 00:20:56,440 --> 00:20:57,880 Ce crĂ©tin de BenoĂźt 432 00:20:58,080 --> 00:21:01,480 se connectait tous les soirs au 3615 Magali 433 00:21:01,680 --> 00:21:03,840 sur le Minitel de la PJ. 434 00:21:04,080 --> 00:21:05,240 -Ca suffit. 435 00:21:05,480 --> 00:21:07,560 -Y a une odeur bizarre... 436 00:21:07,800 --> 00:21:09,480 Oh, bah... 437 00:21:09,720 --> 00:21:12,960 Oh non, c'est quoi ? Mais c'est pas vrai ! 438 00:21:13,200 --> 00:21:15,160 Mais c'est de la drogue ? 439 00:21:15,400 --> 00:21:18,440 -Tu le fais chanter ? -A chaque fois ! 440 00:21:18,640 --> 00:21:20,440 -Explique-nous. -Ecoute. 441 00:21:20,680 --> 00:21:24,680 Je veux bien passer l'Ă©ponge si tu me rancardes sur un de tes clients. 442 00:21:24,880 --> 00:21:26,640 OK ? VoilĂ  le numĂ©ro. 443 00:21:26,880 --> 00:21:28,520 -LĂąche-le. -Je le lĂąche. 444 00:21:28,760 --> 00:21:29,520 -LĂąche-le. 445 00:21:29,760 --> 00:21:32,600 -Regarde, je le lĂąche ! Je le lĂąche ! 446 00:21:34,600 --> 00:21:38,600 Regarde-moi ces tĂȘtes de cul qui jouent aux Miss France. 447 00:21:38,840 --> 00:21:41,480 Ca vous excite de vous faire passer 448 00:21:41,720 --> 00:21:45,480 pour des pĂ©tasses pour plumer les gros dĂ©gueulasses ? 449 00:21:45,720 --> 00:21:48,680 -La derniĂšre connexion date d'hier. -Tu vois. 450 00:21:48,880 --> 00:21:51,560 -En plus, y a un pseudo. 451 00:21:52,280 --> 00:21:53,240 -Cathy54. 452 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 Catherine Marchand. 453 00:21:56,320 --> 00:21:57,400 -NĂ©e en 1954. 454 00:21:58,560 --> 00:22:02,080 -C'est pas le mari qui se connectait, c'est elle. 455 00:22:02,280 --> 00:22:04,920 -Pas si catho, la Cathy. 456 00:22:05,160 --> 00:22:06,600 Merci, FrĂ©do. 457 00:22:08,160 --> 00:22:09,320 -Je suis dĂ©solĂ©e. 458 00:22:10,040 --> 00:22:12,120 -Salut, les tĂȘtes de cul. 459 00:22:12,320 --> 00:22:13,240 -Au revoir. 460 00:22:13,440 --> 00:22:14,520 -T'es vilain. 461 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 -T'es pas possible. 462 00:22:17,640 --> 00:22:21,040 Catherine Marchand rencontre un homme via 3615 Magali, 463 00:22:21,240 --> 00:22:24,320 son mari le dĂ©couvre, il la tue, c'est basique. 464 00:22:24,520 --> 00:22:28,000 -Ou plutĂŽt, elle dit pas Ă  son coquin qu'elle est mariĂ©e, 465 00:22:28,200 --> 00:22:30,080 il le prend mal, il la tue. 466 00:22:30,280 --> 00:22:31,520 Dans les 2 cas, 467 00:22:31,720 --> 00:22:34,760 c'est un crime passionnel. -Non, un fĂ©minicide. 468 00:22:35,000 --> 00:22:37,160 -Quoi ? -Quand une femme est tuĂ©e 469 00:22:37,360 --> 00:22:40,720 parce qu'elle est femme, "crime passionnel", 470 00:22:40,960 --> 00:22:44,680 ça rajoute une notion positive, genre "Ouh, c'est la passion !" 471 00:22:44,880 --> 00:22:48,520 Non, un meurtre, c'est un meurtre. -Merci pour l'explication, 472 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 Mme la "professeuse". 473 00:22:50,320 --> 00:22:54,160 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? Oh ! -Ca, je te l'explique aussi ? 474 00:22:55,400 --> 00:22:56,240 Hop lĂ . 475 00:22:57,000 --> 00:22:58,680 -C'Ă©tait ma derniĂšre. 476 00:22:58,880 --> 00:23:00,120 -C'est ballot ! 477 00:23:02,880 --> 00:23:06,880 -N'empĂȘche, c'est pas jojo ces rencontres sur Minitel. 478 00:23:07,560 --> 00:23:10,080 -Pourquoi ? -Je sais pas, mais... 479 00:23:10,280 --> 00:23:13,240 "Homme, la quarantaine, cherche femme chaude 480 00:23:13,440 --> 00:23:16,360 pour faire crac-crac", c'est pas romantique. 481 00:23:16,560 --> 00:23:19,560 Quand on s'est rencontrĂ©s avec Anouk, 482 00:23:19,760 --> 00:23:23,320 sur cette petite terrasse d'un cafĂ© sur les quais de SaĂŽne, 483 00:23:23,520 --> 00:23:24,840 ça, c'Ă©tait joli. 484 00:23:25,040 --> 00:23:28,560 Le soleil qui brillait dans ses cheveux, sa robe Ă  fleurs, 485 00:23:28,760 --> 00:23:31,800 ses doigts qui trituraient un morceau de sucre. 486 00:23:32,000 --> 00:23:33,840 J'ai su que c'Ă©tait elle. 487 00:23:34,040 --> 00:23:36,440 Je m'en souviendrai toute ma vie. 488 00:23:36,640 --> 00:23:40,120 -Les rencontres en ligne, ça peut ĂȘtre romantique aussi. 489 00:23:40,360 --> 00:23:43,840 Ca permet Ă  2 personnes au bout du monde de se rencontrer, 490 00:23:44,040 --> 00:23:47,040 Ă  2 voisins qui se calculent pas de se parler. 491 00:23:47,280 --> 00:23:49,760 C'est cool. -Ouais, super cool. 492 00:23:51,320 --> 00:23:54,800 -Pour Catherine Marchand, c'Ă©tait peut-ĂȘtre son seul moyen 493 00:23:55,000 --> 00:23:58,280 de s'Ă©chapper de sa vie Ă©triquĂ©e de femme au foyer. 494 00:23:58,480 --> 00:24:02,040 -Pourquoi une vie de femme au foyer devrait ĂȘtre Ă©triquĂ©e ? 495 00:24:02,240 --> 00:24:04,840 Anouk elle est contente Ă  la maison. 496 00:24:05,080 --> 00:24:08,320 -Ca doit ĂȘtre fun de ramasser tes chaussettes sales 497 00:24:08,520 --> 00:24:10,160 et tes caleçons. -Slips. 498 00:24:10,400 --> 00:24:12,040 Je mets des slips, OK ? 499 00:24:12,280 --> 00:24:15,000 Et Anouk, elle se plaint jamais, hein ? 