All language subtitles for Fantasy Island s02e20 Birthday Party - Ghostbreaker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:12,560
Thank you.
2
00:01:09,140 --> 00:01:10,140
Ah,
3
00:01:13,740 --> 00:01:14,740
good morning, Tattoo.
4
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
Good morning, boss.
5
00:01:16,460 --> 00:01:17,460
Shake.
6
00:01:20,840 --> 00:01:21,860
Pretty funny, huh?
7
00:01:22,620 --> 00:01:24,220
Boss, you wouldn't believe it.
8
00:01:24,420 --> 00:01:26,920
This flower, it's squared. Look.
9
00:01:30,220 --> 00:01:34,140
May I ask what has set you off on this
path of hilarity?
10
00:01:34,670 --> 00:01:38,870
Well, boss, I find out that the girls,
they love a man with a sense of humor.
11
00:01:39,090 --> 00:01:41,290
Oh, I see changing your image again.
12
00:01:41,750 --> 00:01:44,690
Right. I want to be the king of laughter
on Fantasy Island.
13
00:01:46,370 --> 00:01:47,370
Lucky us.
14
00:02:13,800 --> 00:02:15,000
Smiles, everyone, smiles.
15
00:02:26,020 --> 00:02:28,640
Boss, I bet I know who that man is.
16
00:02:29,120 --> 00:02:33,140
Really? He's coming to put a new antenna
so I can watch the gong show.
17
00:02:34,460 --> 00:02:35,800
Fortunately, you are wrong.
18
00:02:36,780 --> 00:02:38,700
The gentleman happens to be Mr.
19
00:02:38,940 --> 00:02:43,700
Elliot Fielding, and the sophisticated
electronic equipment he's carrying has
20
00:02:43,700 --> 00:02:46,220
been engineered to detect the presence
of ghosts.
21
00:02:47,560 --> 00:02:48,560
Ghosts?
22
00:02:49,780 --> 00:02:52,020
I hope he didn't bring any ghosts with
him.
23
00:02:52,740 --> 00:02:53,840
No, my friend.
24
00:02:54,560 --> 00:02:58,860
In fact, he's hoping we can provide
them. You see, Mr. Fielding is a
25
00:02:58,860 --> 00:03:04,320
who has spent years learning everything
there is to know about the spirit world.
26
00:03:05,180 --> 00:03:09,180
He's even written a book on ghost
breaking, but no publisher would touch
27
00:03:09,180 --> 00:03:11,540
because of his lack of practical
experience.
28
00:03:12,400 --> 00:03:14,680
Boss, I think he should stay away from
ghosts.
29
00:03:14,980 --> 00:03:16,200
He's such a chicken.
30
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
He's a turkey.
31
00:03:18,520 --> 00:03:23,340
Yes, I'm afraid our guest has never had
the confidence to put his book to use.
32
00:03:23,980 --> 00:03:30,740
Nevertheless, his fantasy is to meet and
exercise a real ghost to prove his book
33
00:03:30,740 --> 00:03:31,740
is worth publishing.
34
00:03:32,500 --> 00:03:34,720
Boss, can you really do that?
35
00:03:35,150 --> 00:03:36,250
Provide him with a ghost.
36
00:03:38,790 --> 00:03:43,750
Miss Carol Gates, who owns and runs a
bar and grill in Phoenix, Arizona.
37
00:03:44,230 --> 00:03:48,510
Her fantasy is to wish her two children
a happy birthday.
38
00:03:49,130 --> 00:03:50,650
What's the big deal about that?
39
00:03:51,290 --> 00:03:52,490
Exactly this, my friend.
40
00:03:53,750 --> 00:03:59,250
30 years ago tomorrow, Miss Gates, who
was then 17 and unmarried, had twins.
41
00:04:00,590 --> 00:04:03,150
A boy and a girl. And she gave them up
for adoption.
42
00:04:04,010 --> 00:04:07,010
She has neither seen nor heard from them
since.
43
00:04:07,310 --> 00:04:12,190
And now, on the eve of their 30th
birthday, she would like to get to know
44
00:04:12,190 --> 00:04:15,490
and at long last wish them happy
birthday.
45
00:04:16,209 --> 00:04:17,269
Her children, boss.
46
00:04:17,510 --> 00:04:19,589
Were you really able to find them?
47
00:04:20,490 --> 00:04:22,270
Of course I did, Tattoo.
48
00:04:23,410 --> 00:04:29,170
The question is whether, after so long,
they'll be ready to find their mother.
49
00:04:33,000 --> 00:04:35,800
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
50
00:04:36,060 --> 00:04:38,140
Welcome to Fantasy Island.
51
00:05:13,189 --> 00:05:14,770
Lovely, isn't it, Mr. Fielding?
52
00:05:15,730 --> 00:05:21,070
Who would believe that a monster once
stalked these peaceful grounds, turning
53
00:05:21,070 --> 00:05:23,470
the night into a time of terror and
death?
54
00:05:24,390 --> 00:05:27,750
Really? Yes, the most frightening
creature.
55
00:05:29,930 --> 00:05:31,270
Or so the legend goes.
56
00:05:32,370 --> 00:05:34,650
Tattoo will unload your equipment while
I show you around.
57
00:05:35,330 --> 00:05:39,910
But I think I should stay with you and
Mr. Fielding. It could be very dangerous
58
00:05:39,910 --> 00:05:40,910
for you to be alone.
59
00:05:41,450 --> 00:05:45,150
Well, of course, if you are frightened
to stay behind... Oh, me?
60
00:05:45,450 --> 00:05:47,190
No, but I'm not.
61
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
Good.
62
00:05:49,030 --> 00:05:50,150
This way, Mr. Fielding.
63
00:05:56,810 --> 00:05:59,810
You said something about a monster being
here?
64
00:06:00,070 --> 00:06:01,330
Yes, yes.
65
00:06:02,510 --> 00:06:06,150
Yes, you see, a hundred years ago, this
lovely mansion was the home of a
66
00:06:06,150 --> 00:06:10,290
demented murderer known only as the
Gentleman Strangler.
