All language subtitles for Fantasy Island s02e23 Cornelius and Alfonse - The Choice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,740 --> 00:01:18,500
You know this is my favorite day of the
week. I know, but it's when the children
2
00:01:18,500 --> 00:01:21,380
come. I love it. It's the best time I'm
part of the island.
3
00:01:46,860 --> 00:01:47,738
Good morning, Cindy.
4
00:01:47,740 --> 00:01:48,740
Good morning, Cindy.
5
00:01:49,940 --> 00:01:50,919
Hooray, Cindy.
6
00:01:50,920 --> 00:01:52,520
We don't want to be left with a balloon.
7
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
Goodbye, children.
8
00:02:43,660 --> 00:02:45,740
Your turn to guess first this week,
Tattoo.
9
00:02:47,840 --> 00:02:50,120
I say she look like a school teacher.
10
00:02:50,700 --> 00:02:53,240
Like the one who almost fell me in a big
grave.
11
00:02:53,780 --> 00:02:55,240
Well, that's very close.
12
00:02:55,840 --> 00:03:01,460
Miss Ruth Yule has, for the past 16
years, operated an orphanage near
13
00:03:01,540 --> 00:03:04,240
Ohio. A small orphanage, which is now
being phased out.
14
00:03:04,580 --> 00:03:09,340
Those children you see with her are
Rebecca and Mark. Their last two
15
00:03:10,880 --> 00:03:12,300
What's their fantasy, boss?
16
00:03:12,720 --> 00:03:14,080
One they got from Miss Jules.
17
00:03:14,920 --> 00:03:18,640
Something she dreamed about when she was
a child and also in an orphanage.
18
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
Just once.
19
00:03:20,080 --> 00:03:24,020
For the children to be able to help
select their own parents and not the
20
00:03:24,020 --> 00:03:25,020
way around.
21
00:03:25,080 --> 00:03:26,800
Can we really do that, boss?
22
00:03:27,380 --> 00:03:29,240
Can we give them the parents they want?
23
00:03:29,700 --> 00:03:32,340
Within reason, Tattoo. Within reason.
24
00:03:33,880 --> 00:03:35,320
It's your turn to guess, Cindy.
25
00:03:36,680 --> 00:03:38,220
Talk about the odd couple.
26
00:03:39,540 --> 00:03:40,660
Bad comedy, eh?
27
00:03:41,770 --> 00:03:45,390
I'm afraid there is nothing comedic
about those two, my friends.
28
00:03:46,230 --> 00:03:49,730
Cornelius Kelly worked for me here at
the hotel on Fantasy Island until I
29
00:03:49,730 --> 00:03:52,570
discovered he was a petty chiseler and
fired him.
30
00:03:52,910 --> 00:03:55,050
What are they doing on Fantasy Island?
31
00:03:55,390 --> 00:03:59,030
Well, Cornelius claims to want a quiet
vacation for his friend.
32
00:03:59,430 --> 00:04:01,830
But I know he has returned to fulfill a
fantasy.
33
00:04:02,450 --> 00:04:06,270
To revenge himself on me for having
discharged him years ago.
34
00:04:06,730 --> 00:04:07,770
Couldn't that be dangerous?
35
00:04:09,000 --> 00:04:11,540
Danger comes in many disguises.
36
00:04:20,380 --> 00:04:23,880
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
37
00:04:24,160 --> 00:04:26,260
Welcome to Fantasy Island.
38
00:05:12,810 --> 00:05:14,890
How does it feel to be back on Fantasy
Island?
39
00:05:15,750 --> 00:05:17,470
Delightful as usual, Mr. Rock.
40
00:05:18,110 --> 00:05:20,510
I do hope our past difficulties can be
forgotten.
41
00:05:21,030 --> 00:05:24,550
I'd like nothing better than to think
that we could be friends again.
42
00:05:24,910 --> 00:05:29,110
As you know, one of my cardinal rules is
always to try to forgive and forget.
43
00:05:29,770 --> 00:05:35,310
If I were to have any doubts as to which
way to choose, your sincerity has
44
00:05:35,310 --> 00:05:36,490
certainly convinced me.
45
00:05:37,690 --> 00:05:39,830
Am I a trusted assistant, Tattoo?
46
00:05:40,690 --> 00:05:41,690
Oh, yes.
47
00:05:42,000 --> 00:05:44,400
I've heard quite a lot about your friend
Tattoo.
48
00:05:44,760 --> 00:05:45,920
It's an honor to meet you.
49
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
And this is Cindy, who helps me on this
side of the island.
50
00:05:50,980 --> 00:05:52,620
It's a pleasure to meet you, Mr. Kelly.
51
00:05:54,920 --> 00:05:56,560
Pleasure is all mine, my child.
52
00:05:57,680 --> 00:06:00,960
If there's anything I can do for you or
your friend, please... Yes, there is,
53
00:06:01,020 --> 00:06:05,440
Cindy. There is something you can do.
I've always told Alphonse here about the
54
00:06:05,440 --> 00:06:09,840
beautiful interior of this island, and
I'd like to take him for a little picnic
55
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
to show him.
56
00:06:11,080 --> 00:06:16,770
But... I've been away so long, and I
know the island has changed so much, I
57
00:06:16,770 --> 00:06:21,710
wouldn't know where to begin. Well, I'm
sure Tattoo will be happy to direct you
58
00:06:21,710 --> 00:06:25,530
to a pleasant spot, won't you, Tattoo?
Cindy and I have other guests to attend
59
00:06:25,530 --> 00:06:27,870
to. Bon appétit, Cindy.
60
00:06:34,070 --> 00:06:38,310
Well, you want to take us to a good
picnic place, or are we going to stand
61
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
around here all day?
62
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
This way, please.
63
00:07:00,630 --> 00:07:02,310
Come on, what's taking you so long?
64
00:07:03,390 --> 00:07:05,850
Oh, it's just that it's all so lovely.
65
00:07:06,950 --> 00:07:09,610
Seems to be very secluded here.
66
00:07:10,450 --> 00:07:12,090
You know, I'd hate to go on a picnic.
67
00:07:12,600 --> 00:07:15,180
For people are liable to come tramping
through at any moment.
