All language subtitles for Fantasy Island s02e19 Spending Spree - The Hunted
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,830 --> 00:00:55,830
The flower
2
00:01:25,500 --> 00:01:26,580
Tatu, what's wrong?
3
00:01:27,240 --> 00:01:29,120
It's nothing, boss. It's nothing.
4
00:01:29,580 --> 00:01:32,540
I'll be okay. I just have to take it
slow and easy.
5
00:01:32,880 --> 00:01:34,900
But you're walking like a 90 -year -old
man.
6
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
It shows, huh?
7
00:01:37,640 --> 00:01:40,660
Well, age creeps up on you before you
know it.
8
00:01:41,040 --> 00:01:43,560
One day you are young and healthy and
strong.
9
00:01:44,040 --> 00:01:47,060
And the next, here's the rocking chair
staring at you.
10
00:01:48,220 --> 00:01:51,540
All right, Tatu, all right. What's all
this talk about old age? What is it?
11
00:01:51,930 --> 00:01:54,010
Oh, it's not old dog, boss. Look.
12
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
What?
13
00:01:56,410 --> 00:01:57,410
Look, boss.
14
00:02:03,990 --> 00:02:05,350
A gray hair.
15
00:02:06,230 --> 00:02:07,230
My first.
16
00:02:07,330 --> 00:02:08,610
I find it right here.
17
00:02:08,930 --> 00:02:13,570
Really? Well, unless you are due at the
old age home in the next few minutes, I
18
00:02:13,570 --> 00:02:15,250
suggest we greet our guests.
19
00:03:12,750 --> 00:03:16,110
and Miss Sally Globe, all the way from
Terre Haute, Indiana.
20
00:03:16,590 --> 00:03:18,010
What's their fantasy, boss?
21
00:03:18,930 --> 00:03:22,970
One share by millions the world over.
The two young ladies wish to go on a
22
00:03:22,970 --> 00:03:23,970
shopping spree.
23
00:03:24,210 --> 00:03:25,530
Anybody can do that.
24
00:03:25,990 --> 00:03:29,270
Really? With half a million dollars to
squander?
25
00:03:29,570 --> 00:03:30,770
Half a million dollars?
26
00:03:31,130 --> 00:03:34,790
Yes. But boss, where are they going to
get that kind of money?
27
00:03:35,170 --> 00:03:38,130
From the soap company, which sponsored
the spending spree.
28
00:03:38,410 --> 00:03:41,050
Half a million dollars. You spend as you
wish.
29
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
What a fantasy.
30
00:03:42,750 --> 00:03:45,050
Ah, but at what price, my friend?
31
00:03:45,690 --> 00:03:48,810
The cost could prove quite dear.
32
00:03:55,070 --> 00:03:58,150
He looks kind of familiar, boss. Who is
he?
33
00:03:58,470 --> 00:04:03,530
Mr. Charles Wesley, possibly the world's
foremost big game hunter. An adventurer
34
00:04:03,530 --> 00:04:07,910
with formidable credentials, he has
lived for thrills, for the chase.
35
00:04:08,620 --> 00:04:12,080
Perhaps the intangible rapture of
risking his life and winning.
36
00:04:12,680 --> 00:04:17,500
Now probably bored with lack of new
challenges, he's come to us.
37
00:04:18,440 --> 00:04:22,780
Boss, you're not going to let him hunt
the big game on Fantasy Island, are you?
38
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
Yes.
39
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
And no.
40
00:04:27,440 --> 00:04:31,560
Perhaps I should rephrase it. Mr. Wesley
has come to the island seeking the
41
00:04:31,560 --> 00:04:33,220
biggest adventure of his life.
42
00:04:33,680 --> 00:04:34,940
And that is fantasy?
43
00:04:35,800 --> 00:04:41,210
Yes. He's asked me to choose the quarry.
His only stipulation is that the hunt
44
00:04:41,210 --> 00:04:43,770
be exciting and dangerous.
45
00:04:44,470 --> 00:04:47,430
Uh, boss, what have you chosen for him?
46
00:04:47,830 --> 00:04:50,430
Well, naturally, I followed his
instructions, the two.
47
00:04:51,650 --> 00:04:56,570
His experience will be more exciting and
dangerous than he ever imagined.
48
00:05:01,410 --> 00:05:04,490
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
49
00:05:05,640 --> 00:05:07,780
Welcome to Fantasy Isle.
50
00:05:49,360 --> 00:05:50,880
This is our main shopping district.
51
00:05:51,180 --> 00:05:54,560
As you can see, it does have its
limitations as to the number of stores.
52
00:05:54,960 --> 00:05:58,300
It's not going to be easy to spend your
money. Don't worry. We'll spend it like
53
00:05:58,300 --> 00:05:59,340
Houdini. Don't you worry.
54
00:05:59,820 --> 00:06:01,200
Won't we sell? Oh, yes.
55
00:06:02,120 --> 00:06:07,260
You do realize, of course, that the
Squeaky Clean Soap Company, which
56
00:06:07,260 --> 00:06:10,400
the contest you won, laid down certain
rules.
57
00:06:10,840 --> 00:06:13,160
We have to spend all the loot within 48
hours.
58
00:06:13,500 --> 00:06:16,200
Right. And if we do, we get to keep
everything we bought.
59
00:06:16,460 --> 00:06:19,860
Right. And if you don't, you will have
to bring everything back.
60
00:06:20,280 --> 00:06:22,200
Right. What else, Mr. O 'Rourke?
61
00:06:22,540 --> 00:06:27,760
You are allowed to purchase one of each
item, only one. In other words, one
62
00:06:27,760 --> 00:06:31,060
piece of jewelry, not the entire stock
of a jewelry store.
63
00:06:31,620 --> 00:06:35,960
And should you wish to make any short
-term investments, the maximum you can
64
00:06:35,960 --> 00:06:37,560
invest is $25 ,000.