67
00:06:13,800 --> 00:06:18,580
Most of his victims were beautiful young
women. A day or two before the actual
68
00:06:18,580 --> 00:06:24,560
killing, he would leave his calling
card, a single blood -red rose.
69
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Yes.
70
00:06:27,280 --> 00:06:33,720
I hope your abilities are equal to the
task, Mr. Fielding, because innocent
71
00:06:33,720 --> 00:06:39,260
lives may be at stake. You see, the
Strangler's Mansion is now a school for
72
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
girls.
73
00:07:02,090 --> 00:07:06,750
Miss Kimberly, may I introduce Mr.
Elliot Fielding, Miss Edna Kimberly,
74
00:07:06,750 --> 00:07:09,170
and headmistress of the Kimberly School
for Girls.
75
00:07:10,490 --> 00:07:11,490
How do you do?
76
00:07:12,510 --> 00:07:16,450
Mr. Rourke told me all about you, but he
didn't say you were so young.
77
00:07:18,430 --> 00:07:23,710
I mean, when he mentioned all your years
of study, I expected some ancient
78
00:07:23,710 --> 00:07:26,490
scholar. I hope you're not too
disappointed, Miss Kimberly.
79
00:07:26,890 --> 00:07:28,730
Inside, I'm really an old fogey.
80
00:07:29,070 --> 00:07:30,350
Please call me Edna.
81
00:07:35,820 --> 00:07:37,240
This is supposed to be a soccer
practice.
82
00:07:37,620 --> 00:07:39,500
I'm leaving you in charge of the warm
-up, Susan.
83
00:07:39,940 --> 00:07:41,500
Okay, Miss Kimberly. Let's go.
84
00:07:45,400 --> 00:07:47,660
They're really lovely girls, just a bit
immature.
85
00:07:49,600 --> 00:07:54,620
I only hope the ghost, whatever it is
that's frightening them, can be dealt
86
00:07:54,620 --> 00:07:55,700
before they all leave.
87
00:07:56,140 --> 00:07:58,960
Any more cancellations and I'll have to
close the school.
88
00:07:59,720 --> 00:08:01,860
Oh, I don't think that will be
necessary.
89
00:08:02,600 --> 00:08:04,500
And now may I wish you both the very
best of luck.
90
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Will you excuse me?
91
00:08:09,260 --> 00:08:12,100
Well, I... I guess I'd better show you
around, Mr. Field.
92
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
I'll get it.
93
00:08:24,640 --> 00:08:30,220
What a great kick!
94
00:08:30,960 --> 00:08:33,000
You must have been a soccer star at
school.
95
00:08:33,559 --> 00:08:36,780
No, actually, I've never played the game
before, but I did read about it.
96
00:08:37,320 --> 00:08:43,039
I should tell you that I never got rid
of a ghost before either.
97
00:08:43,480 --> 00:08:47,160
Well, if you're as good at that as you
are at soccer, I've got nothing to worry
98
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
about.
99
00:08:48,280 --> 00:08:49,940
Oh, I hope you can help me, Elliot.
100
00:08:50,360 --> 00:08:55,380
When the girl started telling me about
hearing strange noises and seeing the
101
00:08:55,380 --> 00:08:58,620
ghost of the gentleman strangler, I
thought it was some weird joke.
102
00:08:59,460 --> 00:09:00,840
But after this morning...
103
00:09:01,740 --> 00:09:02,980
I'm not so sure.
104
00:09:03,900 --> 00:09:05,280
What happened this morning?
105
00:09:06,740 --> 00:09:08,520
Susan found this on her pillow.
106
00:09:13,300 --> 00:09:16,300
The single blood red rose.
107
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
A twin convention.
108
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
That's how you got here.
109
00:09:39,540 --> 00:09:42,360
That's right, yes. Would you care for a
drink? No, thank you. Do you mind if I
110
00:09:42,360 --> 00:09:42,759
do it?
111
00:09:42,760 --> 00:09:45,240
Oh, no, please. Thank you. Which one's
our line?
112
00:09:48,260 --> 00:09:51,280
Do you see the young lady in the blue
dress sitting over there?
113
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
She is your daughter.
114
00:09:57,280 --> 00:09:58,280
She's lovely.
115
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
Yes.
116
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
What did they call her?
117
00:10:02,620 --> 00:10:04,160
Tracy. Her name is Tracy Miller.
118
00:10:06,760 --> 00:10:09,960
That's nice. I thought up a whole bunch
of them one day.
119
00:10:10,480 --> 00:10:13,420
Audrey, Helen, Joyce, Kate, Megan.
120
00:10:15,680 --> 00:10:17,600
But Tracy is good.
121
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
Very good.
122
00:10:20,060 --> 00:10:21,760
Is that her husband?
123
00:10:24,020 --> 00:10:30,340
Unfortunately, her husband, Jim Miller,
was killed in a motor accident three
124
00:10:30,340 --> 00:10:31,340
months ago.
125
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Oh, my...
126
00:10:40,720 --> 00:10:45,100
I hope her parents were able to help her
through it.
127
00:10:45,500 --> 00:10:49,680
I'm afraid not. You see, the people who
adopted your children were an elderly
128
00:10:49,680 --> 00:10:53,080
couple. They passed away while your
children were still in college.
129
00:10:54,280 --> 00:10:55,380
Oh, wow.
130
00:10:59,360 --> 00:11:03,360
Did they ever tell the children they
were adopted?
131
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Yes.
132
00:11:05,020 --> 00:11:08,040
Yes, they thought it best and more
honest.
133
00:11:13,450 --> 00:11:17,130
The young man talking to the little boy,
his name is Tom Dearborn.
134
00:11:17,650 --> 00:11:20,590
That's his wife, Jo, and their little
son, Jamie.
135
00:11:21,790 --> 00:11:23,390
Tom is your son.
136
00:11:23,750 --> 00:11:28,590
At one time, he was a promising football
rookie, field goal -kicking specialist.
137
00:11:29,770 --> 00:11:32,350
But he sells insurance now.
138
00:11:32,630 --> 00:11:35,570
That is, now and then.
139
00:11:38,070 --> 00:11:39,310
Are you ready to meet them?