500 00:24:15,200 --> 00:24:19,200 Sauf quand elle a ses cragnottes, mais lĂ , c'est pas de sa faute. 501 00:24:19,880 --> 00:24:22,280 -Elle se plaint peut-ĂȘtre en silence, 502 00:24:22,480 --> 00:24:24,200 car t'es un blaireau 503 00:24:24,440 --> 00:24:25,320 de macho ? 504 00:24:27,320 --> 00:24:30,400 -Ah ben ouais, j'y avais pas pensĂ©, ça. 505 00:24:30,600 --> 00:24:31,920 Ca doit ĂȘtre ça. 506 00:24:32,120 --> 00:24:35,040 Je vais me coucher moins con ce soir, merci. 507 00:24:35,280 --> 00:24:37,000 -Je t'en prie. 508 00:24:37,760 --> 00:24:38,720 Il ferme. 509 00:24:38,960 --> 00:24:40,560 -Allez ! -Josselin ? 510 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 Ouvre. ArrĂȘte. -Allez, ouais ! 511 00:24:42,960 --> 00:24:45,160 Je t'entends pas ! 512 00:24:45,400 --> 00:24:46,440 -Ouvre ! 513 00:24:46,680 --> 00:24:49,320 Je le pensais pas ! -J'entends pas ! 514 00:24:49,560 --> 00:24:51,520 -Sauf pour blaireau macho ! 515 00:24:51,760 --> 00:24:54,440 Vrombissements Ouvre, on est Ă  dache ! 516 00:24:56,960 --> 00:24:57,920 Josselin ! 517 00:24:58,160 --> 00:24:59,440 Ah ! 518 00:25:00,680 --> 00:25:02,000 Ah, putain ! 519 00:25:03,480 --> 00:25:05,640 Changez-moi de pĂšre, par pitiĂ© ! 520 00:25:07,360 --> 00:25:10,840 -C'est bien notre victime qui discutait sur le Minitel ? 521 00:25:11,080 --> 00:25:11,840 -Oui. 522 00:25:12,480 --> 00:25:15,560 -Je le savais ! Y en a, c'est des vraies nanas. 523 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 Des vraies ! 524 00:25:18,080 --> 00:25:19,600 -Et sur le mari ? 525 00:25:19,840 --> 00:25:23,120 Il a bien passĂ© la nuit chez son copain ? 526 00:25:23,360 --> 00:25:24,680 -On n'a rien. 527 00:25:24,920 --> 00:25:28,080 L'ami de Marchand est parti pour Singapour. 528 00:25:28,280 --> 00:25:29,800 J'ai laissĂ© un message 529 00:25:30,040 --> 00:25:31,560 Ă  l'hĂŽtel. -OK. 530 00:25:31,800 --> 00:25:35,120 -Catherine Marchand a pris rendez-vous avec un avocat, 531 00:25:35,360 --> 00:25:37,080 mais... -Elle a Ă©tĂ© tuĂ©e. 532 00:25:37,280 --> 00:25:39,080 Vous ĂȘtes allĂ©s voir 533 00:25:39,320 --> 00:25:42,600 vers le pont ? -Tout Ă©tait fermĂ© sauf un concert. 534 00:25:42,840 --> 00:25:43,760 -Josselin ! 535 00:25:43,960 --> 00:25:45,160 -Quoi, encore ? 536 00:25:45,880 --> 00:25:49,880 -Tu m'as laissĂ©e Ă  perpĂšte ! -Tu nous interromps, on bosse ! 537 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 T'as voulu rentrer 538 00:25:51,520 --> 00:25:53,160 Ă  pied pour te calmer. 539 00:25:53,400 --> 00:25:56,080 -Je suis calme ! -Ca se voit ! 540 00:25:56,320 --> 00:25:57,200 -Le Tellier ! 541 00:25:57,440 --> 00:26:00,080 Au nom de l'amitiĂ© franco-canadienne... 542 00:26:00,320 --> 00:26:01,080 -Quoi ? 543 00:26:05,240 --> 00:26:06,920 Copine. Allez ! Focus ! 544 00:26:07,160 --> 00:26:08,880 Il reste le Minitel. 545 00:26:09,120 --> 00:26:12,560 Il faut savoir avec qui elle discutait sur 3615 Magali. 546 00:26:12,760 --> 00:26:15,760 Ca nous permettrait de rĂ©soudre ce fĂ©minicide. 547 00:26:15,960 --> 00:26:17,520 Hm ? BenoĂźt... -Quoi ? 548 00:26:17,720 --> 00:26:21,200 -Fais parler ton expertise en matiĂšre de messagerie rose. 549 00:26:21,400 --> 00:26:22,320 -Moi ? -Oui. 550 00:26:23,080 --> 00:26:26,120 -J'ai quelques facilitĂ©s... -T'es trop modeste. 551 00:26:26,320 --> 00:26:28,160 -Je pourrais pas. -Pourquoi ? 552 00:26:28,400 --> 00:26:31,760 -3615 Magali, y a des milliers d'utilisateurs, 553 00:26:31,960 --> 00:26:34,720 je saurai jamais avec qui elle discutait. 554 00:26:35,600 --> 00:26:36,920 -T'es sĂ»r ? 555 00:26:37,680 --> 00:26:41,680 -Il faudrait au moins savoir l'heure de ses rendez-vous coquins. 556 00:26:41,920 --> 00:26:43,560 -Dans son agenda, 557 00:26:43,800 --> 00:26:46,720 tous les 2-3 jours, Catherine a marquĂ© : 558 00:26:46,960 --> 00:26:48,920 "S.K.-Mag", j'ai pensĂ© 559 00:26:49,160 --> 00:26:52,600 que c'Ă©tait un abonnement Ă  un magazine... 560 00:26:52,840 --> 00:26:56,840 -"Mag" pour Magali. Et "SK"... -Les initiales de son rencard. 561 00:26:57,040 --> 00:27:00,320 On a compris ! On sait bosser en France aussi. 562 00:27:00,560 --> 00:27:03,400 -Elle avait rendez-vous demain Ă  midi. 563 00:27:03,640 --> 00:27:05,960 -OK, demain Ă  midi, on se connecte. 564 00:27:06,160 --> 00:27:10,200 Si le gars vient pas, ça veut dire qu'il sait qu'elle est morte. 565 00:27:10,400 --> 00:27:14,120 Donc, c'est notre suspect. S'il vient, ça fait un super tĂ©moin. 566 00:27:14,360 --> 00:27:17,120 -Dans les 2 cas, trouvez-le. D'accord ? 567 00:27:18,040 --> 00:27:20,520 Allez, bonne soirĂ©e, Ă  demain. 568 00:27:21,360 --> 00:27:24,600 -Trouve-moi dans l'entourage de la victime 569 00:27:24,800 --> 00:27:28,440 tout ce qui peut ressembler Ă  S.K... -Salut, copine. 570 00:27:31,520 --> 00:27:35,040 -C'est quoi, ton problĂšme avec moi ? -Aucun. 571 00:27:35,280 --> 00:27:38,240 -ArrĂȘte de faire le con. Parle-moi, parle ! 572 00:27:39,720 --> 00:27:41,880 -OK, tu veux qu'on parle ? 