65
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
Is that all?
66
00:06:39,500 --> 00:06:44,300
Not quite. You must pay fair market
value for all items purchased.
67
00:06:44,990 --> 00:06:49,130
This is to preclude throwing your money
away on paltry items. Is that clear?
68
00:06:49,270 --> 00:06:50,029
Clear, clear.
69
00:06:50,030 --> 00:06:52,290
My able assistant here will act as
judge.
70
00:06:52,610 --> 00:06:56,610
He will, therefore, pop in on you from
time to time, merely to observe.
71
00:06:57,630 --> 00:06:59,210
Oh, I know, to see if we're cheating.
72
00:06:59,470 --> 00:07:03,210
Oh, we would never do anything like
that, really, would we, sir? No, no, no.
73
00:07:03,430 --> 00:07:05,650
I am sure you wouldn't. No.
74
00:07:06,590 --> 00:07:13,310
Each bag contains $250 ,000 cash.
75
00:07:13,980 --> 00:07:18,140
And the contest begins right...
76
00:07:18,140 --> 00:07:22,020
Now, good luck, ladies.
77
00:07:22,220 --> 00:07:23,660
Goodbye, Mr. Rock. Thank you.
78
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Gosh, look at him.
79
00:07:27,980 --> 00:07:31,200
Hold it, Sal. We better take a check.
Just a quick check.
80
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
That's insane.
81
00:07:38,880 --> 00:07:39,980
Oh, wow.
82
00:07:41,220 --> 00:07:44,460
Let's start with that dress shop over
there. Hold it. Don't forget the game
83
00:07:44,460 --> 00:07:47,820
plan. Oh, that's right. I'm sorry,
Esther. What's the first thing on the
84
00:07:48,440 --> 00:07:50,740
First, we hire a truck to carry
everything we buy.
85
00:07:51,880 --> 00:07:52,779
Hire a truck.
86
00:07:52,780 --> 00:07:55,180
We buy a truck. And a driver to go with
it.
87
00:07:55,400 --> 00:07:56,980
What if the driver's not for sale?
88
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
Come on, let's go.
89
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
He'll go.
90
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Good morning, Mr. Wesley.
91
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Morning, Mr. Rowe.
92
00:08:16,700 --> 00:08:18,440
I hope I didn't disturb your other
guests.
93
00:08:19,200 --> 00:08:22,500
What I want to do is zero in my sights
before the hunt begins.
94
00:08:22,720 --> 00:08:24,200
I see. Very prudent.
95
00:08:25,040 --> 00:08:26,500
And very precise.
96
00:08:28,180 --> 00:08:32,080
Well, I guess everything is taken care
of other than you telling me what I'm
97
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
going after.
98
00:08:33,700 --> 00:08:39,240
Tell me, Mr. Wesley, would you consider
a Siberian tiger to be a worthy
99
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
adversary?
100
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
Yes, I would.
101
00:08:42,000 --> 00:08:44,740
They're big and fast and as dangerous as
they come.
102
00:08:44,960 --> 00:08:47,260
Big and fast, true. But are they really
so dangerous?
103
00:08:48,120 --> 00:08:53,180
I mean, the animal must get close to its
enemy to use its fangs and claws.
104
00:08:54,040 --> 00:08:59,940
However, with this claw, you can reach
out and strike them at two or three
105
00:08:59,940 --> 00:09:02,760
hundred yards. And what is the stopping
power of this cartridge?
106
00:09:03,120 --> 00:09:05,080
A ton of energy or more?
107
00:09:06,500 --> 00:09:08,920
Combined with your demonstrated
skills...
108
00:09:09,290 --> 00:09:13,290
The odds against any animal seem
ridiculously stacked in your favor.
109
00:09:14,130 --> 00:09:15,870
What are you getting at, Mr. Roth?
110
00:09:16,750 --> 00:09:20,910
I have given your fantasy much thought,
Mr. Wesley.
111
00:09:21,990 --> 00:09:27,990
And for a quarry that will truly, I mean
truly, test your skill, if that's what
112
00:09:27,990 --> 00:09:30,610
you still want, I've chosen this.
113
00:09:33,330 --> 00:09:38,070
By General Lin Sun of the Republic of
Chong Tu, man.
114
00:09:39,240 --> 00:09:40,580
You want me to hunt a man?
115
00:09:40,920 --> 00:09:43,500
An unusual man of many reputations.
116
00:09:44,080 --> 00:09:47,920
His many supporters call him the George
Washington of this country, an
117
00:09:47,920 --> 00:09:50,780
enlightened benefactor and force for the
future.
118
00:09:51,040 --> 00:09:54,900
Now, his enemies call him a corrupt and
ruthless dictator.
119
00:09:57,320 --> 00:10:00,280
If you're asking me to kill him, the
answer is no.
120
00:10:01,340 --> 00:10:03,900
I don't want you to kill him, Mr.
Wesley.
121
00:10:06,020 --> 00:10:07,140
Just shoot him.
122
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
With this.
123
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
The camera.
124
00:10:15,100 --> 00:10:17,800
It's already been engineered to fit on
your rifle.
125
00:10:20,620 --> 00:10:22,640
Well, come now, Mr. Wesley, why do you
hesitate?
126
00:10:23,080 --> 00:10:26,840
You did ask for a dangerous hunt, did
you not?
127
00:10:27,440 --> 00:10:33,920
And if General Sun's enemies are to be
believed, he is the most dangerous
128
00:10:33,920 --> 00:10:36,680
animal in the world.
129
00:10:40,040 --> 00:10:45,240
If you accept the challenge, this map
shows the way to his villa on the other
130
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
side of the island.
131
00:10:46,740 --> 00:10:52,000
There are soldiers posted around it 24
hours a day, armed, of course, with
132
00:10:52,000 --> 00:10:55,080
automatic weapons, and have orders to
shoot to kill.