140
00:11:41,210 --> 00:11:42,970
As what? I mean...
141
00:11:43,260 --> 00:11:46,700
I just can't walk up and say, uh, hi
there, nice day.
142
00:11:47,020 --> 00:11:50,720
By the way, I'm the mother who walked
away from you 30 years ago. No, I can't.
143
00:11:50,720 --> 00:11:54,660
Of course not, Miss Gates. It's not
necessary to reveal who you really are.
144
00:11:55,100 --> 00:11:57,280
At least, not yet.
145
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
Come.
146
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Come.
147
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
Miss Miller?
148
00:12:12,110 --> 00:12:16,170
Mr. and Mrs. Dearborn, may I introduce
Miss Carol Gates. She's the hostess I
149
00:12:16,170 --> 00:12:17,810
promised you the earlier stay in the
island.
150
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Ah, how do you do?
151
00:12:19,250 --> 00:12:20,550
Hello. Hi.
152
00:12:21,170 --> 00:12:22,170
Pretty, too.
153
00:12:22,470 --> 00:12:23,470
Thank you.
154
00:12:23,710 --> 00:12:25,590
Yes, I'm glad to meet you, Miss Gates.
155
00:12:26,530 --> 00:12:29,230
Oh, not half as glad as I am to meet
you.
156
00:12:34,850 --> 00:12:39,090
The ghost, if that's what it was, was
first seen by Don and Susan.
157
00:12:39,450 --> 00:12:40,650
Were those the only sightings?
158
00:12:40,970 --> 00:12:43,700
No. You know, all in all, there have
been more than a dozen incidents.
159
00:12:44,000 --> 00:12:48,320
And each time, every description of the
thing is the same.
160
00:12:48,900 --> 00:12:55,860
A very tall man in Victorian evening
clothes, top hat, gloves, and a
161
00:12:55,860 --> 00:12:57,520
cloak with a high collar. Right.
162
00:12:58,560 --> 00:13:00,120
Just like...
163
00:13:00,120 --> 00:13:08,140
The,
164
00:13:08,140 --> 00:13:10,660
uh... Gentleman Strangler?
165
00:13:12,270 --> 00:13:15,790
You can't imagine how frightened my
girls were running into him in the
166
00:13:15,790 --> 00:13:16,749
the night.
167
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
I can't?
168
00:13:20,730 --> 00:13:25,470
Ghosts generally follow a very precise
route on their nightly outings. Now,
169
00:13:25,470 --> 00:13:31,690
what you've told me, the spirit in
question first materializes downstairs,
170
00:13:32,110 --> 00:13:33,570
about here.
171
00:13:33,990 --> 00:13:39,770
And then he crosses to here, starts up
the stairs, and then he reappears
172
00:13:39,770 --> 00:13:41,610
upstairs and walks down the hall,
correct?
173
00:13:42,619 --> 00:13:46,820
Yes, but he was also seen walking
outside by the old gardens. By the old
174
00:13:46,820 --> 00:13:47,820
gardens.
175
00:13:49,020 --> 00:13:51,080
Why do you need to know the path of the
ghost, Elliot?
176
00:13:51,600 --> 00:13:55,400
Because I'm going to line his route with
electronic sensing devices which will
177
00:13:55,400 --> 00:13:59,700
record his presence by registering the
minute changes in temperature and
178
00:13:59,700 --> 00:14:03,140
pressure that accompany the appearance
of a ghostly presence, even if it's not
179
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
visible to the naked eye.
180
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
That's amazing.
181
00:14:06,180 --> 00:14:07,059
Then what?
182
00:14:07,060 --> 00:14:09,820
Then I must confront the ghost and
banish it forever.
183
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
How do you do that?
184
00:14:11,680 --> 00:14:12,700
By telling him he's dead?
185
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
You're kidding.
186
00:14:14,500 --> 00:14:19,560
No, no. You see, many apparitions walk
the earth not realizing they're dead.
187
00:14:19,780 --> 00:14:24,060
So they're relieved and they just
disappear.
188
00:14:25,020 --> 00:14:27,060
At least that's what it says in all the
books.
189
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Oh.
190
00:14:36,600 --> 00:14:38,320
Edna, what's the matter?
191
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
The footsteps.
192
00:14:40,430 --> 00:14:43,350
The gentleman's strangler walked with a
limp. The girls heard it before his
193
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
ghost appeared.
194
00:14:44,390 --> 00:14:50,650
What? Oh, well, uh, Edna, couldn't we,
uh, uh... It
195
00:14:50,650 --> 00:15:04,690
seems
196
00:15:04,690 --> 00:15:06,050
to be heading for the attic.
197
00:15:23,050 --> 00:15:25,430
happens to me, run like a thief.
198
00:15:27,910 --> 00:15:32,550
For heaven's sake, Alan, let him go.
199
00:15:33,210 --> 00:15:35,010
The ghost's name is Alan?
200
00:15:35,570 --> 00:15:36,750
He's no ghost.
201
00:15:36,970 --> 00:15:39,790
He's the school fencing instructor, Alan
LeBlanc.
202
00:15:40,070 --> 00:15:41,310
At your service.
203
00:15:42,050 --> 00:15:44,630
I was in my study when I heard the
limping footsteps.
204
00:15:44,950 --> 00:15:49,010
I came up the service stairs in the hope
of pinning down our elusive visitor.
205
00:15:49,870 --> 00:15:52,830
We were after him, too. It sounded like
he went through the attic door.
206
00:15:53,190 --> 00:15:54,190
Ah.
207
00:15:54,550 --> 00:15:59,830
Well, the fire department had us wall
off the attic space when the mansion was
208
00:15:59,830 --> 00:16:01,130
converted into a school.
209
00:16:01,590 --> 00:16:07,850
But a structure made by a man can stop a
ghost. Edna, sell this place.
210
00:16:08,310 --> 00:16:10,330
Start a new school with a safe
environment.
211
00:16:10,710 --> 00:16:12,070
With me as your partner.
212
00:16:12,610 --> 00:16:15,470
And let the strangler keep his house for
all eternity.
213
00:16:15,910 --> 00:16:19,050
I refuse to be run off my property by a
ghost.