68
00:07:15,680 --> 00:07:18,220
Oh, don't worry. Nobody ever come here.
69
00:07:18,480 --> 00:07:20,240
Then this will do just nicely.
70
00:07:22,520 --> 00:07:23,800
Alphonse. Hover, hover!
71
00:07:35,320 --> 00:07:40,300
I'll be right with you, Bob.
72
00:07:48,880 --> 00:07:53,640
Miss Yule, children, this will be your
home during your stay on Fantasy Island.
73
00:07:54,400 --> 00:07:56,100
You mean there and there?
74
00:07:56,880 --> 00:07:59,500
They? He means our new parents.
75
00:07:59,900 --> 00:08:05,020
Oh, my dear children, your fantasy was
for you to have a hand in choosing your
76
00:08:05,020 --> 00:08:05,999
own parents.
77
00:08:06,000 --> 00:08:10,440
But I thought they'd already done that.
All those questions they answered. Of
78
00:08:10,440 --> 00:08:13,400
course, I know you reserve the right to
final authority.
79
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
As I still do.
80
00:08:15,650 --> 00:08:19,410
After the children make their wishes
known, I'll have to decide if their
81
00:08:19,410 --> 00:08:21,230
decision is the best for them.
82
00:08:21,450 --> 00:08:23,110
And I'm sure it will be.
83
00:08:23,330 --> 00:08:25,870
The children's answers certainly did
give us a good indication.
84
00:08:26,510 --> 00:08:30,030
But the qualities Mark and Rebecca
listed for future parents were rather
85
00:08:30,030 --> 00:08:34,510
extensive. I'm afraid even Mr. Rourke
couldn't find any one set of parents who
86
00:08:34,510 --> 00:08:35,510
possesses all of them.
87
00:08:35,750 --> 00:08:38,510
However, two couples did emerge the
strongest.
88
00:08:39,909 --> 00:08:41,650
You mean we have two sets of parents?
89
00:08:41,950 --> 00:08:43,950
Two sets of prospective parents.
90
00:08:44,490 --> 00:08:49,490
One which leans toward aesthetics,
music, arts, and education. The other
91
00:08:49,490 --> 00:08:51,370
are very athletic, outdoor people.
92
00:08:51,710 --> 00:08:52,930
When will we begin?
93
00:08:53,210 --> 00:08:56,410
As soon as you and Rebecca change into
more appropriate clothes.
94
00:08:57,070 --> 00:08:59,970
Because right about now... Ah, yes.
95
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
There they are.
96
00:09:01,570 --> 00:09:02,970
Enjoy yourselves, children.
97
00:09:03,230 --> 00:09:04,550
These may be your new parents.
98
00:09:05,070 --> 00:09:06,670
Rebecca? Joe Drake.
99
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
Hi. Hi.
100
00:09:08,110 --> 00:09:08,989
I'm Amy.
101
00:09:08,990 --> 00:09:11,660
Hi. Mr. and Mrs. Drake, may I introduce
Miss Ewell?
102
00:09:12,140 --> 00:09:15,700
Mr. and Mrs. Drake are here to take Mark
and Rebecca for the day.
103
00:09:31,540 --> 00:09:36,020
Go on, smart guy. Try to make a break
for it. The things I could do to stop
104
00:09:36,020 --> 00:09:38,020
would make strong men weep.
105
00:09:40,490 --> 00:09:41,389
Big mouth.
106
00:09:41,390 --> 00:09:42,670
You're just a little creep.
107
00:09:43,170 --> 00:09:45,050
Why don't you grow up, you weirdo?
108
00:09:45,910 --> 00:09:48,550
Weird? You'll be sorry you said that.
109
00:09:52,370 --> 00:09:55,010
Pick on somebody your size.
110
00:09:55,570 --> 00:09:58,570
The field telephone is all hooked up.
It's time to make a call.
111
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
You're lucky.
112
00:10:00,430 --> 00:10:04,530
Your struggles are useless.
113
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
You've been kidnapped.
114
00:10:06,550 --> 00:10:08,910
And this castle is in the most remote...
115
00:10:09,200 --> 00:10:11,520
An inaccessible spot on Fantasy Island.
116
00:10:12,100 --> 00:10:13,860
Rock will never guess where you are.
117
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
Hover, hover!
118
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
Yes?
119
00:10:26,620 --> 00:10:28,020
We've got your sidekick.
120
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
You what?
121
00:10:30,560 --> 00:10:32,560
There is no need for dramatics, Mr.
Rock.
122
00:10:32,800 --> 00:10:35,320
We are desperate men, and we mean what
we say.
123
00:10:35,760 --> 00:10:38,900
Unless you pay the ransom we ask, you'll
never see Tattoo again.
124
00:10:42,760 --> 00:10:47,660
Are you saying that you kidnapped
Tattoo? You really fell for that old
125
00:10:47,660 --> 00:10:49,860
-buddy routine, hook, line, and sinker,
didn't you?
126
00:10:50,300 --> 00:10:55,360
You better believe we kidnapped Tattoo.
And we mean what we say.
127
00:10:55,960 --> 00:10:58,060
You must not harm him.
128
00:10:58,780 --> 00:11:04,620
Now, what do you want? The deed to
Fantasy Island. The deed to Fantasy
129
00:11:05,180 --> 00:11:06,180
Do I hear an echo?
130
00:11:08,180 --> 00:11:11,240
But how do I know that Tattoo is alive
at this moment?
131
00:11:12,060 --> 00:11:13,400
I'm tired. Bring him to the phone.
132
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Hubba hubba.
133
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
I said talk.
134
00:11:52,900 --> 00:11:57,020
Is that you, Tattoo?
135
00:11:57,220 --> 00:12:00,300
How are things in Red Chief?
136
00:12:01,640 --> 00:12:05,760
I couldn't get on the street, but
perhaps you recognize the raspberry?
137
00:12:06,980 --> 00:12:12,120
To give you the ownership of Fantasy
Island is an incredible price,
138
00:12:12,120 --> 00:12:14,740
I'll have to look into methods of
liquidating my holdings.