133
00:11:00,520 --> 00:11:02,700
I did ask for it to be dangerous.
134
00:11:03,580 --> 00:11:04,660
Yes, you did.
135
00:11:05,380 --> 00:11:07,240
I'll see you Monday morning, Mr. Hawke.
136
00:11:14,120 --> 00:11:16,100
I sincerely hope so, Mr. Wesley.
137
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
Ready, Sally?
138
00:11:30,000 --> 00:11:32,120
Oh, I've never been ready, Arrester.
Good.
139
00:11:35,780 --> 00:11:38,680
My most expensive item, you said?
140
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
Yes.
141
00:11:40,040 --> 00:11:43,780
Well, I'm afraid, ladies, you've caught
me. Was my inventory rather depleted?
142
00:11:43,780 --> 00:11:47,740
But I do have one extraordinary
necklace.
143
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
The most perfectly cut diamonds set in
platinum.
144
00:11:54,160 --> 00:11:56,980
We'll take it. But you didn't even ask
how much.
145
00:11:57,320 --> 00:11:58,340
Okay, how much?
146
00:11:59,720 --> 00:12:00,780
$40 ,000.
147
00:12:01,880 --> 00:12:06,880
She'll take it. Oh, Wester, I wanted you
to have it. But it'll look darling on
148
00:12:06,880 --> 00:12:08,860
you. Oh, Wester, I insist.
149
00:12:09,880 --> 00:12:13,960
Okay, just in the interest of time. But
after the contest, I want you to have it
150
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
for keeps.
151
00:12:15,780 --> 00:12:16,900
You know what, Esther?
152
00:12:17,440 --> 00:12:19,540
You're the nicest friend the girl ever
had.
153
00:12:20,100 --> 00:12:21,100
Same for you, Sally.
154
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
She'll take it.
155
00:12:28,800 --> 00:12:31,000
Wow, we can really go to town in here,
Sal.
156
00:12:32,160 --> 00:12:35,740
Yeah, look at those expensive price
tags. Can you believe them?
157
00:12:39,120 --> 00:12:41,660
Geez, Bill, that cash register is so hot
it sizzles.
158
00:12:55,360 --> 00:12:56,940
Excuse me, I'll take that.
159
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
And that, too.
160
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
So far so good.
161
00:14:26,190 --> 00:14:31,270
According to the latest communique, our
forces are gathered here, another here.
162
00:14:31,550 --> 00:14:35,570
The capital must fall, Excellency,
within the next few days.
163
00:14:35,950 --> 00:14:38,130
Which means we shall soon be going home.
164
00:14:40,730 --> 00:14:41,890
What do you think, Lee?
165
00:14:42,270 --> 00:14:43,410
Does that please you?
166
00:14:46,270 --> 00:14:47,610
If it pleases you.
167
00:14:47,930 --> 00:14:51,650
The news people are still waiting for a
statement on your return to power.
168
00:14:52,010 --> 00:14:53,630
All in good time, Colonel.
169
00:14:54,839 --> 00:14:55,839
Now leave us, please.
170
00:15:32,110 --> 00:15:36,090
You, my little friend, are going to help
me distract those soldiers and their
171
00:15:36,090 --> 00:15:37,090
dogs.
172
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
Have no fear.
173
00:15:39,130 --> 00:15:41,170
You're far too clever for them.
174
00:16:58,090 --> 00:17:00,090
Thank you so much, Mr. Tattoo.
175
00:17:00,530 --> 00:17:01,770
You're so wise.
176
00:17:02,150 --> 00:17:05,630
I will advise you further tonight at
dinner time.
177
00:17:20,790 --> 00:17:25,710
Tattoo, what's happened to your hair? It
looks like you're turning white
178
00:17:25,710 --> 00:17:26,710
overnight.
179
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
You like it, boss?
180
00:17:28,810 --> 00:17:31,910
Well, uh... It's part of my new image.
181
00:17:32,330 --> 00:17:34,070
The mature man is in.
182
00:17:34,830 --> 00:17:36,790
Girl, trust a man who looks experienced.
183
00:17:37,270 --> 00:17:38,830
And one gray hair wouldn't do it.
184
00:17:39,110 --> 00:17:40,270
I see.
185
00:17:45,310 --> 00:17:47,950
Boss, trust me. It work like a charm.
186
00:17:48,190 --> 00:17:49,190
Excuse me.
187
00:17:52,750 --> 00:17:53,830
Ah, my dear.
188
00:17:54,520 --> 00:17:57,380
I've been giving some material thought
to your problem.
189
00:17:58,080 --> 00:18:01,380
Why not we discuss it near the lagoon,
hmm?
190
00:18:02,440 --> 00:18:07,020
Get away from me, you dirty old man.
191
00:18:12,340 --> 00:18:14,000
Win some, lose some.
192
00:18:19,180 --> 00:18:23,020
We want to buy $25 ,000 worth of your
most worthless stuff.
193
00:18:23,260 --> 00:18:25,720
But all my customers come here to make
money.
194
00:18:26,080 --> 00:18:30,560
Tri -Continental Oil couldn't find oil
in Rudolph Valentino's hair.
195
00:18:30,980 --> 00:18:32,340
Great, that sounds terrific.
196
00:18:32,860 --> 00:18:36,920
Last chance, Mr. Dow. Will you or won't
you sell us Tri -Continental Oil stock?
197
00:18:40,000 --> 00:18:41,100
Customer's always right.
198
00:18:49,110 --> 00:18:53,910
Wow. This is genuine, honest -to
-goodness, millionaire's crystal.
199
00:18:59,170 --> 00:19:00,570
How are we doing on time, Sam?
200
00:19:01,710 --> 00:19:04,190
Who cares about time? Just spend it.
201
00:19:06,390 --> 00:19:08,030
We going too fast for you, Tattoo?