573 00:27:42,800 --> 00:27:44,560 On va parler, alors. 574 00:27:44,960 --> 00:27:48,280 J'en ai ras le bol de toi et de tes maniĂšres, OK ? 575 00:27:48,920 --> 00:27:51,160 De la procĂ©dure par-ci, par-lĂ , 576 00:27:51,400 --> 00:27:55,000 range tes slips et mets ton bonnet de bain, Ă©teins ta clope. 577 00:27:55,200 --> 00:27:58,680 Oh ! Ca va ? J'ai l'impression d'enquĂȘter avec ma mĂšre ! 578 00:27:58,920 --> 00:28:00,680 -Je fais ça pour toi. 579 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 A force de faire n'importe quoi, 580 00:28:03,760 --> 00:28:07,720 il va t'arriver des bricoles ! -Quoi ? Je suis chez moi ici. 581 00:28:07,960 --> 00:28:11,120 Tu comprends, ça ? Mes rĂšgles, mes mĂ©thodes. 582 00:28:11,360 --> 00:28:14,800 OK, je dis pas. En tant que flic, t'es fortiche. 583 00:28:15,000 --> 00:28:16,280 Pas de problĂšme. 584 00:28:16,520 --> 00:28:17,360 Mais... 585 00:28:17,600 --> 00:28:21,600 t'es chiante, putain ! Ca vient de ton pĂšre ou de ta mĂšre ? 586 00:28:21,840 --> 00:28:22,800 -De mon pĂšre. 587 00:28:23,040 --> 00:28:26,880 -Tu le remercieras de ma part ! Et y a un truc qui me plaĂźt pas. 588 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Tu me caches quelque chose. 589 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 Je le sais. 590 00:28:31,760 --> 00:28:32,680 Je le sens. 591 00:28:33,600 --> 00:28:36,600 Soit tu craches ta Valda, soit tu prends 592 00:28:36,840 --> 00:28:39,360 tes pancakes et tu rentres au pays 593 00:28:39,600 --> 00:28:41,120 des grizzlis. -Waouh... 594 00:28:41,320 --> 00:28:43,800 T'as toujours les mots justes. 595 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 T'as fini ? 596 00:28:46,800 --> 00:28:50,640 -Presque. Tu vois, il est 18h. Et la procĂ©dure, Ă  18h, 597 00:28:50,880 --> 00:28:52,480 c'est apĂ©ro chez Coco. 598 00:28:52,680 --> 00:28:53,760 Alors, ciao. 599 00:28:55,880 --> 00:28:58,080 Musique intrigante 600 00:28:58,280 --> 00:29:12,760 ... 601 00:29:13,000 --> 00:29:15,400 Sonnette 602 00:29:15,640 --> 00:29:18,000 Il crie. 603 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 -Oh, c'est quoi, ça ? 604 00:29:20,080 --> 00:29:21,600 -C'est pas Ă  moi ! 605 00:29:21,840 --> 00:29:24,680 -On verra ce qu'en pensent les Stups. 606 00:29:24,920 --> 00:29:26,280 -Mais tu veux quoi ? 607 00:29:27,680 --> 00:29:31,680 -Pourquoi il a dĂ©posĂ© sa montre ? Le Tellier devait du pognon ? 608 00:29:31,920 --> 00:29:33,960 L'homme gĂ©mit. 609 00:29:34,200 --> 00:29:35,800 Tic-tac 610 00:29:36,040 --> 00:29:37,360 Il se passe quoi ? 611 00:29:38,240 --> 00:29:39,320 Cris 612 00:29:40,480 --> 00:29:42,680 -C'est quoi, ce bordel ? 613 00:29:42,920 --> 00:29:45,200 -Oh... oh... 614 00:29:45,400 --> 00:29:47,320 Dis donc... 615 00:29:48,320 --> 00:29:49,400 -Mais t'es qui ? 616 00:29:52,200 --> 00:29:53,600 -Ecoute-moi bien. 617 00:29:54,160 --> 00:29:58,160 Tu vas oublier toute cette histoire, oublier Le Tellier, mĂȘme ton nom ! 618 00:29:58,360 --> 00:30:00,120 Ou je te fais exploser, 619 00:30:00,360 --> 00:30:02,560 comme cette montre. PigĂ© ? -Oui. 620 00:30:02,760 --> 00:30:05,280 -J'ai pas entendu. -C'est compris. 621 00:30:05,520 --> 00:30:06,280 Oui... 622 00:30:08,080 --> 00:30:08,840 Clochette 623 00:30:09,040 --> 00:30:24,120 ... 624 00:30:24,360 --> 00:30:25,520 -ExplosĂ©e ? 625 00:30:25,760 --> 00:30:28,160 -Ouais. ExplosĂ©e. 626 00:30:28,400 --> 00:30:29,800 *Musique rock 627 00:30:30,040 --> 00:30:32,440 Dans "Les Visiteurs", ils ont raison, 628 00:30:32,640 --> 00:30:35,840 Deux objets peuvent pas cohabiter Ă  la mĂȘme Ă©poque. 629 00:30:36,080 --> 00:30:38,720 Quel rapport avec la mort de mon pĂšre ? 630 00:30:42,520 --> 00:30:45,000 Cette histoire, elle est hallucinante. 631 00:30:45,200 --> 00:30:46,600 J'ai le cerveau frit. 632 00:30:46,840 --> 00:30:50,280 -T'inquiĂšte pas, il va refroidir et tu vas y arriver. 633 00:30:50,520 --> 00:30:51,960 -Y a rien qui avance. 634 00:30:52,200 --> 00:30:54,720 Je voudrais enquĂȘter sur les Russes. 635 00:30:54,920 --> 00:30:56,000 -Fais-le. 636 00:30:58,840 --> 00:31:01,560 -Faudrait fouiller les archives de la PJ. 637 00:31:04,960 --> 00:31:07,880 (Y a toujours un flic devant, mĂȘme la nuit.) 638 00:31:08,880 --> 00:31:09,760 -(Je vois.) 639 00:31:11,000 --> 00:31:12,760 (Il te faut une diversion.) 640 00:31:13,000 --> 00:31:16,800 (A l'ancienne. Et pour ça, je peux t'aider.) 641 00:31:19,800 --> 00:31:21,560 -Quel genre de diversion ? 642 00:31:21,800 --> 00:31:24,000 -(Laisse faire les pros.) 643 00:31:25,920 --> 00:31:27,320 -J'ai pas compris. 644 00:31:29,840 --> 00:31:30,640 Clochette 645 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 -Je reviens. 646 00:31:36,600 --> 00:31:38,520 -T'es vexĂ© ? -Non, je reviens. 647 00:31:45,320 --> 00:31:48,640 Ben, alors, sirop d'Ă©rable ? Tu sirotes toute seule ? 648 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 T'es Miss casse-bonbons. 