139
00:12:15,130 --> 00:12:21,890
and transferring ownership stock, it
will be complex and time -consuming.
140
00:12:22,590 --> 00:12:24,090
Take your time, Mr. Rourke.
141
00:12:24,410 --> 00:12:25,790
We'll call you back in two hours.
142
00:12:26,230 --> 00:12:28,070
Two hours won't be sufficient.
143
00:12:28,650 --> 00:12:29,650
I'm sorry.
144
00:12:30,150 --> 00:12:31,830
That's all the time we can spare.
145
00:12:32,050 --> 00:12:33,730
But I'm sure you'll make the most of it.
146
00:12:34,570 --> 00:12:39,010
Particularly since your friend's life is
hanging in the balance.
147
00:12:40,350 --> 00:12:43,010
Have a nice day, Mr. Rourke.
148
00:12:54,670 --> 00:12:55,790
That sounded pretty final.
149
00:13:06,210 --> 00:13:07,350
Don't worry, Chester.
150
00:13:08,090 --> 00:13:10,210
There are three sides to every triangle.
151
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
Want to give me a hand?
152
00:13:32,660 --> 00:13:34,180
Hey, all right.
153
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Still in here.
154
00:13:35,900 --> 00:13:37,000
Is it your hobby?
155
00:13:37,420 --> 00:13:38,820
Oh, no, not with us.
156
00:13:39,540 --> 00:13:41,200
Evie and I are marine biologists.
157
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
Marine what?
158
00:13:43,160 --> 00:13:47,620
Biologists. We work with undersea life.
You know, like fishes and things.
159
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
You'll see in a minute.
160
00:13:49,660 --> 00:13:51,160
Miss Yule gave us your size.
161
00:13:51,880 --> 00:13:54,980
These rigs have the latest gizmos,
underwater communicators.
162
00:13:56,740 --> 00:13:58,260
Last one in the water is a jellyfish.
163
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
You see what I see?
164
00:16:21,010 --> 00:16:22,470
Well, not exactly.
165
00:16:22,770 --> 00:16:27,850
These look more like candy coins to me
than gold ones.
166
00:16:29,890 --> 00:16:30,890
Chocolate.
167
00:16:31,230 --> 00:16:33,650
Quit complaining. It's better than
nothing.
168
00:16:34,150 --> 00:16:37,690
Hey, Mr. Drake, you buried that candy on
that chip, didn't you?
169
00:16:38,130 --> 00:16:39,150
It's a possibility.
170
00:16:39,630 --> 00:16:44,770
Well, later for the candy, kids. Right
now, we're going to build a fire and
171
00:16:44,770 --> 00:16:45,770
roast hot dogs.
172
00:16:47,250 --> 00:16:48,970
You know something, Mr. Drake?
173
00:16:49,400 --> 00:16:52,180
This is the most exciting day in our
entire life.
174
00:17:02,400 --> 00:17:03,820
Get comfortable, my friend.
175
00:17:04,800 --> 00:17:07,319
This will be your home until Raw comes
up with your ransom.
176
00:17:19,310 --> 00:17:20,890
Go ahead. Try to escape.
177
00:17:21,790 --> 00:17:24,530
This room is a good 200 feet above the
rocks and sea.
178
00:17:37,910 --> 00:17:39,090
And another thing.
179
00:17:39,770 --> 00:17:44,150
Said you wouldn't talk to Rourke on the
phone, you're not going to get anything
180
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
to eat.
181
00:17:45,310 --> 00:17:47,610
Not even a crust of moldy bread.
182
00:17:48,330 --> 00:17:49,750
Until you decide to cooperate.
183
00:17:51,450 --> 00:17:53,550
No fraternizing with the prisoner.
184
00:17:53,910 --> 00:17:54,910
Come on.
185
00:18:30,670 --> 00:18:31,670
Gooby diving?
186
00:18:31,690 --> 00:18:33,690
Down under the water with all the fish.
187
00:18:34,010 --> 00:18:35,670
And we found a sunken treasure.
188
00:18:36,110 --> 00:18:37,650
Of course, there was only candy.
189
00:18:37,970 --> 00:18:40,790
And after that, we built a huge bonfire
and ate hot dogs.
190
00:18:41,530 --> 00:18:44,270
Well, I gather you both had a very
enjoyable day.
191
00:18:44,630 --> 00:18:45,850
It was really super.
192
00:18:46,230 --> 00:18:48,650
And Mr. and Mrs. Drake are really nice.
193
00:18:49,350 --> 00:18:52,770
I'm sure that you and Rebecca would have
a very wonderful life with them.
194
00:18:53,350 --> 00:18:56,730
As I'm sure you would with Mr. and Mrs.
Samuels, who you'll meet tomorrow.
195
00:18:57,190 --> 00:18:58,190
Oh, yeah.
196
00:18:58,570 --> 00:19:00,070
I kind of forgot about them.
197
00:19:01,250 --> 00:19:03,450
Well, I don't expect they've forgotten
about you.
198
00:19:04,150 --> 00:19:08,090
Mr. Samuels is a fifth -grade teacher,
and his wife teaches piano.
199
00:19:08,630 --> 00:19:10,430
Ah, her teachers?
200
00:19:10,970 --> 00:19:12,290
Sounds pretty dull, huh?
201
00:19:12,810 --> 00:19:14,830
Suppose I told you that Mr.
202
00:19:15,270 --> 00:19:18,810
Samuels is also a magician, and a very
good one.
203
00:19:19,570 --> 00:19:21,230
Really? Mm -hmm.
204
00:19:22,690 --> 00:19:25,750
Now, you two take a bath, and I'll have
dinner for you when you're done.
205
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
Go on.
206
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
Room service.
207
00:19:41,270 --> 00:19:44,610
Oh, great -looking grub, Chief.
208
00:19:44,970 --> 00:19:49,970
I don't know what I'm going to enjoy
more, having a meal fit for a king or
209
00:19:49,970 --> 00:19:52,450
knowing that that little crumb in there
is getting nothing.
210
00:19:53,430 --> 00:19:55,390
Maybe we should let him have a little
water, huh?
211
00:20:04,290 --> 00:20:05,290
It's gone.