202
00:19:09,770 --> 00:19:12,110
Yeah, we don't want your calculator to
burn out.
203
00:19:13,930 --> 00:19:15,910
We can always find a new one.
204
00:19:16,600 --> 00:19:17,980
One will buy him a carload
205
00:19:17,980 --> 00:19:36,420
Very
206
00:19:36,420 --> 00:19:42,400
nearly succeeded in your mission. Mr.
Wesley,
207
00:19:42,520 --> 00:19:46,270
you know me From the identification in
your wallet?
208
00:19:47,230 --> 00:19:49,030
Who paid you to assassinate me?
209
00:19:49,630 --> 00:19:50,630
Assassinate you?
210
00:19:51,770 --> 00:19:54,930
I'm afraid that'd be awful hard to do. I
only had a camera gun.
211
00:19:55,970 --> 00:19:57,370
This is your rifle?
212
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
Yes.
213
00:20:03,350 --> 00:20:04,570
I don't understand it.
214
00:20:05,710 --> 00:20:06,910
Someone must have loaded it.
215
00:20:08,730 --> 00:20:09,870
Oh, come now.
216
00:20:10,110 --> 00:20:11,630
Then where is the camera?
217
00:20:11,930 --> 00:20:13,870
I'm telling you, I only had a camera
gun.
218
00:20:14,610 --> 00:20:18,210
Unfortunately, there is no evidence to
support your contention that you brought
219
00:20:18,210 --> 00:20:19,430
with you only a camera gun.
220
00:20:20,950 --> 00:20:23,150
Which leaves me with but one
alternative.
221
00:20:24,870 --> 00:20:27,830
Tomorrow at dawn, you shall be executed.
222
00:20:34,350 --> 00:20:37,790
The newsmen have heard of the attempted
assassination, Your Excellency.
223
00:20:41,390 --> 00:20:42,390
I see.
224
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
They know he's an American.
225
00:20:47,100 --> 00:20:48,620
They'll find out soon enough.
226
00:20:48,900 --> 00:20:51,680
This situation must be handled with
delicacy.
227
00:20:52,760 --> 00:20:56,820
It wouldn't be good public relations for
me to shoot an American on the verge of
228
00:20:56,820 --> 00:20:58,060
my return to power.
229
00:20:58,620 --> 00:21:02,260
In politics, image is everything.
230
00:21:03,620 --> 00:21:05,000
Don't you agree, Mr. Wesley?
231
00:21:05,780 --> 00:21:08,940
I do, if it'll keep me away from the
firing squad.
232
00:21:10,180 --> 00:21:11,340
Tell the news people.
233
00:21:12,000 --> 00:21:14,440
They can question him tomorrow at a noon
press conference.
234
00:21:14,900 --> 00:21:19,240
They can see for themselves that he has
not been mistreated and will receive a
235
00:21:19,240 --> 00:21:21,720
fair trial once my regime is
reestablished.
236
00:21:22,140 --> 00:21:23,140
Yes, excellent.
237
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Wisely handled.
238
00:21:29,840 --> 00:21:31,900
A fine man, Colonel Chang.
239
00:21:32,660 --> 00:21:37,520
And much more idealistic than that old
man with the scarred face might suggest.
240
00:21:38,540 --> 00:21:42,240
So much so, I'm not always able to tell
him the whole truth.
241
00:21:43,400 --> 00:21:46,320
But now, as I was saying,
242
00:21:47,040 --> 00:21:48,800
you'll be shot at dawn.
243
00:21:57,080 --> 00:21:59,880
You know what, Sal? This is my idea of
fun.
244
00:22:00,780 --> 00:22:03,160
Something I dreamed about all my life.
245
00:22:03,980 --> 00:22:06,620
Titto. I was born to spend money.
246
00:22:06,970 --> 00:22:09,550
And spend and spend and spend.
247
00:22:10,050 --> 00:22:12,510
Bye. Thanks a lot. You're wonderful.
Bye.
248
00:22:13,050 --> 00:22:14,050
Bye.
249
00:22:14,310 --> 00:22:15,310
Bye.
250
00:22:16,550 --> 00:22:17,190
You
251
00:22:17,190 --> 00:22:30,150
know
252
00:22:30,150 --> 00:22:30,909
what, Esther?
253
00:22:30,910 --> 00:22:34,110
What? This is just like Christmas
morning without all the snow.
254
00:22:34,430 --> 00:22:35,430
Yeah.
255
00:22:35,680 --> 00:22:39,420
I can't wait till the guys back home see
us with our half million dollars worth
256
00:22:39,420 --> 00:22:40,179
of goodies.
257
00:22:40,180 --> 00:22:42,160
Yeah. You like this black dress, Al?
258
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Not really.
259
00:22:43,840 --> 00:22:45,960
Yeah, it is rather tacky. I'll take it.
260
00:22:46,520 --> 00:22:48,140
Will you kindly sit still?
261
00:22:48,440 --> 00:22:49,760
Kind of uppity, aren't we?
262
00:22:50,780 --> 00:22:54,800
FYI, Mr. Hudson is not in the habit of
making house calls.
263
00:22:55,300 --> 00:22:58,120
FYI, he is when he gets a thousand
dollar fee for it.
264
00:23:06,640 --> 00:23:09,100
Ah, Mr. Hudson, I trust we're not
interfering with your endeavors?
265
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
Well, why not?
266
00:23:10,640 --> 00:23:11,760
Everybody else does.
267
00:23:13,240 --> 00:23:14,560
Good afternoon, ladies.
268
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Good afternoon, Mr. Roy.
269
00:23:16,220 --> 00:23:20,780
Well, it seems that your shopping spree
is progressing very nicely, isn't it?
270
00:23:21,000 --> 00:23:23,920
Smooth as silk. We just stopped in here
to recharge our batteries. Me too.