214
00:16:20,520 --> 00:16:25,220
And besides, I have Elliot Fielding
working with me now, and he's an expert
215
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
getting rid of ghosts.
216
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
Oh, really?
217
00:16:27,640 --> 00:16:30,400
Well, what if he's not expert enough?
218
00:16:30,900 --> 00:16:34,560
And what if it is the spirit of the
strangler that walks these halls?
219
00:16:35,180 --> 00:16:40,440
For my part, I prefer to put my trust in
cold steel until this is over.
220
00:16:41,060 --> 00:16:42,060
Good afternoon.
221
00:16:49,450 --> 00:16:51,090
I don't like him or his sword.
222
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
But what if he's right?
223
00:16:52,950 --> 00:16:56,210
You and the girls could be in danger.
Especially Susan, because she got the
224
00:16:56,210 --> 00:16:57,210
rose.
225
00:16:58,630 --> 00:17:02,010
Somehow I just know I can rely on you
not to let me down.
226
00:17:08,930 --> 00:17:09,930
You're right, Edna.
227
00:17:10,150 --> 00:17:13,130
As soon as I get my equipment set up,
I'll take care of everything.
228
00:17:36,880 --> 00:17:37,960
I'm going to get some food.
229
00:17:38,280 --> 00:17:42,340
Here you are.
230
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
Oh, thank you.
231
00:17:43,680 --> 00:17:46,140
Do you come here often, Carol? First
time.
232
00:17:47,980 --> 00:17:50,220
That smells great.
233
00:17:51,120 --> 00:17:54,340
Now, you are either a great chef or you
have kids of your own.
234
00:17:56,340 --> 00:17:58,500
I own a bar and grill in Phoenix.
235
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
Is there one?
236
00:18:08,430 --> 00:18:11,250
I believe you know Coach Malavesi of the
Los Angeles Rams.
237
00:18:11,530 --> 00:18:15,110
Sure do. How are you, Coach? The Rams
are here working out for a charity game.
238
00:18:15,250 --> 00:18:16,510
Of course, you know Anthony Davis.
239
00:18:16,770 --> 00:18:17,429
Hey, Tony.
240
00:18:17,430 --> 00:18:18,289
Frank Corral.
241
00:18:18,290 --> 00:18:19,290
How you doing, Frank?
242
00:18:20,430 --> 00:18:21,830
Great to see you again.
243
00:18:22,510 --> 00:18:26,930
Coach, didn't you tell me that Mr.
Dearborn was once a very promising
244
00:18:26,930 --> 00:18:27,930
-style kicker?
245
00:18:28,390 --> 00:18:29,850
One of the best a few years ago.
246
00:18:30,190 --> 00:18:32,630
Hey, now, wait a minute. I might still
be, you know.
247
00:18:33,370 --> 00:18:36,630
I played a little semi -pro last season.
Didn't do too bad.
248
00:18:37,320 --> 00:18:39,340
I'm just waiting for someone to give me
a tryout.
249
00:18:40,080 --> 00:18:43,380
Why don't you drop by our practice field
in the morning and work out? Are you
250
00:18:43,380 --> 00:18:46,000
serious? Sure, you can work out with
some of our players.
251
00:18:51,360 --> 00:18:52,360
I'll be there, coach.
252
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
All right, gentlemen.
253
00:19:03,880 --> 00:19:05,700
Danny, are you going to play for the
Rams?
254
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
Maybe. Maybe.
255
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
Here goes the same old argument.
256
00:19:25,300 --> 00:19:26,300
About what?
257
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
Football.
258
00:19:29,900 --> 00:19:32,080
Tom had some great plans for himself.
259
00:19:32,420 --> 00:19:35,580
Then a few years ago, he got busted up
in a punt.
260
00:19:36,240 --> 00:19:37,780
Bust his leg in four places.
261
00:19:38,460 --> 00:19:42,680
The other team got 15 yards penalty and
he got six months in the hospital.
262
00:19:44,380 --> 00:19:46,040
And he wants to try it again?
263
00:19:47,480 --> 00:19:48,980
Over Joe's dead body.
264
00:19:50,100 --> 00:19:51,440
She thinks he's too old.
265
00:19:53,000 --> 00:19:55,060
Serious divorce talk.
266
00:20:09,190 --> 00:20:11,010
Oh, thank you, too.
267
00:20:11,390 --> 00:20:12,390
Don't mention it.
268
00:20:14,370 --> 00:20:15,370
Thumbs up?
269
00:20:25,630 --> 00:20:32,070
To this glass, there is something wrong
with it. It's called a Dribble glass.
270
00:20:32,330 --> 00:20:33,410
Pretty funny, huh?
271
00:20:33,910 --> 00:20:35,570
Oh, hysterical.
272
00:20:35,810 --> 00:20:37,690
I got a million of them. A million!
273
00:20:38,300 --> 00:20:40,140
Yes, that's what I'm afraid of.
274
00:21:05,020 --> 00:21:07,840
You hold her right there, Skeezix.
275
00:21:08,280 --> 00:21:11,240
Unless you want your backside peppered
with buckshot.
276
00:21:11,780 --> 00:21:16,740
I've been waiting a long time to find
the fatted who's been stomping all over
277
00:21:16,740 --> 00:21:21,660
begonias. Oh, no, sir. I haven't been
walking in your flower bed. My name is
278
00:21:21,660 --> 00:21:25,180
Elliot Fielding, and I'm trying to find
the path used by the ghost of the
279
00:21:25,180 --> 00:21:29,020
gentleman strangler. What, are you
supposed to be one of those spook
280
00:21:29,020 --> 00:21:30,340
something? Uh -huh.
281
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Oh, rats.
282
00:21:32,420 --> 00:21:35,860
Put your hands down, sonny. Put them
down, I said!
283
00:21:36,400 --> 00:21:37,860
I couldn't have shot you anyhow.
284
00:21:38,800 --> 00:21:43,600
That gun hasn't been fired since Carol
Cooley sat in the White House doing
285
00:21:43,600 --> 00:21:44,600
nothing.
286
00:21:44,840 --> 00:21:46,520
Oh. Oh.