212
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
That's impossible.
213
00:20:07,170 --> 00:20:10,650
The only way out... us through the
windows, and that's a 200 -foot drop to
214
00:20:10,650 --> 00:20:11,609
rocks below.
215
00:20:11,610 --> 00:20:13,070
And I tell you he's not in his room.
216
00:20:13,450 --> 00:20:15,050
Come on.
217
00:20:18,430 --> 00:20:20,850
If he's come to his death, I'll kill
him.
218
00:20:22,530 --> 00:20:27,750
Where is he?
219
00:20:28,710 --> 00:20:29,710
Come out.
220
00:20:30,350 --> 00:20:31,730
I can't find him anywhere.
221
00:20:31,950 --> 00:20:35,070
I can't figure it out. I selected this
tower room carefully myself.
222
00:20:35,590 --> 00:20:36,870
The only way out is the door.
223
00:20:42,360 --> 00:20:43,800
Aha. Aha.
224
00:20:44,200 --> 00:20:45,700
Up the chimney.
225
00:20:46,180 --> 00:20:47,600
Up the chimney.
226
00:20:53,960 --> 00:21:00,840
I know you're up there,
227
00:21:00,840 --> 00:21:05,340
Tattoo. If you don't come right down,
we're going to light a nice little...
228
00:21:05,580 --> 00:21:06,940
fire under your carcass.
229
00:21:07,420 --> 00:21:08,700
How would you prefer it?
230
00:21:09,140 --> 00:21:10,180
Rare or medium?
231
00:21:10,600 --> 00:21:12,060
How about well done?
232
00:21:12,300 --> 00:21:13,320
Well done.
233
00:21:13,860 --> 00:21:15,700
No, no, don't fire me.
234
00:21:15,920 --> 00:21:18,060
Oh, please don't fire me. Don't burn me.
235
00:21:18,280 --> 00:21:19,820
Climb down, you termite.
236
00:21:20,100 --> 00:21:20,919
I'm stuck.
237
00:21:20,920 --> 00:21:24,140
Get me out of here. Oh, please, get me
out of here.
238
00:21:24,540 --> 00:21:27,880
Help! How do we uncook him from the
chimney, Chief? Quite simple.
239
00:21:28,660 --> 00:21:32,940
You and I will climb up on the roof.
Yeah. I will lower you down the chimney
240
00:21:32,940 --> 00:21:33,679
the roof.
241
00:21:33,680 --> 00:21:39,690
Yeah. And depending on his predicament,
you will either pull him out or push him
242
00:21:39,690 --> 00:21:40,690
back down.
243
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
Let's go.
244
00:21:44,090 --> 00:21:44,869
Don't roll.
245
00:21:44,870 --> 00:21:47,350
You know I'm afraid of height. Then
don't look up.
246
00:22:33,390 --> 00:22:35,430
eyes closed. Will you open them up and
get down the chimney?
247
00:22:35,650 --> 00:22:36,650
I'm going to fall.
248
00:22:36,770 --> 00:22:40,510
You're not going to fall. Open your
eyes, get up there and get down the
249
00:22:40,970 --> 00:22:44,690
You don't forget to hold on to the rope.
I'll hold on to the rope. Here, you
250
00:22:44,690 --> 00:22:46,310
hold on to this rope. All right.
251
00:22:46,810 --> 00:22:49,310
Well, at least I didn't get a chance to
eat out.
252
00:22:53,110 --> 00:22:54,110
Come in.
253
00:22:56,610 --> 00:22:57,830
Get down that chimney.
254
00:22:58,090 --> 00:22:59,230
I can't do it.
255
00:23:00,050 --> 00:23:01,050
I can't do it.
256
00:23:03,400 --> 00:23:06,600
No, no, no, wait a minute. I'm sweating.
257
00:24:08,460 --> 00:24:09,460
after your kids.
258
00:24:09,940 --> 00:24:11,320
And we'll be going soon.
259
00:24:12,560 --> 00:24:15,780
Aren't you going to be, you know,
lonely?
260
00:24:21,460 --> 00:24:25,040
Yes, well, I... I expect I will be a bit
lonely at first.
261
00:24:25,760 --> 00:24:29,720
But that's to be expected after being
surrounded with children for so many
262
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
years.
263
00:24:32,860 --> 00:24:35,700
Someone once said, people are lonely.
264
00:24:36,400 --> 00:24:38,620
Because they build walls instead of
bridges.
265
00:24:39,400 --> 00:24:42,620
I guess I'll just have to build some new
bridges, won't I?
266
00:24:45,620 --> 00:24:49,380
Well, time for prayers and lights out.
267
00:24:50,060 --> 00:24:51,360
You have a big day tomorrow.
268
00:25:06,600 --> 00:25:09,000
How does one build new bridges?
269
00:25:13,540 --> 00:25:15,740
But I expected you to call our signal.
270
00:25:16,120 --> 00:25:19,520
When I didn't hear from you, I assumed
you had a change of heart and were
271
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
releasing Tattoo.
272
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
Releasing him?
273
00:25:22,220 --> 00:25:23,320
Are you demented?
274
00:25:23,820 --> 00:25:26,400
The only way you'll see him again is if
you pay the price.
275
00:25:28,140 --> 00:25:30,360
Well, that's become difficult.
276
00:25:31,150 --> 00:25:35,170
The paperwork in transferring the island
is much more complex than I first
277
00:25:35,170 --> 00:25:38,570
anticipated. It may take weeks.
278
00:25:39,210 --> 00:25:40,210
Weeks?
279
00:25:42,230 --> 00:25:46,290
Look, I don't think we want Fantasy
Island after all.
280
00:25:46,810 --> 00:25:49,270
That could be a very wise decision.
281
00:25:49,970 --> 00:25:53,710
Exactly. Look, why don't we keep it on a
strictly cash basis?
282
00:25:54,450 --> 00:25:57,650
Ten million dollars for the life of your
little friend.
283
00:25:58,220 --> 00:26:02,460
A bargain, really, when you consider the
priceless worth of a human being,
284
00:26:02,520 --> 00:26:05,200
particularly a rare individual like
Tattoo.