271
00:23:24,740 --> 00:23:30,520
Yes, well, I am pleased that you did
because I have something rather unusual
272
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
tell you.
273
00:23:31,600 --> 00:23:35,840
This telegram arrived a short while ago.
It's from the president of the Squeaky
274
00:23:35,840 --> 00:23:38,880
Clean Soap Company, sponsors of the
contest.
275
00:23:39,120 --> 00:23:44,920
It seems that my original interpretation
of the rules was in error. You see,
276
00:23:45,020 --> 00:23:51,880
instead of spending the half million
dollars as a team, you two ladies are
277
00:23:51,880 --> 00:23:53,360
competitors.
278
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Competitors?
279
00:23:57,880 --> 00:23:59,440
That's what my boss said.
280
00:24:00,170 --> 00:24:02,310
You mean we have to try and outspend
each other?
281
00:24:03,070 --> 00:24:07,370
Precisely. But that means... It means
that the first one to spend all her
282
00:24:07,370 --> 00:24:08,510
is the winner, you see.
283
00:24:10,030 --> 00:24:14,030
And if neither of you spend it before
the deadline, you both lose.
284
00:24:14,670 --> 00:24:17,770
But, Mr. Rourke, me and Sally, we're
friends, not competitors.
285
00:24:18,290 --> 00:24:20,190
Oh, I understand, Miss Bowling, I
understand.
286
00:24:20,630 --> 00:24:25,550
I, therefore, suggest that you both look
upon it not as competition.
287
00:24:26,010 --> 00:24:27,310
No, no, no, merely...
288
00:24:28,330 --> 00:24:29,770
As an enjoyable interlude.
289
00:24:32,810 --> 00:24:35,030
Well, good luck to both of you, the two.
290
00:24:39,130 --> 00:24:41,970
Ladies, nails look very nice. Thank you
very much.
291
00:24:47,050 --> 00:24:48,430
Esther, what are we going to do?
292
00:24:50,830 --> 00:24:51,830
Simple.
293
00:24:51,970 --> 00:24:53,150
You're going to win the contest.
294
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
Why me?
295
00:24:55,090 --> 00:24:56,410
Because you're my best friend.
296
00:24:57,290 --> 00:24:58,730
Besides, you need it more than I do.
297
00:25:00,410 --> 00:25:01,590
What's that supposed to mean?
298
00:25:02,110 --> 00:25:04,090
Oh, come on, no offense, honest.
299
00:25:05,030 --> 00:25:08,050
Just that we both know you have more
trouble getting your act together than I
300
00:25:08,050 --> 00:25:09,990
do. Is that a fact? Sure.
301
00:25:10,890 --> 00:25:12,810
Admit, you really could use the money.
302
00:25:13,830 --> 00:25:17,710
Look, you could cash in some of your
items and get your face fixed.
303
00:25:18,410 --> 00:25:19,950
What's wrong with my face?
304
00:25:20,490 --> 00:25:23,290
Well, for one thing, your nose is
crooked. You've been saying that for
305
00:25:23,510 --> 00:25:25,430
And besides that, both of your ears are
too big.
306
00:25:25,980 --> 00:25:29,340
Well, as long as we're going to talk
about big, how about those two gunboats
307
00:25:29,340 --> 00:25:32,480
walk around on? You could cash in your
winnings and get your feet shrunk.
308
00:25:33,380 --> 00:25:35,460
You know the contest I was letting you
win?
309
00:25:35,920 --> 00:25:40,260
Yeah. Well, forget it. I'm going to win
it. Ha! That's what you think. No,
310
00:25:40,360 --> 00:25:41,360
that's what I know.
311
00:25:41,820 --> 00:25:42,820
Goodbye.
312
00:26:20,270 --> 00:26:23,030
You've come a little bit early, haven't
you? It's not going to be dawn for a
313
00:26:23,030 --> 00:26:23,749
half hour.
314
00:26:23,750 --> 00:26:24,970
I had trouble sleeping.
315
00:26:25,310 --> 00:26:26,530
The conscience bothering you?
316
00:26:26,950 --> 00:26:28,570
For shooting an innocent man?
317
00:26:28,990 --> 00:26:30,990
Actually, it was anticipation of the
hunt.
318
00:26:31,690 --> 00:26:34,170
An emotion you should understand very
well, Mr. Wesley.
319
00:26:34,690 --> 00:26:38,910
You said anticipation of the hunt, not
anticipation of the kill.
320
00:26:40,090 --> 00:26:43,590
That slight difference, that has
significance?
321
00:26:44,290 --> 00:26:49,030
Oh, I think one follows the other, as
dawn is about to follow the night.
322
00:26:49,340 --> 00:26:54,320
You know that my rifle was equipped with
a camera only, don't you?
323
00:26:55,740 --> 00:26:56,740
Yes.
324
00:27:01,360 --> 00:27:07,380
I'm beginning to see all the worst in
myself exposed in you.
325
00:27:08,960 --> 00:27:10,100
With a small difference.
326
00:27:11,540 --> 00:27:12,740
I gave them a chance.
327
00:27:15,200 --> 00:27:17,980
A slimmer one than I used to admit,
maybe, but...
328
00:27:18,570 --> 00:27:22,650
But I never stood him in a corral or up
against a wall and shot him.
329
00:27:23,610 --> 00:27:25,330
Oh, you'll get your chance, Mr. Wesley.
330
00:27:26,170 --> 00:27:28,590
You have a certain reputation as a
hunter.
331
00:27:29,770 --> 00:27:32,930
But tell me, have you ever been the
hunted?
332
00:27:35,610 --> 00:27:36,630
I don't follow you.
333
00:27:36,930 --> 00:27:41,150
Oh, you've got that wrong, Mr. Wesley.
You see, I'm going to be following you.