649 00:31:54,160 --> 00:31:56,880 On bosse pas souvent avec des gonzesses, 650 00:31:57,120 --> 00:31:58,720 alors, forcĂ©ment... 651 00:31:58,920 --> 00:32:00,000 D'habitude... 652 00:32:01,720 --> 00:32:05,720 les femmes, c'est pas comme ça. -Ah oui ? C'est comment ? 653 00:32:05,960 --> 00:32:08,840 -Bah, c'est... C'est pas comme ça. 654 00:32:12,160 --> 00:32:15,840 -Faut qu'on apprenne Ă  se connaĂźtre, Ă  s'apprivoiser. 655 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 -A se respecter. 656 00:32:24,360 --> 00:32:25,840 -On boit le calumet 657 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 de la paix ? 658 00:32:28,840 --> 00:32:30,960 -On le boit. -Ugh. 659 00:32:34,160 --> 00:32:36,560 HĂ©, les gars ! TournĂ©e gĂ©nĂ©rale ! 660 00:32:36,800 --> 00:32:38,560 Acclamations 661 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 Et c'est BeyoncĂ© qui rĂ©gale ! 662 00:32:42,520 --> 00:32:44,040 Bienvenue Ă  la PJ. 663 00:32:44,240 --> 00:32:45,760 -BEYONCE ! BEYONCE ! 664 00:32:46,000 --> 00:32:48,880 BEYONCE ! BEYONCE ! BEYONCE ! 665 00:32:49,440 --> 00:32:51,360 -Coco, qu'est-ce qu'il y a ? 666 00:32:51,600 --> 00:32:52,480 -Ah... 667 00:32:53,120 --> 00:32:53,880 Soupir 668 00:32:55,200 --> 00:32:57,040 J'Ă©tais dans le mĂ©tro, 669 00:32:57,240 --> 00:33:00,040 et lĂ , y a un grand gars qui me bouscule, 670 00:33:00,280 --> 00:33:01,960 mon foulard tombe, 671 00:33:02,200 --> 00:33:04,880 alors, je pose mon sac pour le ramasser, 672 00:33:05,080 --> 00:33:07,040 donc je le ramasse comme ça, 673 00:33:07,280 --> 00:33:08,960 et quand je me relĂšve, 674 00:33:09,200 --> 00:33:11,320 le sac a disparu, envolĂ© ! 675 00:33:11,560 --> 00:33:14,040 -Ah. -Y avait mes papiers, mes photos, 676 00:33:14,280 --> 00:33:16,320 mon rouge Ă  lĂšvres... 677 00:33:17,360 --> 00:33:19,240 Et j'ai filĂ© mon collant ! 678 00:33:19,480 --> 00:33:21,160 Et j'adore ce collant. 679 00:33:21,400 --> 00:33:37,840 ... 680 00:33:38,080 --> 00:33:39,200 Et lĂ  aussi, 681 00:33:39,440 --> 00:33:41,560 je sens de l'air ici. -OĂč ça ? 682 00:33:41,760 --> 00:33:44,280 -C'est pas filĂ© lĂ  ? -Oui, un peu lĂ . 683 00:33:46,480 --> 00:33:49,840 -C'est quoi, ce boxon ? Vous vous rincez l'oeil ? 684 00:33:50,080 --> 00:33:52,640 C'est pas la quenelle en folie, ici. 685 00:33:52,880 --> 00:33:54,080 Allez, au boulot ! 686 00:33:54,280 --> 00:33:57,000 Qu'y a-t-il, Coco ? -On m'a volĂ© mon sac. 687 00:33:57,240 --> 00:33:59,480 -Ah bon ? -J'ai filĂ© mon collant. 688 00:33:59,680 --> 00:34:01,600 -Pauvre chĂ©rie. BenoĂźt. -Oui. 689 00:34:01,800 --> 00:34:04,200 -Prends sa dĂ©position, j'arrive. 690 00:34:04,440 --> 00:34:05,720 Je bois un cafĂ©. 691 00:34:05,960 --> 00:34:06,720 -Oui. 692 00:34:12,640 --> 00:34:14,400 -Salut, QuĂ©bec libre. 693 00:34:16,920 --> 00:34:18,520 T'as l'air bizarre. 694 00:34:18,760 --> 00:34:21,200 Ca va ? J'ai ratĂ© un truc ? 695 00:34:22,160 --> 00:34:25,560 -Patron, pas de nouvelles de l'alibi de Marchand 696 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 et aucun S.K. dans le Rolodex. 697 00:34:28,440 --> 00:34:30,680 -OK. -Qu'est-ce qu'on fait ? 698 00:34:31,280 --> 00:34:34,800 -On attend le rendez-vous Minitel de midi. On n'a que ça. 699 00:34:35,000 --> 00:34:35,760 -OK. 700 00:34:35,960 --> 00:34:39,000 Je t'ai mis sans sucre. Ca va ? -Nickel, merci. 701 00:34:39,200 --> 00:34:40,560 -Je t'en prie. 702 00:34:40,760 --> 00:34:42,640 -Moi aussi, sans sucre. 703 00:34:44,840 --> 00:34:46,240 Il est pas bon... 704 00:34:46,600 --> 00:34:48,360 Il est pas bon, ton cafĂ©. 705 00:34:50,080 --> 00:34:55,160 ... 706 00:34:55,560 --> 00:34:56,960 -Alors ? 707 00:34:57,200 --> 00:35:01,400 -J'ai pris tous les dossiers avec des noms qui sonnaient russes. 708 00:35:01,640 --> 00:35:04,840 -OK. On fait quoi ? -On part Ă  la pĂȘche. 709 00:35:05,080 --> 00:35:08,320 Celui qui a appelĂ© mon pĂšre le soir de sa mort 710 00:35:08,520 --> 00:35:10,040 est dans ces dossiers. 711 00:35:10,280 --> 00:35:14,200 -Je me change, je me fais un kawa et je viens t'aider, d'accord ? 712 00:35:14,440 --> 00:35:15,240 -OK. Coco ? 713 00:35:15,480 --> 00:35:16,280 -Oui. 714 00:35:16,520 --> 00:35:17,920 -T'as Ă©tĂ© super. 715 00:35:18,160 --> 00:35:19,880 -J'en ai pas fait trop ? 716 00:35:21,000 --> 00:35:23,880 -Non, non, non, c'Ă©tait... subtil. 717 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 Comme il fallait. -OK. 718 00:35:27,480 --> 00:35:29,080 Rire 719 00:35:31,840 --> 00:35:34,440 -Merci. -Tu trouves quelque chose ? 720 00:35:35,440 --> 00:35:39,240 -J'ai le dossier d'un mec qui s'appelle Pavel Zorin... 721 00:35:39,880 --> 00:35:41,040 Il cumule. 722 00:35:41,280 --> 00:35:44,520 Armes, drogues, meurtres, un vrai mĂ©chant. 723 00:35:44,760 --> 00:35:47,040 Dans tous ses procĂšs verbaux, 724 00:35:47,280 --> 00:35:50,720 pas de dĂ©position de tĂ©moins. Devine qui l'a interrogĂ©. 725 00:35:51,480 --> 00:35:52,360 -Ton pĂšre ? 726 00:35:52,600 --> 00:35:53,520 -Hm. 727 00:35:53,760 --> 00:35:55,320 ... 