285
00:26:05,920 --> 00:26:07,260
But I'll need time.
286
00:26:07,860 --> 00:26:09,180
At least until noon tomorrow.
287
00:26:09,620 --> 00:26:12,360
Oh, and one thing more.
288
00:26:13,640 --> 00:26:18,000
This time I must speak with Tattoo. To
be sure he's all right. You got it. Noon
289
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
tomorrow. Here he is.
290
00:26:20,360 --> 00:26:21,339
Hi, boss.
291
00:26:21,340 --> 00:26:23,240
How's it going, Red Chief?
292
00:26:27,790 --> 00:26:31,110
Well, you heard him. Start collecting
the ten million.
293
00:26:55,950 --> 00:26:57,550
Good morning. I was hoping you'd fly by.
294
00:27:01,630 --> 00:27:03,830
Oh, sister.
295
00:27:04,570 --> 00:27:05,670
You came too.
296
00:27:06,210 --> 00:27:08,470
What's a man without his friends or
company?
297
00:27:09,750 --> 00:27:11,230
Oh, come on. Pepper.
298
00:27:11,590 --> 00:27:12,710
Hand on my hand.
299
00:27:13,150 --> 00:27:15,110
Sister. Hand on my feet.
300
00:27:16,350 --> 00:27:21,210
You got it?
301
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
Here we are for today's sample parent.
302
00:27:35,460 --> 00:27:37,300
Hey, why so glum?
303
00:27:37,980 --> 00:27:40,540
Oh, he gets like that every once in a
while.
304
00:27:41,020 --> 00:27:42,260
I guess we both do.
305
00:27:43,080 --> 00:27:45,100
I mean, those people want to adopt us.
306
00:27:45,720 --> 00:27:47,920
But you wish your real mom and dad were
still alive?
307
00:27:48,260 --> 00:27:49,260
How do you know?
308
00:27:49,380 --> 00:27:51,260
That's how I first came to Fantasy
Island.
309
00:27:51,540 --> 00:27:54,740
Just about when I was your age. You mean
you're an orphan too?
310
00:27:55,160 --> 00:27:56,960
My parents were killed in a plane crash.
311
00:27:57,440 --> 00:27:59,520
Mr. Work was the best friend they ever
had.
312
00:28:00,030 --> 00:28:02,970
And they asked that if anything ever
happened to them, that he would raise
313
00:28:03,550 --> 00:28:04,970
Mr. Worksman's very nice.
314
00:28:05,310 --> 00:28:06,310
Oh, he is.
315
00:28:06,610 --> 00:28:09,930
But that didn't stop me from crying
myself to sleep every night.
316
00:28:10,310 --> 00:28:14,250
Until one day I realized that wasn't
what my parents would want for me.
317
00:28:14,670 --> 00:28:17,370
They'd want me to be happy and to go on
with my life.
318
00:28:18,190 --> 00:28:20,550
And that's what your mom and dad would
want for you, too.
319
00:28:21,270 --> 00:28:25,670
You've just got to be happy, go on with
your life, and help choose your new
320
00:28:25,670 --> 00:28:28,210
parent. But what if you don't know who
to pick?
321
00:28:29,159 --> 00:28:30,159
You'll know, Mark.
322
00:28:30,660 --> 00:28:31,860
In your heart, you'll know.
323
00:28:32,480 --> 00:28:33,760
But what if we don't?
324
00:28:34,020 --> 00:28:38,880
Well, then you'll just have to trust Mr.
Rourke. He very rarely makes mistakes.
325
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Come on.
326
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
Don't tell me, let me get.
327
00:28:59,560 --> 00:29:00,740
Superman and Wonder Woman.
328
00:29:01,620 --> 00:29:03,620
Hi, I'm Craig and this is Ellen. Hi.
329
00:29:03,960 --> 00:29:06,800
Well, I think you're in good hands. For
the time being, anyway.
330
00:29:07,180 --> 00:29:08,180
Thank you, Cindy.
331
00:29:08,280 --> 00:29:09,580
Bye -bye. Bye, Cindy.
332
00:29:09,860 --> 00:29:10,579
Bye, Cindy.
333
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Bye.
334
00:29:11,820 --> 00:29:15,640
Oh, I've got a fresh batch of cookies
coming out of the oven right now.
335
00:29:16,660 --> 00:29:19,200
That's what I love about my wife. No
subtlety at all.
336
00:29:20,120 --> 00:29:22,440
Say, you know, a couple of years from
now, you two could be in my class.
337
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
What are your favorite subjects?
338
00:29:24,540 --> 00:29:28,480
Rabbits. Rabbits? Yeah, they kind of
come out of my hat. Oh, I see. My
339
00:29:28,480 --> 00:29:29,900
reputation precedes me, huh?
340
00:29:30,540 --> 00:29:31,640
Well, I don't know about rabbits.
341
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
Take a look at this.
342
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
All right.
343
00:29:38,900 --> 00:29:39,900
Got the cone.
344
00:29:40,420 --> 00:29:41,840
Now I need to feed a little milk.
345
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
Oh.
346
00:29:45,540 --> 00:29:48,660
Oh, no. Now, the milk into the cone.
347
00:29:49,180 --> 00:29:50,180
What?
348
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
All right, that's enough milk.
349
00:30:06,580 --> 00:30:07,960
Hold it down there.
350
00:30:10,800 --> 00:30:14,780
That's what I call evaporated milk.
That's neat. When it comes to magic,
351
00:30:14,780 --> 00:30:16,480
virtually nothing Craig can't do.
352
00:30:16,880 --> 00:30:18,800
I'm afraid Mr. Rock feels the same way.
353
00:30:19,080 --> 00:30:22,700
He's asked me to put on a magic show at
lunchtime, but there's no way.
354
00:30:22,900 --> 00:30:23,900
Why not?
355
00:30:24,040 --> 00:30:25,200
I need a couple of assistants.
356
00:30:25,880 --> 00:30:27,080
Can't do the show without help.
357
00:30:33,160 --> 00:30:34,680
a share of the ten million to travel.
358
00:30:34,900 --> 00:30:36,400
I've always wanted to see Uganda.