334
00:27:41,930 --> 00:27:45,510
In exactly 20 minutes, I'm going to
withdraw the sentries guarding the south
335
00:27:45,510 --> 00:27:46,510
wall.
336
00:27:46,730 --> 00:27:48,130
You shall be allowed to escape.
337
00:27:48,670 --> 00:27:50,830
You mean you're going to hunt me?
338
00:27:51,330 --> 00:27:53,410
Yes. With your own gun.
339
00:27:55,090 --> 00:27:57,210
Isn't it time you realized what it's
like to be hunted?
340
00:28:00,130 --> 00:28:01,710
Twenty minutes, Mr. Wesley.
341
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
Hamlet Hunt.
342
00:30:22,120 --> 00:30:24,480
pardon, General, to get in their noses
so they lose their scent.
343
00:31:24,620 --> 00:31:26,840
Hurry. The rules say we have to start
shopping together.
344
00:31:27,260 --> 00:31:28,239
It's impossible.
345
00:31:28,240 --> 00:31:29,820
I have to wash my gunboats.
346
00:31:45,680 --> 00:31:47,520
Now she'll never run out of money.
347
00:32:13,610 --> 00:32:14,790
This will fix her wagon.
348
00:32:18,350 --> 00:32:23,690
Ah, there you are, Mr. Rourke. Tattoo, I
must thank you for making my fantasy so
349
00:32:23,690 --> 00:32:26,870
interesting thus far. Well, I am
extremely pleased everything is to your
350
00:32:26,930 --> 00:32:29,150
Mr. Collins. Oh, it's more than I ever
dreamed of.
351
00:32:29,590 --> 00:32:30,890
We sail with the tide.
352
00:32:31,910 --> 00:32:35,930
You know, I feel like Captain Ahab in
Moby Dick.
353
00:32:36,450 --> 00:32:38,070
Oh, pardon me. Yes, sir.
354
00:32:39,030 --> 00:32:40,930
Look, what's his fantasy?
355
00:32:41,660 --> 00:32:43,900
He wants to catch the great white whale?
356
00:32:44,560 --> 00:32:48,900
No, Tattoo. Mr. Collins' fantasy is to
be marooned on a desert island.
357
00:32:49,780 --> 00:32:51,640
Marooned? He must be crazy.
358
00:32:52,100 --> 00:32:55,620
No, he's not so crazy. Not after you've
seen Mr. Collins' crew.
359
00:32:58,360 --> 00:33:03,080
Oh, control yourselves, mate. We're not
even marooned yet.
360
00:33:05,140 --> 00:33:08,300
As soon as we get to the island, we'll
have some champagne and caviar.
361
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
Here we are.
362
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
Put me up.
363
00:33:55,040 --> 00:33:56,260
Lord General. Give me help.
364
00:33:56,720 --> 00:33:58,440
Take him back to the villa. I'll go on
alone.
365
00:33:58,820 --> 00:33:59,820
But, General.
366
00:34:42,280 --> 00:34:43,280
She takes the cake.
367
00:34:43,540 --> 00:34:44,540
I'll get her.
368
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
What?
369
00:35:03,740 --> 00:35:05,200
Where is it? Where is it?
370
00:35:05,760 --> 00:35:07,340
Huh? Where's what?
371
00:35:07,560 --> 00:35:09,460
The stable code you advertised... I...
372
00:35:15,050 --> 00:35:16,350
My sable. Stop that.
373
00:35:16,930 --> 00:35:18,770
My precious sable.
374
00:35:20,370 --> 00:35:22,110
$30 ,000 worth.
375
00:35:22,470 --> 00:35:25,510
I'll pay for it. Oh, no, you don't. I'll
pay for it.
376
00:35:25,850 --> 00:35:28,750
Here, here's half. Here you go. I'll pay
for it. Here's mine.
377
00:35:29,050 --> 00:35:30,050
I'll pay it half.
378
00:35:31,270 --> 00:35:32,550
Don't bother wrapping it.
379
00:35:32,890 --> 00:35:34,110
I'll just wear mine out.
380
00:35:35,730 --> 00:35:36,890
Ditto, ditto.
381
00:35:54,160 --> 00:35:55,380
Thank goodness I found you.
382
00:35:55,680 --> 00:35:57,440
Ladies, I've got the greatest news.
383
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
What is that both of you are wearing?
384
00:36:00,240 --> 00:36:01,660
Oh, it's a long story.
385
00:36:02,200 --> 00:36:04,680
Tri -continental oil actually struck
oil.
386
00:36:06,780 --> 00:36:09,160
You made a profit of $100 ,000.
387
00:36:10,660 --> 00:36:12,280
You call that good news?
388
00:36:12,840 --> 00:36:13,900
I thought you'd be pleased.
389
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
Your profit.
390
00:36:17,720 --> 00:36:19,520
$50 ,000 each.
391
00:36:24,590 --> 00:36:25,590
A lot.
392
00:36:26,830 --> 00:36:27,890
I'm really sorry.
393
00:36:28,450 --> 00:36:32,090
I've got less than an hour and you give
me $50 ,000 in spend.
394
00:36:33,470 --> 00:36:38,310
Ah, good afternoon, ladies. How goes
your shopping spree? Not so good, Mr.
395
00:36:38,510 --> 00:36:39,870
Rourke. The rich get richer.
396
00:36:40,430 --> 00:36:45,010
Well, I came to warn you. Be very
careful of your bags.
397
00:36:45,350 --> 00:36:47,690
A purse snatcher has already struck
three times.
398
00:36:48,190 --> 00:36:49,190
He did?
399
00:36:49,270 --> 00:36:50,270
I'm afraid so.
400
00:36:51,390 --> 00:36:53,430
A purse snatcher, huh?
401
00:36:54,330 --> 00:36:56,630
Yes. Where did that happen?
402
00:36:57,430 --> 00:36:58,970
Oh, three blocks from here.