728 00:35:57,360 --> 00:35:58,440 Elle soupire. 729 00:35:59,560 --> 00:36:03,040 Quoi ? Ca veut dire que Josselin est un ripou ? 730 00:36:03,400 --> 00:36:05,960 ... 731 00:36:06,160 --> 00:36:07,240 Ah, la vache. 732 00:36:09,440 --> 00:36:11,000 Il souffle. 733 00:36:11,960 --> 00:36:13,720 -T'es un champion ? -Ouais. 734 00:36:13,920 --> 00:36:15,600 -T'es un champion ? -Oui. 735 00:36:15,840 --> 00:36:17,640 Je vais tout donner. 736 00:36:17,880 --> 00:36:20,480 Perroni paie que 15 min de conversation. 737 00:36:20,720 --> 00:36:23,800 Ca va ĂȘtre dur. -T'as besoin de quelque chose ? 738 00:36:24,000 --> 00:36:25,480 -Un petit cafĂ©. -CafĂ©. 739 00:36:25,720 --> 00:36:27,120 BeyoncĂ©, peut-ĂȘtre... 740 00:36:27,360 --> 00:36:29,760 Non. Pas besoin de cafĂ©. Allez. -OK. 741 00:36:30,000 --> 00:36:31,960 OK. 15 minutes... 742 00:36:34,240 --> 00:36:36,120 -C'est parti, mon coco. 743 00:36:36,320 --> 00:36:37,080 Allez. 744 00:36:39,560 --> 00:36:40,720 -"VPU". 745 00:36:40,960 --> 00:36:41,840 -"VPU" ? 746 00:36:42,080 --> 00:36:44,680 -Ca veut dire "veut parler urgemment". 747 00:36:44,880 --> 00:36:46,440 -C'est technique. -Oui. 748 00:36:46,640 --> 00:36:50,080 Les gens se rendent pas compte, mais c'est tout un art. 749 00:36:50,280 --> 00:36:51,040 -MDR. 750 00:36:51,240 --> 00:36:51,880 -Hein ? 751 00:36:52,520 --> 00:36:54,520 -C'est un peu comme "LOL". 752 00:36:55,160 --> 00:36:56,680 -Reste concentrĂ© ! 753 00:36:57,840 --> 00:37:00,440 -"J'ai envie de te voir." 754 00:37:01,240 --> 00:37:02,360 VoilĂ . 755 00:37:02,600 --> 00:37:04,280 -On fait quoi ? -"VoilĂ " ? 756 00:37:04,480 --> 00:37:06,040 -Bah, on attend. -Quoi ? 757 00:37:06,280 --> 00:37:09,040 -Qu'il nous rĂ©ponde. -Tout ça pour ça ? 758 00:37:13,880 --> 00:37:15,720 Il souffle. 759 00:37:15,960 --> 00:37:25,040 ... 760 00:37:25,280 --> 00:37:27,040 -Toujours rien ? -Non. 761 00:37:29,400 --> 00:37:30,880 -Y a pas l'historique 762 00:37:31,120 --> 00:37:34,280 des messages ? -Non, les gens sont pas idiots. 763 00:37:34,520 --> 00:37:38,760 -Si on peut te retrouver quand tu discutes cul, quel intĂ©rĂȘt ? 764 00:37:39,000 --> 00:37:40,800 -Question de gĂ©nĂ©ration. 765 00:37:41,040 --> 00:37:42,360 -Jackpot. -Quoi ? 766 00:37:42,560 --> 00:37:44,440 -On a une rĂ©ponse. -Dis. 767 00:37:44,640 --> 00:37:47,800 -Un certain Skipper94. -S.K., c'est lui. Vas-y. 768 00:37:48,000 --> 00:37:49,640 -OK. -Donne tout. 769 00:37:49,880 --> 00:37:50,560 Tout. 770 00:37:50,800 --> 00:37:53,680 -Il reste 3 minutes. -C'est quoi, "CHB" ? 771 00:37:53,920 --> 00:37:54,840 -Comme "BZC", 772 00:37:55,080 --> 00:37:56,840 "chaud bouillant". -"BZC" ? 773 00:37:57,040 --> 00:37:59,160 -"Boum zoom choum". Ca suffit ! 774 00:38:00,040 --> 00:38:03,000 -Vite. -Il reste peu de temps. 775 00:38:03,240 --> 00:38:04,000 -Je sais. 776 00:38:05,080 --> 00:38:05,840 -Allez. 777 00:38:06,080 --> 00:38:07,600 5, 4... 778 00:38:07,840 --> 00:38:10,640 3, 2... Sonnerie 779 00:38:10,880 --> 00:38:11,920 1... -Ah ! 780 00:38:12,440 --> 00:38:13,680 C'est bon ! Rire 781 00:38:13,880 --> 00:38:15,920 -Quoi ? -On l'a ! 782 00:38:16,160 --> 00:38:18,160 C'est qui, le champion ? 783 00:38:18,400 --> 00:38:19,080 Ah, ah ! 784 00:38:19,320 --> 00:38:21,520 On l'a ! -On l'a quoi, BenoĂźt ? 785 00:38:21,720 --> 00:38:22,680 -T'as pas vu ? 786 00:38:22,920 --> 00:38:23,800 Non ? 787 00:38:25,280 --> 00:38:27,480 T'as de la neige dans les yeux ? 788 00:38:27,720 --> 00:38:29,280 T'as vu ? -Non. Quoi ? 789 00:38:30,960 --> 00:38:33,880 -On a rendez-vous demain matin Ă  10h. 790 00:38:34,120 --> 00:38:35,240 -Mais oui ! -Oui. 791 00:38:35,440 --> 00:38:38,120 Rires -C'est mon champion, ça ! 792 00:38:38,360 --> 00:38:40,120 -Alors ! Rires 793 00:38:40,320 --> 00:38:41,480 Bip bip ! 794 00:38:42,800 --> 00:38:44,480 Ah... -Qu'est-ce que t'as, 795 00:38:44,720 --> 00:38:45,840 Ă  te tortiller ? 796 00:38:46,080 --> 00:38:47,600 -Envie de faire pipi. 797 00:38:47,840 --> 00:38:49,160 -Vas-y, mon grand. 798 00:38:49,400 --> 00:38:50,240 -J'y vais. 799 00:38:51,320 --> 00:38:54,480 -Super. On va fĂȘter ça ? Je t'invite Ă  dĂźner. 800 00:38:54,720 --> 00:38:57,640 -Non, non... Je vais pas m'incruster. 801 00:38:57,880 --> 00:39:01,200 -Non, tu dĂ©ranges pas. La petite sera couchĂ©e, viens. 802 00:39:01,400 --> 00:39:03,760 Mange pas dans ton coin. Viens. -OK. 803 00:39:03,960 --> 00:39:04,720 -Allez. 804 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 -Ca te dĂ©range pas ? 805 00:39:12,640 --> 00:39:13,920 -Penses-tu ! 806 00:39:14,160 --> 00:39:17,760 -La petite dort dĂ©jĂ  et Hugo sortira pas de sa chambre. 807 00:39:17,960 --> 00:39:19,560 -Non, ça la dĂ©range pas. 808 00:39:19,800 --> 00:39:21,960 Au contraire mĂȘme, ça l'occupe. 809 00:39:22,200 --> 00:39:24,240 Elle s'ennuie, la pauvre. 810 00:39:24,480 --> 00:39:26,960 Hein, collĂšgue ? -Pas d'embrouille. 