359
00:30:39,780 --> 00:30:40,780
Can't be.
360
00:30:43,700 --> 00:30:44,960
There he goes. Come on.
361
00:30:49,200 --> 00:30:55,680
There he goes.
362
00:30:58,500 --> 00:31:00,820
I'll cut him off downstairs.
363
00:31:02,960 --> 00:31:04,600
Abahuba! Abahiba!
364
00:32:19,050 --> 00:32:22,170
He wants us to meet him on the old swamp
road at the north shore of the island
365
00:32:22,170 --> 00:32:23,169
this afternoon.
366
00:32:23,170 --> 00:32:24,069
What'd you say?
367
00:32:24,070 --> 00:32:25,070
What time's it now?
368
00:32:29,170 --> 00:32:33,470
All right, children, now watch very
carefully and see if you can figure out
369
00:32:33,470 --> 00:32:34,470
this is done.
370
00:32:59,370 --> 00:33:01,890
Would you believe that my little girl is
in this box?
371
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
No.
372
00:33:05,450 --> 00:33:07,210
All right, then. What about this box?
373
00:33:07,450 --> 00:33:08,650
Do you believe she's here?
374
00:33:09,090 --> 00:33:10,090
No.
375
00:33:12,410 --> 00:33:13,970
Okay, what do you think about this box?
376
00:33:14,210 --> 00:33:15,470
She's got to be in this box.
377
00:33:15,670 --> 00:33:16,670
What do you say?
378
00:33:17,050 --> 00:33:18,050
No.
379
00:33:20,070 --> 00:33:25,810
All right, then. You know and I know
she's got to be in this box.
380
00:33:26,570 --> 00:33:28,750
And this magic wand will confirm it.
381
00:33:33,840 --> 00:33:34,900
Are you in this box?
382
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
Yes.
383
00:33:37,160 --> 00:33:39,300
Rebecca, would you please come out now?
384
00:33:42,800 --> 00:33:44,020
I asked for Rebecca.
385
00:33:44,260 --> 00:33:45,260
Your mark.
386
00:33:49,640 --> 00:33:53,840
Now, Rebecca, will you please come out
this time?
387
00:34:33,520 --> 00:34:34,520
Of course.
388
00:34:34,679 --> 00:34:35,679
Now, where's the two?
389
00:34:36,840 --> 00:34:37,840
Stay there.
390
00:34:37,960 --> 00:34:39,219
We'll let you have a look at them.
391
00:34:40,820 --> 00:34:42,719
Alphonse, bring him forward.
392
00:34:43,699 --> 00:34:44,699
Hover, hover.
393
00:34:44,780 --> 00:34:45,980
You heard what the man said.
394
00:34:46,199 --> 00:34:47,199
March.
395
00:34:47,620 --> 00:34:51,340
Now, when I give you the orders, stick
your head out of the bushes so I'll walk
396
00:34:51,340 --> 00:34:52,520
and get a good look at you.
397
00:34:53,040 --> 00:34:54,340
Reach for the sky, meatball.
398
00:35:06,280 --> 00:35:07,640
motion that has nothing to do with us.
399
00:35:07,880 --> 00:35:10,300
We have the situation completely under
control.
400
00:35:10,660 --> 00:35:13,900
Where are you? Where are you? Tattoo,
are you all right?
401
00:35:14,460 --> 00:35:15,460
Hi, boss.
402
00:35:15,920 --> 00:35:16,960
I'm having a ball.
403
00:35:17,580 --> 00:35:19,680
Good. Take care, Tattoo.
404
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
He's in the clearing.
405
00:36:17,560 --> 00:36:21,960
Me running out on my buddies when I'm
having so much fun?
406
00:36:22,320 --> 00:36:25,500
Hey, guys, I want to stay with you all
the time.
407
00:36:33,040 --> 00:36:34,040
Well,
408
00:36:41,240 --> 00:36:43,400
I guess that's the price you pay for
being a performer.
409
00:36:44,030 --> 00:36:46,090
While everyone else is eating, you're
working.
410
00:36:46,970 --> 00:36:47,970
That's okay.
411
00:36:48,030 --> 00:36:49,430
We didn't mind. It was fun.
412
00:36:50,370 --> 00:36:52,750
So, you like Mr. and Mrs. Samuels, huh?
413
00:36:53,590 --> 00:36:54,590
Oh, yes.
414
00:36:54,850 --> 00:36:56,890
And the same can be said for Mr. and
Mrs. Drake?
415
00:36:57,270 --> 00:36:58,530
Yeah, we like them too.
416
00:36:59,910 --> 00:37:04,490
Well, tonight, when we see Mr. Rourke,
you'll have to decide which couple you
417
00:37:04,490 --> 00:37:05,490
like best.
418
00:37:05,610 --> 00:37:07,850
Which couple you want to be your mother
and father.
419
00:37:10,330 --> 00:37:11,530
Who do you choose, Monsieur?
420
00:37:12,460 --> 00:37:13,860
Oh, no, you don't.
421
00:37:14,300 --> 00:37:16,280
I'm not going to influence your choice.
422
00:37:16,840 --> 00:37:20,180
Miss Ewell, how come you never got
married and had kids?
423
00:37:21,480 --> 00:37:23,260
Oh, I did have kids, Rebecca.
424
00:37:23,780 --> 00:37:25,280
I had hundreds of them.
425
00:37:25,700 --> 00:37:28,140
But they weren't your own, weren't they?
426
00:37:29,320 --> 00:37:32,920
What Mark means is that there weren't
any that you could hang on to.
427
00:37:33,660 --> 00:37:36,580
Either they were adopted or they grew up
and moved away.
428
00:37:38,280 --> 00:37:40,820
Well, they were mine for a time.
429
00:37:41,310 --> 00:37:42,550
And I was grateful for that.
430
00:37:43,150 --> 00:37:46,070
Not even a parent can hang on to a child
forever.
431
00:37:46,570 --> 00:37:49,010
Especially if you love them, you must
give them their freedom.
432
00:37:51,030 --> 00:37:52,430
I just thought of something.
433
00:37:52,910 --> 00:37:53,910
What's that?