403
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
Three blocks you say?
404
00:37:22,250 --> 00:37:24,510
Understand there's a purse snatcher on
the loose around here?
405
00:37:25,150 --> 00:37:25,968
That's right.
406
00:37:25,970 --> 00:37:28,330
Well, in that case, I bet to be very
careful.
407
00:37:28,550 --> 00:37:31,930
I'm carrying a big wad of money in my
purse.
408
00:37:32,310 --> 00:37:34,230
Money! Have I got money?
409
00:37:34,570 --> 00:37:39,550
Here's my wad. Your wad is chicken feed.
Why don't you get lost? I staked out
410
00:37:39,550 --> 00:37:40,550
this area first.
411
00:37:40,570 --> 00:37:43,830
This is a public sidewalk. Well, I'm
heading in that direction, and I
412
00:37:43,830 --> 00:37:45,350
hope you head in the other direction.
413
00:37:45,790 --> 00:37:46,790
I've got to be...
414
00:37:53,840 --> 00:37:56,800
It depends on how much you want to give.
415
00:37:57,780 --> 00:38:00,340
Uh, can you crack a hundred dollar bill?
416
00:38:01,500 --> 00:38:03,120
A hundred dollar bill?
417
00:38:03,600 --> 00:38:06,040
Crack it. I can do better than that. I
can take it.
418
00:38:12,680 --> 00:38:14,520
Just the man we've been looking for.
419
00:38:15,720 --> 00:38:16,720
Nice work, lady.
420
00:38:17,120 --> 00:38:18,580
You're really fast on your feet.
421
00:38:19,480 --> 00:38:20,860
Well, let's all go down to the station.
422
00:38:21,660 --> 00:38:22,660
Why me?
423
00:38:22,920 --> 00:38:26,780
You got a $5 ,000 reward coming to you
for the capture of this purse snatcher.
424
00:38:27,040 --> 00:38:28,080
Oh, gosh.
425
00:38:28,800 --> 00:38:32,960
Do I have to accept it? What I mean is I
really don't need the money.
426
00:38:33,420 --> 00:38:34,420
Well, I don't know.
427
00:38:35,380 --> 00:38:36,780
This has never happened before.
428
00:38:37,160 --> 00:38:39,540
Why can't we pretend like it never
happened at all?
429
00:38:40,100 --> 00:38:44,780
Listen, just give my reward to the
Policeman's Athletic League, okay?
430
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
If you say so.
431
00:38:46,620 --> 00:38:48,080
Oh, I definitely say so.
432
00:38:48,460 --> 00:38:49,460
See ya.
433
00:39:38,890 --> 00:39:43,170
The animal must get close to its enemy
to use its fangs and claws. With this
434
00:39:43,170 --> 00:39:46,430
claw, you can reach out and strike them
at two or three hundred yards.
435
00:39:47,450 --> 00:39:48,450
Hard as rock.
436
00:39:49,930 --> 00:39:51,170
There's no chance at all.
437
00:40:33,480 --> 00:40:37,460
this caliber, I could easily shoot
through the wood and kill you, Mr.
438
00:40:37,460 --> 00:40:39,100
prefer to do it face to face.
439
00:40:41,180 --> 00:40:42,180
Come out, please.
440
00:40:43,300 --> 00:40:45,580
Come out, please.
441
00:41:18,830 --> 00:41:19,830
Come, gentlemen.
442
00:41:26,190 --> 00:41:27,630
Are you all right, Mr. Wesley?
443
00:41:28,150 --> 00:41:29,150
I am now.
444
00:41:31,010 --> 00:41:32,530
What's the meaning of this, Colonel?
445
00:41:35,030 --> 00:41:38,430
Lee found this in your drawer and
brought it to me.
446
00:41:38,790 --> 00:41:41,370
I had to stop you from killing him.
447
00:41:43,130 --> 00:41:44,130
It's ridiculous.
448
00:41:45,590 --> 00:41:46,590
He'd escaped.
449
00:41:47,310 --> 00:41:49,950
I guess we captured him and was going to
bring him back.
450
00:41:50,310 --> 00:41:53,050
Your men have already told us the truth,
General.
451
00:41:54,210 --> 00:41:58,050
They confessed you knew Mr. Wesley only
intended to photograph you.
452
00:41:58,570 --> 00:42:02,010
But you were hunting him down to kill
him anyway for sport.
453
00:42:03,930 --> 00:42:10,810
You see, Mr. Wesley, Colonel Chang also
had a fantasy that a successful
454
00:42:10,810 --> 00:42:14,490
revolution would not return General Sun
to power.
455
00:42:14,920 --> 00:42:18,720
As I told you, the general has many
reputations, and many of his people
456
00:42:18,720 --> 00:42:22,680
the good one, the wrong one.
457
00:42:28,080 --> 00:42:32,480
After these gentlemen tell what happened
here today, I am sure the people of
458
00:42:32,480 --> 00:42:36,400
Chang Tu will choose someone else to
head their new government.
459
00:42:46,320 --> 00:42:49,600
I don't know how to thank you.
460
00:42:56,560 --> 00:42:58,620
I believe this is yours, Mr. Wesley.
461
00:43:32,080 --> 00:43:36,360
From your dejected looks, I would say
that we don't have a win, am I correct?
462
00:43:36,700 --> 00:43:38,680
I've got 25 ,000 left.
463
00:43:38,980 --> 00:43:40,520
I've got nearly 27.
464
00:43:41,220 --> 00:43:43,240
Oh, that's too bad.
465
00:43:44,920 --> 00:43:49,680
Though it's not quite 5 p .m. yet, you
will excuse me if I tend to the needs of
466
00:43:49,680 --> 00:43:51,980
these two unfortunate gentlemen, won't
you?
467
00:43:52,580 --> 00:43:59,240
You see, they live on a neighboring
island and their farms are literally
468
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
into the ocean.