811 00:39:27,160 --> 00:39:28,800 Une soirĂ©e babysitting 812 00:39:29,040 --> 00:39:32,440 en regardant le JT, j'en rĂȘvais. -Prends-toi une pizza. 813 00:39:32,640 --> 00:39:33,360 Le numĂ©ro 814 00:39:33,600 --> 00:39:35,160 est sur le frigo. 815 00:39:35,400 --> 00:39:36,960 Elles sont pas top, 816 00:39:37,200 --> 00:39:40,320 mais y a que ça dans le coin. -Amusez-vous bien. 817 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 -Merci. -Salut. 818 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Gros bisous. 819 00:39:45,520 --> 00:39:46,400 Mangiare ! 820 00:39:47,920 --> 00:39:49,640 *-Notre envoyĂ© spĂ©cial... 821 00:39:49,880 --> 00:39:53,560 Musique romantique 822 00:39:53,760 --> 00:39:57,720 ... 823 00:39:59,200 --> 00:40:01,280 -Buona sera, signora Le Tellier. 824 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 -Buona sera. 825 00:40:02,920 --> 00:40:06,520 -"Benvenuto" chez Gino... Et sa farandole de pasta. 826 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Rires 827 00:40:08,640 --> 00:40:10,320 T'es contente ? -Bah oui. 828 00:40:10,520 --> 00:40:14,480 C'est mon restaurant prĂ©fĂ©rĂ©. -Ce soir, t'as pas Ă  cuisiner. 829 00:40:14,720 --> 00:40:17,440 Je t'ai entendue, 2 fois cette semaine : 830 00:40:17,640 --> 00:40:18,880 "J'en ai marre 831 00:40:19,120 --> 00:40:21,480 de faire la cuisine..." VoilĂ . 832 00:40:21,680 --> 00:40:25,680 -Si tu veux m'Ă©viter cette corvĂ©e, tu peux cuisiner de temps en temps. 833 00:40:25,920 --> 00:40:27,280 -Tu seras pas déçue. 834 00:40:27,480 --> 00:40:31,240 Avec mes surgelĂ©s, tu vas manger froid et t'auras mal aux dents. 835 00:40:31,480 --> 00:40:34,320 Il rit. -Ravie que ça te fasse rire. 836 00:40:34,560 --> 00:40:35,400 -Mais non. 837 00:40:35,640 --> 00:40:37,680 Le prends pas comme ça. 838 00:40:37,880 --> 00:40:40,800 Tu cuisines si bien, pourquoi je le ferais ? 839 00:40:41,040 --> 00:40:45,080 -Je dis ça comme ça, comme je dirais : "Tiens, 840 00:40:45,640 --> 00:40:49,320 ce serait une chouette idĂ©e que je reprenne mes Ă©tudes." 841 00:40:49,560 --> 00:40:53,120 -Reprendre tes Ă©tudes ? Mais pour quoi faire ? 842 00:40:53,360 --> 00:40:57,440 -Car je peux faire autre chose que de laver tes chaussettes sales. 843 00:40:57,680 --> 00:41:00,680 -La Canadienne t'a mis ça dans la tĂȘte ? 844 00:41:00,920 --> 00:41:02,080 -Quoi ? -Va falloir 845 00:41:02,320 --> 00:41:04,280 qu'elle arrĂȘte de fouiner. 846 00:41:04,520 --> 00:41:05,880 -Bon appĂ©tit. 847 00:41:06,120 --> 00:41:08,080 -Elle se mĂȘle... -Moins fort. 848 00:41:08,320 --> 00:41:09,040 -(De quoi 849 00:41:09,280 --> 00:41:13,200 elle se mĂȘle ?) -Le problĂšme, c'est nous. 850 00:41:14,520 --> 00:41:16,200 -Nous, on a un problĂšme ? 851 00:41:18,400 --> 00:41:19,280 -S'il... 852 00:41:19,520 --> 00:41:22,360 -Non, mais... -Merci. 853 00:41:22,600 --> 00:41:25,160 -Voici. -Merci. 854 00:41:25,400 --> 00:41:26,440 -On n'a pas 855 00:41:26,680 --> 00:41:28,360 de problĂšme, nous ? 856 00:41:32,440 --> 00:41:34,240 Ca va ĂȘtre sympa... 857 00:41:35,360 --> 00:41:38,560 *-D'habitude, ce sont des rugbymen qui jouent ici. 858 00:41:38,760 --> 00:41:41,120 -C'est quoi, ton truc Ă  toi ? 859 00:41:41,360 --> 00:41:42,720 Elle soupire. 860 00:41:44,080 --> 00:41:47,160 *TĂ©lĂ©vision 861 00:41:49,400 --> 00:41:50,640 Hugo ? Tu vas oĂč ? 862 00:41:51,560 --> 00:41:52,440 -Dehors. 863 00:41:52,680 --> 00:41:55,520 -Il est un peu tard lĂ , non ? 864 00:41:55,760 --> 00:41:58,800 -T'es pas ma mĂšre. -Tes parents kifferaient pas 865 00:41:59,000 --> 00:42:01,280 que tu sortes si tard. -LĂąche-moi. 866 00:42:02,320 --> 00:42:04,680 GrĂ©sillements -La vache ! 867 00:42:04,920 --> 00:42:06,160 -Hugo, j'ai mal... 868 00:42:07,200 --> 00:42:08,800 -Il se passe quoi ? 869 00:42:09,000 --> 00:42:10,680 -Va coucher ta soeur. 870 00:42:10,920 --> 00:42:13,080 -C'est dĂ©truit dans ma tĂȘte. 871 00:42:13,320 --> 00:42:14,080 -Hugo, 872 00:42:14,320 --> 00:42:17,200 couche-la. -Tu sers vraiment Ă  rien. 873 00:42:17,400 --> 00:42:19,080 Musique de tension 874 00:42:19,320 --> 00:42:22,160 Respiration haletante 875 00:42:22,360 --> 00:42:25,680 ... 876 00:42:29,480 --> 00:42:33,520 -"Deux mĂȘmes objets peuvent pas cohabiter dans le mĂȘme monde." 877 00:42:34,560 --> 00:42:37,040 Deux mĂȘmes personnes non plus. 878 00:42:37,480 --> 00:42:39,640 Waouh... euh... 879 00:42:40,120 --> 00:42:42,280 Hugo, faut que j'y aille. 880 00:42:42,520 --> 00:42:45,360 Je... J'y vais ! 881 00:42:47,480 --> 00:42:50,040 Musique cocasse 882 00:42:50,240 --> 00:43:27,400 ... 883 00:43:27,600 --> 00:43:28,400 -Bonjour. 884 00:43:29,680 --> 00:43:33,360 Vous avez du feu, Skipper94 ? -Non, dĂ©solĂ©, je fume pas. 885 00:43:34,840 --> 00:43:37,880 Mais... comment vous connaissez mon pseudo ? 886 00:43:38,120 --> 00:43:40,520 -Hm... Toi et ta petite moustache... 887 00:43:40,760 --> 00:43:44,560 vous nous suivez au commissariat, on a des questions pour vous. 888 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 Tut, tut, tut... 889 00:43:47,080 --> 00:43:50,200 Commence pas Ă  courir. J'ai pas mis mes baskets. 