287
00:21:47,760 --> 00:21:50,940
Will you look at them poor posies?
288
00:21:51,460 --> 00:21:54,980
Oh, I'd say your problem isn't
trespassers. It's fertilizer.
289
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
You telling me I don't know my
gardening?
290
00:21:57,600 --> 00:22:01,760
Oh, no, sir. No, just that from the
condition of your begonias and the
291
00:22:01,760 --> 00:22:05,140
look of your petunias over there, a
little fish meal would seem to be in
292
00:22:05,580 --> 00:22:06,499
Fish meal.
293
00:22:06,500 --> 00:22:08,060
Fish meal.
294
00:22:08,500 --> 00:22:09,359
That's it.
295
00:22:09,360 --> 00:22:10,660
Why didn't I recollect that?
296
00:22:11,300 --> 00:22:16,240
Mister, you must be the master green
thumb gardener of all time.
297
00:22:17,560 --> 00:22:20,880
No, I've never really grown anything,
but I have read all about it.
298
00:22:21,100 --> 00:22:25,820
Well, anybody who knows fertilizer as
good as you can't be all bad.
299
00:22:26,620 --> 00:22:29,080
If there's anything you ever want, just
let me know.
300
00:22:30,200 --> 00:22:31,360
The name is Jacoby.
301
00:22:31,840 --> 00:22:33,240
Yes, sir. That's me.
302
00:22:33,820 --> 00:22:35,100
Jacoby, the gardener.
303
00:22:35,940 --> 00:22:39,680
And I know every inch around here.
304
00:22:41,100 --> 00:22:42,860
Above and below ground.
305
00:22:44,440 --> 00:22:49,580
For instance, there ain't many left who
remember the old smuggler's cave.
306
00:22:50,120 --> 00:22:51,800
You remember that, Sonny?
307
00:22:52,320 --> 00:22:55,660
I will. Thanks, Mr. Jacoby. Take care of
yourself here.
308
00:22:57,100 --> 00:22:59,840
There's something evil going on at that
school.
309
00:23:01,320 --> 00:23:02,520
And that nice Mrs.
310
00:23:02,740 --> 00:23:06,360
Kimberly and her kids could be in hot
water.
311
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
You be careful.
312
00:23:08,560 --> 00:23:09,840
Real careful.
313
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
Mr.
314
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
Jacoby.
315
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
Okay.
316
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
Okay.
317
00:23:33,280 --> 00:23:34,500
Lovely. Here's to you.
318
00:23:36,960 --> 00:23:40,140
Carol, I don't know how I'm going to
thank you for babysitting for Jamie
319
00:23:40,140 --> 00:23:44,100
tonight. It's not often enough that Tom
and I get to take Tracy with us to
320
00:23:44,100 --> 00:23:48,120
dinner. Well, it would be nice if Tracy
and Tom could spend more time together.
321
00:23:48,540 --> 00:23:50,440
Now, are you saying that just because
we're twins?
322
00:23:51,960 --> 00:23:55,420
I wouldn't have been at all surprised if
you and Joe had had twins.
323
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
I know, I know.
324
00:23:57,440 --> 00:23:59,920
Twins, as the saying goes, often beget
twins.
325
00:24:00,220 --> 00:24:01,700
Right. But not in our case.
326
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
Not yet anyway.
327
00:24:06,100 --> 00:24:07,540
Maybe Tracy will have the twins.
328
00:24:13,620 --> 00:24:15,820
Well, I hope you didn't mind me telling
Carol you're pregnant.
329
00:24:16,660 --> 00:24:17,660
I'm ready to go.
330
00:24:31,690 --> 00:24:33,430
They've been on edge ever since Jim
died.
331
00:24:33,790 --> 00:24:35,990
I guess we'd better try to catch up with
them, okay?
332
00:24:36,590 --> 00:24:37,590
Goodbye, Dad. Bye.
333
00:24:38,110 --> 00:24:41,450
Have a good time, and don't worry.
334
00:24:44,710 --> 00:24:47,590
Miss G, after dinner, could you please
tell me a story?
335
00:24:51,390 --> 00:24:55,190
Oh, I waited a long time to hear that
question.
336
00:24:57,490 --> 00:24:59,570
You just try to stop me.
337
00:25:00,350 --> 00:25:01,350
Now,
338
00:25:01,680 --> 00:25:05,120
Get down, and we'll have dinner in just
a minute. Okay.
339
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
I'm worried, Elliot.
340
00:25:21,720 --> 00:25:26,740
I have this feeling of menace. Well, if
the ghost comes this way tonight, we'll
341
00:25:26,740 --> 00:25:28,860
be ready for him. The censors...
342
00:25:31,790 --> 00:25:34,030
I don't think your fancy equipment is
going to work.
343
00:25:34,290 --> 00:25:36,490
And I think you should get away from
here, Edna.
344
00:25:36,690 --> 00:25:39,050
Go to your room and wait for morning.
345
00:25:41,230 --> 00:25:42,770
I intend to stay with Elliot.
346
00:25:43,630 --> 00:25:47,350
Whatever it is that's haunting this
school, we'll face it together.
347
00:25:47,950 --> 00:25:48,950
As you like.
348
00:25:49,410 --> 00:25:52,010
Remember, I warned you.
349
00:25:54,510 --> 00:25:56,610
I think Alan's right.
350
00:25:57,290 --> 00:25:59,570
It'll be safer for you away from the
path of the ghost.
351
00:26:00,400 --> 00:26:01,780
I want to stay with you.
352
00:26:02,520 --> 00:26:03,620
I'm glad you said that.
353
00:26:04,620 --> 00:26:05,860
It'll be nice having you here.
354
00:26:07,820 --> 00:26:09,800
Come on, we can watch the instruments
together.
355
00:26:42,410 --> 00:26:43,590
Mom and Joe didn't come back with you?
356
00:26:43,810 --> 00:26:45,910
No, no. They went on to the disco.
357
00:26:46,590 --> 00:26:49,210
But I didn't think there was any need to
keep you up any longer.
358
00:26:50,310 --> 00:26:51,730
Was Jamie all right?
359
00:26:52,450 --> 00:26:53,450
Oh, fine.