469
00:44:00,759 --> 00:44:03,080
They're already under two feet of water.
470
00:44:04,280 --> 00:44:05,118
Hold it.
471
00:44:05,120 --> 00:44:06,120
Mr. Mark.
472
00:44:06,520 --> 00:44:08,580
Their farms, by any chance, wouldn't be
for sale?
473
00:44:08,780 --> 00:44:10,380
Oh, no, no, no, no, no. You don't
understand.
474
00:44:10,760 --> 00:44:15,220
You see, their farms are... I'll give
you $27 ,000 almost for your farm. Is it
475
00:44:15,220 --> 00:44:16,220
deal?
476
00:44:17,920 --> 00:44:20,560
Deal. I'll give you $25 ,000. What do
you say?
477
00:44:20,860 --> 00:44:21,860
I say okay.
478
00:44:25,480 --> 00:44:26,480
Well,
479
00:44:28,760 --> 00:44:29,900
it looks like we have a tie.
480
00:44:30,600 --> 00:44:34,400
Are you ladies absolutely certain that
you have no more money left?
481
00:44:34,860 --> 00:44:38,000
I suggest that you each give your bags
one final check.
482
00:44:40,340 --> 00:44:41,340
Why,
483
00:44:51,840 --> 00:44:53,100
you! Me!
484
00:44:53,320 --> 00:44:54,420
What about you?
485
00:44:55,420 --> 00:44:58,740
Thirty seconds left, ladies. Twenty
-eight.
486
00:45:12,850 --> 00:45:15,570
Go ahead, Esther. You still have time to
win.
487
00:45:16,150 --> 00:45:17,150
I'm all right.
488
00:45:19,130 --> 00:45:20,810
It's not a hell of a contest.
489
00:45:24,410 --> 00:45:25,410
How do you feel?
490
00:45:25,650 --> 00:45:26,990
More scared than hurt.
491
00:45:27,390 --> 00:45:28,390
I'm sorry.
492
00:45:31,080 --> 00:45:32,620
I think I just scraped my knee.
493
00:45:36,400 --> 00:45:39,180
I'm so sorry, ladies. I'm afraid you
both lost.
494
00:45:39,720 --> 00:45:40,940
Did we, Mr. Rock?
495
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
Did we indeed?
496
00:46:01,870 --> 00:46:05,510
What will you do for thrills now that
you won't be hunting trophies anymore,
497
00:46:05,550 --> 00:46:06,550
Wesley?
498
00:46:06,850 --> 00:46:07,850
I'm not sure.
499
00:46:08,230 --> 00:46:10,890
I spend so much of my time risking my
life.
500
00:46:11,450 --> 00:46:13,770
I never learned how to enjoy just living
it.
501
00:46:16,590 --> 00:46:18,510
Thank you, Mr. Rourke. You're very
welcome.
502
00:46:18,890 --> 00:46:19,890
Is that due?
503
00:46:20,090 --> 00:46:21,090
Goodbye.
504
00:46:43,470 --> 00:46:44,428
Goodbye, gentlemen.
505
00:46:44,430 --> 00:46:46,190
It's been a very enlightening weekend.
506
00:46:46,510 --> 00:46:47,730
Not to mention expensive.
507
00:46:49,970 --> 00:46:55,330
Since you were both permitted to keep
one item as a consolation prize, I am
508
00:46:55,330 --> 00:46:56,910
anxious to know what each of you chose.
509
00:46:57,390 --> 00:47:01,530
Well, to me, Mr. Rourke, the most
meaningful gift was the one Esther got.
510
00:47:07,250 --> 00:47:11,430
It's a hand -carved, gold -inlaid pool
cue.
511
00:47:13,550 --> 00:47:16,590
Beautiful. Don't get caught behind the
eight ball, Sal.
512
00:47:17,730 --> 00:47:22,210
What did you choose, Miss Bowling?
Something very special Sal bought me.
513
00:47:23,090 --> 00:47:29,890
This is... A carrying
514
00:47:29,890 --> 00:47:31,370
bag for my bowling ball.
515
00:47:32,910 --> 00:47:33,910
Sneak line.
516
00:47:36,430 --> 00:47:40,670
But I'm sure the most precious gift of
all was the restoration of your
517
00:47:40,670 --> 00:47:45,110
friendship, wasn't it? As a wise man
once said, we should all keep our
518
00:47:45,110 --> 00:47:48,350
friendships in a constant state of
repair.
519
00:47:49,390 --> 00:47:50,970
We'll remember that, Mr. Rourke.
520
00:47:52,230 --> 00:47:54,510
Well, goodbye, Mr. Rourke.
521
00:47:54,810 --> 00:47:56,530
Goodbye, Mrs. Rourke. Goodbye, Petty.
522
00:47:56,770 --> 00:47:58,550
Goodbye, Mr. Rourke. Goodbye.
523
00:48:15,850 --> 00:48:16,769
Ah, tattoo.
524
00:48:16,770 --> 00:48:19,570
I see your hair is back to its normal
color, huh?
525
00:48:20,150 --> 00:48:22,990
Yes. I guess I'll panic a little too
soon.
526
00:48:23,410 --> 00:48:25,770
One gray hair does not mean that you
grow old.
527
00:48:26,070 --> 00:48:27,110
Well, of course not.
528
00:48:31,230 --> 00:48:32,230
Oh,
529
00:48:32,570 --> 00:48:33,870
what did you do, boss?
530
00:48:34,190 --> 00:48:35,190
Nothing, nothing.
531
00:48:36,830 --> 00:48:38,470
Oh, did you find another gray hair?
532
00:48:38,710 --> 00:48:40,330
No. Yes, you did.
533
00:48:40,570 --> 00:48:41,570
Come on, show me.
534
00:48:41,590 --> 00:48:42,790
Come on, I want to see it.
39261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.