434
00:37:53,930 --> 00:37:57,650
Now that you won't be stuck with us
anymore, you'll have time to get married
435
00:37:57,650 --> 00:37:58,650
have your own family.
436
00:38:00,810 --> 00:38:02,110
That's a great idea!
437
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
I'm tired.
438
00:38:18,180 --> 00:38:19,580
And I don't want to go yet.
439
00:38:19,800 --> 00:38:21,980
There is so much stuff we can do
together.
440
00:38:23,040 --> 00:38:24,360
I'm having so much fun.
441
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
Hold him!
442
00:38:42,730 --> 00:38:44,970
No, no, I'm sorry. I don't give handouts
to vagrants.
443
00:38:45,330 --> 00:38:48,150
However, if you're willing to work,
there is plenty to do in the kitchen.
444
00:38:48,470 --> 00:38:50,770
It's me, Cornelius.
445
00:38:52,610 --> 00:38:54,310
Oh, I am so sorry.
446
00:38:55,570 --> 00:38:57,170
I didn't recognize you.
447
00:38:57,810 --> 00:39:00,150
What? You look terrible.
448
00:39:01,050 --> 00:39:02,210
Never mind the way I look.
449
00:39:03,110 --> 00:39:04,110
We brought him back.
450
00:39:04,870 --> 00:39:06,210
Look, forget the million dollars.
451
00:39:06,510 --> 00:39:10,190
Give us $10 ,000 and he's yours free and
clear.
452
00:39:10,470 --> 00:39:11,470
Oh, I'm sorry.
453
00:39:12,830 --> 00:39:16,850
I really don't think I want him back
just now.
454
00:39:17,630 --> 00:39:21,550
Everything has been so nice and peaceful
during his absence, you know?
455
00:39:21,850 --> 00:39:22,850
$5 ,000.
456
00:39:23,990 --> 00:39:24,990
Okay.
457
00:39:25,870 --> 00:39:28,950
A measly $1 ,000. But that's my last
offer.
458
00:39:29,590 --> 00:39:33,150
No, I think the $10 ,000 figure is
acceptable.
459
00:39:33,690 --> 00:39:37,710
I always said you were a very fair man.
460
00:39:38,090 --> 00:39:39,090
Then we have a deal.
461
00:39:39,370 --> 00:39:42,490
You pay me $10 ,000 to take him back.
462
00:39:42,770 --> 00:39:43,770
What?
463
00:39:44,270 --> 00:39:45,310
Then we have no deal?
464
00:39:45,630 --> 00:39:48,990
But he's your friend. You've got to take
him back. I'm afraid not. I'm sorry.
465
00:39:49,690 --> 00:39:52,750
But where do you expect me to come up
with that kind of money?
466
00:39:53,370 --> 00:39:57,210
Well, there is plenty to do in the
kitchen. Two of you working the dinner
467
00:39:57,210 --> 00:40:01,370
for tonight, breakfast and lunch for
tomorrow, room service orders.
468
00:40:02,170 --> 00:40:04,510
You do that, and I'll call it even.
469
00:40:05,230 --> 00:40:07,310
Why quibble over a few thousand dollars?
470
00:40:07,930 --> 00:40:11,410
Never! Tomorrow my price goes up. Doug.
471
00:40:13,230 --> 00:40:16,050
Alphonse. Bring him in. How
472
00:40:16,050 --> 00:40:22,110
much did you get, chief?
473
00:40:22,650 --> 00:40:23,750
He got 600.
474
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
600 bucks?
475
00:40:28,190 --> 00:40:29,630
No, 600 chickens.
476
00:40:32,270 --> 00:40:34,650
That's how many you have to clean for
the banquet tonight.
477
00:40:37,040 --> 00:40:39,360
Uh, you can't miss the kitchen. It's
right down the corridor.
478
00:40:49,200 --> 00:40:52,920
Oh, uh, and, um, happy chicken flicking.
479
00:40:53,680 --> 00:40:55,080
Never flicked a chicken before.
480
00:40:55,400 --> 00:40:58,180
What do you do? First you flick the
chicken, then you boil the water? Or
481
00:40:58,180 --> 00:41:00,660
you boil the water, then you flick the
chicken? I don't know.
482
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
Miss Neva?
483
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Oh, yes.
484
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
Yes, my friend.
485
00:41:09,000 --> 00:41:11,480
A home just wasn't the same without you.
486
00:41:26,900 --> 00:41:27,900
Go on.
487
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
Mr. Rourke?
488
00:41:33,420 --> 00:41:36,620
Yes? We think we know who we want for
our parents.
489
00:41:37,130 --> 00:41:38,230
If you agree, of course.
490
00:41:43,230 --> 00:41:44,230
Tell me.
491
00:41:53,350 --> 00:41:55,930
I think you have made a very wise
decision.
492
00:41:57,530 --> 00:41:59,050
Now I think it's time to tell the
others.
493
00:42:00,010 --> 00:42:01,070
Go on. Go on.
494
00:42:05,210 --> 00:42:06,390
Mr. and Mrs. Drake.
495
00:42:06,920 --> 00:42:09,680
My sister and I, we both think you're
super.
496
00:42:10,220 --> 00:42:13,440
We love the scuba diving and all that
other stuff.
497
00:42:14,160 --> 00:42:18,860
Mr. and Mrs. Samuel, Mark and I had so
much fun being a part of the magic show.
498
00:42:19,400 --> 00:42:21,240
And we both think you're so very nice.
499
00:42:21,600 --> 00:42:23,620
And I do want to learn how to play the
piano.
500
00:42:24,340 --> 00:42:30,460
And I... Now, children, you must tell us
which couple you want me to choose to
501
00:42:30,460 --> 00:42:31,460
be your parents.
502
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
Neither one of them.
503
00:42:40,000 --> 00:42:46,440
What Mark means is that we want Miss
Ewell to be our parent.
504
00:42:52,220 --> 00:42:53,560
But that's impossible.
505
00:42:54,520 --> 00:43:00,100
I mean, Mr. Rourke has done such an
excellent job selecting two sets of
506
00:43:00,100 --> 00:43:05,060
prospective parents. And anyway, if I
were to adopt you, that would mean
507
00:43:05,060 --> 00:43:07,400
breaking a firm rule I've always had.