360
00:26:53,850 --> 00:26:55,870
It was such fun being with him.
361
00:27:02,710 --> 00:27:07,990
It must be very hard having a baby with
no husband.
362
00:27:09,670 --> 00:27:12,130
Well, I don't intend to find out.
363
00:27:12,360 --> 00:27:13,900
Just how hard that might be.
364
00:27:23,880 --> 00:27:26,060
I... I don't understand.
365
00:27:30,260 --> 00:27:32,300
Well, I've got to give the baby up for
adoption.
366
00:27:32,960 --> 00:27:36,460
Jim didn't leave me much money and I
have to find a job.
367
00:27:37,290 --> 00:27:41,550
And I have no desire to become one of
those noble single mothers that works
368
00:27:41,550 --> 00:27:44,950
day and each evening picks up her child
at the nursery school.
369
00:27:47,450 --> 00:27:50,790
You could be making a terrible mistake.
370
00:27:51,330 --> 00:27:52,510
Well, I don't think so.
371
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
It must be the ghost.
372
00:28:17,740 --> 00:28:18,740
What?
373
00:28:19,760 --> 00:28:23,300
No, no, it can't be. It's... No, the
pulses are too weak.
374
00:28:24,500 --> 00:28:26,860
It's as if something is passing outside
the house.
375
00:28:28,060 --> 00:28:29,080
Maybe even under it.
376
00:28:31,580 --> 00:28:33,220
Whatever it is, it's fading away.
377
00:28:35,900 --> 00:28:36,900
It's gone.
378
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
It is.
379
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
What's that?
380
00:28:44,460 --> 00:28:47,260
Whatever it is, it's not registering on
the sensing devices.
381
00:28:48,080 --> 00:28:51,060
Gentlemen Strangler, you are dead.
382
00:28:51,580 --> 00:28:52,880
Rest in peace.
383
00:29:35,630 --> 00:29:38,030
noise downstairs so I came out to see
what was going on.
384
00:30:23,470 --> 00:30:25,290
It's the ghost of the gentleman
strangler.
385
00:30:27,250 --> 00:30:28,530
I think he's got Susan.
386
00:30:41,510 --> 00:30:43,710
She can't have just vanished into thin
air.
387
00:30:44,090 --> 00:30:48,210
I intend to search the school all over
again until we find her. In the
388
00:30:48,390 --> 00:30:49,390
Alan, you call the police.
389
00:30:49,630 --> 00:30:50,630
Very well.
390
00:30:50,650 --> 00:30:53,070
But I think you're foolish to stay here
after what happened.
391
00:30:53,450 --> 00:30:56,350
Any one of the girls, even you, could be
next.
392
00:30:57,030 --> 00:30:58,030
Ladies?
393
00:30:59,930 --> 00:31:00,930
He's right, Edna.
394
00:31:01,010 --> 00:31:03,150
I think you and the girls should leave
here as soon as possible.
395
00:31:03,370 --> 00:31:04,370
I'll go with you.
396
00:31:04,490 --> 00:31:07,350
What'll happen to your book if you leave
now? There are some things more
397
00:31:07,350 --> 00:31:08,510
important than getting published.
398
00:31:08,790 --> 00:31:10,190
Things like staying alive.
399
00:31:10,830 --> 00:31:12,530
Oh, it's only fear talking, Elliot.
400
00:31:12,750 --> 00:31:15,230
You must stay, and I intend to stay with
you.
401
00:31:15,610 --> 00:31:17,790
I'll just make a quick tour of the
grounds with the girls.
402
00:31:22,600 --> 00:31:24,500
Elliot. What is it?
403
00:31:31,400 --> 00:31:34,560
Miss Camberley, that means you're next.
404
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
Miss Gates?
405
00:31:46,660 --> 00:31:50,240
Oh, Mr. Roark. How is your fantasy
working out?
406
00:31:51,690 --> 00:31:54,710
If you'd asked me that yesterday, I
would have said wonderful.
407
00:31:55,530 --> 00:32:01,150
Oh, but today... My daughter intends to
put her baby up for adoption.
408
00:32:02,070 --> 00:32:06,170
And if my son tries out for the ram, he
may be headed for divorce.
409
00:32:07,610 --> 00:32:08,610
Oh.
410
00:32:09,150 --> 00:32:13,630
Well, then I'm afraid I just saw through
it that Tom got suited up in a ram's
411
00:32:13,630 --> 00:32:14,910
uniform. I'm awfully sorry.
412
00:32:16,930 --> 00:32:18,370
Then he's going through with it.
413
00:32:23,720 --> 00:32:27,660
Mr. Rourke, I wish I'd never come here.
414
00:32:28,180 --> 00:32:29,180
Do you really?
415
00:32:30,300 --> 00:32:34,060
You've already spent 30 years with
regret, Miss Gates.
416
00:32:34,320 --> 00:32:37,840
Do you want to spend the rest of your
life with bitterness and disappointment?
417
00:32:41,460 --> 00:32:42,680
Do I have a choice?
418
00:32:42,980 --> 00:32:43,980
Oh, you do indeed.
419
00:32:44,080 --> 00:32:48,300
You came here because you wanted to be a
mother to your two children.
420
00:32:49,040 --> 00:32:51,400
Maybe it's time you started acting like
one.
421
00:32:55,050 --> 00:33:01,970
By fighting for the happiness of your
children and the love and respect you
422
00:33:01,970 --> 00:33:02,970
want from them.
423
00:33:22,090 --> 00:33:23,530
I can't.
424
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
Come in.
425
00:33:26,150 --> 00:33:27,150
Here.
426
00:33:35,990 --> 00:33:37,610
Uh, where's Jamie?
427
00:33:38,670 --> 00:33:39,890
Tracy took him for a walk.
428
00:33:40,630 --> 00:33:41,630
Oh.
429
00:33:45,090 --> 00:33:49,570
Even if you don't think you and Tom are
any of my business,
430
00:33:49,670 --> 00:33:53,350
why don't you tell me about it?
431
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
Not much to tell.
432
00:33:55,980 --> 00:33:59,700
I'm a football widow. He was a big star
in high school and college, and now he
433
00:33:59,700 --> 00:34:02,020
wants to go on and be a big star in the
pros.