890 00:43:50,440 --> 00:43:52,680 Par contre... lui, je l'ai pris. 891 00:43:53,920 --> 00:43:55,520 Il court trĂšs vite. 892 00:43:57,440 --> 00:44:00,040 Allez, on se motive ? Un, deux, trois ? 893 00:44:00,240 --> 00:44:02,120 VoilĂ , c'est bien, mon grand. 894 00:44:02,360 --> 00:44:03,880 C'est par lĂ , oui. 895 00:44:09,840 --> 00:44:10,920 Alors... 896 00:44:11,160 --> 00:44:13,000 Skipper94... 897 00:44:14,600 --> 00:44:17,120 Je te demande pas si t'aimes la voile. 898 00:44:18,600 --> 00:44:20,600 C'est quoi, ton vrai nom ? 899 00:44:20,840 --> 00:44:23,400 -Mon vrai nom, c'est Martin Webber. 900 00:44:23,640 --> 00:44:26,280 -Martin Webber... avec un "W" ? 901 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 -Ouais. 902 00:44:30,560 --> 00:44:32,320 -T'as quel Ăąge, bonhomme ? 903 00:44:32,560 --> 00:44:33,800 -25 ans. 904 00:44:37,680 --> 00:44:39,560 -Parle-nous de ta Cathy. 905 00:44:41,600 --> 00:44:43,280 -On discute depuis 6 mois 906 00:44:44,080 --> 00:44:46,480 et je rĂȘvais de la voir pour de vrai. 907 00:44:46,680 --> 00:44:49,720 Ca fait des semaines que je la bassine pour ça. 908 00:44:49,920 --> 00:44:51,760 Et mardi, elle m'a dit oui. 909 00:44:53,560 --> 00:44:56,480 -Elle savait que t'avais 25 ans ? -Pourquoi ? 910 00:44:56,720 --> 00:44:58,320 Ca vous choque ? 911 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 -Absolument pas. 912 00:45:00,280 --> 00:45:04,000 Non. Tant que la relation est consentie, on s'en fiche. 913 00:45:04,240 --> 00:45:05,640 -C'est pas... 914 00:45:05,880 --> 00:45:08,680 -On s'en fiche. Ce qu'on veut savoir, 915 00:45:08,920 --> 00:45:12,240 c'est si elle Ă©tait au courant pour ton Ăąge. 916 00:45:13,440 --> 00:45:16,160 -Ah, c'est bien ce qu'on pensait. 917 00:45:17,760 --> 00:45:22,760 Et donc ? Il s'est passĂ© quoi quand elle t'a vu avec ta tĂȘte de bambin ? 918 00:45:23,000 --> 00:45:24,240 Elle a vrillĂ© ? 919 00:45:25,040 --> 00:45:26,160 -Pas du tout. 920 00:45:26,400 --> 00:45:27,640 -Une dispute ? 921 00:45:28,600 --> 00:45:31,320 -Enfin, un peu au dĂ©but, mais... 922 00:45:31,840 --> 00:45:36,240 Tous ces mois Ă  discuter, je veux dire, c'est fort entre nous. 923 00:45:37,760 --> 00:45:39,720 On s'est serrĂ©s, on a pleurĂ©. 924 00:45:40,200 --> 00:45:41,720 Et on s'est embrassĂ©s. 925 00:45:44,560 --> 00:45:45,640 C'Ă©tait magique. 926 00:45:46,320 --> 00:45:47,560 -OK, RomĂ©o. 927 00:45:48,320 --> 00:45:52,600 Martin, si y a quelque chose d'autre, un dĂ©tail, 928 00:45:52,840 --> 00:45:54,440 mĂȘme inutile, 929 00:45:54,680 --> 00:45:55,920 rĂ©flĂ©chis bien. 930 00:45:56,280 --> 00:45:57,680 Il faut nous le dire. 931 00:45:59,680 --> 00:46:01,520 -AprĂšs notre baiser... 932 00:46:03,040 --> 00:46:04,320 elle s'est bloquĂ©e. 933 00:46:04,560 --> 00:46:09,280 Comme si elle avait vu un truc. J'ai cru qu'elle regrettait. 934 00:46:09,520 --> 00:46:13,000 Mais elle m'a dit de rester lĂ  et de l'attendre. 935 00:46:15,640 --> 00:46:17,560 Mais elle est jamais revenue. 936 00:46:17,800 --> 00:46:19,720 -OĂč aviez-vous rendez-vous ? 937 00:46:19,960 --> 00:46:21,440 -Pont Saint-Georges. 938 00:46:26,400 --> 00:46:28,240 -Pont Saint-Georges... 939 00:46:31,120 --> 00:46:32,720 -Elle reviendra jamais, 940 00:46:32,960 --> 00:46:33,840 c'est ça ? 941 00:46:40,520 --> 00:46:44,120 ... 942 00:46:44,320 --> 00:46:48,040 -Donc, c'est sur ce pont que se sont vus nos deux tourtereaux. 943 00:46:48,520 --> 00:46:52,440 Et d'aprĂšs son petit amoureux, Catherine est partie par lĂ . 944 00:46:54,680 --> 00:46:57,160 -Attends, mais dans le rapport... 945 00:46:57,400 --> 00:47:00,880 ça parlait pas d'un cafĂ© qui fait des concerts ? 946 00:47:01,640 --> 00:47:02,440 -Bien vu. 947 00:47:03,520 --> 00:47:05,280 -Tu fais quoi ? -J'ai fini, 948 00:47:05,480 --> 00:47:08,040 je jette mon gobelet. -Dans le fleuve ? 949 00:47:08,280 --> 00:47:09,760 -Il est dĂ©gueulasse, 950 00:47:10,000 --> 00:47:12,320 ça changera pas grand-chose. -Si. 951 00:47:12,520 --> 00:47:16,440 C'est avec des petits gobelets qu'on fait des grandes poubelles. 952 00:47:17,480 --> 00:47:19,080 Elle grommelle. 953 00:47:19,320 --> 00:47:23,920 Musique intrigante 954 00:47:24,160 --> 00:47:29,720 ... 955 00:47:29,960 --> 00:47:32,720 -The Rebelum, pas un groupe d'opĂ©rette. 956 00:47:32,960 --> 00:47:34,360 -Et merde. -Ouais. 957 00:47:35,360 --> 00:47:36,120 Merde. 958 00:47:38,360 --> 00:47:40,120 -Un amant de 25 ans ? 959 00:47:40,440 --> 00:47:41,360 -Oui. 960 00:47:42,360 --> 00:47:45,960 Lui et votre femme se sont vus pour la 1re fois y a 3 jours. 961 00:47:46,160 --> 00:47:47,720 -Et pour la derniĂšre. 962 00:47:51,640 --> 00:47:54,920 -Sauf que quelqu'un les a vus, M. Marchand. 963 00:47:56,680 --> 00:47:59,000 Quelqu'un qui sortait du concert 964 00:47:59,240 --> 00:48:00,760 de son groupe prĂ©fĂ©rĂ©. 965 00:48:00,960 --> 00:48:02,560 Dans un cafĂ©. 