508
00:43:08,080 --> 00:43:10,520
that children must have both father and
mother.
509
00:43:11,460 --> 00:43:13,520
But you are a mother and father.
510
00:43:15,420 --> 00:43:19,060
Who taught me swimming, horseback
riding, and baseball.
511
00:43:19,540 --> 00:43:21,660
And sewing and reading and everything.
512
00:43:22,140 --> 00:43:24,960
Please, Miss Ewell, please adopt us.
513
00:43:30,760 --> 00:43:34,400
I don't know. I can't.
514
00:43:37,290 --> 00:43:39,430
Miss Ewell, I think you have to.
515
00:43:39,650 --> 00:43:44,210
From what the children told us about you
the one day we had them, you already
516
00:43:44,210 --> 00:43:45,210
are their parents.
517
00:43:48,770 --> 00:43:52,350
I hate to break into assistance, but I'm
afraid the lady is right.
518
00:43:52,910 --> 00:43:58,050
As for your adoption rules, didn't they
also provide that the parents be someone
519
00:43:58,050 --> 00:44:00,250
the children love very dearly?
520
00:44:01,130 --> 00:44:03,010
Isn't that really the most important
thing?
521
00:44:04,230 --> 00:44:05,570
Well, yes, I...
522
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
I always tried.
523
00:44:09,120 --> 00:44:14,640
That was part of... You really do want
me?
524
00:44:14,920 --> 00:44:16,180
More than anything.
525
00:44:17,360 --> 00:44:19,280
Well, then, it's settled.
526
00:44:19,980 --> 00:44:21,220
The children are yours.
527
00:44:42,009 --> 00:44:43,230
Bye. Goodbye, Drake.
528
00:44:43,790 --> 00:44:45,310
Drake, goodbye. Bless the journey.
529
00:44:51,130 --> 00:44:52,230
Goodbye. Thank you.
530
00:44:57,290 --> 00:45:00,270
Mr. Rourke, thank you from all three of
us.
531
00:45:00,870 --> 00:45:04,890
My wish was for the children to choose
their own parents, but I never dreamed
532
00:45:04,890 --> 00:45:05,890
would be me.
533
00:45:05,950 --> 00:45:08,330
Why not? This is Saturday Island.
534
00:45:09,910 --> 00:45:10,910
Miss Ewell.
535
00:45:11,390 --> 00:45:14,730
Someone as unselfish as you deserves a
fantasy all her own.
536
00:45:15,210 --> 00:45:16,470
We hope you like yours.
537
00:45:17,150 --> 00:45:19,410
Oh, I love it. And I love them.
538
00:45:19,950 --> 00:45:21,210
And I love all of you.
539
00:45:21,570 --> 00:45:22,468
Thank you.
540
00:45:22,470 --> 00:45:24,790
You're welcome, and congratulations,
Miss Yule.
541
00:45:25,370 --> 00:45:27,310
Rebecca, Mark, goodbye.
542
00:45:27,950 --> 00:45:29,090
Bye -bye. Bye.
543
00:45:29,330 --> 00:45:30,330
Bye -bye.
544
00:45:30,430 --> 00:45:31,430
Bye.
545
00:45:48,759 --> 00:45:51,960
Alphonse, I want you to know you did a
fine job in the kitchen.
546
00:45:52,220 --> 00:45:54,400
Anytime you want a steady job, it's
yours.
547
00:45:54,640 --> 00:45:55,640
Forget it.
548
00:45:55,920 --> 00:45:59,000
All we want to do is get on that balloon
and get back to the mainland.
549
00:45:59,380 --> 00:46:02,220
Oh, I'm afraid today's flight's all
booked up.
550
00:46:02,860 --> 00:46:06,440
Even if it weren't, the balloon fare is
beyond your pocketbook.
551
00:46:06,960 --> 00:46:11,860
Well, after all, you still owe me quite
a bit of money for Tattoo's rescue.
552
00:46:12,580 --> 00:46:16,200
But don't worry, I've made other
arrangements for your trip back.
553
00:46:16,780 --> 00:46:19,500
You can work your way over on board the
boat.
554
00:46:21,420 --> 00:46:24,100
The SS Dumpwell is a garbage scout.
555
00:46:25,540 --> 00:46:26,540
Yes.
556
00:46:27,400 --> 00:46:28,400
Oh,
557
00:46:29,940 --> 00:46:31,100
here comes the skipper now.
558
00:46:32,740 --> 00:46:35,540
Don't. Don't make him mad.
559
00:46:35,920 --> 00:46:38,780
He has a horrible reputation.
560
00:46:39,240 --> 00:46:44,780
Oh, and if you have any time, which I
doubt very much you will, try reading
561
00:46:44,780 --> 00:46:45,780
this.
562
00:46:48,560 --> 00:46:51,400
Snap it up, you lovers, and make ready
to stow your gear.
563
00:46:51,620 --> 00:46:53,080
We sail with the tide.
564
00:46:53,360 --> 00:46:55,880
Now they want the bilge to drain before
this.
565
00:46:56,220 --> 00:46:57,220
Have to!
566
00:46:57,640 --> 00:47:02,300
Have! You never cleaned a bilge before.
What do you do? First you boil the
567
00:47:02,300 --> 00:47:08,440
water, then you... Gee, boss, I'm going
to miss them.
568
00:47:09,500 --> 00:47:12,340
It's not every day that I've got such
good guys to play with.
569
00:47:13,560 --> 00:47:16,300
By the way, boss, what was that book you
gave them?
570
00:47:17,090 --> 00:47:21,150
One they should have read before they
came here, The Ransom of Red Chief by O.
571
00:47:21,170 --> 00:47:22,170
Henry.
572
00:47:25,710 --> 00:47:26,710
Bye.
573
00:47:28,570 --> 00:47:29,790
So long.
574
00:47:30,710 --> 00:47:31,710
Bye.
575
00:47:32,110 --> 00:47:33,110
Bye, everyone.
576
00:47:33,390 --> 00:47:34,390
Goodbye, everybody.
41365