434
00:34:02,940 --> 00:34:06,060
Only his wanting that and it happening
are two different things.
435
00:34:06,880 --> 00:34:08,960
Well, then did you ever look at it this
way?
436
00:34:09,980 --> 00:34:12,699
He has a dream that he can't get rid of.
437
00:34:13,199 --> 00:34:15,920
If you love him, support him. He needs
you.
438
00:34:17,460 --> 00:34:18,540
I can't.
439
00:34:19,060 --> 00:34:20,060
Not in this.
440
00:34:20,810 --> 00:34:24,909
oh come off of it it doesn't prove
anything if you're on his side just for
441
00:34:24,909 --> 00:34:31,030
things you want look i know what it is
to walk away from someone i loved now if
442
00:34:31,030 --> 00:34:35,370
you love him then to hell with the rest
of the world fight for him
443
00:34:56,920 --> 00:34:58,140
That's not too bad, Tom.
444
00:34:58,460 --> 00:35:01,440
You think you can handle that under game
conditions, under pressure?
445
00:35:02,920 --> 00:35:04,580
I guess there's only one way to find
out.
446
00:35:05,840 --> 00:35:07,800
Okay, guys, let's get the first string
for the rookie.
447
00:35:08,120 --> 00:35:11,020
All right, let's go. Special teams. Here
we go. Field goal. Let's go.
448
00:35:11,700 --> 00:35:12,519
All right.
449
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
Come on. Let's go.
450
00:35:14,560 --> 00:35:15,499
Let's go.
451
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
Let's go.
452
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
Let's go.
453
00:35:42,570 --> 00:35:44,530
Turn around and look at him, Joe.
454
00:35:46,330 --> 00:35:50,430
The time to help someone is when they
really need it. If you don't do it then,
455
00:35:50,590 --> 00:35:51,910
usually you never get another chance.
456
00:35:54,550 --> 00:35:55,630
You okay, partner?
457
00:35:57,150 --> 00:35:59,450
All right.
458
00:36:01,150 --> 00:36:03,850
If you love him, don't blow this.
459
00:37:00,560 --> 00:37:03,120
We'd better quit, Miss Camberley. We've
been looking half the morning.
460
00:37:03,360 --> 00:37:04,920
You know, let the police take it from
here.
461
00:37:05,500 --> 00:37:10,180
Donna, ghost or no ghost, no one has the
right to run off with one of my kids
462
00:37:10,180 --> 00:37:14,320
without having to deal with me. I can't
turn tail and run. I simply can't.
463
00:37:17,100 --> 00:37:19,260
Donna, do you smell it?
464
00:37:20,580 --> 00:37:22,720
An overpowering scent of roses.
465
00:37:24,220 --> 00:37:25,300
All around us.
466
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
I've just seen the ghost.
467
00:37:44,580 --> 00:37:47,660
It isn't a ghost. We're up against his
flesh and blood, and here's how he did
468
00:37:47,660 --> 00:37:50,080
with a projector. Look at this. No,
wait, wait, wait, wait. Look at this.
469
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
at this.
470
00:37:56,280 --> 00:37:59,320
But even if it's not a ghost, he's got
Miss Kimberly.
471
00:37:59,900 --> 00:38:01,240
What? Claire, Donna.
472
00:38:20,060 --> 00:38:23,060
Tracy. May I speak with you a moment?
Sure. About what?
473
00:38:23,660 --> 00:38:25,740
About putting your baby up for adoption.
474
00:38:30,380 --> 00:38:31,920
I'd like to buy it from you.
475
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
You'd what?
476
00:38:35,300 --> 00:38:38,620
The price I'm offering is a townhouse in
Phoenix.
477
00:38:38,900 --> 00:38:41,580
You can sell it or you can live in it.
478
00:38:42,480 --> 00:38:46,300
You might consider living in it because
you'd be next door to me and...
479
00:38:46,700 --> 00:38:48,480
That way you could see the baby whenever
you wanted.
480
00:38:49,640 --> 00:38:51,620
Why are you doing all this?
481
00:38:52,480 --> 00:38:55,620
To save you from making a terrible
mistake.
482
00:38:57,900 --> 00:38:59,840
You can't be sure of that.
483
00:39:01,080 --> 00:39:02,260
Oh, yes, I can.
484
00:39:03,140 --> 00:39:04,140
How?
485
00:39:07,680 --> 00:39:11,040
About 30 years ago, there was another
young girl.
486
00:39:11,300 --> 00:39:12,560
She was only 17.
487
00:39:13,220 --> 00:39:15,480
And she fell in love with...
488
00:39:15,770 --> 00:39:17,450
An older man. He was 31.
489
00:39:18,170 --> 00:39:21,450
Look, I don't understand why... Please,
let me finish.
490
00:39:22,130 --> 00:39:23,130
All right.
491
00:39:25,890 --> 00:39:32,730
She didn't know or care what he did for
a living,
492
00:39:32,830 --> 00:39:35,030
but she found out.
493
00:39:36,670 --> 00:39:42,610
One night she waited in the car while he
went into a liquor store for some beer
494
00:39:42,610 --> 00:39:43,610
and...
495
00:39:45,600 --> 00:39:47,400
And then she heard the shot.
496
00:39:49,120 --> 00:39:52,340
He was killed trying to rob that store.
497
00:39:53,720 --> 00:39:56,360
After they arrested her, she found out.
498
00:39:57,740 --> 00:39:59,580
Had a record a mile long.
499
00:40:01,740 --> 00:40:02,740
You.
500
00:40:03,340 --> 00:40:04,480
You were that girl.
501
00:40:07,500 --> 00:40:09,320
But why are you telling me the story?
502
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
Because.
503
00:40:16,230 --> 00:40:20,430
When they put me in the juvenile hall, I
found out I was pregnant.
504
00:40:22,410 --> 00:40:24,750
And that's where I had my baby.
505
00:40:26,550 --> 00:40:27,550
Babies?
506
00:40:28,010 --> 00:40:29,650
A boy and a girl? Twins.