966 00:48:02,800 --> 00:48:06,040 Juste en face de leur lieu de rendez-vous. Hein ? 967 00:48:10,360 --> 00:48:14,400 -Ah non, non, non. C'est moi qui ai tuĂ© Catherine. J'avoue tout. 968 00:48:14,640 --> 00:48:16,560 -Papa, arrĂȘte. 969 00:48:16,800 --> 00:48:18,200 ArrĂȘte, arrĂȘte... 970 00:48:18,840 --> 00:48:19,640 ArrĂȘte... 971 00:48:19,920 --> 00:48:23,400 -Mais qu'est-ce que tu as fait ? -(Je sais pas...) 972 00:48:24,760 --> 00:48:27,240 Il sanglote. 973 00:48:27,760 --> 00:48:29,000 Je voulais pas. 974 00:48:30,160 --> 00:48:31,440 Elle allait partir. 975 00:48:33,200 --> 00:48:36,640 Elle allait nous abandonner. -Tais-toi, dis plus un mot. 976 00:48:36,840 --> 00:48:38,560 J'appelle notre avocat. 977 00:48:39,920 --> 00:48:41,120 -Quand je l'ai vue 978 00:48:41,360 --> 00:48:43,560 avec ce mec, j'sais pas, j'ai... 979 00:48:45,000 --> 00:48:46,760 J'ai pĂ©tĂ© les plombs. 980 00:48:47,880 --> 00:48:51,120 Et maman, elle a voulu me parler, elle a voulu... 981 00:48:51,360 --> 00:48:53,440 me prendre dans ses bras. 982 00:48:53,800 --> 00:48:54,720 Mais... 983 00:48:55,840 --> 00:48:57,480 Je l'ai repoussĂ©e et... 984 00:48:58,280 --> 00:48:59,120 trop fort. 985 00:49:02,560 --> 00:49:04,080 Et elle a basculĂ©. 986 00:49:06,240 --> 00:49:09,280 J'ai essayĂ© de la rattraper et j'ai... 987 00:49:10,040 --> 00:49:11,680 Je te jure, j'ai essayĂ©. 988 00:49:14,480 --> 00:49:16,640 Papa, Ă©coute, je suis dĂ©solĂ©. 989 00:49:16,880 --> 00:49:18,600 Je voulais pas, pardon. 990 00:49:18,840 --> 00:49:19,600 Papa ! 991 00:49:23,600 --> 00:49:24,360 (Pardon.) 992 00:49:24,560 --> 00:49:27,800 Musique mĂ©lancolique 993 00:49:28,040 --> 00:49:31,200 ... 994 00:49:31,440 --> 00:49:33,040 Cloches 995 00:49:33,280 --> 00:49:35,720 ... 996 00:49:38,280 --> 00:49:40,120 -Encore une enquĂȘte bouclĂ©e. 997 00:49:40,320 --> 00:49:42,560 -Ah, vous deux. Je vous fĂ©licite. 998 00:49:42,760 --> 00:49:46,120 A un an de la retraite, vous voir travailler comme ça, 999 00:49:46,320 --> 00:49:48,920 dans le respect des procĂ©dures, ça me... 1000 00:49:49,160 --> 00:49:52,360 -"ProcĂ©dure", c'est mon 2e prĂ©nom. 1001 00:49:52,600 --> 00:49:56,600 -On change rien, on garde le cap, et moi, je suis tranquille. 1002 00:49:57,080 --> 00:49:58,320 Bonne soirĂ©e. 1003 00:49:59,160 --> 00:50:01,880 -Josselin, on a encore du boulot. -Hein ? 1004 00:50:02,080 --> 00:50:05,200 -La procĂ©dure de 18h. -Tu vois, Caribou ! 1005 00:50:05,400 --> 00:50:07,240 Tu progresses. Je t'invite. 1006 00:50:07,480 --> 00:50:09,080 -OK. 1007 00:50:09,320 --> 00:50:11,080 -Je l'avais oubliĂ©. Vas-y. 1008 00:50:11,320 --> 00:50:12,880 Alors, DĂ©dĂ© ? -Ca va ? 1009 00:50:13,120 --> 00:50:14,360 -Ca va ? -Ouais. 1010 00:50:14,560 --> 00:50:17,080 -Ca fait longtemps. -Ouais, 8 ans. 1011 00:50:17,280 --> 00:50:20,160 -BenoĂźt ? DĂ©dĂ©, dans mon bureau. 1012 00:50:23,040 --> 00:50:25,960 -C'est la nĂ©nette que j'ai croisĂ©e ? -Ouais. 1013 00:50:26,160 --> 00:50:29,640 T'as trouvĂ© quelque chose ? -Toi, t'as un truc Ă  boire ? 1014 00:50:29,880 --> 00:50:32,760 J'ai le gosier... -Il change pas, DĂ©dĂ©. 1015 00:50:33,000 --> 00:50:35,920 -Alors, la retraite ? Tu pĂȘches ? 1016 00:50:36,160 --> 00:50:38,720 -Je pĂȘche surtout vos infos. 1017 00:50:38,960 --> 00:50:40,280 -A ta retraite ! 1018 00:50:45,120 --> 00:50:49,800 -Elle est mignonne, la petite. Mais c'est une sacrĂ©e baratineuse. 1019 00:50:50,800 --> 00:50:51,920 -DĂ©veloppe. 1020 00:50:52,160 --> 00:50:55,120 -Il n'y a pas d'Elsa BeyoncĂ© qui travaille 1021 00:50:55,360 --> 00:50:57,600 dans la police au QuĂ©bec. 1022 00:51:00,080 --> 00:51:04,240 D'ailleurs, il n'y a pas d'Elsa BeyoncĂ© dans tout le pays. 1023 00:51:05,280 --> 00:51:09,000 Musique intrigante 1024 00:51:09,200 --> 00:51:12,560 ... 1025 00:51:12,800 --> 00:51:15,480 -Merci pour l'invitation. -J'allais pas 1026 00:51:15,720 --> 00:51:18,120 te laisser seule chez Coco. 1027 00:51:18,800 --> 00:51:22,160 -C'est bien dĂ©corĂ© pour un appart de mec qui vit seul. 1028 00:51:22,360 --> 00:51:25,040 -Bah, merci. Je me dĂ©brouille. 1029 00:51:25,280 --> 00:51:27,000 Pose-toi, j'arrive. 1030 00:51:27,240 --> 00:51:30,080 -Tu veux de l'aide ? -Non, ça va, merci. 1031 00:51:30,320 --> 00:51:34,160 Si, prends 2 verres Ă  vin dans le meuble prĂšs de la tĂ©lĂ©, 1032 00:51:34,400 --> 00:51:35,560 s'il te plaĂźt. 1033 00:51:35,760 --> 00:51:37,920 Musique intrigante 1034 00:51:38,160 --> 00:51:41,440 T'aimes bien la musique ? J'ai du reggae. 1035 00:51:42,320 --> 00:51:43,640 Y a de la funk... 1036 00:51:44,680 --> 00:51:45,480 Sinon, 1037 00:51:45,720 --> 00:51:49,600 si t'aimes, c'est un peu spĂ©cial, mais j'ai de l'opĂ©rette. 1038 00:51:50,600 --> 00:51:52,400 Ou des chants bretons. 1039 00:51:52,640 --> 00:52:13,120 ... 1040 00:52:13,360 --> 00:52:15,200 -(C'est quoi, ce bordel ?) 1041 00:52:16,520 --> 00:52:19,240 Sous-titrage EVA France ST'501 1042 00:52:46,439 --> 00:52:46,440 ... 67363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.