507
00:40:31,010 --> 00:40:33,710
They told me I had to give them up for
adoption.
508
00:40:36,250 --> 00:40:38,250
That was 30 years ago.
509
00:40:41,450 --> 00:40:42,450
You're our mother.
510
00:40:45,830 --> 00:40:46,830
Tom's and mine?
511
00:40:48,050 --> 00:40:49,610
That's why you told me the story?
512
00:40:52,690 --> 00:40:53,690
Please.
513
00:40:54,950 --> 00:40:56,810
Please don't give up your baby.
514
00:40:58,450 --> 00:41:04,930
Because if you do, you'll spend the
years that I have regretting hating
515
00:41:04,930 --> 00:41:11,790
and wondering if your son or daughter
could
516
00:41:11,790 --> 00:41:12,790
ever forgive you.
517
00:41:52,830 --> 00:41:54,590
Sonny, you'll blow a gasket.
518
00:41:55,410 --> 00:41:59,590
What's got you so all fired up? Mr.
Jacoby, thank heaven. Look, somebody's
519
00:41:59,590 --> 00:42:03,270
pretending to be a ghost and he's got
Susan and Edna. And Miss Kimberly. Now,
520
00:42:03,290 --> 00:42:05,790
they're not in the house. I've searched
everywhere. But you said something about
521
00:42:05,790 --> 00:42:06,830
an old smuggler's cave?
522
00:42:07,590 --> 00:42:08,589
That I did.
523
00:42:08,590 --> 00:42:10,130
Could you tell me how can I find the
entrance?
524
00:42:10,450 --> 00:42:12,770
It's up there a piece at the end of the
cemetery.
525
00:42:13,770 --> 00:42:14,770
Stone door.
526
00:42:15,370 --> 00:42:18,430
Behind the last tombstone at the end.
Thanks.
527
00:42:19,550 --> 00:42:20,810
Have a care, Sonny.
528
00:42:21,710 --> 00:42:26,650
People is more dangerous than any ghost
that ever walked. Mm -hmm.
529
00:42:27,830 --> 00:42:28,830
Mm -hmm.
530
00:43:23,390 --> 00:43:24,510
Bravo. Elliot.
531
00:43:26,590 --> 00:43:27,590
Edna.
532
00:43:29,150 --> 00:43:35,150
So, the mouse becomes a lion after all.
I frankly didn't expect you to come this
533
00:43:35,150 --> 00:43:41,450
far. But then, I didn't expect Edna and
her girls to be so stubborn either.
534
00:43:41,950 --> 00:43:43,090
Edna, are you all right?
535
00:43:43,410 --> 00:43:45,830
Yes, but not for long. Alan's gone mad.
536
00:43:47,810 --> 00:43:49,310
Mad? Not mad.
537
00:43:50,330 --> 00:43:51,330
Just greedy.
538
00:43:51,790 --> 00:43:55,330
In the proper hands, the Cambridge
School could be far more valuable than
539
00:43:55,330 --> 00:43:56,169
might imagine.
540
00:43:56,170 --> 00:43:57,410
Your hands, I suppose.
541
00:43:59,970 --> 00:44:00,970
Naturally.
542
00:44:01,130 --> 00:44:03,090
You don't really expect to get away with
this, do you?
543
00:44:03,350 --> 00:44:04,350
I did, actually.
544
00:44:04,550 --> 00:44:05,550
Until now.
545
00:44:05,770 --> 00:44:08,330
But you wouldn't permit me to merely
throw a scare into you.
546
00:44:08,630 --> 00:44:12,110
So, you forced me to take harsher
measures than I planned.
547
00:44:13,230 --> 00:44:14,230
Extremely harsh.
548
00:44:21,160 --> 00:44:23,340
You don't have a prayer, my friend.
549
00:44:23,760 --> 00:44:25,460
No, LeBlanc, you don't.
550
00:44:25,760 --> 00:44:29,940
I have never fenced before, but I have
read all about it.
551
00:44:34,040 --> 00:44:35,040
On guard.
552
00:45:29,390 --> 00:45:30,390
Peace, LeBlanc.
553
00:46:16,600 --> 00:46:23,300
And now it is time for something Miss
Carol Gates has been waiting to say for
554
00:46:23,300 --> 00:46:24,300
years.
555
00:46:25,440 --> 00:46:26,440
Miss Gates?
556
00:46:35,520 --> 00:46:38,560
Tracy, happy birthday, children.
557
00:46:42,000 --> 00:46:46,480
Thank you.
558
00:46:48,100 --> 00:46:50,540
Mom? Oh.
559
00:47:25,040 --> 00:47:28,580
Edna and I are going to be married and
become the first husband and wife ghost
560
00:47:28,580 --> 00:47:29,820
-busting team in the world.
561
00:47:30,140 --> 00:47:32,540
Oh, I am very happy for both.
562
00:47:33,040 --> 00:47:33,879
And, Mr.
563
00:47:33,880 --> 00:47:37,860
Fielding, may I say that you certainly
demonstrated an uncanny ability at
564
00:47:37,860 --> 00:47:42,200
handling very difficult circumstances,
whether they be ghostly or tangible.
565
00:47:42,740 --> 00:47:46,740
Well, I can't take all the credit, Mr.
Rourke. Old Jacoby, the gardener, told
566
00:47:46,740 --> 00:47:49,040
where to find the cave. I never could
have done it without him.
567
00:47:50,660 --> 00:47:53,240
Old Jacoby, the gardener?
568
00:47:53,980 --> 00:47:54,980
Yes. Why?
569
00:47:55,840 --> 00:47:56,880
Oh, no, nothing.
570
00:47:57,280 --> 00:47:59,300
Very helpful, man.
571
00:47:59,820 --> 00:48:01,560
Well, enjoy your trip back.
572
00:48:02,280 --> 00:48:04,220
Thanks again.
573
00:48:04,920 --> 00:48:05,920
Goodbye.
574
00:48:27,150 --> 00:48:28,150
old Jacoby.
575
00:48:28,290 --> 00:48:29,470
That's understandable.
576
00:48:29,890 --> 00:48:33,470
Old Jacoby has been dead more than 20
years.
42190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.